Panasonic DVDLX8, DVD-LX8, DVDLX8EG El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic DVDLX8 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
RQT7484
2
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.
Índice
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Discos que pueden reproducirse . . . . .5
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Funciones útiles. . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cambio de las secuencias de
reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Reproducción de disco RAM . . . . . . .13
Reproducción de un CD HighMAT
. . .13
Reproducción de WMA/MP3/JPEG/
CD de text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Operaci
ó
n con pantallas GUI
. . . . . . . . .15
Cambio de los ajustes del reproductor
. .18
Utilización de este aparato con otro
equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Utilización con adaptador para automóvil
. . .22
Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Creación de archivos en un ordenador
. . .24
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . .25
Guía para la solución de problemas
. . .25
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Guía de funciones útiles
. . . . Cubierta posterior
Precauciones
Lea cuidadosamente estas instrucciones de
funcionamiento antes de utilizar el aparato. Siga
las instrucciones de seguridad del aparato y las
instrucciones de seguridad aplicables indicadas
a continuación. Guarde a mano estas
instrucciones de funcionamiento para
consultarlas en el futuro en caso de ser
necesario.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Ponga atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Limpie solamente con un paño seco.
7) No tape ninguna de las aberturas de
ventilación. Instale el aparato siguiendo las
instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor como,
por ejemplo, radiadores, salidas de aire
caliente, estufas y otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9) Proteja el cable de alimentación de CA para
que nadie lo pise y para que no quede
pellizcado, particularmente en las clavijas,
receptáculos y en el punto donde sale del
aparato.
10) Utilice solamente los accesorios
especificados por el fabricante.
11) Utilice el aparato sólo con el
carrito, base, trípode,
soporte o mesa
especificados por el
fabricante, o vendidos con el
aparato. Cuando se utilice
un carrito, tenga cuidado al
mover la combinación de carrito y aparato
para evitar heridas en caso de que vuelque
la combinación.
12) Desenchufe este aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no vaya a
utilizarse durante mucho tiempo.
13) Solicite todas las reparaciones al personal
de servicio cualificado. Las reparaciones
serán necesarias siempre que se estropee el
aparato de cualquier forma como, por
ejemplo, cuando se dañe la clavija o el cable
de alimentación, se hayan derramado líquido
o hayan caído objetos en el interior del
aparato, el aparato haya sido expuesto a la
lluvia o a la humedad, no funcione
normalmente o se haya caído.
Preparativos
1
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . 6
2
El mando a distancia . . . . . . . . . . . 7
3
Ajuste del ángulo del LCD. . . . . . . 7
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS 2.0
i
Digital Out” son marcas
de Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor que a
su vez está protegida por reivindicaciones
de métodos de ciertas patentes de los
EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual propiedad de Macrovision
Corporation y otros propietarios de
derechos. La utilización de esta tecnología
de protección de los derechos de autor
debe contar con la autorización de
Macrovision Corporation, y debe ser
utilizada solamente en el hogar y otros
lugares de visión limitada a menos que
Macrovision Corporation autorice lo
contrario. La inversión de la tecnología o el
desmontaje están prohibidos.
2
RQT7484
3
1.Batería (batería de ión de litio)
Utilice este aparato para recargar la
batería.
No utilice la batería con un equipo distinto
del reproductor especificado.
No utilice el reproductor en exteriores si
está nevando o lloviendo. (La batería no es
a prueba de agua).
No deje que la suciedad, la arena, los
líquidos y otras materias extrañas ensucien
los terminales.
No toque los terminales de la clavílla
(i y j) con objetos metálicos.
No desmonte, remodele, caliente ni tire la
batería al fuego.
No almacene la batería en temperaturas
superiores a los 60
°C
.
2.Pila tipo botón (Pila de litio)
Insértela con los polos colocados en las
posiciones correctas.
No toque los terminales (i y j) con
objetos metálicos.
No desmonte, remodele, caliente ni tire la
pila al fuego.
Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos
o su ropa, elimínelo completamente con agua.
Si entra en contacto con sus ojos nunca se los
frote.
Aclare completamente sus ojos con agua y luego
consulte a un médico.
3.Para tirar las baterías y pilas
Compruebe y cumpla las normas locales antes
de tirar las baterías y las pilas.
Este adaptador de CA funciona con CA de entre
100 V y 240 V.
Pero
Obtenga un adaptador de clavija apropiado si
ésta no puede enchufarse en la toma de CA.
Evite lo siguiente;
Rociar insecticidas inflamables cerca del
aparato.
Presionar la LCD.
Tocar la lente y otras partes del lector láser.
No utilice el aparato en los lugares siguientes:
Donde la temperatura esté por debajo de los 5 °C
o por encima de los 35 °C. (La utilización
del
aparato fuera de este margen puede activar el
circuito de protección y hacer que el aparato
no funcione.)
Lugares arenosos como, por ejemplo, las
playas.
Encima de cojines, sofás y equipos calientes
como, por ejemplo, amplificadores.
No haga funcionar sus auriculares a alto
volumen. Los entendidos en el oído aconsejan
contra una audición prolongada y continua.
Si usted experimenta un silbido en sus oídos,
reduzca el volumen o descontinúe el uso.
No los utilice mientras maneja un vehículo
motorizado. Podría ser causa de un accidente
de tráfico y es ilegal en muchos lugares.
Tenga extrema precaución o temporalmente
interrumpa su uso en situaciones
potencialmente peligrosas.
Aún cuando sus auriculares sean de un diseño
de tipo al aire libre, para permitirle oír sonidos
exteriores, no suba el volumen tan alto que
usted no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
Bateria y pilas
¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA SE
CAMBIA INCORRECTAMENTE.
CAMBIE LA PILA SÓLO POR OTRA DEL
MISMO TIPO O EQUIVALENTE
RECOMENDADA POR EL FABRICANTE.
TIRE LAS PILAS USADAS SEGÚN LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Adaptador de CA
Para impedir daños
Precauciones para escuchar con
los auriculares
No coloque el aparato en su regazo durante
mucho tiempo mientras lo utiliza. Éste
puede calentarse y causar quemaduras.
3
RQT7484
4
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS
REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS
EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN
EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA
RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA
REPARACIONES USTED MISMO. EN
CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS
SOLICITE AYUDA DE PERSONAL
CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA
ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS.
ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA
DESCUBIERTA, UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO
CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
La marca de seguridad se encuentra en la
parte inferior de la unidad.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma
de CA, y a la clavija del cable de alimentación
deberá poder accederse fácilmente en el
caso de que se produzca un problema.
Este producto puede tener interferencias
causadas por teléfonos móviles durante su
utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el
producto y el teléfono móvil.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA
PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS
MODERADOS.
4
RQT7484
5
Discos que pueden reproducirse
Los iconos como [RAM] son indicaciones en estas instrucciones de funcionamiento.
§
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
Puede que no sea posible reproducir los discos de arriba en todos los casos debido al tipo de disco o
a la condición de la grabación.
Discos que no pueden reproducirse
DVD-RAM (2,6 GB/5,2 GB, TIPO1) DVD-ROM DVD+R +RW
DVD-RW
CD-ROM CD-G SACD Photo-CD CDV
Chaoji VCD de venta en el mercado, incluyendo SVCD, CVD, DVCD etc.
Para limpiar los discos
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Pase primero por ellos un paño húmedo y luego uno
seco.
[RAM] [DVD-R]
Limpie con limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional
(LF-K200DCA1, donde se encuentre disponible).
No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
Precauciones para el manejo de los discos
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (Esto puede deformar el disco y luego no podrá
utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos para la
prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
No utilice los discos siguientes:
– Discos que tengan expuestas sustancias adhesivas de pegatinas o etiquetas retiradas (discos de
alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
DVD-RAM [RAM]
Grabado utilizando la versión 1.1 del Formato de Grabación de
Vídeo (una norma unificada de grabación de vídeo).
DVD-Vídeo [DVD-V]
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “DVD-Video Mode
(página 20).
DVD-R [DVD-V]
Los DVD-R Panasonic grabados y finalizados
§
en grabadoras
DVD-Vídeo o videocámaras DVD-Vídeo Panasonic se reproducen
como DVD-Vídeo.
DVD-Audio [DVD-A]
En este aparato, la salida sólo es de 2 canales.
