NuTone WF37 Manual de usuario

Categoría
Accesorios de refrigeración de hardware
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Ventilador de dos aguas apersianado
MODELO: WF37, WF57NR
FIGURA 1
FIGURA 2
PERSIANA TAPADA
SI SE TRATA DE
UNA PARED
MEDIANERA CON
VENTILADOR
PERSIANA TAPADA
SI SE TRATA DE
UNA PARED
MEDIANERA CON
VENTILADOR
45.1
cm
45.1 cm
47.6
cm
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
SACUDIDA ELECTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. Pour éviter tout risque d'incendie et de décharge électrique, ne
pas utiliser ce ventilateur avec une commande de vitesse à
semi-conducteurs.
B. Use esta unidad solamente de la manera prevista por el
fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante.
C. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, apague la
corriente en el panel de servicio y ciérrelo con llave para evitar
que enciendan la corriente accidentalmente. Cuando no se
puedan cerrar con llave los medios de desconexión del
servicio, coloque un aviso de advertencia bien visible en el
panel de servicio, como por ejemplo una etiqueta.
PRECAUCION:
Solamente para uso de ventilación general. No lo use para
expulsar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
PRECAUCION:
Esta unidad tiene un pistón impulsor sin protección. No lo use
en ubicaciones que sean accesibles a personas o animales.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
SACUDIDA ELECTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser
realizados por una persona cualificada según todos los
códigos y normas aplicables, incluida la construcción
clasificada para el fuego.
B. Se necesita aire suficiente para la combustión correcta y el
escape de gases a través del conducto de humos de la
chimenea del equipo quemador de combustible para evitar la
contracorriente. Siga las normas de seguridad y las directrices
del fabricante del equipo de calefacción así como las
publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (NFPA, por sus siglas en inglés) y por la Asociación
Norteamericana para los Ingenieros de Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE, por sus siglas
en inglés), y de las autoridades del código local.
C. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico ni otros servicios públicos escondidos.
D. Los ventiladores entubados siempre deben de estar ventilados
hacia el exterior.
E. Si esta unidad se va a instalar sobre una bañera o ducha, debe
estar marcada como apropiada para la aplicación.
F. No instale NUNCA un interruptor donde pueda ser alcanzado
desde una bañera o ducha.
MONTAJE DEL VENTILADOR
• IMPORTANTE: Si se va a montar el ventilador en una pared
que tenga una persiana existente, hay que tapar la persiana
para permitir la circulación correcta del aire.
• Para conseguir un funcionamiento eficaz, monte el
ventilador lo más alto posible poniendo las persianas de la
parte superior del ventilador por debajo de la tabla de
acabado de la casa.
• Esta unidad debe montarse fijamente con tornillos.
• Se necesita un área interior de 0.65 m2 para el WF-57NR.
• Se necesita un área interior de 0.5 m2 para el WF-37.
• La brida del ventilador debe estar montada en un superficie
exterior del edificio.
ACCESORIO
OPCIONAL
(Vendido
separadamente)
El sensor de calor
automático modelo
AHS-200 apagará
automáticamente el
ventilador de ático si,
por cualquier motivo, la
temperatura del ático
alcanza los 93
0
C.
CONSTRUCCION DE LADRILLO
Vea la Figura 1.
1. Seleccione una ubicación para el ventilador en el centro del
tejado de dos aguas. Prepare una abertura cuadrada de 45.1
cm.
2. Inserte el ventilador en la abertura desde el exterior de la casa y
fíjelo en su sitio con ocho tornillos de montaje a travès de la
brida.
3. Calafatee todos los bordes expuestos de la brida de
montaje para evitar la infiltración de agua entre el
ventilador y el edificio.
CONSTRUCCION DE MADERA
Vea la Figura 2.
1. Seleccione una ubicación para el ventilador en el centro del
tejado de dos aguas. Prepare una abertura de 47.6 cm de alto
por 45.1 cm de ancho y un armazón de apoyo tal como se
muestra en la Figura 2.