Vídeo CD [VCD]
Incluye SVCD (Cumple con la norma IEC62107).
CD [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [VCD]
Este aparato puede reproducir CD-R/RWs con grabación de
audio finalizada
§
o de sesión cerrada.
Este aparato también reproduce discos HighMAT (archivos
WMA, MP3 o JPEG solamente).
5
RQT7484
6
Accesorios
El cable de alimentación de CA y el adaptador de CA incluidos son para utilizar con
este aparato solamente. No los utilice con ningún otro equipo.
1 Mando a distancia (N2QAJC000007)
1 Pila tipo botón para el mando a distancia
(para el reemplazo, consulte la página 7)
1 Cable de audio/vídeo
1 Adaptador de CA
1 Cable de alimentación de CA
1 Batería
(colocada al enviarse el aparato)
(para el reemplazo, consulte la página 23)
Preparativos
1 Carga de la batería (Cuando el aparato está apagado)
Comprobación de la carga restante de la batería
Cuando el aparato está encendido (página 8) y funciona con la batería.
Pulse [DISPLAY] para comprobar en el LCD (Visualizacion de unos pocos segundos).
La pantalla GUI (
página 15) también se visualiza al mismo tiempo. Pulse
[RETURN]
para cancelar.
DC IN 9V
PULL
Ë
1
2
3
4
DC IN
DC IN 9 V
%
CHG
Toma de corriente de
casa
Adaptador de CA (incluido)
Asegúrese de que la batería incorporada
esté instalada siempre que utilice el aparato.
Cable de alimentación
de CA (incluido)
Utilícela junto con la batería opcional para tener más
tiempo de reproducción (página 23).
También puede utilizar el adaptador para automóvil
opcional (página 22).
Conectando el adaptador de CA y el cable de alimentación de
CA también puede utilizar este aparato sin cargar la batería.
Para conservar energía
Este aparato consumirá 0,6 W de energía aunque esté apagado.
Cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante mucho tiempo,
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
Extracción
/Colocación de la batería incorporada
(
página 23
)
Tiempos de reproducción aproximados
(
página 23
)
[Í] se apaga se enciende
[CHG]
se enciende
se apaga
Tiempo de carga:
4 horas aproximadamente
Cuando termine, desconecte el
adaptador de CA y el cable de
alimentación de CA.
Í CHG
Empieza
Termina
Quite la hoja
aislante
El aparato está en la condición de espera (el indicador [Í] se enciende) cuando el cable de
alimentación de CA esté conectado. El circuito primario tendrá corriente siempre que el
adaptador de CA esté conectado a una toma de corriente eléctrica.
Carga
6
RQT7484
7
2 El mando a distancia
Introduzca la pila tipo botón (incluido)
Alcance de utilización
3 Ajuste del ángulo del LCD
Cuando traslade el aparato
Cierre el LCD. No tome el aparato por el LCD
312
Cara + hacia arriba
Pila de litio: CR2025
Fondo
30 ˚
30˚
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
VOL
O
N
A
.S
U
R
R
O
U
N
D
M
ONI
T
OR
MOD
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
R
E
P
E
A
T
OP
EN
C
H
G
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
/
O
P
T
O
U
T
Apunte al sensor. El alcance
máximo es de 7 m.
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
IS
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
P
O
R
T
A
B
L
E
D
V
D
/
S
D
/
C
D
P
L
A
Y
E
R
D
V
D
-L
X9
D
V
D
-
R
A
M
V
I
D
E
O
P
L
A
Y
B
A
C
K
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
D
V
D
/
T
V
/
S
D
/
A
U
X
O
P
E
N
C
H
A
U
D
I
O
/
V
I
D
E
O
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
/
O
P
T
O
U
T
C
H
G
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
IS
P
L
AY
V
O
L
O
N
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
R
E
P
E
A
T
O
P
E
N
V
I
D
E
O
C
H
G
A
U
D
I
O
/
O
P
T
O
U
T
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
IS
P
LA
Y
V
O
L
O
N
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
R
E
P
E
A
T
O
P
E
N
V
I
D
E
O
C
H
G
A
U
D
I
O
/
O
P
T
O
U
T
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
P
O
R
T
A
B
L
E
D
V
D
/
S
D
/
C
D
P
L
A
Y
E
R
D
V
D
-L
X9
D
V
D
-
R
A
M
V
I
D
E
O
P
L
A
Y
B
A
C
K
A
.S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
R
E
P
E
A
T
O
P
E
N
A
U
D
I
O
/
V
I
D
E
O
V
I
D
E
O
C
H
G
A
U
D
I
O
/
O
P
T
O
U
T
Estándar
¡Clic!
Libre
Compacto
Deslice
Abra el LCD
7
RQT7484
8
Reproducción
Si el disco contiene datos ambos de audio (WMA/MP3) y JPEG, seleccione desde “Mixed
Disc–Audio & Stills” (página 20).
El aparato se apaga automáticamente una vez transcurridos 15 minutos de estar parado (5 minutos
aproximadamente cuando se utiliza la batería).
Los discos continúan girando mientras se visualizan los menús. Pulse [] cuando termine para
conservar el motor del aparato.
Operaciones del aparato principal
Encendido
del aparato/
reproducción
Mantenga pulsado y la alimentación se conectará y
empezará la reproducción.
Parada Mientras “!” está parpadeando, pulse [1, ON] y la
reproducción empezará desde la posición donde se detuvo.
[DVD-V] Mientras se visualiza el mensaje, pulse [1, ON] y
los capítulos anteriores serán revisados.
Al abrir la tapa o pulsar [
, –OFF] mientras “!” está
parpadeando
se cancela la posición memorizada donde se
detuvo la reproducción.
Apagado del
aparato
Mantenga pulsado hasta que se visualice “OFF”.
Pausa Pulse [
1
, ON] para volver a la reproducción normal.
Salto Para saltar elementos.
S
E
A
R
C
H
ENTER
O
F
F
MENU
RETURN
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
PICTURE MODE
R
E
P
E
A
T
O
P
E
N
C
H
G
V
ID
E
O
A
U
D
IO
/
O
P
T
O
U
T
OPEN
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
P
O
R
T
A
B
L
E
D
V
D
/
S
D
/
C
D
P
L
A
Y
E
R
D
V
D
-
L
X
9
D
V
D
-
R
A
M
V
I
D
E
O
P
L
A
Y
B
A
C
K
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
R
E
P
E
A
T
O
P
E
N
A
U
D
I
O
/
V
I
D
E
O
D
C
I
N
9
V
C
H
G
1 Abra la tapa.
2
Introduzca un
disco y cierre la
tapa.
Colóquelo
en posición
Con discos de dos caras,
introduzca la que quiera
reproducir con la etiqueta
hacia arriba.
Para los DVD-RAM, retire
el disco del cartucho.
3 Mantenga
pulsado.
ON
El aparato se enciende y
empieza la reproducción.
4
Ajuste el volumen.
Baje el volumen cuando
conecte los auriculares
(no incluidos).
Terminal de auriculares
[Ë]
3,5 mm, estéreo
VOL
ON
OFF
8
RQT7484
9
Operaciones del mando a distancia
Búsqueda Gire el dial de lanzadera.
Suelte el dial de lanzadera para volver a la
reproducción normal.
Reproducción a
cámara lenta
Gire el dial de lanzadera durante la pausa.
Pulse [1, ON] para volver a la reproducción
normal.
[VCD] [5] solamente.
Operación con
menús
Utillice [3 42 1] para seleccionar un elemento y
pulse [ENTER] para confirmar.
Cuadro a cuadro
Durante la pausa, utilice [2 1].
[VCD] [1] solamente.
Salto de grupos [JPEG] Utilice [3 4].
Menú inicial [DVD-A] [DVD-V]
Navegador
directo
[RAM] (página 13)
Menú [DVD-V]
Reproducción
de lista de
reproducción
[RAM] (página 13)
Regreso Regreso a la pantalla anterior.
[VCD] (con PBC) Regresa al menú.
Encendido/Apagado
No puede utilizar el mando a distancia para encender el aparato
cuando éste funciona con la batería.
Parada/Pausa/Reproducción
(página 8)
Cambia el ángulo [DVD-A] [DVD-V] (con múltiples ángulos)
Subtítulos (página 11) [RAM] (Encendido/Apagado solamente)
[DVD-V] [VCD] (SVCD solamente)
Información de pistas/imagen
[WMA] [MP3] [JPEG] [CD]
(CD de text solamente)
Búsqueda (Durante la reproducción)/Reproducción a cámara
lenta (Durante la pausa)
( arriba)
Operación con menús/Cuadro a cuadro/Salto de grupos
( arriba)
Selección de elementos con botones numerados
(e.g.) 25: [S10] # [2] # [5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [2] # [5] # [ENTER]
[VCD] (con PBC) La selección de un elemento de esta forma durante
la parada cancelará la reproducción con menú.
SEARCH
ENTER
TOP MENU
MENU
RETURN
Í
65
∫;1
ANGLE
SUB
-TITLE
65
ENTER
123
456
7890
S10
9
RQT7484
10
Funciones útiles
Repetición de reproducción
Repetición de reproducción entre dos puntos deseados
(
página 17, repetición de reproducción A-B).
Seleccione un grupo y reproduzca
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
[DVD-A] Reproducción de todos los grupos (página 12, Reproducción de todos los grupos)
Sonido ambiental avanzado
[RAM] [DVD-V] [VCD]
(Discos con más de 2 canales de audio)
Se puede hacer un efecto de sonido ambiental utilizando 2 altavoces (en otro equipo).
Para los discos grabados con señales de sonido ambiental, estas señales parece que proceden también de
los costados.
Desactive
la función de sonido ambiental del aparato conectado.
La posición óptima para sentarse se encuentra a una distancia 3 ó 4 veces superior a la distancia entre los
altavoces delanteros derecho e izquierdo, o a la anchura del televisor si se utilizan los altavoces del mismo.
Cuando se utilicen auriculares, pulse [2] y utilice [3 4] para seleccionar “HP”.
Giro de imagen
[JPEG]
Para cancelar la visualización, pulse [ANGLE].
El ángulo de giro se cancela cuando se apaga el aparato o se abre la tapa.
Selección de imagen fija
[DVD-A]
REPEAT
Chapter
Seleccione el contenido de
la repetición.
DISPLAY
1
1
Número de grupo Número de pista
Ej.:) [MP3]
ENTER
2
1
Utilice [
34
] para seleccionar el
número del grupo y pulse [ENTER].
2 Utilice [34] para seleccionar el
número de pista o imagen y
pulse [ENTER].
También puede utilizar los botones numerados del
mando a distancia para seleccionar un número
(página 9).
1
Durante la parada
También puede utilizar [GROUP] en el
mando a distancia.
A.SURROUND
Pulse para seleccionar “SP 1” (normal) o “SP 2”
(realzado).
ANGLE
2
1
Utilice [3 4] para seleccionar el
ángulo de giro y pulse [ENTER].
(Mando a distancia)
(Mando a distancia)
PAGE
(Mando a distancia)
10
La página cambia cada vez que se pulsa el botón.
§
Sólo se puede utilizar con discos que muestran el tiempo transcurrido.
Para JPEG se puede utilizar aunque no haya
visualización del tiempo transcurrido.
RQT7484
11
Subtítulos
[RAM] (Encendido/Apagado solamente) [DVD-V] [VCD] (SVCD solamente)
Encendido/Apagado
Utilice [1] para seleccionar “ON/OFF” ([DVD-V]
[VCD]), y cambie utilizando [3
4].
[RAM] (Sólo discos que contienen información de encendido/apagado de subtítulos)
La información de encendido/apagado de subtítulos no se puede grabar utilizando grabadoras DVD
de Panasonic. (La información de encendido/apagado de subtítulos no se puede grabar tampoco en
discos DVD-R Panasonic finalizados con una grabadora DVD Panasonic.)
Ajuste de posición/brillo [DVD-V]
Utilice [2 1] para seleccionar “Subtitle Position (Posición de subtítulo)/Subtitle Brightness (Brillo de
subtítulo)” y ajuste con [3
4].
“Auto” ajusta automáticamente el brillo.
Selección de cómo se van a mostrar las imágenes de aspecto 4:3 en el LCD
Si no utiliza el LCD de este aparato, seleccione “OFF” para conservar energía.
(El [
Í] indicador parpadea)
El LCD se apaga automáticamente si usted lo cierra.
Ajuste de la calidad de la imagen en el LCD
Pulse [PICTURE MODE] para cancelar la pantalla.
Audio
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] (Para discos grabados con audio múltiple)
Pulse para cambiar.
[RAM] [VCD] Puede seleccionar “L”, “R” o “LR”.
[DVD-V] En los discos de karaoke puede encender/apagar las voces. Lea el interior de la carátula
del disco para conocer más detalles.
AUDIO
(Mando a distancia)
3/2.1 ch
Digital
Î
English
1
Idioma de audio Atributos de audio
LPCM/PPCM/
Î Digital/DTS/
MPEG:
Tipo de señal
k: Frecuencia de muestreo
b: Número de bits
ch: Número de canales
English
ON
1
00
Ej.:)
[DVD-V]
Idioma de
subtítulo
Posición de
subtítulo
Brillo de
subtítulo
ON/OFF
SUB
-TITLE
(Mando a distancia)
Pulse para
cambiar.
MONITOR MODE
NORMAL: Normal
FULL: Alargamiento horizontal
ZOOM: Alargamiento vertical y horizontal
JUST: Rellena la pantalla para mostrar una imagen más natural
OFF: No hay imagen
1
PICTURE MODE
Utilice [34] para seleccionar el
elemento, y [2 1] para cambiar el
ajuste.
2
BRIGHT COLOUR SHARP
GAMMA
(Ajusta el brillo de las partes oscuras.)
AI MODE BLUE LED
ENTER
11
RQT7484
12
Cambio de las secuencias de reproducción
[Mando\a\distancia\solamente]
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Todos los grupos
([DVD-A])>
Programada
>
Aleatoria
^=== Reproducción normal !==n
Para reproducir un disco HighMAT utilizando la Reproducción programada/aleatoria, seleccione
“Disable” desde “HighMAT” (página 20).
Reproducción de todos los grupos
[DVD-A]
Reproducción programada
(32 elementos máximo)
Selección de todos los elementos
Después de pulsar [ENTER], utilice [34] para seleccionar “ALL” y pulse [ENTER].
Para añadir/cambiar un programa
Utilice [34] para seleccionar el elemento que va a cambiar y realice el paso 1.
Para cancelar un programa
Utilice [34] para seleccionar el elemento que va a cancelar y pulse [CANCEL].
Al utilizar [3 4 2 1] para seleccionarClear” y pulsar [ENTER] también se cancela el elemento.
Para cancelar todos los elementos
Utilice [3 4 2 1] para seleccionar “Clear all” y pulse [ENTER].
También se cancelan todos los elementos cuando usted abre la tapa del disco o apaga el aparato.
Reproducción aleatoria
[DVD-A]
Puede seleccionar múltiples grupos.
Para introducir todos los grupos, seleccione “All” utilizando [2 1] y pulse [ENTER].
Para cancelar un grupo, pulse los botones numerados correspondientes al grupo que desea
cancelar.
PLAY MODE
Durante la parada
Pulse para
cambiar.
1
(Reproducción)
123
456
7890
S10
1
PROGRAM
Choose a title and chapter, then press ENTER.
No Time
TC
Press PLAY to start
Play
Clear
Clear all
SELECT
ENTER RETURN
SELECT
NUMBER
09
1
1
Pulse para
seleccionar un
elemento
(
página 9).
Para continuar seleccionado,
repita esta operación.
2
(Reproducción)
Ej.:) DVD-Vídeo
123
456
7890
S10
1
Random Playback
Title
Press PLAY to start
1
1
Pulse para
seleccionar un grupo
(
[DVD-A]
)
o título
(
[DVD-V]
)
.
2
(Reproducción)
Ej.:) DVD-Vídeo
12
RQT7484
13
Reproducción de disco RAM
[RAM] §
En este aparato no puede editar
títulos ni listas de reproducción.
Selección de un programa para reproducir (Navegador directo)
Para cancelar el menú, pulse [TOP MENU].
Lista de reproducción
§Sólo para discos creados con listas de reproducción
Para cancelar el menú, pulse [MENU].
Reproducción de un CD HighMAT™
[WMA] [MP3] [JPEG]
Seleccione “Enable” desde “HighMAT”. (página 20)
Para volver al menú, pulse [TOP MENU].
Para cambiar al fondo de menú grabado en el disco, pulse
[DISPLAY]
mientras se visualiza el menú.
Selección desde el menú de listas para
reproducir
1. Durante la reproducción, pulse [MENU].
2. Utilice [2] y luego [34] para cambiar la lista.
3. Utilice [1] y luego [34] para seleccionar un
elemento y pulse [ENTER].
Para cancelar el menú, pulse [MENU].
TOP MENU
1
2
Utilice [34] para
seleccionar el
programa y pulse
[ENTER].
También puede utilizar los
botones numerados del
mando a distancia
(página 9).
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
Date
On
Program Title
12/23(SAT)
12/26(TUE)
1/12(FRI)
1/24(WED)
2/20(TUE)
1
2
3
4
5
9:02
19:35
8:00
7:30
10:08
SELECT
ENTER
RETURN
No
Saturday feature
Auto action
Sunday Cinema
Music
Baseball
SELECT
NUMBER
09
ABC
Used 1:33:12
ENTER
1
MENU
2
Utilice [34] para
seleccionar la lista
de reproducción y
pulse [ENTER].
También puede utilizar los
botones numerados del
mando a distancia
(página 9).
PLAYLIST
No
Date Length Title
1
0:46:35
0:09:15
0:12:32
0:07:30
SELECT
ENTER
RETURN
10/17
10/24
11/29
12/22
0:05:44
12/25
0:02:22
12/29
0:08:24
12/31
0:08:43
01/01
0:06:35
01/03
0:09:37
01/15
SELECT
NUMBER
09
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ENTER
Mientras se visualiza el menú
Utilice [3 4 2 1] para
seleccionar elementos
y pulse [ENTER].
Menú:
Le lleva al siguiente menú que
muestra listas de reproducción u
otro menú.
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción.
HighMAT y el logotipo
HighMAT son marcas de
fábrica o marcas registradas
de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en
otros países.
13
RQT7484
14
Reproducción de WMA/MP3/JPEG/CD de text
[WMA] [MP3] [JPEG] [CD] (CD de texto solamente)
Si el disco contiene ambos datos de audio (WMA/MP3) y JPEG, seleccione desde “Mixed
Disc–Audio & Stills” (página 20).
Consulte la página 24 en lo que concierne a las limitaciones de reproducción de este aparato
y a la creación de archivos en un ordenador.
Visualización de información de las pistas
[CD] (CD de texto solamente)
Mientras se visualiza el menú
Utilice [
3
4
] para seleccionar una pista y utilice [
1
]
.
Para comprobar otra información de pistas, utilice [2 1].
Para reproducir, pulse [ENTER].
Para volver al menú, pulse [RETURN].
Selección de un grupo utilizando el menú de árbol
[WMA] [MP3] [JPEG]
1 Mientras se visualiza el me
[WMA] [MP3]
Utilice [3 4] para seleccionar la pista y utilice [1].
[JPEG]
Utilice [
3
4
2
1
] para seleccionar “Tree” y pulse [ENTER].
2 Utilice [3 4 2 1] para seleccionar el grupo y pulse [ENTER].
Se visualiza el menú del grupo seleccionado.
Búsqueda del título para reproducir
[WMA] [MP3] [CD] (CD de text solamente)
Puede buscar utilizando la entrada de
caracteres alfanuricos
.
(No hay diferencia entre las
mayúsculas y las minúsculas)
1 Mientras se visualiza el me
Utilce [3 4] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
2 Utilice [3 4] para seleccionar el carácter y pulse [ENTER].
Utilice [: 9] para saltar entre A, E, I, O, U.
Utilice [2] para volver a seleccionar un carácter.
Para continuar introduciendo caracteres, repita el paso 2.
Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan por ese carácter.
3 Utilice [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
El resultado de la búsqueda aparece en la pantalla.
4 Utilice [3 4] para seleccionar la pista y pulse [ENTER].
Para volver al menú anterior, pulse [RETURN].
TOP MENU
12
Utilice [
3 4 2 1
] para seleccionar
la pista o la imagen y pulse [ENTER].
0” indica la pista que está siendo reproducida.
Utilice [3 4 2 1] para visualizar las páginas
siguientes o anteriores seleccionando “Prev” o
“Next” y pulsando [ENTER].
ENTER
Pulse [TOP MENU] para salir del menú.
14
RQT7484
15
Operación con pantallas GUI
Información del disco
Cambia al tiempo transcurrido o al tiempo restante.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Tiempo de reproducción transcurrido
(Visualización solamente)
[VCD] (SVCD solamente) [WMA] [MP3]
Número de pista/número total de pistas en el
disco [WMA] [MP3]
Número de imagen/número total de imágenes
en el disco [JPEG]
Encendido/Apagado de presentación de
imágenes [JPEG]
Duración de la presentación de imágenes
[JPEG]
0–30 sec
Presentación de imágenes (Visualización
solamente) [DVD-A]
Para volver a la página 1, utilice [2 1] para
seleccionar “Return” y pulse [ENTER].
Idioma de Audio/Subtítulos
DISPLAY
ENTER
1
Pulse una
vez.
2
Utilice [
2 1
] para seleccionar el
elemento y [
34
] para establecerlo.
Hay elementos que usted puede seleccionar
utilizando los botones numerados y [ENTER]
en el mando a distancia.
Si el ajuste no cambia, pulse [ENTER].
Para terminar, pulse [RETURN].
Los elementos mostrados son
diferentes según el tipo de software.
Para empezar desde un
elemento específico
Para empezar desde
una hora específica
[RAM] [DVD-A] [DVD-V]
12 18
ENG
Audio (gina 11,
Idioma de Audio
abajo)
ENG
ON
Subtítulos (página 11,
Idioma de Subtítulos abajo)
Encendido/Apagado de
información de pistas
[WMA] [MP3] [CD] (CD de texto
solamente)
Información de imagen [JPEG]
Date/Full/OFF
Ángulo [DVD-A] [DVD-V] (con múltiples
ángulos)
Vocal
1
OFF
Encendido/Apagado de
voces de karaoke
Karaoke
[DVD-V]
solamente
128kbps
44.1kHz
Velocidad de bits (kbps)/
Frecuencia de muestreo
(kHz)
(Visualización
solamente)
[WMA] [MP3]
Canal de audio
[RAM] [VCD]
ON
Visualización de reproducción con
menú
(Visualización solamente)
[VCD]
con PBC (control de reproducción)
Slideshow
ON
5 sec
Page
1
Return
Número de imagen
fija [DVD-A]
Ajuste de posición del menú en
pantalla (5 posiciones)
ENG: Inglés NLD: Holandés
FRA: Francés SVE: Sueco
DEU: Alemán NOR: Noruego
ITA: Italiano DAN: Danés
ESP: Español POR: Portugués
RUS: Ruso VIE: Vietnamita
JPN: Japonés THA: Tailandés
CHI: Chino
¢: Otros
KOR: Coreano
MAL: Malayo
15
RQT7484
16
Operación con pantallas GUI
Comprobación del estado de la reproducción (Indicador de progreso)
Información del aparato principal
Menú de visualización
Aspecto 4:3 [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
Seleccione cómo se van a mostrar las imágenes hechas para pantallas de
aspecto 4:3 en un televisor con un aspecto 16:9.
Normal: alarga lateralmente las imágenes hechas para una pantalla de 4:3.
Auto: expande adecuadamente las imágenes tipo buzón de 4:3 para llenar
más espacio de la pantalla. Otras imágenes aparecen completamente
en el centro de la pantalla.
Shrink: las imágenes aparecen en el centro de la pantalla.
Zoom: todas Las imágenes se expanden para llenar la pantalla.
Si su televisor tiene una función similar, utilícela para lograr un mejor efecto.
Zoom (Puede hacer ajustes para que imágenes de diferentes tamaños quepan en
su televisor.) [RAM] [DVD-V] [VCD]
Ajuste el aspecto de TV que concuerde con su televisor desde “TV Aspect” (
página 19).
Pulse [ENTER] y seleccione utilizando [2 1] y luego pulse [ENTER].
Ajustes finos de zoom
a1,00 a a2,00
Ajustes de posición de subtítulos/brillo (página 11)
Visualización de velocidad de bits (Muestra la velocidad de bits media de las
señales de vídeo reproducidas.)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
DISPLAY
Para terminar, pulse [RETURN].
Pulse dos veces.
Posición de reproducción actual
Número durante la
reproducción
Estado de reproducción/Ajustes de
velocidad de reproducción ( abajo)
Tiempo transcurrido/tiempo restante
Utilice [3 4] para cambiar.
(WMA/MP3/SVCD sólo pueden
visualizar el tiempo transcurrido.)
Puede reducir o aumentar la velocidad de reproducción [DVD-V] (Disco Dolby Digital)
Durante la reproducción, utilice [2 1]. (La velocidad de reproducción cambia en 5 pasos.)
Para volver a la reproducción normal, pulse [1, ON].
Dependiendo del disco, puede haber lugares que no puedan ser cambiados.
DISPLAY
ENTER
Pulse
3 veces.
1
2
1 Utilice [34] para seleccionar el
menú.
2
Utilice [
2 1
] para seleccionar el
elemento y [
34
] para establecerlo.
Para terminar, pulse [RETURN].
Normal
x1.00
00
OFF
16
RQT7484
17
Menú de reproducción
Menú de imágenes
Menú de audio
Repetición de reproducción entre dos puntos (repetición de reproducción A-B)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Pulse [ENTER] en el punto de inicio/finalización. Para cancelar, pulse de
nuevo [ENTER].
Repetición de reproducción (página 10)
Modo de reproducción (Visualización solamente)
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
--- : Reproducción normal ALL: Todos los grupos ([DVD-A])
PGM: Reproducción programada RND: Aleatoria
Marcación de posiciones (Marcador)–
Hasta 5 puntos (
[RAM]
Hasta 999 puntos)
Pulse [ENTER] para realizar las operaciones siguientes. ([RAM] Realice lo
siguiente después de utilizar [1] para seleccionar “¢”.)
Para poner un marcador# Pulse [ENTER].
Para poner otro marcador
#
Utilice
[
2 1
]
para seleccionar “
¢
” y pulse
[ENTER]
.
Para recuperar un marcador# Utilice [2 1] para seleccionar un marcador y
pulse [ENTER].
Para borrar un marcador# Utilice [2 1] para seleccionar un marcador y
pulse [CANCEL] en el mando a distancia.
Los marcadores que usted añada a este aparato se cancelarán cuando
usted abra la tapa del disco o apague el aparato.
[RAM] Adición de más de 11 marcadores
1. Utilice [2 1] para seleccionar el icono de
la tachuela del marcador.
2. Utilice [34] para seleccionar “11–20”.
Modo de imagen [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
N (Normal): Modo normal
C1
(Cinema 1): Suaviza las imágenes y mejora los detalles de las escenas oscuras.
C2 (Cinema 2): Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los detalles
de las escenas oscuras.
Modo de transferencia
(LCD, discos NTSC solamente)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Seleccione el método de conversión adecuado al tipo de material que esté
reproduciendo.
Auto1 (normal): para ver material de películas
Auto2: para ver material de películas (lo mismo que Auto1, pero se puede
convertir vídeo progresivo a 30 cuadros por segundo)
Video: para material de vídeo
Sonido ambiental avanzado (página 10)
Realzador de diálogo (Más claridad en los diálogos de las películas)
[DVD-A] [DVD-V] (Discos con un canal central grabado en Dolby Digital)
OFF
N
Auto1
SP
OFF
OFF
17
RQT7484
18
Cambio de los ajustes del reproductor
Cámbiela cuando sea necesario consultando las páginas 18 a 20.
Los elementos subrayados son ajustes de fábrica.
Los elementos permanecerán intactos aunque ponga el aparato en espera.
Para volver a la pantalla anterior, pulse [RETURN].
Para terminar el menú de ajustes, pulse [SETUP].
Durante la parada, el menú también se visualizará cuando se pulse
[MENU]
en el aparato principal, sin
embargo, cuando se utilice DVD-RAM o HighMAT CD aparecerá un menú de listas de reproducción.
Disc
§Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 20.
Audio English French German Italian Spanish
Portuguese
Swedish Dutch
Original (Se selecciona el idioma original designado en el disco seleccionado)
Other¢¢¢¢
§
Subtitle
Automatic [Si no se encuentra disponible el idioma seleccionado para
“Audio”, en ese idioma aparecen subtítulos (Si éstos se encuentran
disponibles en el disco).]
English
French German Italian Spanish
Portuguese
Swedish Dutch Other¢¢¢¢
§
Menus English French German Italian Spanish
Portuguese
Swedish Dutch Other¢¢¢¢
§
Ratings
Ajuste un nivel de
calificación para
limitar la
reproducción de
DVD-Vídeo.
8: No Limit.
1 a 7: Prohíbe la reproducción correspondiente a las calificaciones
grabadas en el disco.
0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de
calificación.
Una vez establecido un nivel de 0 a 7 se visualiza una pantalla de
introducción de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Cuando introduzca un disco que sobrepase el límite de las calificaciones
aparecerá un mensaje en la pantalla. Siga las instrucciones de la pantalla.
SETUP
12
Utilice [3 4 2 1] para
seleccionar el menú, el
elemento y el contenido, y
luego pulse [ENTER].
(Mando a distancia)
(Mando a distancia)
Disc
SELECT
Audio
Subtitle
Menus
Ratings
English
English
Automatic
Level 8
SETUP
TAB
ENTER
RETURN
Menú
Contenido
Elemento
18
RQT7484
19
Video
Audio
TV Aspect
Elija el ajuste
adecuado a su
televisor y a sus
preferencias.
4:3 Pan&Scan: Televisor de aspecto regular (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan
para poder caber en la pantalla (a menos que lo prohíba
el disco).
4:3 Letterbox: Televisor de aspecto regular (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el
estilo de buzón.
16:9
: Televisor de pantalla panorámica
Utilice los modos de pantalla del televisor para cambiar la forma en que se
muestran las imágenes.
Still Mode
Especifique el tipo de
imagen que se va a
mostrar cuando se
haga una pausa.
Automatic
Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la imagen es inferior.
Frame: La calidad en general es alta, pero la imagen puede aparecer
borrosa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o
NTSC cuando
reproduzca discos
NTSC.
PA L 60 : Cuando conecte a un televisor PAL
NTSC: Cuando conecte a un televisor NTSC
PCM Digital
Output
(Sólo cuando se
conecta utilizando un
cable óptico digital
página 21)
Compruebe las limitaciones de entrada digital del equipo que usted conecta y
seleccione la frecuencia de muestreo máxima de la salida digital PCM.
Off:
Cuando no conecte utilizando un cable óptico digital
Up to 48 kHz:
Cuando conecta a un equipo compatible con 44,1 o 48 kHz
Up to 96 kHz:
Cuando conecta a un equipo compatible con 88,2 o 96 kHz
Up to 192 kHz:
Cuando conecta a un equipo compatible con 176,4 o 192 kHz
Las señales que sobrepasan la frecuencia máxima establecida y las
señales de discos protegidos contra el copiado se convierten en señales
de 48 o 44,1 kHz.
Algunos equipos no pueden manejar frecuencias de muestreo de 88,2
kHz aunque sí pueden manejar las de 96 kHz. Lea las instrucciones de
funcionamiento de su equipo para conocer detalles.
Dolby Digital
(Sólo cuando se
conecta utilizando un
cable óptico digital
página 21)
Bitstream
PCM
SeleccioneBitstream” cuando el equipo
pueda decodificar la serie de bits (forma
digital de datos de múltiples canales). De lo
contrario, seleccione “PCM”.
Si la serie de bits sale al equipo sin un
decodificador, pueden salir ruidos de nivel
alto que pueden dañar sus altavoces o
sus oídos.
DTS Digital
Surround
(Sólo cuando se
conecta utilizando un
cable óptico digital
página 21)
PCM
Bitstream
MPEG
(Sólo cuando se
conecta utilizando un
cable óptico digital
página 21)
PCM
Bitstream
Dynamic Range
Compression
(Dolby Digital
solamente)
Off
On: Para diálogos claros cuando se escucha a volumen bajo.
Audio during
Search
Elija si va a tener
sonido durante la
búsqueda
On
Off
A pesar de los ajustes que se hagan aquí se oirá sonido al reproducir
algunos discos DVD-Audio.
19
RQT7484
20
Cambio de los ajustes del reproductor
Display (Visualización)
Others (Otros)
Menu Language English Français Deutsch Italiano Español
Português
Svenska Nederlands
On-Screen Messages On Off
HighMAT
Selecciona el método de
reproducción para discos
HighMAT
Enable
: Reproduce como HighMAT
Disable: Reproduce como WMA/MP3/JPEG
Mixed Disc–
Audio & Stills
Selecciona el formato de
archivo para reproducir
Audio (MP3/WMA)
Stills (JPEG)
DVD-Video Mode
Cuando usted selecciona
“On” también puede
reproducir el contenido de
DVD-Vídeo de un disco DVD-
Audio.
Off
On
El ajuste vuelve a “Offcuando se abre la tapa o se apaga el
aparato.
Demo
Cuando se selecciona “On
empieza una demostración en
la pantalla.
Off
On
Al pulsar cualquier otro botón además de [MONITOR MODE] y
[PICTURE MODE] se detiene la demostración y el ajuste
vuelve a “Off”.
Lista de códigos de idioma
Abkhazio: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Aimara: 6588
Albanés: 8381
Alemán: 6869
Amharico: 6577
Árabe: 6582
Armenio: 7289
Asamés: 6583
Azerbaiyano:
6590
Bashkirio: 6665
Bengalí;: 6678
Bielorruso:6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretón: 6682
Búlgaro: 6671
Butanés: 6890
Cachemiro:
7583
Camboyano:7577
Catalán: 6765
Checo: 6783
Chino: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croata: 7282
Danés: 6865
Eslovaco: 8375
Esloveno: 8376
Español: 6983
Esperanto:6979
Estonio: 6984
Faroés: 7079
Finés: 7073
Fiyano: 7074
Francés: 7082
Frisón: 7089
Gaélico: 7168
Galés: 6789
Gallego: 7176
Georgiano:7565
Griego: 6976
Groenlandés:7576
Guaraní: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebreo: 7387
Hindi: 7273
Holandés: 7876
Húngaro: 7285
Indonesio: 7378
Inglés: 6978
Interlingua:7365
Irlandés: 7165
Islandés: 7383
Italiano: 7384
Japonés: 7465
Javanés: 7487
Kannada: 7578
Kazajstano:7575
Kirguiz: 7589
Kurdo: 7585
Laosiano: 7679
Latín: 7665
Letón 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedonio:7775
Malagasio:7771
Malayalam:7776
Malayo: 7783
Maltés: 7784
Maorí: 7773
Marathí: 7782
Moldavo: 7779
Mongol: 7778
Naurano: 7865
Nepalí: 7869
Noruego: 7879
Oriya: 7982
Pashto: 8083
Persa: 7065
Polaco: 8076
Portugués:8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Romance: 8277
Rumano: 8279
Ruso: 8285
Samoano: 8377
Sánscrito: 8365
Serbio: 8382
Serbocroata:
8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singalés: 8373
Somalí: 8379
Suajili: 8387
Sudanés: 8385
Sueco: 8386
Tagalo: 8476
Tailandés: 8472
Tamil: 8465
Tártaro: 8484
Tayiko: 8471
Telugu: 8469
Tibetano: 6679
Tigrinia: 8473
Tonga: 8479
Turcomano:
8482
Turkmenio:8475
Twi: 8487
Ucraniano:8575
Urdu: 8582
Uzbeko: 8590
Vasco: 6985
Vietnamita:8673
Volapük: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yídish: 7473
Yoruba: 8979
Zulú: 9085
20
RQT7484
21
Utilización de este aparato con otro equipo
Apague todos los equipos antes de hacer conexiones, y lea las instrucciones de funcionamiento
apropiadas.
Para disfrutar de 5,1 canales de audio
Cambie “PCM Digital Output”, “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” y “MPEG” (página 19).
[DVD-A] La salida será de 2 canales solamente.
Para disfrutar de audio estéreo
AUDIO/
OPT OUT
AUDIO/
OPT OUT
Lado derecho de este
aparato
Cable óptico digital
No lo doble excesivamente.
Alinee e inserte.
Amplificador con
decodificador incorporado o
combinación de decodificador
y amplificador
OPTICAL IN
Conecte los 6 altavoces a los terminales de
salida de audio 5,1 del amplificador.
AUDIO/
OPT OUT
AUDIO/
OPT OUT
Lado derecho de este aparato
Negro
Cable de audio
Blanco
Rojo
L
R
Amplificador/Componente del sistema
AUDIO IN
21
RQT7484
22
Utilización de este aparato con otro equipo
Conexión de televisor
Conecte directamente la salida de vídeo de este aparato al televisor.
Si sube el volumen del televisor mientras reproduce en este aparato, el volumen podrá subir repentinamente
cuando cambia a una emisión de televisión. Vuelva a poner el nivel normal antes de cambiar.
Utilización con adaptador para automóvil
Por motivos de seguridad al conducir, no manipule este aparato ni vea programas de vídeo
mientras conduce un vehículo.
Lea cuidadosamente las instrucciones de funcionamiento del adaptador para automóvil.
Puede disfrutar del sonido con el sistema de audio de su automóvil conectando un
adaptador tipo casete estéreo para automóvil (no incluido: SH-CDM10A) a la toma de
auriculares del lado izquierdo de este aparato.
AUDIO/
OPT OUT
AUDIO/
OPT OUT
Televisor
AUDIO IN
L
R
VIDEO IN
Puede obtener una
imagen de definición
aún más alta.
S VIDEO IN
Amarillo
Blanco
Rojo
Utilice solamente uno
de los dos cables.
Cable de audio/
vídeo (incluido)
Lado derecho de este aparato
VIDEO
VIDEO
Cable de S-vídeo
(no incluido)
A la venta en el
establecimiento de su
concesionario
Panasonic
Número de pieza:
RFX4139
Amarillo Negro
Utilice el adaptador RCAJ (no incluido) si su TV dispone de un terminal SCART de 21 patillas.
Adaptador RCAJ (no inluido)
Al terminal SCART
de 21 patillas del
televisor
rojo
blanco
amarillo
Cable de audio/vídeo (inluido)
amarillo
negro
A [AUDIO/OPT OUT]
A [VIDEO]
DC IN 9 Vޓ
%
Lado izquierdo de
este aparato
Ponga el aparato en
un lugar estable.
Adaptador para automóvil
(no incluido: DY-DC95)
Al encendedor
de cigarrillos
Ë
Ë
22
RQT7484
23
Batería
Apague el aparato antes de poner/quitar la batería.
Batería incorporada
Para recambio: CGR-H604 (A la venta en el establecimiento de su concesionario Panasonic)
Batería opcional (CGP-H501)
Utilícela junto con la batería incorporada (
arriba).
Coloque la batería opcional en el aparato principal y cárguela antes de utilizarla por primera vez
(página 6).
Tiempos aproximados de carga y reproducción
(Horas)
Los tiempos indicados arriba pueden ser diferentes dependiendo de la utilización.
Los tiempos de utilización con la batería opcional (arriba) se indican entre paréntesis.
Para cambiar el brillo del LCD (página 11).
Cuando no se utilice durante mucho tiempo
Quite la batería (arriba). (Aunque el aparato esté apagado, habrá una pequeña cantidad de
tensión que circule por el mismo, y esto puede tener como resultado un fallo de funcionamiento.)
Cargue la batería para volver a utilizarla.
Carga
[a 20
oC]
Reproducción (a la temperatura ambiente utilizando auriculares)
Nivel de brillo del LCD
LCD apagado
j5
0 (ajuste de fábrica)
i5
4 (13) 2,5 (7,5) 2 (6) 1,5 (4,5) 3,5 (10,5)
1
2
Lado inferior
Extracción
Deslice y sujete
1
2
Colocación
¡Clic!
Compruebe que esté firmemente apretada.
1
2
Lado inferior
Batería opcional
¡Clic!
2
1
Colocación Extracción
Deslice y sujete
23
RQT7484
24
Creación de archivos en un ordenador
[WMA] [MP3] [JPEG]
Las carpetas y archivos creados en un ordenador se visualizan como nombres de grupos y nombres
de pistas/imágenes en este aparato.
Los discos deben cumplir con el nivel 1 o 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará
más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Los grupos por debajo del octavo nivel del árbol se visualizan en el mismo nivel que el octavo nivel.
La visualización de menús en este aparato y en un ordenador puede ser diferente.
Dependiendo de cómo se creó el disco, el orden de reproducción puede cambiar.
Los archivos creados utilizando escritura de paquete no se pueden reproducir.
[WMA]
No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.
[MP3]
Este aparato no es compatible con fichas ID3.
[JPEG]
Para ver archivos JPEG en este aparato:
–Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF (Design rule for Camera File
system) versión 1.0. Algunas cámaras digitales tienen funciones que no son soportadas por la
norma DCF versión 1.0 como, por ejemplo, la rotación automática de imágenes que puede ser la
causa de que una imagen no pueda verse.
–No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo un nombre diferente.
Esta unidad no puede visualizar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos
similares, imágenes fijas que no son JPEG (ej.: TIFF) o sonido asociado con la reproducción.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y
Thomson multimedia.
Windows Media y el logo de Windows son marcas o marcas registradas
de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft
Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con
archivos de menor tamaño que los de MP3.
002 group
001
001 group
001 track.wma
002 track.wma
003 track.wma
003 group
001 track.wma
002 track.wma
003 track.wma
001 track.wma
002 track.wma
003 track.wma
004 track.wma
Raíz
Titulación
Añada un prefijo
(para facilitar el pedido)
Extensión
001track.wma
(o .WMA)
Extensión de archivo MP3
.mp3 (.MP3)
Extensión de archivo
JPEG
.jpg (.JPG)
o .jpeg (.JPEG)
Limitaciones del aparato
24
RQT7484
25
Preguntas más frecuentes
Las páginas de referencia se muestran entre paréntesis.
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si
tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la
tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener instrucciones.
Lo siguiente no indica un fallo en el funcionamiento.
Sonido procedente del adaptador de CA durante la carga.
Calentamiento de la batería cuando se carga o utiliza.
Calentamiento en la superficie y en el área que rodea al aparato cuando éste se utiliza durante
mucho tiempo.
Las páginas de referencia se muestran entre paréntesis.
¿Qué tipo de equipo es
necesario para disfrutar de
audio de 5,1 canales?
Conecte a un amplificador AV con decodificador incorporado que
tenga terminales de salida de audio de 5,1 canales.
(21)
[DVD-A]: Este aparato reproduce DVD-Audio en 2 canales. No
puede reproducir el sonido ambiental de múltiples canales.
¿Puedo reproducir un disco
DVD-Vídeo comprado en
otro país?
Puede reproducirlo si el número de región incluye el “2” o la
palabra “ALL”. Compruebe la carátula del disco. (Cubierta)
¿Puedo utilizarlo en un
avión u hospital?
Las ondas electromagnéticas que emite este aparato pueden
afectar a los equipos de un avión u hospital.
Cumpla los reglamentos o instrucciones indicados por el
personal del hospital o del avión.
¿Puedo utilizarlo en un
automóvil?
Puede utilizar este aparato conectándolo con el adaptador para
automóvil vendido separadamente (número de pieza DY-DC95).
Si no utiliza el adaptador para automóvil especificado puede
causar daños. (22)
¿Puedo conectarlo a un
ordenador?
Cuando conecte al terminal de entrada de AV de un ordenador
podrá disfrutar utilizando el ordenador como un monitor de
televisión. Sin embargo, no podrá utilizar este aparato como un
equipo periférico.
No se conecta la
alimentación.
Compruebe las conexiones del adaptador de CA o la batería.
(6), (23)
No puede encender el aparato con el mando a distancia si éste
va a funcionar con energía de la batería.
El aparato se apaga
automáticamente.
El aparato se apaga después de haber estado parado durante
unos 15 minutos (5 minutos cuando el aparato funciona con la
batería) para ahorrar energía. Vuelva a encender el aparato.
El aparato no funciona
cuando se utiliza con la
batería.
El aparato y la batería tienen un circuito de protección que se activa si
éstos se calientan o enfrían mucho. No funcionarán si ocurre esto.
Utilice el aparato y la batería a una temperatura de entre 5
o
C y 35
o
C.
No se puede cargar o el
indicador [CHG] no se
enciende.
La batería sólo puede cargarse cuando el aparato está apagado.
El tiempo de carga aumenta cuando la temperatura está muy alta o
baja, y la carga puede resultar imposible bajo algunas circunstancias.
Compruebe las conexiones del adaptador de CA o la batería.
(6), (23)
El tiempo de reproducción se
reduce considerablemente
tras la carga.
La batería ha alcanzado el final de su vida útil (Puede cargarse
unas 300 veces).
Alimentación
25
RQT7484
26
Guía para la solución de problemas
La reproducción tarda en
empezar. [MP3]
La reproducción tardará un poco en empezar cuando una pista
MP3 tenga datos de imagen fija. A pesar de empezar la
reproducción de la pista, el tiempo de reproducción correcto no se
visualizará, sin embargo, esto es normal.
Los elementos programados
no se reproducen.
[DVD-V]
Algunos elementos no pueden reproducirse aunque usted los
haya programado.
Durante el salto o la
búsqueda aparece una
pantalla de menú.
[VCD]
Esto es normal para los Vídeo CDs.
El menú en pantalla muestra
“2” como una opción de
pista de sonido cuando se
pulsa [AUDIO], pero el audio
no cambia.
[DVD-A]
Normalmente se mostrarán dos números, aunque no se grabe
una segunda pista.
La reproducción vuelve a
empezar desde el comienzo
de la pista cuando se
cambia la pista de sonido.
[DVD-A]
Esto es normal en DVD-Audio.
En la repetición A-B, el punto B
se ajusta automáticamente.
El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
La posición de los subtítulos
está equivocada.
Ajuste la posición. (11, “Posición de subtítulo”)
No hay subtítulos. Visualice los subtítulos. (11)
Ha olvidado su contraseña
de calificaciones.
Reponga todos los ajustes
a los que fueron
preajustados en fábrica.
Durante la parada, mantenga pulsado [
:
] y [;] en el aparato y
luego pulse y mantenga pulsado también [
1
, ON] en el aparato
hasta que “Initialized” desaparezca de la pantalla. Apague el
aparato y vuelva a encenderlo. Todos los ajustes cambiarán a los
valores predeterminados.
No hay respuesta cuando
se pulsan los botones.
Algunos discos prohíben hacer algunas operaciones.
Si no hay respuesta en absoluto, puede que el aparato haya sido
afectado por una tormenta eléctrica o electricidad estática.
Apague y encienda de nuevo el aparato. Como alternativa,
apague el aparato, desconecte la fuente de alimentación (CA o
batería), vuelva a conectarla y encienda de nuevo el aparato.
La reproducción no
empieza o se detiene poco
después de empezar.
Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que
ésta se evapore.
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los
especificados. (5)
Limpie el disco. (5)
Asegúrese de que el disco esté bien insertado. (8)
Compruebe que el disco tiene algo grabado.
No hay respuesta cuando
se pulsan los botones del
mando a distancia.
Compruebe que la pila esté bien instalada. (7)
La pila está agotada; reemplácela por otra nueva. (7)
Apunte el mando a distancia al sensor de mando a distancia y
utilícelo. (7)
No se pueden añadir
marcadores.
No puede añadir marcadores mientras reproduce una lista de
reproducción o discos que no muestran el tiempo transcurrido.
Ya hay marcadores. [RAM]
El aparato lee y visualiza los marcadores añadidos con una
grabadora DVD-Vídeo. Puede cancelarlos, pero vuelven a aparecer
cuando pone el aparato en el modo de espera o abre la tapa.
Los números de marcadores
que añado son diferentes
cuando los llamo.
[RAM]
Cuando añade o borra marcadores, el orden de los marcadores
establecidos previamente cambiará porque todos los marcadores
se ordenan por tiempo.
Funcionamiento
26
RQT7484
27
Hay demasiado ruido. Separe el aparato de los teléfonos móviles.
Puede producirse ruido cuando se reproducen archivos WMA.
No sale sonido por el
altavoz del aparato.
El altavoz se apaga si se cierra el LCD o se conectan los
auriculares.
Suba el volumen. (8)
No sale sonido de otros
altavoces.
Compruebe todas las conexiones y ajustes. (19), (21)
No se puede reproducir el
sonido ambiental de
múltiples canales.
La salida es en estéreo (PCM) si ha cambiado la velocidad de
reproducción.
Este aparato reproduce DVD-Audio en 2 canales.
Sonido distorsionado. Apague Sonido ambiental avanzado si ocurre esto. (10)
Los altavoces producen un
ruido penetrante.
Si ha conectado un amplificador digital que no incluye
decodificador, asegúrese de seleccionar “PCM” en “Dolby Digital”,
“DTS Digital Surround” o “MPEG” en la ficha “Audio”.
(19)
Los efectos de sonido no
se activan.
El realzador de diálogo y el sonido ambiental avanzado no funcionan
cuando la unidad da salida a señales de series de bits.
(19)
Sonido ambiental avanzado no funciona si ha cambiado la
velocidad de reproducción. (16)
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto
con algunos discos.
No se puede grabar en
equipo de grabación
digital.
(Se ha grabado sonido
incorrecto.)
No puede grabar WMA/MP3.
No puede grabar DVDs que tienen protección que impide la grabación
digital.
No puede grabar DVDs si el equipo de grabación no puede
manejar señales con una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
Haga los ajustes siguientes:
– Sonido ambiental avanzado: OFF (10)
– PCM Digital Output: Up to 48 kHz (19)
– Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM (19)
El LCD está oscuro. Ajuste el brillo. (11)
Imagen distorsionada. Durante la búsqueda (SEARCH) es normal que se produzca algo
de distorsión.
El menú no se visualiza
correctamente.
Restablezca la relación del zoom a
k1,00. (16)
Ponga la posición de subtítulos en 0. (11)
Ponga “4:3 Aspect” en el menú de visualización en “Normal” (16)
No hay imagen en el LCD. Seleccione un modo de monitor diferente de “OFF” (sin imagen).
(11, Selección de cómo se van a mostrar las imágenes de
aspecto 4:3 en el LCD)
No aparecen imágenes en
el televisor (o el tamaño de
la imagen parece
equivocado).
Compruebe las conexiones. (22)
Compruebe que el televisor esté encendido.
Compruebe que el modo de entrada del televisor sea el correcto.
Compruebe los ajustes en “Video—TV Aspect”. (19)
Desactive la función del zoom de su televisor si está utilizándola.
(16)
Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al
televisor y no esté conectado a través de una videograbadora.
(22)
El aparato y el televisor están utilizando sistemas diferentes de vídeo.
Utilice un televisor multisistema o PAL.
El sistema utilizado en el disco no concuerda con el de su televisor.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
Este aparato puede convertir señales NTSC en señales PAL 60 para
verlas en un televisor PAL (“NTSC Disc Output” en la ficha “Video”)
.
(19)
Los píxeles del LCD se
ponen negros o emiten
colores diferentes.
El LCD está construido con una tecnología de precisión que permite
que el 99,99% de los píxeles estén activos, pero el 0,01% restante
son píxeles que pueden ser negros o emitir luz constantemente.
Este fenómeno no es ningún fallo de funcionamiento.
Sonido
Imagen
27
RQT7484
28
Guía para la solución de problemas
Mantenimiento
Para limpiar este aparato, pase un paño suave y seco.
Utilice limpiador de anteojos para quitar las manchas difíciles del LCD.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato.
Mantenimiento de la lente
Quite cuidadosamente el polvo con un soplador de los empleados para objetivos de cámaras
(opcional).
Producto recomendado:
Juego de limpieza de objetivos (SZZP1038C)
(A la venta en el establecimiento de su concesionario Panasonic.)
Tenga cuidado para no tocar la lente con sus dedos.
/ La operación está prohibida por el aparato o el disco.
Las pantallas GUI se
cortan.
Ajuste la posición. (15)
No hay visualización
en pantalla.
Seleccione “On” para “On-Screen Messages” en el menú de
visualización. (20)
“Check the disc. Limpie el disco. (5)
Introdujo un DVD-R que no ha sido finalizado.
ERROR 01”
Se ha producido un problema con la batería. Consulte a su
concesionario.
ERROR 02”
La batería ha estado cargándose durante 12 horas, pero la carga ha
fallado por alguna razón. Cargue de nuevo.
ERROR 03”
Esta haciendo la carga en un lugar demasiado caliente o frío. Cargue
a una temperatura normal (
i5 a i35 oC).
“H
∑∑
∑∑ significa un
número.
Se ha producido un problema. El número que aparece detrás de “H”
depende del problema. Apague y encienda de nuevo el aparato. De
forma alternativa, apague el aparato, desconecte la fuente de
alimentación (CA o batería), vuelva a conectar la alimentación y
encienda de nuevo el aparato.
Si el número de servicio no se borra, anótelo y consulte a su
concesionario.
“No Select Pulse [
, –OFF], y luego vuelva a intentar la operación.
El indicador [Í]
parpadea
rápidamente.
El aparato ha funcionado mal. Consulte a su concesionario.
El indicador [Í]
parpadea lentamente.
El aparato está encendido y la LCD cerrada o el modo del monitor
está en “OFF” (no hay imagen). Apague el aparato cuando haya
finalizado.
El indicador [CHG]
parpadea
rápidamente.
Hay un problema con la batería. Encienda el aparato y compruebe el
mensaje en el LCD. (arriba)
El indicador [CHG]
parpadea lentamente.
La carga de la batería está baja. El aparato se apagará
automáticamente después de unos pocos minutos. (6)
Visualizaciones
Indicadores [Í] e [CHG]
28
RQT7484
29
Especificaciones
Aparato principal
Discos que pueden reproducirse:
DVD-RAM (formato DVD-VR )
DVD -Vídeo, DV D- Audio
CD Música [CD-DA (compatible con CD-TEXT)]
Vídeo CD
CD-R/CD-RW [CD-DA (compatible con CD-TEXT)
,
Vídeo CD, MP3, WMA, JPEG,
HighMAT Level 2 (Audio e imagen)]
DVD-R (finalizado como DVD-Vídeo)
Sistema de señales: PAL/PAL60/NTSC
Pantalla LCD: 9
q α-Si, LCD de pantalla
panorámica TFT
(VGA 800
k480k píxeles RGB)
Salida de vídeo compuesto:
Nivel de salida: 1 Vp-p (75
)
Terminal de salida: Minitoma
Número de terminales: 1 sistema
Salida de vídeo S:
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75
)
Nivel de salida C: 0,3 Vp-p (75
)
Terminal de salida: Minitoma
Número de terminales: 1 sistema
(también se utiliza para salida de vídeo
compuesto)
Salida de audio:
Salida: 1,5 Vrms
(1 kHz, 0 dB, 10 k
)
Terminal de salida: Minitoma estéreo
Número de terminales: 1 sistema
Rendimiento de audio:
(1) Respuesta de frecuencia:
DVD (audio lineal):
4 Hz–22 kHz (muestreo de 48 kHz)
4 Hz–44 kHz (muestreo de 96 kHz)
DVD-Audio:
4 Hz–88 kHz (muestreo de 192 kHz)
CD de audio: 4 Hz–20 kHz
(2) Relación señal a ruido:
CD de audio: 115 dB
(3) Gama dinámica:
DVD (audio lineal): 98 dB
CD de audio: 97 dB
(4) Distorsión harmónica total:
CD de audio: 0,008 %
Salida de audio digital:
Terminal de salida: Miniterminal óptico
Número de terminales: 1 sistema
(también se utiliza para salida de audio)
Lector:
Longitud de onda: 658 nm/790 nm
Potencia de láser: CLASS 2/CLASS 1
Alimentación: CC 9 V (terminal DC In)/
CC 7,2 V (Terminal de batería)
Consumo
(utilizando el adaptador de CA incluido):
18 W (Aparato solamente: 13 W)
Carga 14 W
Batería CGR-H604 (ión de litio):
Tensión: 7,2 V
Capacidad: 3000 mAh
Dimensiones (excluyendo resaltos):
232 (W)
k173,5 (D)k30,7
§
(H) mm
§
24,6 mm en el punto más bajo
Peso: 1210 g
Generalidades
Gama de temperaturas de funcionamiento:
i5 a i35 oC
Gama de humedades de funcionamiento:
Humedad relativa del 10–80 %
(sincondensación)
Adaptador de CA:
Alimentación: CA 100–240 V, 50/60 Hz
Consumo: 38 W
Salida de CC: 9 V, 2500 mA
[Nota]
Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
Consumo en el modo de espera
(utilizando el adaptador de CA incluido):
Aparato principal: 0,6 W
29
/