2. Inserte el ventilador en la abertura y fíjelo en su sitio con ocho
tornillos de montaje a través de la brida.
3. Calafatee todos los bordes expuestos de la brida de montaje para
evitar la infiltración de agua entre el ventilador y el edificio.
42.55 CM DE
DIAMETRO
26.7 CM DE
PROFUNDIDAD
52.7 cm
55.25 cm
MONTAJE DE LA CAJA DE SALIDA
DEL TERMOSTATO
IMPORTANTE: Para asegurar el funcionamiento
correcto del termostato,
é
ste no debe quedar cubierto
por el aislamiento y no debe estar colocado cerca de
una fuente de calor.
Fije la caja de salida del termostato con tornillos o puntas
pasándolos trav
és del soporte de montaje y clavándolos
en el pilar o cabio de la pared. Coloque el conducto flexible
de manera que no toque el manguito del ventilador.
AJUSTE DEL TERMOSTATO
La unidad se envía de fábrica con el termostato ajustado a
43
0
C. El ventilador se enciende automáticamente cuando
la temperatura del ático alcanza los 43
0
C y se apaga
automáticamente cuando la temperatura baja 12
0
C por
debajo de la temperatura fijada. La temperatura de
encendido puede ser ajustada a cualquier valor entre 16 a
49
0
C.
CABLEADO
PRECAUCION: Asegúrese de que el ventilador y el
interruptor estén puestos a tierra correctamente y que todo
el cableado cumpla con los requisitos locales del código
eléctrico para el circuito de 120 V CA y 15 amperios.
1. Vea la Figura 3. Tienda el cableado de 120 V CA hasta la
caja de salida y fÍjelo con un conector de caja estándar.
2. Si lo desea, instale un interruptor de encendido/apagado en
una ubicación prática.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Antes de limpiar o dar servicio a la unidad,
asegurarse de que la corriente está desconectada en el panel de
servico. (Véanse las importantes instrucciones de seguridad en la
página 1.)
Al comienzo de cada estación de ventilación, comprobar si el
ventilador tiene suciedad que pueda bloquear las paletas, la pantalla o
las aberturas de ventilación del motor.
Para extender la vida del motor, lubricar el motor al comienzo de cada
estación de ventilación. Los orificios de paso del aceite están ubicados
en la parte delantera y trasera del motor. Usar 5 ó 6 gotas del
lubricante para motor no detergente 20W en cada orificio.
CABLE NEGRO
DESDE EL MOTOR
CABLE NEGRO AL
SUMINISTRO ELÉCTRICO
DE LA VIVIENDA
SUMINISTRA
TIERRA
CABLEADO DEL
MOTOR DEL
VENTILADOR
CABLES BLANCOS
DESDE LA FUENTE
FE ALIMENTACiÓN
DEL MOTOR Y LA
VIVIENDA
CABLEADO DEL
SUMINISTRO
ELÉCTRICO DE
LA VIVIENDA
Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso.
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
Impreso en los EE.UU.
Garantía Limitada de un Año
GARANTÍA DEL PROPIETARIO: NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra,
que tales productos están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO
NO LIMITADAS A, GARANTÍAS NO EXPRESADAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Durante este período de un año, NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo, cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones
normales de uso y servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES,
FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) Mantenimiento y servicios
normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (por otros ajenos a NuTone), instalación defectuosa
o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía no expresada está limitada a un período de un año según se especifica en la garantía expresada. Algunos estados no permiten
limitación en cuanto a la duración de una garantía no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se aplique a Ud.
LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO
ESTA GARANTÍA. NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O
SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de
modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y Ud. puede tener otros
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza a todas las garantías anteriores.
SERVICIO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar a NuTone a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1/800-543-
8687, (b) indicar el número de modelo y la identificación de la parte y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o parte. Al momento de
solicitar el servicio por la garantía, Ud. debe presentar la evidencia de la fecha original de compra.
Fecha de instalación Constructor o instalado
Nº de modelo y descripción del producto
SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO:
Para obtener la localización del Centro de Servicio Autorizado:
Los residentes de los Estados Unidos contiguos llam gratis al: 1 800 543 8687
Por favor, esté preparado para suministrar Fecha y prueba de compra La naturaleza de la dificultad
Los residentes de Alaska o Hawaii deben escribir a: NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.
Los residentes de Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9.
Rev. 03/2001
FIGURE 3

Transcripción de documentos

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! INSTRUCCIONES DE INSTALACION Ventilador de dos aguas apersianado MODELO: WF37, WF57NR INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA ELECTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: A. Pour éviter tout risque d'incendie et de décharge électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec une commande de vitesse à semi-conducteurs. B. Use esta unidad solamente de la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante. C. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, apague la corriente en el panel de servicio y ciérrelo con llave para evitar que enciendan la corriente accidentalmente. Cuando no se puedan cerrar con llave los medios de desconexión del servicio, coloque un aviso de advertencia bien visible en el panel de servicio, como por ejemplo una etiqueta. PRECAUCION: Solamente para uso de ventilación general. No lo use para expulsar materiales y vapores peligrosos o explosivos. PRECAUCION: Esta unidad tiene un pistón impulsor sin protección. No lo use en ubicaciones que sean accesibles a personas o animales. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA ELECTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados por una persona cualificada según todos los códigos y normas aplicables, incluida la construcción clasificada para el fuego. B. Se necesita aire suficiente para la combustión correcta y el escape de gases a través del conducto de humos de la chimenea del equipo quemador de combustible para evitar la contracorriente. Siga las normas de seguridad y las directrices del fabricante del equipo de calefacción así como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA, por sus siglas en inglés) y por la Asociación Norteamericana para los Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE, por sus siglas en inglés), y de las autoridades del código local. C. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios públicos escondidos. D. Los ventiladores entubados siempre deben de estar ventilados hacia el exterior. E. Si esta unidad se va a instalar sobre una bañera o ducha, debe estar marcada como apropiada para la aplicación. F. No instale NUNCA un interruptor donde pueda ser alcanzado desde una bañera o ducha. FIGURA 1 PERSIANA TAPADA SI SE TRATA DE UNA PARED MEDIANERA CON VENTILADOR 45.1 cm CONSTRUCCION DE LADRILLO Vea la Figura 1. 1. Seleccione una ubicación para el ventilador en el centro del tejado de dos aguas. Prepare una abertura cuadrada de 45.1 cm. 2. Inserte el ventilador en la abertura desde el exterior de la casa y fíjelo en su sitio con ocho tornillos de montaje a travès de la brida. 3. Calafatee todos los bordes expuestos de la brida de montaje para evitar la infiltración de agua entre el ventilador y el edificio. FIGURA 2 PERSIANA TAPADA SI SE TRATA DE UNA PARED MEDIANERA CON VENTILADOR 45.1 cm CONSTRUCCION DE MADERA Vea la Figura 2. 1. Seleccione una ubicación para el ventilador en el centro del tejado de dos aguas. Prepare una abertura de 47.6 cm de alto por 45.1 cm de ancho y un armazón de apoyo tal como se muestra en la Figura 2. 2. Inserte el ventilador en la abertura y fíjelo en su sitio con ocho tornillos de montaje a través de la brida. 3. Calafatee todos los bordes expuestos de la brida de montaje para evitar la infiltración de agua entre el ventilador y el edificio. MONTAJE DEL VENTILADOR • IMPORTANTE: Si se va a montar el ventilador en una pared que tenga una persiana existente, hay que tapar la persiana para permitir la circulación correcta del aire. • Para conseguir un funcionamiento eficaz, monte el ventilador lo más alto posible poniendo las persianas de la parte superior del ventilador por debajo de la tabla de acabado de la casa. • Esta unidad debe montarse fijamente con tornillos. • Se necesita un área interior de 0.65 m2 para el WF-57NR. • Se necesita un área interior de 0.5 m2 para el WF-37. • La brida del ventilador debe estar montada en un superficie exterior del edificio. 47.6 cm 42.55 CM DE DIAMETRO 26.7 CM DE PROFUNDIDAD 52.7 cm ACCESORIO OPCIONAL (Vendido separadamente) El sensor de calor automático modelo 55.25 cm AHS-200 apagará automáticamente el ventilador de ático si, por cualquier motivo, la temperatura del ático alcanza los 930 C. MONTAJE DE LA CAJA DE SALIDA DEL TERMOSTATO CABLE NEGRO DESDE EL MOTOR CABLE NEGRO AL SUMINISTRO ELÉCTRICO DE LA VIVIENDA IMPORTANTE: Para asegurar el funcionamiento correcto del termostato, éste no debe quedar cubierto por el aislamiento y no debe estar colocado cerca de una fuente de calor. Fije la caja de salida del termostato con tornillos o puntas pasándolos través del soporte de montaje y clavándolos en el pilar o cabio de la pared. Coloque el conducto flexible de manera que no toque el manguito del ventilador. CABLEADO DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO DE LA VIVIENDA SUMINISTRA TIERRA AJUSTE DEL TERMOSTATO La unidad se envía de fábrica con el termostato ajustado a 430C. El ventilador se enciende automáticamente cuando la temperatura del ático alcanza los 430C y se apaga automáticamente cuando la temperatura baja 120C por debajo de la temperatura fijada. La temperatura de encendido puede ser ajustada a cualquier valor entre 16 a 490C. CABLEADO DEL MOTOR DEL VENTILADOR CABLEADO PRECAUCION: Asegúrese de que el ventilador y el interruptor estén puestos a tierra correctamente y que todo el cableado cumpla con los requisitos locales del código eléctrico para el circuito de 120 V CA y 15 amperios. 1. Vea la Figura 3. Tienda el cableado de 120 V CA hasta la caja de salida y fÍjelo con un conector de caja estándar. 2. Si lo desea, instale un interruptor de encendido/apagado en una ubicación prática. CABLES BLANCOS DESDE LA FUENTE FE ALIMENTACiÓN DEL MOTOR Y LA VIVIENDA FIGURE 3 Al comienzo de cada estación de ventilación, comprobar si el ventilador tiene suciedad que pueda bloquear las paletas, la pantalla o las aberturas de ventilación del motor. Para extender la vida del motor, lubricar el motor al comienzo de cada estación de ventilación. Los orificios de paso del aceite están ubicados en la parte delantera y trasera del motor. Usar 5 ó 6 gotas del lubricante para motor no detergente 20W en cada orificio. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Antes de limpiar o dar servicio a la unidad, asegurarse de que la corriente está desconectada en el panel de servico. (Véanse las importantes instrucciones de seguridad en la página 1.) Garantía Limitada de un Año GARANTÍA DEL PROPIETARIO: NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra, que tales productos están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS NO EXPRESADAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Durante este período de un año, NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo, cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES, FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) Mantenimiento y servicios normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (por otros ajenos a NuTone), instalación defectuosa o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía no expresada está limitada a un período de un año según se especifica en la garantía expresada. Algunos estados no permiten limitación en cuanto a la duración de una garantía no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se aplique a Ud. LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y Ud. puede tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza a todas las garantías anteriores. SERVICIO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar a NuTone a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1/800-5438687, (b) indicar el número de modelo y la identificación de la parte y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o parte. Al momento de solicitar el servicio por la garantía, Ud. debe presentar la evidencia de la fecha original de compra. Fecha de instalación Constructor o instalado Nº de modelo y descripción del producto SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO: Para obtener la localización del Centro de Servicio Autorizado: Los residentes de los Estados Unidos contiguos llam gratis al: 1 800 543 8687 Por favor, esté preparado para suministrar • Fecha y prueba de compra • La naturaleza de la dificultad Los residentes de Alaska o Hawaii deben escribir a: NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599. Los residentes de Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9. Rev. 03/2001 Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso. 4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227 Impreso en los EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

NuTone WF37 Manual de usuario

Categoría
Accesorios de refrigeración de hardware
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas