Panasonic DVDLX8 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

RQT7484
2
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.
Índice
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Discos que pueden reproducirse . . . . .5
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Funciones útiles. . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cambio de las secuencias de
reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Reproducción de disco RAM . . . . . . .13
Reproducción de un CD HighMAT
. . .13
Reproducción de WMA/MP3/JPEG/
CD de text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Operaci
ó
n con pantallas GUI
. . . . . . . . .15
Cambio de los ajustes del reproductor
. .18
Utilización de este aparato con otro
equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Utilización con adaptador para automóvil
. . .22
Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Creación de archivos en un ordenador
. . .24
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . .25
Guía para la solución de problemas
. . .25
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Guía de funciones útiles
. . . . Cubierta posterior
Precauciones
Lea cuidadosamente estas instrucciones de
funcionamiento antes de utilizar el aparato. Siga
las instrucciones de seguridad del aparato y las
instrucciones de seguridad aplicables indicadas
a continuación. Guarde a mano estas
instrucciones de funcionamiento para
consultarlas en el futuro en caso de ser
necesario.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Ponga atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Limpie solamente con un paño seco.
7) No tape ninguna de las aberturas de
ventilación. Instale el aparato siguiendo las
instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor como,
por ejemplo, radiadores, salidas de aire
caliente, estufas y otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9) Proteja el cable de alimentación de CA para
que nadie lo pise y para que no quede
pellizcado, particularmente en las clavijas,
receptáculos y en el punto donde sale del
aparato.
10) Utilice solamente los accesorios
especificados por el fabricante.
11) Utilice el aparato sólo con el
carrito, base, trípode,
soporte o mesa
especificados por el
fabricante, o vendidos con el
aparato. Cuando se utilice
un carrito, tenga cuidado al
mover la combinación de carrito y aparato
para evitar heridas en caso de que vuelque
la combinación.
12) Desenchufe este aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no vaya a
utilizarse durante mucho tiempo.
13) Solicite todas las reparaciones al personal
de servicio cualificado. Las reparaciones
serán necesarias siempre que se estropee el
aparato de cualquier forma como, por
ejemplo, cuando se dañe la clavija o el cable
de alimentación, se hayan derramado líquido
o hayan caído objetos en el interior del
aparato, el aparato haya sido expuesto a la
lluvia o a la humedad, no funcione
normalmente o se haya caído.
Preparativos
1
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . 6
2
El mando a distancia . . . . . . . . . . . 7
3
Ajuste del ángulo del LCD. . . . . . . 7
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS 2.0
i
Digital Out” son marcas
de Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor que a
su vez está protegida por reivindicaciones
de métodos de ciertas patentes de los
EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual propiedad de Macrovision
Corporation y otros propietarios de
derechos. La utilización de esta tecnología
de protección de los derechos de autor
debe contar con la autorización de
Macrovision Corporation, y debe ser
utilizada solamente en el hogar y otros
lugares de visión limitada a menos que
Macrovision Corporation autorice lo
contrario. La inversión de la tecnología o el
desmontaje están prohibidos.
2
RQT7484
3
1.Batería (batería de ión de litio)
Utilice este aparato para recargar la
batería.
No utilice la batería con un equipo distinto
del reproductor especificado.
No utilice el reproductor en exteriores si
está nevando o lloviendo. (La batería no es
a prueba de agua).
No deje que la suciedad, la arena, los
líquidos y otras materias extrañas ensucien
los terminales.
No toque los terminales de la clavílla
(i y j) con objetos metálicos.
No desmonte, remodele, caliente ni tire la
batería al fuego.
No almacene la batería en temperaturas
superiores a los 60
°C
.
2.Pila tipo botón (Pila de litio)
Insértela con los polos colocados en las
posiciones correctas.
No toque los terminales (i y j) con
objetos metálicos.
No desmonte, remodele, caliente ni tire la
pila al fuego.
Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos
o su ropa, elimínelo completamente con agua.
Si entra en contacto con sus ojos nunca se los
frote.
Aclare completamente sus ojos con agua y luego
consulte a un médico.
3.Para tirar las baterías y pilas
Compruebe y cumpla las normas locales antes
de tirar las baterías y las pilas.
Este adaptador de CA funciona con CA de entre
100 V y 240 V.
Pero
Obtenga un adaptador de clavija apropiado si
ésta no puede enchufarse en la toma de CA.
Evite lo siguiente;
Rociar insecticidas inflamables cerca del
aparato.
Presionar la LCD.
Tocar la lente y otras partes del lector láser.
No utilice el aparato en los lugares siguientes:
Donde la temperatura esté por debajo de los 5 °C
o por encima de los 35 °C. (La utilización
del
aparato fuera de este margen puede activar el
circuito de protección y hacer que el aparato
no funcione.)
Lugares arenosos como, por ejemplo, las
playas.
Encima de cojines, sofás y equipos calientes
como, por ejemplo, amplificadores.
No haga funcionar sus auriculares a alto
volumen. Los entendidos en el oído aconsejan
contra una audición prolongada y continua.
Si usted experimenta un silbido en sus oídos,
reduzca el volumen o descontinúe el uso.
No los utilice mientras maneja un vehículo
motorizado. Podría ser causa de un accidente
de tráfico y es ilegal en muchos lugares.
Tenga extrema precaución o temporalmente
interrumpa su uso en situaciones
potencialmente peligrosas.
Aún cuando sus auriculares sean de un diseño
de tipo al aire libre, para permitirle oír sonidos
exteriores, no suba el volumen tan alto que
usted no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
Bateria y pilas
¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA SE
CAMBIA INCORRECTAMENTE.
CAMBIE LA PILA SÓLO POR OTRA DEL
MISMO TIPO O EQUIVALENTE
RECOMENDADA POR EL FABRICANTE.
TIRE LAS PILAS USADAS SEGÚN LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Adaptador de CA
Para impedir daños
Precauciones para escuchar con
los auriculares
No coloque el aparato en su regazo durante
mucho tiempo mientras lo utiliza. Éste
puede calentarse y causar quemaduras.
3
RQT7484
4
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS
REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS
EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN
EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA
RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA
REPARACIONES USTED MISMO. EN
CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS
SOLICITE AYUDA DE PERSONAL
CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA
ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS.
ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA
DESCUBIERTA, UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO
CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
La marca de seguridad se encuentra en la
parte inferior de la unidad.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma
de CA, y a la clavija del cable de alimentación
deberá poder accederse fácilmente en el
caso de que se produzca un problema.
Este producto puede tener interferencias
causadas por teléfonos móviles durante su
utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el
producto y el teléfono móvil.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA
PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS
MODERADOS.
4
RQT7484
5
Discos que pueden reproducirse
Los iconos como [RAM] son indicaciones en estas instrucciones de funcionamiento.
§
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
Puede que no sea posible reproducir los discos de arriba en todos los casos debido al tipo de disco o
a la condición de la grabación.
Discos que no pueden reproducirse
DVD-RAM (2,6 GB/5,2 GB, TIPO1) DVD-ROM DVD+R +RW
DVD-RW
CD-ROM CD-G SACD Photo-CD CDV
Chaoji VCD de venta en el mercado, incluyendo SVCD, CVD, DVCD etc.
Para limpiar los discos
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Pase primero por ellos un paño húmedo y luego uno
seco.
[RAM] [DVD-R]
Limpie con limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional
(LF-K200DCA1, donde se encuentre disponible).
No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
Precauciones para el manejo de los discos
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (Esto puede deformar el disco y luego no podrá
utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos para la
prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
No utilice los discos siguientes:
– Discos que tengan expuestas sustancias adhesivas de pegatinas o etiquetas retiradas (discos de
alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
DVD-RAM [RAM]
Grabado utilizando la versión 1.1 del Formato de Grabación de
Vídeo (una norma unificada de grabación de vídeo).
DVD-Vídeo [DVD-V]
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “DVD-Video Mode
(página 20).
DVD-R [DVD-V]
Los DVD-R Panasonic grabados y finalizados
§
en grabadoras
DVD-Vídeo o videocámaras DVD-Vídeo Panasonic se reproducen
como DVD-Vídeo.
DVD-Audio [DVD-A]
En este aparato, la salida sólo es de 2 canales.
Vídeo CD [VCD]
Incluye SVCD (Cumple con la norma IEC62107).
CD [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [VCD]
Este aparato puede reproducir CD-R/RWs con grabación de
audio finalizada
§
o de sesión cerrada.
Este aparato también reproduce discos HighMAT (archivos
WMA, MP3 o JPEG solamente).
5
RQT7484
6
Accesorios
El cable de alimentación de CA y el adaptador de CA incluidos son para utilizar con
este aparato solamente. No los utilice con ningún otro equipo.
1 Mando a distancia (N2QAJC000007)
1 Pila tipo botón para el mando a distancia
(para el reemplazo, consulte la página 7)
1 Cable de audio/vídeo
1 Adaptador de CA
1 Cable de alimentación de CA
1 Batería
(colocada al enviarse el aparato)
(para el reemplazo, consulte la página 23)
Preparativos
1 Carga de la batería (Cuando el aparato está apagado)
Comprobación de la carga restante de la batería
Cuando el aparato está encendido (página 8) y funciona con la batería.
Pulse [DISPLAY] para comprobar en el LCD (Visualizacion de unos pocos segundos).
La pantalla GUI (
página 15) también se visualiza al mismo tiempo. Pulse
[RETURN]
para cancelar.
DC IN 9V
PULL
Ë
1
2
3
4
DC IN
DC IN 9 V
%
CHG
Toma de corriente de
casa
Adaptador de CA (incluido)
Asegúrese de que la batería incorporada
esté instalada siempre que utilice el aparato.
Cable de alimentación
de CA (incluido)
Utilícela junto con la batería opcional para tener más
tiempo de reproducción (página 23).
También puede utilizar el adaptador para automóvil
opcional (página 22).
Conectando el adaptador de CA y el cable de alimentación de
CA también puede utilizar este aparato sin cargar la batería.
Para conservar energía
Este aparato consumirá 0,6 W de energía aunque esté apagado.
Cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante mucho tiempo,
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
Extracción
/Colocación de la batería incorporada
(
página 23
)
Tiempos de reproducción aproximados
(
página 23
)
[Í] se apaga se enciende
[CHG]
se enciende
se apaga
Tiempo de carga:
4 horas aproximadamente
Cuando termine, desconecte el
adaptador de CA y el cable de
alimentación de CA.
Í CHG
Empieza
Termina
Quite la hoja
aislante
El aparato está en la condición de espera (el indicador [Í] se enciende) cuando el cable de
alimentación de CA esté conectado. El circuito primario tendrá corriente siempre que el
adaptador de CA esté conectado a una toma de corriente eléctrica.
Carga
6
RQT7484
7
2 El mando a distancia
Introduzca la pila tipo botón (incluido)
Alcance de utilización
3 Ajuste del ángulo del LCD
Cuando traslade el aparato
Cierre el LCD. No tome el aparato por el LCD
312
Cara + hacia arriba
Pila de litio: CR2025
Fondo
30 ˚
30˚
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
VOL
O
N
A
.S
U
R
R
O
U
N
D
M
ONI
T
OR
MOD
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
R
E
P
E
A
T
OP
EN
C
H
G
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
/
O
P
T
O
U
T
Apunte al sensor. El alcance
máximo es de 7 m.
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
IS
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
P
O
R
T
A
B
L
E
D
V
D
/
S
D
/
C
D
P
L
A
Y
E
R
D
V
D
-L
X9
D
V
D
-
R
A
M
V
I
D
E
O
P
L
A
Y
B
A
C
K
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
D
V
D
/
T
V
/
S
D
/
A
U
X
O
P
E
N
C
H
A
U
D
I
O
/
V
I
D
E
O
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
/
O
P
T
O
U
T
C
H
G
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
IS
P
L
AY
V
O
L
O
N
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
R
E
P
E
A
T
O
P
E
N
V
I
D
E
O
C
H
G
A
U
D
I
O
/
O
P
T
O
U
T
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
IS
P
LA
Y
V
O
L
O
N
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
R
E
P
E
A
T
O
P
E
N
V
I
D
E
O
C
H
G
A
U
D
I
O
/
O
P
T
O
U
T
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
P
O
R
T
A
B
L
E
D
V
D
/
S
D
/
C
D
P
L
A
Y
E
R
D
V
D
-L
X9
D
V
D
-
R
A
M
V
I
D
E
O
P
L
A
Y
B
A
C
K
A
.S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
R
E
P
E
A
T
O
P
E
N
A
U
D
I
O
/
V
I
D
E
O
V
I
D
E
O
C
H
G
A
U
D
I
O
/
O
P
T
O
U
T
Estándar
¡Clic!
Libre
Compacto
Deslice
Abra el LCD
7
RQT7484
8
Reproducción
Si el disco contiene datos ambos de audio (WMA/MP3) y JPEG, seleccione desde “Mixed
Disc–Audio & Stills” (página 20).
El aparato se apaga automáticamente una vez transcurridos 15 minutos de estar parado (5 minutos
aproximadamente cuando se utiliza la batería).
Los discos continúan girando mientras se visualizan los menús. Pulse [] cuando termine para
conservar el motor del aparato.
Operaciones del aparato principal
Encendido
del aparato/
reproducción
Mantenga pulsado y la alimentación se conectará y
empezará la reproducción.
Parada Mientras “!” está parpadeando, pulse [1, ON] y la
reproducción empezará desde la posición donde se detuvo.
[DVD-V] Mientras se visualiza el mensaje, pulse [1, ON] y
los capítulos anteriores serán revisados.
Al abrir la tapa o pulsar [
, –OFF] mientras “!” está
parpadeando
se cancela la posición memorizada donde se
detuvo la reproducción.
Apagado del
aparato
Mantenga pulsado hasta que se visualice “OFF”.
Pausa Pulse [
1
, ON] para volver a la reproducción normal.
Salto Para saltar elementos.
S
E
A
R
C
H
ENTER
O
F
F
MENU
RETURN
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
PICTURE MODE
R
E
P
E
A
T
O
P
E
N
C
H
G
V
ID
E
O
A
U
D
IO
/
O
P
T
O
U
T
OPEN
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
P
O
R
T
A
B
L
E
D
V
D
/
S
D
/
C
D
P
L
A
Y
E
R
D
V
D
-
L
X
9
D
V
D
-
R
A
M
V
I
D
E
O
P
L
A
Y
B
A
C
K
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
R
E
P
E
A
T
O
P
E
N
A
U
D
I
O
/
V
I
D
E
O
D
C
I
N
9
V
C
H
G
1 Abra la tapa.
2
Introduzca un
disco y cierre la
tapa.
Colóquelo
en posición
Con discos de dos caras,
introduzca la que quiera
reproducir con la etiqueta
hacia arriba.
Para los DVD-RAM, retire
el disco del cartucho.
3 Mantenga
pulsado.
ON
El aparato se enciende y
empieza la reproducción.
4
Ajuste el volumen.
Baje el volumen cuando
conecte los auriculares
(no incluidos).
Terminal de auriculares
[Ë]
3,5 mm, estéreo
VOL
ON
OFF
8
RQT7484
9
Operaciones del mando a distancia
Búsqueda Gire el dial de lanzadera.
Suelte el dial de lanzadera para volver a la
reproducción normal.
Reproducción a
cámara lenta
Gire el dial de lanzadera durante la pausa.
Pulse [1, ON] para volver a la reproducción
normal.
[VCD] [5] solamente.
Operación con
menús
Utillice [3 42 1] para seleccionar un elemento y
pulse [ENTER] para confirmar.
Cuadro a cuadro
Durante la pausa, utilice [2 1].
[VCD] [1] solamente.
Salto de grupos [JPEG] Utilice [3 4].
Menú inicial [DVD-A] [DVD-V]
Navegador
directo
[RAM] (página 13)
Menú [DVD-V]
Reproducción
de lista de
reproducción
[RAM] (página 13)
Regreso Regreso a la pantalla anterior.
[VCD] (con PBC) Regresa al menú.
Encendido/Apagado
No puede utilizar el mando a distancia para encender el aparato
cuando éste funciona con la batería.
Parada/Pausa/Reproducción
(página 8)
Cambia el ángulo [DVD-A] [DVD-V] (con múltiples ángulos)
Subtítulos (página 11) [RAM] (Encendido/Apagado solamente)
[DVD-V] [VCD] (SVCD solamente)
Información de pistas/imagen
[WMA] [MP3] [JPEG] [CD]
(CD de text solamente)
Búsqueda (Durante la reproducción)/Reproducción a cámara
lenta (Durante la pausa)
( arriba)
Operación con menús/Cuadro a cuadro/Salto de grupos
( arriba)
Selección de elementos con botones numerados
(e.g.) 25: [S10] # [2] # [5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [2] # [5] # [ENTER]
[VCD] (con PBC) La selección de un elemento de esta forma durante
la parada cancelará la reproducción con menú.
SEARCH
ENTER
TOP MENU
MENU
RETURN
Í
65
∫;1
ANGLE
SUB
-TITLE
65
ENTER
123
456
7890
S10
9
RQT7484
10
Funciones útiles
Repetición de reproducción
Repetición de reproducción entre dos puntos deseados
(
página 17, repetición de reproducción A-B).
Seleccione un grupo y reproduzca
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
[DVD-A] Reproducción de todos los grupos (página 12, Reproducción de todos los grupos)
Sonido ambiental avanzado
[RAM] [DVD-V] [VCD]
(Discos con más de 2 canales de audio)
Se puede hacer un efecto de sonido ambiental utilizando 2 altavoces (en otro equipo).
Para los discos grabados con señales de sonido ambiental, estas señales parece que proceden también de
los costados.
Desactive
la función de sonido ambiental del aparato conectado.
La posición óptima para sentarse se encuentra a una distancia 3 ó 4 veces superior a la distancia entre los
altavoces delanteros derecho e izquierdo, o a la anchura del televisor si se utilizan los altavoces del mismo.
Cuando se utilicen auriculares, pulse [2] y utilice [3 4] para seleccionar “HP”.
Giro de imagen
[JPEG]
Para cancelar la visualización, pulse [ANGLE].
El ángulo de giro se cancela cuando se apaga el aparato o se abre la tapa.
Selección de imagen fija
[DVD-A]
REPEAT
Chapter
Seleccione el contenido de
la repetición.
DISPLAY
1
1
Número de grupo Número de pista
Ej.:) [MP3]
ENTER
2
1
Utilice [
34
] para seleccionar el
número del grupo y pulse [ENTER].
2 Utilice [34] para seleccionar el
número de pista o imagen y
pulse [ENTER].
También puede utilizar los botones numerados del
mando a distancia para seleccionar un número
(página 9).
1
Durante la parada
También puede utilizar [GROUP] en el
mando a distancia.
A.SURROUND
Pulse para seleccionar “SP 1” (normal) o “SP 2”
(realzado).
ANGLE
2
1
Utilice [3 4] para seleccionar el
ángulo de giro y pulse [ENTER].
(Mando a distancia)
(Mando a distancia)
PAGE
(Mando a distancia)
10
La página cambia cada vez que se pulsa el botón.
§
Sólo se puede utilizar con discos que muestran el tiempo transcurrido.
Para JPEG se puede utilizar aunque no haya
visualización del tiempo transcurrido.
RQT7484
11
Subtítulos
[RAM] (Encendido/Apagado solamente) [DVD-V] [VCD] (SVCD solamente)
Encendido/Apagado
Utilice [1] para seleccionar “ON/OFF” ([DVD-V]
[VCD]), y cambie utilizando [3
4].
[RAM] (Sólo discos que contienen información de encendido/apagado de subtítulos)
La información de encendido/apagado de subtítulos no se puede grabar utilizando grabadoras DVD
de Panasonic. (La información de encendido/apagado de subtítulos no se puede grabar tampoco en
discos DVD-R Panasonic finalizados con una grabadora DVD Panasonic.)
Ajuste de posición/brillo [DVD-V]
Utilice [2 1] para seleccionar “Subtitle Position (Posición de subtítulo)/Subtitle Brightness (Brillo de
subtítulo)” y ajuste con [3
4].
“Auto” ajusta automáticamente el brillo.
Selección de cómo se van a mostrar las imágenes de aspecto 4:3 en el LCD
Si no utiliza el LCD de este aparato, seleccione “OFF” para conservar energía.
(El [
Í] indicador parpadea)
El LCD se apaga automáticamente si usted lo cierra.
Ajuste de la calidad de la imagen en el LCD
Pulse [PICTURE MODE] para cancelar la pantalla.
Audio
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] (Para discos grabados con audio múltiple)
Pulse para cambiar.
[RAM] [VCD] Puede seleccionar “L”, “R” o “LR”.
[DVD-V] En los discos de karaoke puede encender/apagar las voces. Lea el interior de la carátula
del disco para conocer más detalles.
AUDIO
(Mando a distancia)
3/2.1 ch
Digital
Î
English
1
Idioma de audio Atributos de audio
LPCM/PPCM/
Î Digital/DTS/
MPEG:
Tipo de señal
k: Frecuencia de muestreo
b: Número de bits
ch: Número de canales
English
ON
1
00
Ej.:)
[DVD-V]
Idioma de
subtítulo
Posición de
subtítulo
Brillo de
subtítulo
ON/OFF
SUB
-TITLE
(Mando a distancia)
Pulse para
cambiar.
MONITOR MODE
NORMAL: Normal
FULL: Alargamiento horizontal
ZOOM: Alargamiento vertical y horizontal
JUST: Rellena la pantalla para mostrar una imagen más natural
OFF: No hay imagen
1
PICTURE MODE
Utilice [34] para seleccionar el
elemento, y [2 1] para cambiar el
ajuste.
2
BRIGHT COLOUR SHARP
GAMMA
(Ajusta el brillo de las partes oscuras.)
AI MODE BLUE LED
ENTER
11
RQT7484
12
Cambio de las secuencias de reproducción
[Mando\a\distancia\solamente]
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Todos los grupos
([DVD-A])>
Programada
>
Aleatoria
^=== Reproducción normal !==n
Para reproducir un disco HighMAT utilizando la Reproducción programada/aleatoria, seleccione
“Disable” desde “HighMAT” (página 20).
Reproducción de todos los grupos
[DVD-A]
Reproducción programada
(32 elementos máximo)
Selección de todos los elementos
Después de pulsar [ENTER], utilice [34] para seleccionar “ALL” y pulse [ENTER].
Para añadir/cambiar un programa
Utilice [34] para seleccionar el elemento que va a cambiar y realice el paso 1.
Para cancelar un programa
Utilice [34] para seleccionar el elemento que va a cancelar y pulse [CANCEL].
Al utilizar [3 4 2 1] para seleccionarClear” y pulsar [ENTER] también se cancela el elemento.
Para cancelar todos los elementos
Utilice [3 4 2 1] para seleccionar “Clear all” y pulse [ENTER].
También se cancelan todos los elementos cuando usted abre la tapa del disco o apaga el aparato.
Reproducción aleatoria
[DVD-A]
Puede seleccionar múltiples grupos.
Para introducir todos los grupos, seleccione “All” utilizando [2 1] y pulse [ENTER].
Para cancelar un grupo, pulse los botones numerados correspondientes al grupo que desea
cancelar.
PLAY MODE
Durante la parada
Pulse para
cambiar.
1
(Reproducción)
123
456
7890
S10
1
PROGRAM
Choose a title and chapter, then press ENTER.
No Time
TC
Press PLAY to start
Play
Clear
Clear all
SELECT
ENTER RETURN
SELECT
NUMBER
09
1
1
Pulse para
seleccionar un
elemento
(
página 9).
Para continuar seleccionado,
repita esta operación.
2
(Reproducción)
Ej.:) DVD-Vídeo
123
456
7890
S10
1
Random Playback
Title
Press PLAY to start
1
1
Pulse para
seleccionar un grupo
(
[DVD-A]
)
o título
(
[DVD-V]
)
.
2
(Reproducción)
Ej.:) DVD-Vídeo
12
RQT7484
13
Reproducción de disco RAM
[RAM] §
En este aparato no puede editar
títulos ni listas de reproducción.
Selección de un programa para reproducir (Navegador directo)
Para cancelar el menú, pulse [TOP MENU].
Lista de reproducción
§Sólo para discos creados con listas de reproducción
Para cancelar el menú, pulse [MENU].
Reproducción de un CD HighMAT™
[WMA] [MP3] [JPEG]
Seleccione “Enable” desde “HighMAT”. (página 20)
Para volver al menú, pulse [TOP MENU].
Para cambiar al fondo de menú grabado en el disco, pulse
[DISPLAY]
mientras se visualiza el menú.
Selección desde el menú de listas para
reproducir
1. Durante la reproducción, pulse [MENU].
2. Utilice [2] y luego [34] para cambiar la lista.
3. Utilice [1] y luego [34] para seleccionar un
elemento y pulse [ENTER].
Para cancelar el menú, pulse [MENU].
TOP MENU
1
2
Utilice [34] para
seleccionar el
programa y pulse
[ENTER].
También puede utilizar los
botones numerados del
mando a distancia
(página 9).
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
Date
On
Program Title
12/23(SAT)
12/26(TUE)
1/12(FRI)
1/24(WED)
2/20(TUE)
1
2
3
4
5
9:02
19:35
8:00
7:30
10:08
SELECT
ENTER
RETURN
No
Saturday feature
Auto action
Sunday Cinema
Music
Baseball
SELECT
NUMBER
09
ABC
Used 1:33:12
ENTER
1
MENU
2
Utilice [34] para
seleccionar la lista
de reproducción y
pulse [ENTER].
También puede utilizar los
botones numerados del
mando a distancia
(página 9).
PLAYLIST
No
Date Length Title
1
0:46:35
0:09:15
0:12:32
0:07:30
SELECT
ENTER
RETURN
10/17
10/24
11/29
12/22
0:05:44
12/25
0:02:22
12/29
0:08:24
12/31
0:08:43
01/01
0:06:35
01/03
0:09:37
01/15
SELECT
NUMBER
09
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ENTER
Mientras se visualiza el menú
Utilice [3 4 2 1] para
seleccionar elementos
y pulse [ENTER].
Menú:
Le lleva al siguiente menú que
muestra listas de reproducción u
otro menú.
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción.
HighMAT y el logotipo
HighMAT son marcas de
fábrica o marcas registradas
de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en
otros países.
13
RQT7484
14
Reproducción de WMA/MP3/JPEG/CD de text
[WMA] [MP3] [JPEG] [CD] (CD de texto solamente)
Si el disco contiene ambos datos de audio (WMA/MP3) y JPEG, seleccione desde “Mixed
Disc–Audio & Stills” (página 20).
Consulte la página 24 en lo que concierne a las limitaciones de reproducción de este aparato
y a la creación de archivos en un ordenador.
Visualización de información de las pistas
[CD] (CD de texto solamente)
Mientras se visualiza el menú
Utilice [
3
4
] para seleccionar una pista y utilice [
1
]
.
Para comprobar otra información de pistas, utilice [2 1].
Para reproducir, pulse [ENTER].
Para volver al menú, pulse [RETURN].
Selección de un grupo utilizando el menú de árbol
[WMA] [MP3] [JPEG]
1 Mientras se visualiza el me
[WMA] [MP3]
Utilice [3 4] para seleccionar la pista y utilice [1].
[JPEG]
Utilice [
3
4
2
1
] para seleccionar “Tree” y pulse [ENTER].
2 Utilice [3 4 2 1] para seleccionar el grupo y pulse [ENTER].
Se visualiza el menú del grupo seleccionado.
Búsqueda del título para reproducir
[WMA] [MP3] [CD] (CD de text solamente)
Puede buscar utilizando la entrada de
caracteres alfanuricos
.
(No hay diferencia entre las
mayúsculas y las minúsculas)
1 Mientras se visualiza el me
Utilce [3 4] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
2 Utilice [3 4] para seleccionar el carácter y pulse [ENTER].
Utilice [: 9] para saltar entre A, E, I, O, U.
Utilice [2] para volver a seleccionar un carácter.
Para continuar introduciendo caracteres, repita el paso 2.
Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan por ese carácter.
3 Utilice [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
El resultado de la búsqueda aparece en la pantalla.
4 Utilice [3 4] para seleccionar la pista y pulse [ENTER].
Para volver al menú anterior, pulse [RETURN].
TOP MENU
12
Utilice [
3 4 2 1
] para seleccionar
la pista o la imagen y pulse [ENTER].
0” indica la pista que está siendo reproducida.
Utilice [3 4 2 1] para visualizar las páginas
siguientes o anteriores seleccionando “Prev” o
“Next” y pulsando [ENTER].
ENTER
Pulse [TOP MENU] para salir del menú.
14
RQT7484
15
Operación con pantallas GUI
Información del disco
Cambia al tiempo transcurrido o al tiempo restante.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Tiempo de reproducción transcurrido
(Visualización solamente)
[VCD] (SVCD solamente) [WMA] [MP3]
Número de pista/número total de pistas en el
disco [WMA] [MP3]
Número de imagen/número total de imágenes
en el disco [JPEG]
Encendido/Apagado de presentación de
imágenes [JPEG]
Duración de la presentación de imágenes
[JPEG]
0–30 sec
Presentación de imágenes (Visualización
solamente) [DVD-A]
Para volver a la página 1, utilice [2 1] para
seleccionar “Return” y pulse [ENTER].
Idioma de Audio/Subtítulos
DISPLAY
ENTER
1
Pulse una
vez.
2
Utilice [
2 1
] para seleccionar el
elemento y [
34
] para establecerlo.
Hay elementos que usted puede seleccionar
utilizando los botones numerados y [ENTER]
en el mando a distancia.
Si el ajuste no cambia, pulse [ENTER].
Para terminar, pulse [RETURN].
Los elementos mostrados son
diferentes según el tipo de software.
Para empezar desde un
elemento específico
Para empezar desde
una hora específica
[RAM] [DVD-A] [DVD-V]
12 18
ENG
Audio (gina 11,
Idioma de Audio
abajo)
ENG
ON
Subtítulos (página 11,
Idioma de Subtítulos abajo)
Encendido/Apagado de
información de pistas
[WMA] [MP3] [CD] (CD de texto
solamente)
Información de imagen [JPEG]
Date/Full/OFF
Ángulo [DVD-A] [DVD-V] (con múltiples
ángulos)
Vocal
1
OFF
Encendido/Apagado de
voces de karaoke
Karaoke
[DVD-V]
solamente
128kbps
44.1kHz
Velocidad de bits (kbps)/
Frecuencia de muestreo
(kHz)
(Visualización
solamente)
[WMA] [MP3]
Canal de audio
[RAM] [VCD]
ON
Visualización de reproducción con
menú
(Visualización solamente)
[VCD]
con PBC (control de reproducción)
Slideshow
ON
5 sec
Page
1
Return
Número de imagen
fija [DVD-A]
Ajuste de posición del menú en
pantalla (5 posiciones)
ENG: Inglés NLD: Holandés
FRA: Francés SVE: Sueco
DEU: Alemán NOR: Noruego
ITA: Italiano DAN: Danés
ESP: Español POR: Portugués
RUS: Ruso VIE: Vietnamita
JPN: Japonés THA: Tailandés
CHI: Chino
¢: Otros
KOR: Coreano
MAL: Malayo
15
RQT7484
16
Operación con pantallas GUI
Comprobación del estado de la reproducción (Indicador de progreso)
Información del aparato principal
Menú de visualización
Aspecto 4:3 [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
Seleccione cómo se van a mostrar las imágenes hechas para pantallas de
aspecto 4:3 en un televisor con un aspecto 16:9.
Normal: alarga lateralmente las imágenes hechas para una pantalla de 4:3.
Auto: expande adecuadamente las imágenes tipo buzón de 4:3 para llenar
más espacio de la pantalla. Otras imágenes aparecen completamente
en el centro de la pantalla.
Shrink: las imágenes aparecen en el centro de la pantalla.
Zoom: todas Las imágenes se expanden para llenar la pantalla.
Si su televisor tiene una función similar, utilícela para lograr un mejor efecto.
Zoom (Puede hacer ajustes para que imágenes de diferentes tamaños quepan en
su televisor.) [RAM] [DVD-V] [VCD]
Ajuste el aspecto de TV que concuerde con su televisor desde “TV Aspect” (
página 19).
Pulse [ENTER] y seleccione utilizando [2 1] y luego pulse [ENTER].
Ajustes finos de zoom
a1,00 a a2,00
Ajustes de posición de subtítulos/brillo (página 11)
Visualización de velocidad de bits (Muestra la velocidad de bits media de las
señales de vídeo reproducidas.)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
DISPLAY
Para terminar, pulse [RETURN].
Pulse dos veces.
Posición de reproducción actual
Número durante la
reproducción
Estado de reproducción/Ajustes de
velocidad de reproducción ( abajo)
Tiempo transcurrido/tiempo restante
Utilice [3 4] para cambiar.
(WMA/MP3/SVCD sólo pueden
visualizar el tiempo transcurrido.)
Puede reducir o aumentar la velocidad de reproducción [DVD-V] (Disco Dolby Digital)
Durante la reproducción, utilice [2 1]. (La velocidad de reproducción cambia en 5 pasos.)
Para volver a la reproducción normal, pulse [1, ON].
Dependiendo del disco, puede haber lugares que no puedan ser cambiados.
DISPLAY
ENTER
Pulse
3 veces.
1
2
1 Utilice [34] para seleccionar el
menú.
2
Utilice [
2 1
] para seleccionar el
elemento y [
34
] para establecerlo.
Para terminar, pulse [RETURN].
Normal
x1.00
00
OFF
16
RQT7484
17
Menú de reproducción
Menú de imágenes
Menú de audio
Repetición de reproducción entre dos puntos (repetición de reproducción A-B)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Pulse [ENTER] en el punto de inicio/finalización. Para cancelar, pulse de
nuevo [ENTER].
Repetición de reproducción (página 10)
Modo de reproducción (Visualización solamente)
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
--- : Reproducción normal ALL: Todos los grupos ([DVD-A])
PGM: Reproducción programada RND: Aleatoria
Marcación de posiciones (Marcador)–
Hasta 5 puntos (
[RAM]
Hasta 999 puntos)
Pulse [ENTER] para realizar las operaciones siguientes. ([RAM] Realice lo
siguiente después de utilizar [1] para seleccionar “¢”.)
Para poner un marcador# Pulse [ENTER].
Para poner otro marcador
#
Utilice
[
2 1
]
para seleccionar “
¢
” y pulse
[ENTER]
.
Para recuperar un marcador# Utilice [2 1] para seleccionar un marcador y
pulse [ENTER].
Para borrar un marcador# Utilice [2 1] para seleccionar un marcador y
pulse [CANCEL] en el mando a distancia.
Los marcadores que usted añada a este aparato se cancelarán cuando
usted abra la tapa del disco o apague el aparato.
[RAM] Adición de más de 11 marcadores
1. Utilice [2 1] para seleccionar el icono de
la tachuela del marcador.
2. Utilice [34] para seleccionar “11–20”.
Modo de imagen [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
N (Normal): Modo normal
C1
(Cinema 1): Suaviza las imágenes y mejora los detalles de las escenas oscuras.
C2 (Cinema 2): Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los detalles
de las escenas oscuras.
Modo de transferencia
(LCD, discos NTSC solamente)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Seleccione el método de conversión adecuado al tipo de material que esté
reproduciendo.
Auto1 (normal): para ver material de películas
Auto2: para ver material de películas (lo mismo que Auto1, pero se puede
convertir vídeo progresivo a 30 cuadros por segundo)
Video: para material de vídeo
Sonido ambiental avanzado (página 10)
Realzador de diálogo (Más claridad en los diálogos de las películas)
[DVD-A] [DVD-V] (Discos con un canal central grabado en Dolby Digital)
OFF
N
Auto1
SP
OFF
OFF
17
RQT7484
18
Cambio de los ajustes del reproductor
Cámbiela cuando sea necesario consultando las páginas 18 a 20.
Los elementos subrayados son ajustes de fábrica.
Los elementos permanecerán intactos aunque ponga el aparato en espera.
Para volver a la pantalla anterior, pulse [RETURN].
Para terminar el menú de ajustes, pulse [SETUP].
Durante la parada, el menú también se visualizará cuando se pulse
[MENU]
en el aparato principal, sin
embargo, cuando se utilice DVD-RAM o HighMAT CD aparecerá un menú de listas de reproducción.
Disc
§Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 20.
Audio English French German Italian Spanish
Portuguese
Swedish Dutch
Original (Se selecciona el idioma original designado en el disco seleccionado)
Other¢¢¢¢
§
Subtitle
Automatic [Si no se encuentra disponible el idioma seleccionado para
“Audio”, en ese idioma aparecen subtítulos (Si éstos se encuentran
disponibles en el disco).]
English
French German Italian Spanish
Portuguese
Swedish Dutch Other¢¢¢¢
§
Menus English French German Italian Spanish
Portuguese
Swedish Dutch Other¢¢¢¢
§
Ratings
Ajuste un nivel de
calificación para
limitar la
reproducción de
DVD-Vídeo.
8: No Limit.
1 a 7: Prohíbe la reproducción correspondiente a las calificaciones
grabadas en el disco.
0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de
calificación.
Una vez establecido un nivel de 0 a 7 se visualiza una pantalla de
introducción de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Cuando introduzca un disco que sobrepase el límite de las calificaciones
aparecerá un mensaje en la pantalla. Siga las instrucciones de la pantalla.
SETUP
12
Utilice [3 4 2 1] para
seleccionar el menú, el
elemento y el contenido, y
luego pulse [ENTER].
(Mando a distancia)
(Mando a distancia)
Disc
SELECT
Audio
Subtitle
Menus
Ratings
English
English
Automatic
Level 8
SETUP
TAB
ENTER
RETURN
Menú
Contenido
Elemento
18
RQT7484
19
Video
Audio
TV Aspect
Elija el ajuste
adecuado a su
televisor y a sus
preferencias.
4:3 Pan&Scan: Televisor de aspecto regular (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan
para poder caber en la pantalla (a menos que lo prohíba
el disco).
4:3 Letterbox: Televisor de aspecto regular (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el
estilo de buzón.
16:9
: Televisor de pantalla panorámica
Utilice los modos de pantalla del televisor para cambiar la forma en que se
muestran las imágenes.
Still Mode
Especifique el tipo de
imagen que se va a
mostrar cuando se
haga una pausa.
Automatic
Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la imagen es inferior.
Frame: La calidad en general es alta, pero la imagen puede aparecer
borrosa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o
NTSC cuando
reproduzca discos
NTSC.
PA L 60 : Cuando conecte a un televisor PAL
NTSC: Cuando conecte a un televisor NTSC
PCM Digital
Output
(Sólo cuando se
conecta utilizando un
cable óptico digital
página 21)
Compruebe las limitaciones de entrada digital del equipo que usted conecta y
seleccione la frecuencia de muestreo máxima de la salida digital PCM.
Off:
Cuando no conecte utilizando un cable óptico digital
Up to 48 kHz:
Cuando conecta a un equipo compatible con 44,1 o 48 kHz
Up to 96 kHz:
Cuando conecta a un equipo compatible con 88,2 o 96 kHz
Up to 192 kHz:
Cuando conecta a un equipo compatible con 176,4 o 192 kHz
Las señales que sobrepasan la frecuencia máxima establecida y las
señales de discos protegidos contra el copiado se convierten en señales
de 48 o 44,1 kHz.
Algunos equipos no pueden manejar frecuencias de muestreo de 88,2
kHz aunque sí pueden manejar las de 96 kHz. Lea las instrucciones de
funcionamiento de su equipo para conocer detalles.
Dolby Digital
(Sólo cuando se
conecta utilizando un
cable óptico digital
página 21)
Bitstream
PCM
SeleccioneBitstream” cuando el equipo
pueda decodificar la serie de bits (forma
digital de datos de múltiples canales). De lo
contrario, seleccione “PCM”.
Si la serie de bits sale al equipo sin un
decodificador, pueden salir ruidos de nivel
alto que pueden dañar sus altavoces o
sus oídos.
DTS Digital
Surround
(Sólo cuando se
conecta utilizando un
cable óptico digital
página 21)
PCM
Bitstream
MPEG
(Sólo cuando se
conecta utilizando un
cable óptico digital
página 21)
PCM
Bitstream
Dynamic Range
Compression
(Dolby Digital
solamente)
Off
On: Para diálogos claros cuando se escucha a volumen bajo.
Audio during
Search
Elija si va a tener
sonido durante la
búsqueda
On
Off
A pesar de los ajustes que se hagan aquí se oirá sonido al reproducir
algunos discos DVD-Audio.
19
RQT7484
20
Cambio de los ajustes del reproductor
Display (Visualización)
Others (Otros)
Menu Language English Français Deutsch Italiano Español
Português
Svenska Nederlands
On-Screen Messages On Off
HighMAT
Selecciona el método de
reproducción para discos
HighMAT
Enable
: Reproduce como HighMAT
Disable: Reproduce como WMA/MP3/JPEG
Mixed Disc–
Audio & Stills
Selecciona el formato de
archivo para reproducir
Audio (MP3/WMA)
Stills (JPEG)
DVD-Video Mode
Cuando usted selecciona
“On” también puede
reproducir el contenido de
DVD-Vídeo de un disco DVD-
Audio.
Off
On
El ajuste vuelve a “Offcuando se abre la tapa o se apaga el
aparato.
Demo
Cuando se selecciona “On
empieza una demostración en
la pantalla.
Off
On
Al pulsar cualquier otro botón además de [MONITOR MODE] y
[PICTURE MODE] se detiene la demostración y el ajuste
vuelve a “Off”.
Lista de códigos de idioma
Abkhazio: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Aimara: 6588
Albanés: 8381
Alemán: 6869
Amharico: 6577
Árabe: 6582
Armenio: 7289
Asamés: 6583
Azerbaiyano:
6590
Bashkirio: 6665
Bengalí;: 6678
Bielorruso:6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretón: 6682
Búlgaro: 6671
Butanés: 6890
Cachemiro:
7583
Camboyano:7577
Catalán: 6765
Checo: 6783
Chino: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croata: 7282
Danés: 6865
Eslovaco: 8375
Esloveno: 8376
Español: 6983
Esperanto:6979
Estonio: 6984
Faroés: 7079
Finés: 7073
Fiyano: 7074
Francés: 7082
Frisón: 7089
Gaélico: 7168
Galés: 6789
Gallego: 7176
Georgiano:7565
Griego: 6976
Groenlandés:7576
Guaraní: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebreo: 7387
Hindi: 7273
Holandés: 7876
Húngaro: 7285
Indonesio: 7378
Inglés: 6978
Interlingua:7365
Irlandés: 7165
Islandés: 7383
Italiano: 7384
Japonés: 7465
Javanés: 7487
Kannada: 7578
Kazajstano:7575
Kirguiz: 7589
Kurdo: 7585
Laosiano: 7679
Latín: 7665
Letón 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedonio:7775
Malagasio:7771
Malayalam:7776
Malayo: 7783
Maltés: 7784
Maorí: 7773
Marathí: 7782
Moldavo: 7779
Mongol: 7778
Naurano: 7865
Nepalí: 7869
Noruego: 7879
Oriya: 7982
Pashto: 8083
Persa: 7065
Polaco: 8076
Portugués:8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Romance: 8277
Rumano: 8279
Ruso: 8285
Samoano: 8377
Sánscrito: 8365
Serbio: 8382
Serbocroata:
8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singalés: 8373
Somalí: 8379
Suajili: 8387
Sudanés: 8385
Sueco: 8386
Tagalo: 8476
Tailandés: 8472
Tamil: 8465
Tártaro: 8484
Tayiko: 8471
Telugu: 8469
Tibetano: 6679
Tigrinia: 8473
Tonga: 8479
Turcomano:
8482
Turkmenio:8475
Twi: 8487
Ucraniano:8575
Urdu: 8582
Uzbeko: 8590
Vasco: 6985
Vietnamita:8673
Volapük: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yídish: 7473
Yoruba: 8979
Zulú: 9085
20
RQT7484
21
Utilización de este aparato con otro equipo
Apague todos los equipos antes de hacer conexiones, y lea las instrucciones de funcionamiento
apropiadas.
Para disfrutar de 5,1 canales de audio
Cambie “PCM Digital Output”, “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” y “MPEG” (página 19).
[DVD-A] La salida será de 2 canales solamente.
Para disfrutar de audio estéreo
AUDIO/
OPT OUT
AUDIO/
OPT OUT
Lado derecho de este
aparato
Cable óptico digital
No lo doble excesivamente.
Alinee e inserte.
Amplificador con
decodificador incorporado o
combinación de decodificador
y amplificador
OPTICAL IN
Conecte los 6 altavoces a los terminales de
salida de audio 5,1 del amplificador.
AUDIO/
OPT OUT
AUDIO/
OPT OUT
Lado derecho de este aparato
Negro
Cable de audio
Blanco
Rojo
L
R
Amplificador/Componente del sistema
AUDIO IN
21
RQT7484
22
Utilización de este aparato con otro equipo
Conexión de televisor
Conecte directamente la salida de vídeo de este aparato al televisor.
Si sube el volumen del televisor mientras reproduce en este aparato, el volumen podrá subir repentinamente
cuando cambia a una emisión de televisión. Vuelva a poner el nivel normal antes de cambiar.
Utilización con adaptador para automóvil
Por motivos de seguridad al conducir, no manipule este aparato ni vea programas de vídeo
mientras conduce un vehículo.
Lea cuidadosamente las instrucciones de funcionamiento del adaptador para automóvil.
Puede disfrutar del sonido con el sistema de audio de su automóvil conectando un
adaptador tipo casete estéreo para automóvil (no incluido: SH-CDM10A) a la toma de
auriculares del lado izquierdo de este aparato.
AUDIO/
OPT OUT
AUDIO/
OPT OUT
Televisor
AUDIO IN
L
R
VIDEO IN
Puede obtener una
imagen de definición
aún más alta.
S VIDEO IN
Amarillo
Blanco
Rojo
Utilice solamente uno
de los dos cables.
Cable de audio/
vídeo (incluido)
Lado derecho de este aparato
VIDEO
VIDEO
Cable de S-vídeo
(no incluido)
A la venta en el
establecimiento de su
concesionario
Panasonic
Número de pieza:
RFX4139
Amarillo Negro
Utilice el adaptador RCAJ (no incluido) si su TV dispone de un terminal SCART de 21 patillas.
Adaptador RCAJ (no inluido)
Al terminal SCART
de 21 patillas del
televisor
rojo
blanco
amarillo
Cable de audio/vídeo (inluido)
amarillo
negro
A [AUDIO/OPT OUT]
A [VIDEO]
DC IN 9 Vޓ
%
Lado izquierdo de
este aparato
Ponga el aparato en
un lugar estable.
Adaptador para automóvil
(no incluido: DY-DC95)
Al encendedor
de cigarrillos
Ë
Ë
22
RQT7484
23
Batería
Apague el aparato antes de poner/quitar la batería.
Batería incorporada
Para recambio: CGR-H604 (A la venta en el establecimiento de su concesionario Panasonic)
Batería opcional (CGP-H501)
Utilícela junto con la batería incorporada (
arriba).
Coloque la batería opcional en el aparato principal y cárguela antes de utilizarla por primera vez
(página 6).
Tiempos aproximados de carga y reproducción
(Horas)
Los tiempos indicados arriba pueden ser diferentes dependiendo de la utilización.
Los tiempos de utilización con la batería opcional (arriba) se indican entre paréntesis.
Para cambiar el brillo del LCD (página 11).
Cuando no se utilice durante mucho tiempo
Quite la batería (arriba). (Aunque el aparato esté apagado, habrá una pequeña cantidad de
tensión que circule por el mismo, y esto puede tener como resultado un fallo de funcionamiento.)
Cargue la batería para volver a utilizarla.
Carga
[a 20
oC]
Reproducción (a la temperatura ambiente utilizando auriculares)
Nivel de brillo del LCD
LCD apagado
j5
0 (ajuste de fábrica)
i5
4 (13) 2,5 (7,5) 2 (6) 1,5 (4,5) 3,5 (10,5)
1
2
Lado inferior
Extracción
Deslice y sujete
1
2
Colocación
¡Clic!
Compruebe que esté firmemente apretada.
1
2
Lado inferior
Batería opcional
¡Clic!
2
1
Colocación Extracción
Deslice y sujete
23
RQT7484
24
Creación de archivos en un ordenador
[WMA] [MP3] [JPEG]
Las carpetas y archivos creados en un ordenador se visualizan como nombres de grupos y nombres
de pistas/imágenes en este aparato.
Los discos deben cumplir con el nivel 1 o 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará
más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Los grupos por debajo del octavo nivel del árbol se visualizan en el mismo nivel que el octavo nivel.
La visualización de menús en este aparato y en un ordenador puede ser diferente.
Dependiendo de cómo se creó el disco, el orden de reproducción puede cambiar.
Los archivos creados utilizando escritura de paquete no se pueden reproducir.
[WMA]
No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.
[MP3]
Este aparato no es compatible con fichas ID3.
[JPEG]
Para ver archivos JPEG en este aparato:
–Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF (Design rule for Camera File
system) versión 1.0. Algunas cámaras digitales tienen funciones que no son soportadas por la
norma DCF versión 1.0 como, por ejemplo, la rotación automática de imágenes que puede ser la
causa de que una imagen no pueda verse.
–No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo un nombre diferente.
Esta unidad no puede visualizar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos
similares, imágenes fijas que no son JPEG (ej.: TIFF) o sonido asociado con la reproducción.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y
Thomson multimedia.
Windows Media y el logo de Windows son marcas o marcas registradas
de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft
Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con
archivos de menor tamaño que los de MP3.
002 group
001
001 group
001 track.wma
002 track.wma
003 track.wma
003 group
001 track.wma
002 track.wma
003 track.wma
001 track.wma
002 track.wma
003 track.wma
004 track.wma
Raíz
Titulación
Añada un prefijo
(para facilitar el pedido)
Extensión
001track.wma
(o .WMA)
Extensión de archivo MP3
.mp3 (.MP3)
Extensión de archivo
JPEG
.jpg (.JPG)
o .jpeg (.JPEG)
Limitaciones del aparato
24
RQT7484
25
Preguntas más frecuentes
Las páginas de referencia se muestran entre paréntesis.
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si
tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la
tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener instrucciones.
Lo siguiente no indica un fallo en el funcionamiento.
Sonido procedente del adaptador de CA durante la carga.
Calentamiento de la batería cuando se carga o utiliza.
Calentamiento en la superficie y en el área que rodea al aparato cuando éste se utiliza durante
mucho tiempo.
Las páginas de referencia se muestran entre paréntesis.
¿Qué tipo de equipo es
necesario para disfrutar de
audio de 5,1 canales?
Conecte a un amplificador AV con decodificador incorporado que
tenga terminales de salida de audio de 5,1 canales.
(21)
[DVD-A]: Este aparato reproduce DVD-Audio en 2 canales. No
puede reproducir el sonido ambiental de múltiples canales.
¿Puedo reproducir un disco
DVD-Vídeo comprado en
otro país?
Puede reproducirlo si el número de región incluye el “2” o la
palabra “ALL”. Compruebe la carátula del disco. (Cubierta)
¿Puedo utilizarlo en un
avión u hospital?
Las ondas electromagnéticas que emite este aparato pueden
afectar a los equipos de un avión u hospital.
Cumpla los reglamentos o instrucciones indicados por el
personal del hospital o del avión.
¿Puedo utilizarlo en un
automóvil?
Puede utilizar este aparato conectándolo con el adaptador para
automóvil vendido separadamente (número de pieza DY-DC95).
Si no utiliza el adaptador para automóvil especificado puede
causar daños. (22)
¿Puedo conectarlo a un
ordenador?
Cuando conecte al terminal de entrada de AV de un ordenador
podrá disfrutar utilizando el ordenador como un monitor de
televisión. Sin embargo, no podrá utilizar este aparato como un
equipo periférico.
No se conecta la
alimentación.
Compruebe las conexiones del adaptador de CA o la batería.
(6), (23)
No puede encender el aparato con el mando a distancia si éste
va a funcionar con energía de la batería.
El aparato se apaga
automáticamente.
El aparato se apaga después de haber estado parado durante
unos 15 minutos (5 minutos cuando el aparato funciona con la
batería) para ahorrar energía. Vuelva a encender el aparato.
El aparato no funciona
cuando se utiliza con la
batería.
El aparato y la batería tienen un circuito de protección que se activa si
éstos se calientan o enfrían mucho. No funcionarán si ocurre esto.
Utilice el aparato y la batería a una temperatura de entre 5
o
C y 35
o
C.
No se puede cargar o el
indicador [CHG] no se
enciende.
La batería sólo puede cargarse cuando el aparato está apagado.
El tiempo de carga aumenta cuando la temperatura está muy alta o
baja, y la carga puede resultar imposible bajo algunas circunstancias.
Compruebe las conexiones del adaptador de CA o la batería.
(6), (23)
El tiempo de reproducción se
reduce considerablemente
tras la carga.
La batería ha alcanzado el final de su vida útil (Puede cargarse
unas 300 veces).
Alimentación
25
RQT7484
26
Guía para la solución de problemas
La reproducción tarda en
empezar. [MP3]
La reproducción tardará un poco en empezar cuando una pista
MP3 tenga datos de imagen fija. A pesar de empezar la
reproducción de la pista, el tiempo de reproducción correcto no se
visualizará, sin embargo, esto es normal.
Los elementos programados
no se reproducen.
[DVD-V]
Algunos elementos no pueden reproducirse aunque usted los
haya programado.
Durante el salto o la
búsqueda aparece una
pantalla de menú.
[VCD]
Esto es normal para los Vídeo CDs.
El menú en pantalla muestra
“2” como una opción de
pista de sonido cuando se
pulsa [AUDIO], pero el audio
no cambia.
[DVD-A]
Normalmente se mostrarán dos números, aunque no se grabe
una segunda pista.
La reproducción vuelve a
empezar desde el comienzo
de la pista cuando se
cambia la pista de sonido.
[DVD-A]
Esto es normal en DVD-Audio.
En la repetición A-B, el punto B
se ajusta automáticamente.
El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
La posición de los subtítulos
está equivocada.
Ajuste la posición. (11, “Posición de subtítulo”)
No hay subtítulos. Visualice los subtítulos. (11)
Ha olvidado su contraseña
de calificaciones.
Reponga todos los ajustes
a los que fueron
preajustados en fábrica.
Durante la parada, mantenga pulsado [
:
] y [;] en el aparato y
luego pulse y mantenga pulsado también [
1
, ON] en el aparato
hasta que “Initialized” desaparezca de la pantalla. Apague el
aparato y vuelva a encenderlo. Todos los ajustes cambiarán a los
valores predeterminados.
No hay respuesta cuando
se pulsan los botones.
Algunos discos prohíben hacer algunas operaciones.
Si no hay respuesta en absoluto, puede que el aparato haya sido
afectado por una tormenta eléctrica o electricidad estática.
Apague y encienda de nuevo el aparato. Como alternativa,
apague el aparato, desconecte la fuente de alimentación (CA o
batería), vuelva a conectarla y encienda de nuevo el aparato.
La reproducción no
empieza o se detiene poco
después de empezar.
Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que
ésta se evapore.
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los
especificados. (5)
Limpie el disco. (5)
Asegúrese de que el disco esté bien insertado. (8)
Compruebe que el disco tiene algo grabado.
No hay respuesta cuando
se pulsan los botones del
mando a distancia.
Compruebe que la pila esté bien instalada. (7)
La pila está agotada; reemplácela por otra nueva. (7)
Apunte el mando a distancia al sensor de mando a distancia y
utilícelo. (7)
No se pueden añadir
marcadores.
No puede añadir marcadores mientras reproduce una lista de
reproducción o discos que no muestran el tiempo transcurrido.
Ya hay marcadores. [RAM]
El aparato lee y visualiza los marcadores añadidos con una
grabadora DVD-Vídeo. Puede cancelarlos, pero vuelven a aparecer
cuando pone el aparato en el modo de espera o abre la tapa.
Los números de marcadores
que añado son diferentes
cuando los llamo.
[RAM]
Cuando añade o borra marcadores, el orden de los marcadores
establecidos previamente cambiará porque todos los marcadores
se ordenan por tiempo.
Funcionamiento
26
RQT7484
27
Hay demasiado ruido. Separe el aparato de los teléfonos móviles.
Puede producirse ruido cuando se reproducen archivos WMA.
No sale sonido por el
altavoz del aparato.
El altavoz se apaga si se cierra el LCD o se conectan los
auriculares.
Suba el volumen. (8)
No sale sonido de otros
altavoces.
Compruebe todas las conexiones y ajustes. (19), (21)
No se puede reproducir el
sonido ambiental de
múltiples canales.
La salida es en estéreo (PCM) si ha cambiado la velocidad de
reproducción.
Este aparato reproduce DVD-Audio en 2 canales.
Sonido distorsionado. Apague Sonido ambiental avanzado si ocurre esto. (10)
Los altavoces producen un
ruido penetrante.
Si ha conectado un amplificador digital que no incluye
decodificador, asegúrese de seleccionar “PCM” en “Dolby Digital”,
“DTS Digital Surround” o “MPEG” en la ficha “Audio”.
(19)
Los efectos de sonido no
se activan.
El realzador de diálogo y el sonido ambiental avanzado no funcionan
cuando la unidad da salida a señales de series de bits.
(19)
Sonido ambiental avanzado no funciona si ha cambiado la
velocidad de reproducción. (16)
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto
con algunos discos.
No se puede grabar en
equipo de grabación
digital.
(Se ha grabado sonido
incorrecto.)
No puede grabar WMA/MP3.
No puede grabar DVDs que tienen protección que impide la grabación
digital.
No puede grabar DVDs si el equipo de grabación no puede
manejar señales con una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
Haga los ajustes siguientes:
– Sonido ambiental avanzado: OFF (10)
– PCM Digital Output: Up to 48 kHz (19)
– Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM (19)
El LCD está oscuro. Ajuste el brillo. (11)
Imagen distorsionada. Durante la búsqueda (SEARCH) es normal que se produzca algo
de distorsión.
El menú no se visualiza
correctamente.
Restablezca la relación del zoom a
k1,00. (16)
Ponga la posición de subtítulos en 0. (11)
Ponga “4:3 Aspect” en el menú de visualización en “Normal” (16)
No hay imagen en el LCD. Seleccione un modo de monitor diferente de “OFF” (sin imagen).
(11, Selección de cómo se van a mostrar las imágenes de
aspecto 4:3 en el LCD)
No aparecen imágenes en
el televisor (o el tamaño de
la imagen parece
equivocado).
Compruebe las conexiones. (22)
Compruebe que el televisor esté encendido.
Compruebe que el modo de entrada del televisor sea el correcto.
Compruebe los ajustes en “Video—TV Aspect”. (19)
Desactive la función del zoom de su televisor si está utilizándola.
(16)
Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al
televisor y no esté conectado a través de una videograbadora.
(22)
El aparato y el televisor están utilizando sistemas diferentes de vídeo.
Utilice un televisor multisistema o PAL.
El sistema utilizado en el disco no concuerda con el de su televisor.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
Este aparato puede convertir señales NTSC en señales PAL 60 para
verlas en un televisor PAL (“NTSC Disc Output” en la ficha “Video”)
.
(19)
Los píxeles del LCD se
ponen negros o emiten
colores diferentes.
El LCD está construido con una tecnología de precisión que permite
que el 99,99% de los píxeles estén activos, pero el 0,01% restante
son píxeles que pueden ser negros o emitir luz constantemente.
Este fenómeno no es ningún fallo de funcionamiento.
Sonido
Imagen
27
RQT7484
28
Guía para la solución de problemas
Mantenimiento
Para limpiar este aparato, pase un paño suave y seco.
Utilice limpiador de anteojos para quitar las manchas difíciles del LCD.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato.
Mantenimiento de la lente
Quite cuidadosamente el polvo con un soplador de los empleados para objetivos de cámaras
(opcional).
Producto recomendado:
Juego de limpieza de objetivos (SZZP1038C)
(A la venta en el establecimiento de su concesionario Panasonic.)
Tenga cuidado para no tocar la lente con sus dedos.
/ La operación está prohibida por el aparato o el disco.
Las pantallas GUI se
cortan.
Ajuste la posición. (15)
No hay visualización
en pantalla.
Seleccione “On” para “On-Screen Messages” en el menú de
visualización. (20)
“Check the disc. Limpie el disco. (5)
Introdujo un DVD-R que no ha sido finalizado.
ERROR 01”
Se ha producido un problema con la batería. Consulte a su
concesionario.
ERROR 02”
La batería ha estado cargándose durante 12 horas, pero la carga ha
fallado por alguna razón. Cargue de nuevo.
ERROR 03”
Esta haciendo la carga en un lugar demasiado caliente o frío. Cargue
a una temperatura normal (
i5 a i35 oC).
“H
∑∑
∑∑ significa un
número.
Se ha producido un problema. El número que aparece detrás de “H”
depende del problema. Apague y encienda de nuevo el aparato. De
forma alternativa, apague el aparato, desconecte la fuente de
alimentación (CA o batería), vuelva a conectar la alimentación y
encienda de nuevo el aparato.
Si el número de servicio no se borra, anótelo y consulte a su
concesionario.
“No Select Pulse [
, –OFF], y luego vuelva a intentar la operación.
El indicador [Í]
parpadea
rápidamente.
El aparato ha funcionado mal. Consulte a su concesionario.
El indicador [Í]
parpadea lentamente.
El aparato está encendido y la LCD cerrada o el modo del monitor
está en “OFF” (no hay imagen). Apague el aparato cuando haya
finalizado.
El indicador [CHG]
parpadea
rápidamente.
Hay un problema con la batería. Encienda el aparato y compruebe el
mensaje en el LCD. (arriba)
El indicador [CHG]
parpadea lentamente.
La carga de la batería está baja. El aparato se apagará
automáticamente después de unos pocos minutos. (6)
Visualizaciones
Indicadores [Í] e [CHG]
28
RQT7484
29
Especificaciones
Aparato principal
Discos que pueden reproducirse:
DVD-RAM (formato DVD-VR )
DVD -Vídeo, DV D- Audio
CD Música [CD-DA (compatible con CD-TEXT)]
Vídeo CD
CD-R/CD-RW [CD-DA (compatible con CD-TEXT)
,
Vídeo CD, MP3, WMA, JPEG,
HighMAT Level 2 (Audio e imagen)]
DVD-R (finalizado como DVD-Vídeo)
Sistema de señales: PAL/PAL60/NTSC
Pantalla LCD: 9
q α-Si, LCD de pantalla
panorámica TFT
(VGA 800
k480k píxeles RGB)
Salida de vídeo compuesto:
Nivel de salida: 1 Vp-p (75
)
Terminal de salida: Minitoma
Número de terminales: 1 sistema
Salida de vídeo S:
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75
)
Nivel de salida C: 0,3 Vp-p (75
)
Terminal de salida: Minitoma
Número de terminales: 1 sistema
(también se utiliza para salida de vídeo
compuesto)
Salida de audio:
Salida: 1,5 Vrms
(1 kHz, 0 dB, 10 k
)
Terminal de salida: Minitoma estéreo
Número de terminales: 1 sistema
Rendimiento de audio:
(1) Respuesta de frecuencia:
DVD (audio lineal):
4 Hz–22 kHz (muestreo de 48 kHz)
4 Hz–44 kHz (muestreo de 96 kHz)
DVD-Audio:
4 Hz–88 kHz (muestreo de 192 kHz)
CD de audio: 4 Hz–20 kHz
(2) Relación señal a ruido:
CD de audio: 115 dB
(3) Gama dinámica:
DVD (audio lineal): 98 dB
CD de audio: 97 dB
(4) Distorsión harmónica total:
CD de audio: 0,008 %
Salida de audio digital:
Terminal de salida: Miniterminal óptico
Número de terminales: 1 sistema
(también se utiliza para salida de audio)
Lector:
Longitud de onda: 658 nm/790 nm
Potencia de láser: CLASS 2/CLASS 1
Alimentación: CC 9 V (terminal DC In)/
CC 7,2 V (Terminal de batería)
Consumo
(utilizando el adaptador de CA incluido):
18 W (Aparato solamente: 13 W)
Carga 14 W
Batería CGR-H604 (ión de litio):
Tensión: 7,2 V
Capacidad: 3000 mAh
Dimensiones (excluyendo resaltos):
232 (W)
k173,5 (D)k30,7
§
(H) mm
§
24,6 mm en el punto más bajo
Peso: 1210 g
Generalidades
Gama de temperaturas de funcionamiento:
i5 a i35 oC
Gama de humedades de funcionamiento:
Humedad relativa del 10–80 %
(sincondensación)
Adaptador de CA:
Alimentación: CA 100–240 V, 50/60 Hz
Consumo: 38 W
Salida de CC: 9 V, 2500 mA
[Nota]
Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
Consumo en el modo de espera
(utilizando el adaptador de CA incluido):
Aparato principal: 0,6 W
29

Transcripción de documentos

rqt7484‑E.book 2 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Estimado cliente Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual. Índice Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Discos que pueden reproducirse . . . . .5 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Preparativos 1 Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . 6 2 El mando a distancia . . . . . . . . . . . 7 3 Ajuste del ángulo del LCD . . . . . . . 7 Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Funciones útiles. . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Cambio de las secuencias de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Reproducción de disco RAM . . . . . . .13 Reproducción de un CD HighMAT™. . .13 Reproducción de WMA/MP3/JPEG/ CD de text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Operación con pantallas GUI. . . . . . . . .15 Cambio de los ajustes del reproductor . .18 Utilización de este aparato con otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Utilización con adaptador para automóvil. . .22 Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Creación de archivos en un ordenador . . .24 Preguntas más frecuentes . . . . . . . . .25 Guía para la solución de problemas . . .25 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Guía de funciones útiles . . . . Cubierta posterior Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. RQT7484 “DTS” y “DTS 2.0 i Digital Out” son marcas de Digital Theater Systems, Inc. 2 2 Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el desmontaje están prohibidos. Precauciones Lea cuidadosamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato. Siga las instrucciones de seguridad del aparato y las instrucciones de seguridad aplicables indicadas a continuación. Guarde a mano estas instrucciones de funcionamiento para consultarlas en el futuro en caso de ser necesario. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Ponga atención a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Limpie solamente con un paño seco. No tape ninguna de las aberturas de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. 8) No lo instale cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9) Proteja el cable de alimentación de CA para que nadie lo pise y para que no quede pellizcado, particularmente en las clavijas, receptáculos y en el punto donde sale del aparato. 10) Utilice solamente los accesorios especificados por el fabricante. 11) Utilice el aparato sólo con el carrito, base, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando se utilice un carrito, tenga cuidado al mover la combinación de carrito y aparato para evitar heridas en caso de que vuelque la combinación. 12) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no vaya a utilizarse durante mucho tiempo. 13) Solicite todas las reparaciones al personal de servicio cualificado. Las reparaciones serán necesarias siempre que se estropee el aparato de cualquier forma como, por ejemplo, cuando se dañe la clavija o el cable de alimentación, se hayan derramado líquido o hayan caído objetos en el interior del aparato, el aparato haya sido expuesto a la lluvia o a la humedad, no funcione normalmente o se haya caído. 3 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Bateria y pilas Adaptador de CA 1.Batería (batería de ión de litio) ≥Utilice este aparato para recargar la batería. ≥No utilice la batería con un equipo distinto del reproductor especificado. ≥No utilice el reproductor en exteriores si está nevando o lloviendo. (La batería no es a prueba de agua). ≥No deje que la suciedad, la arena, los líquidos y otras materias extrañas ensucien los terminales. ≥No toque los terminales de la clavílla (i y j) con objetos metálicos. ≥No desmonte, remodele, caliente ni tire la batería al fuego. ≥No almacene la batería en temperaturas superiores a los 60 °C. 2.Pila tipo botón (Pila de litio) ≥Insértela con los polos colocados en las posiciones correctas. ≥No toque los terminales (i y j) con objetos metálicos. ≥No desmonte, remodele, caliente ni tire la pila al fuego. ≥Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. Si el electrólito entra en contacto con sus manos o su ropa, elimínelo completamente con agua. Si entra en contacto con sus ojos nunca se los frote. Aclare completamente sus ojos con agua y luego consulte a un médico. 3.Para tirar las baterías y pilas Compruebe y cumpla las normas locales antes de tirar las baterías y las pilas. Este adaptador de CA funciona con CA de entre 100 V y 240 V. Pero ≥ Obtenga un adaptador de clavija apropiado si ésta no puede enchufarse en la toma de CA. ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA SE CAMBIA INCORRECTAMENTE. CAMBIE LA PILA SÓLO POR OTRA DEL MISMO TIPO O EQUIVALENTE RECOMENDADA POR EL FABRICANTE. TIRE LAS PILAS USADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE. Para impedir daños Evite lo siguiente; ≥ Rociar insecticidas inflamables cerca del aparato. ≥ Presionar la LCD. ≥ Tocar la lente y otras partes del lector láser. No utilice el aparato en los lugares siguientes: ≥ Donde la temperatura esté por debajo de los 5 °C o por encima de los 35 °C. (La utilización del aparato fuera de este margen puede activar el circuito de protección y hacer que el aparato no funcione.) ≥ Lugares arenosos como, por ejemplo, las playas. ≥ Encima de cojines, sofás y equipos calientes como, por ejemplo, amplificadores. Precauciones para escuchar con los auriculares ≥ No haga funcionar sus auriculares a alto volumen. Los entendidos en el oído aconsejan contra una audición prolongada y continua. ≥ Si usted experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o descontinúe el uso. ≥ No los utilice mientras maneja un vehículo motorizado. Podría ser causa de un accidente de tráfico y es ilegal en muchos lugares. ≥ Tenga extrema precaución o temporalmente interrumpa su uso en situaciones potencialmente peligrosas. ≥ Aún cuando sus auriculares sean de un diseño de tipo al aire libre, para permitirle oír sonidos exteriores, no suba el volumen tan alto que usted no pueda oír lo que pasa a su alrededor. No coloque el aparato en su regazo durante mucho tiempo mientras lo utiliza. Éste puede calentarse y causar quemaduras. RQT7484 rqt7484‑E.book 3 3 rqt7484‑E.book 4 ページ 2004年1月22日 ¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. ¡ADVERTENCIA! RQT7484 ≥ PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. ≥ NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. ≥ NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. ≥ TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE. 4 4 木曜日 午後2時7分 La marca de seguridad se encuentra en la parte inferior de la unidad. El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. rqt7484‑E.book 5 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Discos que pueden reproducirse Los iconos como [RAM] son indicaciones en estas instrucciones de funcionamiento. DVD-RAM [RAM] Grabado utilizando la versión 1.1 del Formato de Grabación de Vídeo (una norma unificada de grabación de vídeo). DVD-Vídeo [DVD-V] Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo. Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “DVD-Video Mode” (➜ página 20). DVD-R [DVD-V] Los DVD-R Panasonic grabados y finalizados§ en grabadoras DVD-Vídeo o videocámaras DVD-Vídeo Panasonic se reproducen como DVD-Vídeo. DVD-Audio [DVD-A] En este aparato, la salida sólo es de 2 canales. Vídeo CD [VCD] Incluye SVCD (Cumple con la norma IEC62107). CD [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [VCD] Este aparato puede reproducir CD-R/RWs con grabación de audio finalizada§ o de sesión cerrada. ≥ Este aparato también reproduce discos HighMAT (archivos WMA, MP3 o JPEG solamente). § Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. ≥ Puede que no sea posible reproducir los discos de arriba en todos los casos debido al tipo de disco o a la condición de la grabación. Discos que no pueden reproducirse ≥ DVD-RAM (2,6 GB/5,2 GB, TIPO1) ≥DVD-ROM ≥DVD+R ≥+RW ≥ DVD-RW ≥CD-ROM ≥CD-G ≥SACD ≥Photo-CD ≥CDV ≥ Chaoji VCD de venta en el mercado, incluyendo SVCD, CVD, DVCD etc. Para limpiar los discos [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] Pase primero por ellos un paño húmedo y luego uno seco. [RAM] [DVD-R] ≥ Limpie con limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional (LF-K200DCA1, donde se encuentre disponible). ≥ No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc. ≥ No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (Esto puede deformar el disco y luego no podrá utilizarse). ≥ No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura. ≥ No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente. ≥ No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas. ≥ No utilice los discos siguientes: – Discos que tengan expuestas sustancias adhesivas de pegatinas o etiquetas retiradas (discos de alquiler, etc.). – Discos muy deformados o agrietados. – Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón. RQT7484 Precauciones para el manejo de los discos 5 5 rqt7484‑E.book 6 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Accesorios El cable de alimentación de CA y el adaptador de CA incluidos son para utilizar con este aparato solamente. No los utilice con ningún otro equipo. ∑ 1 Mando a distancia (N2QAJC000007) ∑ 1 Pila tipo botón para el mando a distancia ∑ 1 Adaptador de CA ∑ 1 Cable de alimentación de CA ∑ 1 Batería (para el reemplazo, consulte la página 7) ∑ 1 Cable de audio/vídeo (colocada al enviarse el aparato) (para el reemplazo, consulte la página 23) Preparativos 1 Carga de la batería (Cuando el aparato está apagado) Adaptador de CA (incluido) DC IN 9 V % 1 DC IN Quite la hoja aislante 2 DC IN 9V Cable de alimentación de CA (incluido) 3 4 Toma de corriente de casa Ë PULL CHG Asegúrese de que la batería incorporada Í CHG esté instalada siempre que utilice el aparato. ≥ Utilícela junto con la batería opcional para tener más Termina Empieza tiempo de reproducción (➜ página 23). [Í] se apaga ➜ se enciende ≥ También puede utilizar el adaptador para automóvil opcional (➜ página 22). [CHG] se enciende➜ se apaga ≥ Conectando el adaptador de CA y el cable de alimentación de CA también puede utilizar este aparato sin cargar la batería. Tiempo de carga: Para conservar energía Este aparato consumirá 0,6 W de energía aunque esté apagado. Cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante mucho tiempo, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 4 horas aproximadamente Cuando termine, desconecte el adaptador de CA y el cable de alimentación de CA. Extracción/Colocación de la batería incorporada (➜ página 23) Tiempos de reproducción aproximados (➜ página 23) El aparato está en la condición de espera (el indicador [Í] se enciende) cuando el cable de alimentación de CA esté conectado. El circuito primario tendrá corriente siempre que el adaptador de CA esté conectado a una toma de corriente eléctrica. Comprobación de la carga restante de la batería RQT7484 Cuando el aparato está encendido (➜ página 8) y funciona con la batería. 6 6 Carga Pulse [DISPLAY] para comprobar en el LCD (Visualizacion de unos pocos segundos). La pantalla GUI (➜ página 15) también se visualiza al mismo tiempo. Pulse [RETURN] para cancelar. rqt7484‑E.book 7 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 2 El mando a distancia Introduzca la pila tipo botón (incluido) Fondo 1 2 3 Cara + hacia arriba Pila de litio: CR2025 Alcance de utilización A.SUR ROUN MONIT OR PICTU RE D MODE MODE OPE N REPE AT CHG SEA RCH IO/ AUDOUT OPT EO VID ENTER TOP MEN U MEN U DISP LAY VOL RET URN OFF ON 30˚ Apunte al sensor. El alcance máximo es de 7 m. 30˚ 3 Ajuste del ángulo del LCD Abra el LCD Estándar Deslice E MODE R MODE P IC T U R MONITO ¡Clic! OUND A.SUR CH E MODE R MODE P IC T U R MONITO OUND A.SUR OPEN OPEN REPE LX9 SD/CD DVD/ K TABLE PLAYBAC DV D - X RAM /SD/AU DV D - POR VIDEO V DVD/T AT AUDIO PLAYER CHG CHG / VIDEO ENTER N RETUR VOL OF CH SEAR M ENU Y DISPLA ENU TOPM CH SEAR N RETUR ENTER Y DISPLA ENU TOPM MENU OF VOL ON AUDIO/ OPT OUT ON VIDEO VIDEO AUDIO/ OPT OUT Libre Compacto E MODE R MODE P IC T U R MONITO OUND A.SUR E MODE R MODE P IC T U R MONITO OUND A.SUR OPEN OPEN REPE AT LX9 RAM AT DV D - DVD- /SD/CD DVD K TABLE YBAC POR VIDEO PLA REPE AUDIO PLAYER CHG CHG ENTER N RETUR OF CH SEAR MENU VOL VOL ON ON Cuando traslade el aparato Cierre el LCD. No tome el aparato por el LCD Y DISPLA ENU TOPM ENTER N RETUR OF CH SEAR MENU Y DISPLA ENU TOP M AUDIO/ OPT OUT VIDEO AUDIO/ OPT OUT RQT7484 / VIDEO VIDEO 7 7 rqt7484‑E.book 8 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Reproducción Terminal de auriculares [Ë] 3,5 mm, estéreo 1 Abra la tapa. A.SU MONIT OR PIC TURE RR OU ND MODE MO DE OPEN OP EN RE PE AT CH 2 G SE AR CH Introduzca un disco y cierre la tapa. ENTE R TOP MEN U ME NU RE DISP / DIOUT AU TO P O EO VID LAY VO L TU RN OFF ON SEARCH ENTER VOL DISPLAY TOP MENU RETURN ON MENU ER Colóquelo en posición 3 PLAY DC D/CD CK LX9 DVD/S PLAYBA ABLE VIDEO PORT M OFF DVDIN 9V DVD-RA / VIDEO AUDIO OPEN UND A.SURRO MODE REPEAT MONITOR MODE PICTURE Mantenga pulsado. CHG Con discos de dos caras, introduzca la que quiera reproducir con la etiqueta hacia arriba. Para los DVD-RAM, retire el disco del cartucho. ON 4 Ajuste el volumen. VO L Baje el volumen cuando conecte los auriculares (no incluidos). El aparato se enciende y empieza la reproducción. Si el disco contiene datos ambos de audio (WMA/MP3) y JPEG, seleccione desde “Mixed Disc–Audio & Stills” (➜ página 20). ≥ El aparato se apaga automáticamente una vez transcurridos 15 minutos de estar parado (5 minutos aproximadamente cuando se utiliza la batería). ≥ Los discos continúan girando mientras se visualizan los menús. Pulse [∫] cuando termine para conservar el motor del aparato. Operaciones del aparato principal ON Encendido del aparato/ reproducción Mantenga pulsado y la alimentación se conectará y empezará la reproducción. Parada Mientras “!” está parpadeando, pulse [1, ON] y la reproducción empezará desde la posición donde se detuvo. OFF ≥ [DVD-V] Mientras se visualiza el mensaje, pulse [1, ON] y los capítulos anteriores serán revisados. RQT7484 Al abrir la tapa o pulsar [∫, –OFF] mientras “!” está parpadeando se cancela la posición memorizada donde se detuvo la reproducción. 8 8 Apagado del aparato Mantenga pulsado hasta que se visualice “OFF”. Pausa Pulse [1, ON] para volver a la reproducción normal. Salto Para saltar elementos. rqt7484‑E.book 9 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Búsqueda Gire el dial de lanzadera. Suelte el dial de lanzadera para volver a la reproducción normal. Reproducción a Gire el dial de lanzadera durante la pausa. cámara lenta Pulse [1, ON] para volver a la reproducción normal. [VCD] [5] solamente. Operación con Utillice [3 42 1] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER] para confirmar. menús Cuadro a cuadro Durante la pausa, utilice [2 1]. [VCD] [1] solamente. Salto de grupos [JPEG] Utilice [3 4]. Menú inicial [DVD-A] [DVD-V] SEARCH ENTER TOP MENU MENU RETURN Navegador directo [RAM] (➜ página 13) Menú [DVD-V] Reproducción de lista de reproducción Regreso [RAM] (➜ página 13) Regreso a la pantalla anterior. [VCD] (con PBC) Regresa al menú. Operaciones del mando a distancia Í 5 ; 1 Cambia el ángulo [DVD-A] [DVD-V] (con múltiples ángulos) ANGLE Subtítulos (➜ página 11) [RAM] (Encendido/Apagado solamente) [DVD-V] [VCD] (SVCD solamente) Información de pistas/imagen [WMA] [MP3] [JPEG] [CD] (CD de text solamente) SUB -TITLE 6 5 Búsqueda (Durante la reproducción)/Reproducción a cámara lenta (Durante la pausa) (➜ arriba) ENTER Operación con menús/Cuadro a cuadro/Salto de grupos (➜ arriba) 1 2 3 4 5 6 S10 7 8 9 0 Selección de elementos con botones numerados (e.g.) 25: [S10] # [2] # [5] [WMA] [MP3] [JPEG] [2] # [5] # [ENTER] ≥ [VCD] (con PBC) La selección de un elemento de esta forma durante la parada cancelará la reproducción con menú. RQT7484 6 ∫ Encendido/Apagado No puede utilizar el mando a distancia para encender el aparato cuando éste funciona con la batería. Parada/Pausa/Reproducción (➜ página 8) 9 9 rqt7484‑E.book 10 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Funciones útiles Repetición de reproducción §Sólo se puede utilizar con discos que muestran el tiempo transcurrido. Para JPEG se puede utilizar aunque no haya visualización del tiempo transcurrido. Seleccione el contenido de la repetición. REPEAT Chapter Repetición de reproducción entre dos puntos deseados (➜ página 17, repetición de reproducción A-B). Seleccione un grupo y reproduzca [DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] Durante la parada 1 1 Utilice [34] para seleccionar el número del grupo y pulse [ENTER]. 2 DISPLAY ENTER 2 Utilice [34] para seleccionar el número de pista o imagen y pulse [ENTER]. Ej.:) [MP3] 1 1 Número de grupo Número de pista ≥ También puede utilizar [GROUP] en el mando a distancia. ≥ También puede utilizar los botones numerados del mando a distancia para seleccionar un número (➜ página 9). [DVD-A] Reproducción de todos los grupos (➜ página 12, Reproducción de todos los grupos) Sonido ambiental avanzado [RAM] [DVD-V] [VCD] (Discos con más de 2 canales de audio) Se puede hacer un efecto de sonido ambiental utilizando 2 altavoces (en otro equipo). ≥ Para los discos grabados con señales de sonido ambiental, estas señales parece que proceden también de los costados. ≥ Desactive la función de sonido ambiental del aparato conectado. ≥ La posición óptima para sentarse se encuentra a una distancia 3 ó 4 veces superior a la distancia entre los altavoces delanteros derecho e izquierdo, o a la anchura del televisor si se utilizan los altavoces del mismo. A.SURROUND Pulse para seleccionar “SP 1” (normal) o “SP 2” (realzado). Cuando se utilicen auriculares, pulse [2] y utilice [3 4] para seleccionar “HP”. Giro de imagen [JPEG] 1 ANGLE 2 Utilice [3 4] para seleccionar el ángulo de giro y pulse [ENTER]. (Mando a distancia) (Mando a distancia) RQT7484 ≥ Para cancelar la visualización, pulse [ANGLE]. ≥ El ángulo de giro se cancela cuando se apaga el aparato o se abre la tapa. 10 10 Selección de imagen fija [DVD-A] PAGE (Mando a distancia) La página cambia cada vez que se pulsa el botón. rqt7484‑E.book 11 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Audio [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] (Para discos grabados con audio múltiple) AUDIO Pulse para cambiar. (Mando a distancia) Î Digital 1 English 3/2.1 ch Idioma de audio Atributos de audio LPCM/PPCM/Î Digital/DTS/ MPEG: Tipo de señal k: Frecuencia de muestreo b: Número de bits ch: Número de canales ≥ [RAM] [VCD] Puede seleccionar “L”, “R” o “LR”. ≥ [DVD-V] En los discos de karaoke puede encender/apagar las voces. Lea el interior de la carátula del disco para conocer más detalles. Subtítulos [RAM] (Encendido/Apagado solamente) [DVD-V] [VCD] (SVCD solamente) SUB -TITLE Ej.:) [DVD-V] Pulse para cambiar. 1 (Mando a distancia) Encendido/Apagado Utilice [1] para seleccionar “ON/OFF” ([DVD-V] [VCD]), y cambie utilizando [3 4]. ON/OFF ON English Idioma de subtítulo 0 0 Brillo de Posición de subtítulo subtítulo [RAM] (Sólo discos que contienen información de encendido/apagado de subtítulos) La información de encendido/apagado de subtítulos no se puede grabar utilizando grabadoras DVD de Panasonic. (La información de encendido/apagado de subtítulos no se puede grabar tampoco en discos DVD-R Panasonic finalizados con una grabadora DVD Panasonic.) Ajuste de posición/brillo [DVD-V] Utilice [2 1] para seleccionar “Subtitle Position (Posición de subtítulo)/Subtitle Brightness (Brillo de subtítulo)” y ajuste con [3 4]. ≥ “Auto” ajusta automáticamente el brillo. Selección de cómo se van a mostrar las imágenes de aspecto 4:3 en el LCD MONITOR MODE NORMAL: FULL: ZOOM: JUST: OFF: Normal Alargamiento horizontal Alargamiento vertical y horizontal Rellena la pantalla para mostrar una imagen más natural No hay imagen ≥ Si no utiliza el LCD de este aparato, seleccione “OFF” para conservar energía. (El [Í] indicador parpadea) ≥ El LCD se apaga automáticamente si usted lo cierra. Ajuste de la calidad de la imagen en el LCD PICTURE MODE 2 ENTER Utilice [34] para seleccionar el elemento, y [2 1] para cambiar el ajuste. BRIGHT COLOUR SHARP GAMMA (Ajusta el brillo de las partes oscuras.) AI MODE BLUE LED ≥ Pulse [PICTURE MODE] para cancelar la pantalla. RQT7484 1 11 11 rqt7484‑E.book 12 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Cambio de las secuencias de reproducción [Mando\a\distancia\solamente] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Durante la parada Todos los grupos ([DVD-A])>Programada> Aleatoria ^=== Reproducción normal !==n Pulse para cambiar. PLAY MODE ≥ Para reproducir un disco HighMAT utilizando la Reproducción programada/aleatoria, seleccione “Disable” desde “HighMAT” (➜ página 20). Reproducción de todos los grupos [DVD-A] 1 (Reproducción) Reproducción programada (32 elementos máximo) Ej.:) DVD-Vídeo Pulse para 1 1 2 3 seleccionar un S10 elemento 4 5 6 (➜ página 9). 7 8 9 0 PROGRAM 2 Choose a title and chapter, then press ENTER. No T C Time Play 1 1 (Reproducción) Clear 0 Clear all 9 SELECT NUMBER Para continuar seleccionado, repita esta operación. SELECT ENTER RETURN Press PLAY to start Selección de todos los elementos Después de pulsar [ENTER], utilice [34] para seleccionar “ALL” y pulse [ENTER]. Para añadir/cambiar un programa Utilice [34] para seleccionar el elemento que va a cambiar y realice el paso 1. Para cancelar un programa Utilice [34] para seleccionar el elemento que va a cancelar y pulse [CANCEL]. ≥ Al utilizar [3 4 2 1] para seleccionar “Clear” y pulsar [ENTER] también se cancela el elemento. Para cancelar todos los elementos Utilice [3 4 2 1] para seleccionar “Clear all” y pulse [ENTER]. ≥ También se cancelan todos los elementos cuando usted abre la tapa del disco o apaga el aparato. Reproducción aleatoria Ej.:) DVD-Vídeo 1 1 2 3 4 5 6 S10 7 8 9 0 Random Playback Title 1 RQT7484 Press PLAY to start 12 12 Pulse para seleccionar un grupo ([DVD-A]) o título ([DVD-V]). 2 1 (Reproducción) [DVD-A] ≥ Puede seleccionar múltiples grupos. ≥ Para introducir todos los grupos, seleccione “All” utilizando [2 1] y pulse [ENTER]. ≥ Para cancelar un grupo, pulse los botones numerados correspondientes al grupo que desea cancelar. rqt7484‑E.book 13 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Reproducción de disco RAM [RAM] § En este aparato no puede editar títulos ni listas de reproducción. Selección de un programa para reproducir (Navegador directo) 1 TOP MENU Utilice [34] para seleccionar el programa y pulse [ENTER]. 2 DIRECT NAVIGATOR ENTER Date No 12/23(SAT) 9:02 12/26(TUE) 19:35 3 1/12(FRI) 4 1/24(WED) 7:30 5 2/20(TUE) 10:08 Saturday feature Auto action 8:00 0 ABC Used 1:33:12 Program Title On 1 2 También puede utilizar los botones numerados del mando a distancia (➜ página 9). Sunday Cinema Music Baseball SELECT 9 SELECT NUMBER RETURN ENTER ≥ Para cancelar el menú, pulse [TOP MENU]. Lista de reproducción 1 MENU PLAYLIST No 0 9 SELECT NUMBER ENTER RETURN Length 1 10/17 0:46:35 2 10/24 0:09:15 11/29 12/22 5 12/25 6 12/29 7 12/31 8 01/01 9 01/03 10 01/15 3 4 SELECT Date §Sólo para discos creados con listas de reproducción Title 2 ENTER 0:12:32 0:07:30 0:05:44 0:02:22 0:08:24 0:08:43 0:06:35 0:09:37 Utilice [34] para seleccionar la lista de reproducción y pulse [ENTER]. También puede utilizar los botones numerados del mando a distancia (➜ página 9). ≥ Para cancelar el menú, pulse [MENU]. Reproducción de un CD HighMAT™ [WMA] [MP3] [JPEG] Seleccione “Enable” desde “HighMAT”. (➜ página 20) Mientras se visualiza el menú ENTER Utilice [3 4 2 1] para seleccionar elementos y pulse [ENTER]. Menú: Le lleva al siguiente menú que muestra listas de reproducción u otro menú. Lista de reproducción: Empieza la reproducción. Selección desde el menú de listas para reproducir 1. Durante la reproducción, pulse [MENU]. 2. Utilice [2] y luego [34] para cambiar la lista. 3. Utilice [1] y luego [34] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER]. ≥ Para cancelar el menú, pulse [MENU]. HighMAT y el logotipo HighMAT son marcas de fábrica o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. RQT7484 ≥ Para volver al menú, pulse [TOP MENU]. ≥ Para cambiar al fondo de menú grabado en el disco, pulse [DISPLAY] mientras se visualiza el menú. 13 13 rqt7484‑E.book 14 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Reproducción de WMA/MP3/JPEG/CD de text [WMA] [MP3] [JPEG] [CD] (CD de texto solamente) ≥ Si el disco contiene ambos datos de audio (WMA/MP3) y JPEG, seleccione desde “Mixed Disc–Audio & Stills” (➜ página 20). ≥ Consulte la página 24 en lo que concierne a las limitaciones de reproducción de este aparato y a la creación de archivos en un ordenador. 1 TOP MENU 2 Utilice [3 4 2 1] para seleccionar la pista o la imagen y pulse [ENTER]. ENTER “0” indica la pista que está siendo reproducida. ≥ Utilice [3 4 2 1] para visualizar las páginas siguientes o anteriores seleccionando “Prev” o “Next” y pulsando [ENTER]. ≥ Pulse [TOP MENU] para salir del menú. Visualización de información de las pistas [CD] (CD de texto solamente) Mientras se visualiza el menú Utilice [3 4] para seleccionar una pista y utilice [1]. ≥ Para comprobar otra información de pistas, utilice [2 1]. ≥ Para reproducir, pulse [ENTER]. ≥ Para volver al menú, pulse [RETURN]. Selección de un grupo utilizando el menú de árbol [WMA] [MP3] [JPEG] 1 Mientras se visualiza el menú Utilice [3 4] para seleccionar la pista y utilice [1]. Utilice [3 4 2 1] para seleccionar “Tree” y pulse [ENTER]. Utilice [3 4 2 1] para seleccionar el grupo y pulse [ENTER]. [WMA] [MP3] [JPEG] 2 Se visualiza el menú del grupo seleccionado. Búsqueda del título para reproducir [WMA] [MP3] [CD] (CD de text solamente) Puede buscar utilizando la entrada de caracteres alfanuméricos. (No hay diferencia entre las mayúsculas y las minúsculas) 1 Mientras se visualiza el menú Utilce [3 4] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER]. 2 Utilice [3 4] para seleccionar el carácter y pulse [ENTER]. ≥Utilice [: 9] para saltar entre A, E, I, O, U. ≥Utilice [2] para volver a seleccionar un carácter. ≥Para continuar introduciendo caracteres, repita el paso 2. ≥Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan por ese carácter. 3 Utilice [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER]. El resultado de la búsqueda aparece en la pantalla. RQT7484 4 Utilice [3 4] para seleccionar la pista y pulse [ENTER]. 14 14 Para volver al menú anterior, pulse [RETURN]. rqt7484‑E.book 15 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Operación con pantallas GUI Información del disco DISPLAY Pulse una vez. 2 ENTER Los elementos mostrados son diferentes según el tipo de software. Utilice [2 1] para seleccionar el elemento y [34] para establecerlo. Hay elementos que usted puede seleccionar utilizando los botones numerados y [ENTER] en el mando a distancia. ≥ Si el ajuste no cambia, pulse [ENTER]. ≥ Para terminar, pulse [RETURN]. Para empezar desde un elemento específico Vocal 1 Para empezar desde una hora específica [RAM] [DVD-A] [DVD-V] Canal de audio [RAM] [VCD] ON Número de pista/número total de pistas en el disco [WMA] [MP3] Número de imagen/número total de imágenes en el disco [JPEG] ENG ON ENG Audio (➜ página 11, Idioma de Audio ➜ abajo) Subtítulos (➜ página 11, Idioma de Subtítulos ➜ abajo) Encendido/Apagado de información de pistas [WMA] [MP3] [CD] (CD de texto solamente) Información de imagen [JPEG] Date/Full/OFF Visualización de reproducción con menú (Visualización solamente) [VCD] con PBC (control de reproducción) Slideshow ON 5 sec Encendido/Apagado de presentación de imágenes [JPEG] Duración de la presentación de imágenes [JPEG] 0–30 sec Presentación de imágenes (Visualización solamente) [DVD-A] Page 1 Return Número de imagen fija [DVD-A] Para volver a la página 1, utilice [2 1] para seleccionar “Return” y pulse [ENTER]. Ajuste de posición del menú en pantalla (5 posiciones) Ángulo [DVD-A] [DVD-V] (con múltiples ángulos) Idioma de Audio/Subtítulos ENG: Inglés NLD: Holandés FRA: Francés SVE: Sueco DEU: Alemán NOR: Noruego ITA: Italiano DAN: Danés ESP: Español POR: Portugués Velocidad de bits (kbps)/ Frecuencia de muestreo (kHz) (Visualización solamente) [WMA] [MP3] 128kbps 44.1kHz Cambia al tiempo transcurrido o al tiempo restante. [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] Tiempo de reproducción transcurrido (Visualización solamente) [VCD] (SVCD solamente) [WMA] [MP3] 12 18 OFF Encendido/Apagado de voces de karaoke Karaoke [DVD-V] solamente RUS: JPN: CHI: KOR: MAL: Ruso Japonés Chino Coreano Malayo VIE: Vietnamita THA: Tailandés ¢: Otros RQT7484 1 15 15 rqt7484‑E.book 16 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Operación con pantallas GUI Comprobación del estado de la reproducción (Indicador de progreso) DISPLAY Pulse dos veces. ≥ Para terminar, pulse [RETURN]. Posición de reproducción actual Número durante la reproducción Tiempo transcurrido/tiempo restante Utilice [3 4] para cambiar. (WMA/MP3/SVCD sólo pueden visualizar el tiempo transcurrido.) Estado de reproducción/Ajustes de velocidad de reproducción (➜ abajo) Puede reducir o aumentar la velocidad de reproducción [DVD-V] (Disco Dolby Digital) Durante la reproducción, utilice [2 1]. (La velocidad de reproducción cambia en 5 pasos.) ≥ Para volver a la reproducción normal, pulse [1, ON]. ≥ Dependiendo del disco, puede haber lugares que no puedan ser cambiados. Información del aparato principal 1 DISPLAY Pulse 3 veces. 2 ENTER 1 Utilice [34] para seleccionar el menú. 2 Utilice [2 1] para seleccionar el elemento y [34] para establecerlo. ≥ Para terminar, pulse [RETURN]. Menú de visualización Normal x1.00 RQT7484 0 16 16 Aspecto 4:3 [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG] Seleccione cómo se van a mostrar las imágenes hechas para pantallas de aspecto 4:3 en un televisor con un aspecto 16:9. Normal: alarga lateralmente las imágenes hechas para una pantalla de 4:3. Auto: expande adecuadamente las imágenes tipo buzón de 4:3 para llenar más espacio de la pantalla. Otras imágenes aparecen completamente en el centro de la pantalla. Shrink: las imágenes aparecen en el centro de la pantalla. Zoom: todas Las imágenes se expanden para llenar la pantalla. ≥ Si su televisor tiene una función similar, utilícela para lograr un mejor efecto. Zoom (Puede hacer ajustes para que imágenes de diferentes tamaños quepan en su televisor.) [RAM] [DVD-V] [VCD] ≥ Ajuste el aspecto de TV que concuerde con su televisor desde “TV Aspect” (➜ página 19). Pulse [ENTER] y seleccione utilizando [2 1] y luego pulse [ENTER]. Ajustes finos de zoom a1,00 a a2,00 Ajustes de posición de subtítulos/brillo (➜ página 11) 0 OFF Visualización de velocidad de bits (Muestra la velocidad de bits media de las señales de vídeo reproducidas.) [RAM] [DVD-V] [VCD] rqt7484‑E.book 17 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Menú de reproducción Repetición de reproducción entre dos puntos (repetición de reproducción A-B) [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Pulse [ENTER] en el punto de inicio/finalización. Para cancelar, pulse de nuevo [ENTER]. Repetición de reproducción (➜ página 10) OFF Modo de reproducción (Visualización solamente) [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] --- : Reproducción normal ALL: Todos los grupos ([DVD-A]) PGM: Reproducción programada RND: Aleatoria Marcación de posiciones (Marcador)–Hasta 5 puntos ([RAM] Hasta 999 puntos) Pulse [ENTER] para realizar las operaciones siguientes. ([RAM] Realice lo siguiente después de utilizar [1] para seleccionar “¢”.) Para poner un marcador# Pulse [ENTER]. Para poner otro marcador# Utilice [2 1] para seleccionar “¢” y pulse [ENTER]. Para recuperar un marcador# Utilice [2 1] para seleccionar un marcador y pulse [ENTER]. Para borrar un marcador# Utilice [2 1] para seleccionar un marcador y pulse [CANCEL] en el mando a distancia. ≥ Los marcadores que usted añada a este aparato se cancelarán cuando usted abra la tapa del disco o apague el aparato. [RAM] Adición de más de 11 marcadores 1. Utilice [2 1] para seleccionar el icono de la tachuela del marcador. 2. Utilice [34] para seleccionar “11–20”. Menú de imágenes N Auto1 Modo de imagen [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG] N (Normal): Modo normal C1 (Cinema 1): Suaviza las imágenes y mejora los detalles de las escenas oscuras. C2 (Cinema 2): Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los detalles de las escenas oscuras. Modo de transferencia (LCD, discos NTSC solamente) [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] Seleccione el método de conversión adecuado al tipo de material que esté reproduciendo. Auto1 (normal): para ver material de películas Auto2: para ver material de películas (lo mismo que Auto1, pero se puede convertir vídeo progresivo a 30 cuadros por segundo) Video: para material de vídeo Menú de audio SP OFF Realzador de diálogo (Más claridad en los diálogos de las películas) [DVD-A] [DVD-V] (Discos con un canal central grabado en Dolby Digital) OFF RQT7484 Sonido ambiental avanzado (➜ página 10) 17 17 rqt7484‑E.book 18 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Cambio de los ajustes del reproductor ≥ Cámbiela cuando sea necesario consultando las páginas 18 a 20. ≥ Los elementos subrayados son ajustes de fábrica. ≥ Los elementos permanecerán intactos aunque ponga el aparato en espera. 1 Utilice [3 4 2 1] para seleccionar el menú, el elemento y el contenido, y luego pulse [ENTER]. 2 SETUP (Mando a distancia) (Mando a distancia) Menú Disc SETUP SELECT Elemento English Audio Subtitle Menus Automatic English Ratings Level 8 Contenido TAB ENTER RETURN ≥ Para volver a la pantalla anterior, pulse [RETURN]. ≥ Para terminar el menú de ajustes, pulse [SETUP]. ≥ Durante la parada, el menú también se visualizará cuando se pulse [MENU] en el aparato principal, sin embargo, cuando se utilice DVD-RAM o HighMAT CD aparecerá un menú de listas de reproducción. Disc Audio ≥ English ≥French ≥German ≥ Italian ≥Spanish ≥Dutch ≥ Portuguese ≥ Swedish ≥ Original (Se selecciona el idioma original designado en el disco seleccionado) ≥Other¢¢¢¢§ Subtitle ≥ Automatic [Si no se encuentra disponible el idioma seleccionado para “Audio”, en ese idioma aparecen subtítulos (Si éstos se encuentran disponibles en el disco).] ≥ French ≥ German ≥ Italian ≥Spanish ≥ English ≥ Portuguese ≥Swedish ≥ Dutch ≥Other¢¢¢¢§ Menus ≥ English ≥ French ≥ Portuguese ≥Swedish Ratings ≥ 8: No Limit. ≥ 1 a 7: Prohíbe la reproducción correspondiente a las calificaciones grabadas en el disco. ≥ 0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación. Una vez establecido un nivel de 0 a 7 se visualiza una pantalla de introducción de contraseña. Siga las instrucciones de la pantalla. No olvide su contraseña. ≥ Cuando introduzca un disco que sobrepase el límite de las calificaciones aparecerá un mensaje en la pantalla. Siga las instrucciones de la pantalla. RQT7484 Ajuste un nivel de calificación para limitar la reproducción de DVD-Vídeo. 18 18 ≥ German ≥ Dutch ≥ Italian ≥Spanish ≥Other¢¢¢¢§ §Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 20. rqt7484‑E.book 19 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Video TV Aspect Elija el ajuste adecuado a su televisor y a sus preferencias. Still Mode Especifique el tipo de imagen que se va a mostrar cuando se haga una pausa. NTSC Disc Output Elija la salida PAL 60 o NTSC cuando reproduzca discos NTSC. ≥ 4:3 Pan&Scan: Televisor de aspecto regular (4:3) Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco). ≥ 4:3 Letterbox: Televisor de aspecto regular (4:3) La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón. ≥ 16:9: Televisor de pantalla panorámica Utilice los modos de pantalla del televisor para cambiar la forma en que se muestran las imágenes. ≥ Automatic ≥ Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la imagen es inferior. ≥ Frame: La calidad en general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa. ≥ PAL60: Cuando conecte a un televisor PAL ≥ NTSC: Cuando conecte a un televisor NTSC Audio PCM Digital Output Compruebe las limitaciones de entrada digital del equipo que usted conecta y seleccione la frecuencia de muestreo máxima de la salida digital PCM. Off: Cuando no conecte utilizando un cable óptico digital Up to 48 kHz: Cuando conecta a un equipo compatible con 44,1 o 48 kHz Up to 96 kHz: Cuando conecta a un equipo compatible con 88,2 o 96 kHz Up to 192 kHz: Cuando conecta a un equipo compatible con 176,4 o 192 kHz ≥ Las señales que sobrepasan la frecuencia máxima establecida y las señales de discos protegidos contra el copiado se convierten en señales de 48 o 44,1 kHz. ≥ Algunos equipos no pueden manejar frecuencias de muestreo de 88,2 kHz aunque sí pueden manejar las de 96 kHz. Lea las instrucciones de funcionamiento de su equipo para conocer detalles. Dolby Digital ≥Bitstream ≥PCM DTS Digital Surround ≥PCM ≥Bitstream MPEG ≥PCM ≥Bitstream (Sólo cuando se conecta utilizando un cable óptico digital ➜ página 21) (Sólo cuando se conecta utilizando un cable óptico digital ➜ página 21) (Sólo cuando se conecta utilizando un cable óptico digital ➜ página 21) Seleccione “Bitstream” cuando el equipo pueda decodificar la serie de bits (forma digital de datos de múltiples canales). De lo contrario, seleccione “PCM”. ≥ Si la serie de bits sale al equipo sin un decodificador, pueden salir ruidos de nivel alto que pueden dañar sus altavoces o sus oídos. Dynamic Range Compression ≥ Off ≥ On: Audio during Search ≥ On ≥Off A pesar de los ajustes que se hagan aquí se oirá sonido al reproducir algunos discos DVD-Audio. (Dolby Digital solamente) Elija si va a tener sonido durante la búsqueda Para diálogos claros cuando se escucha a volumen bajo. RQT7484 (Sólo cuando se conecta utilizando un cable óptico digital ➜ página 21) 19 19 rqt7484‑E.book 20 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Cambio de los ajustes del reproductor Display (Visualización) Menu Language ≥ English ≥Français ≥Deutsch ≥Italiano ≥Español ≥ Português ≥ Svenska ≥ Nederlands On-Screen Messages ≥ On ≥Off Others (Otros) HighMAT Selecciona el método de reproducción para discos HighMAT Mixed Disc– Audio & Stills ≥ Enable: Reproduce como HighMAT ≥ Disable: Reproduce como WMA/MP3/JPEG ≥ Audio (MP3/WMA) ≥ Stills (JPEG) Selecciona el formato de archivo para reproducir DVD-Video Mode Cuando usted selecciona “On” también puede reproducir el contenido de DVD-Vídeo de un disco DVDAudio. Demo Cuando se selecciona “On” empieza una demostración en la pantalla. ≥ Off ≥On El ajuste vuelve a “Off” cuando se abre la tapa o se apaga el aparato. ≥ Off ≥On Al pulsar cualquier otro botón además de [MONITOR MODE] y [PICTURE MODE] se detiene la demostración y el ajuste vuelve a “Off”. RQT7484 Lista de códigos de idioma 20 20 Abkhazio: 6566 Afar: 6565 Afrikaans: 6570 Aimara: 6588 Albanés: 8381 Alemán: 6869 Amharico: 6577 Árabe: 6582 Armenio: 7289 Asamés: 6583 Azerbaiyano: 6590 Bashkirio: 6665 Bengalí;: 6678 Bielorruso:6669 Bihari: 6672 Birmano: 7789 Bretón: 6682 Búlgaro: 6671 Butanés: 6890 Cachemiro:7583 Camboyano:7577 Catalán: 6765 Checo: 6783 Chino: 9072 Coreano: 7579 Corso: 6779 Croata: 7282 Danés: 6865 Eslovaco: 8375 Esloveno: 8376 Español: 6983 Esperanto:6979 Estonio: 6984 Faroés: 7079 Finés: 7073 Fiyano: 7074 Francés: 7082 Frisón: 7089 Gaélico: 7168 Galés: 6789 Gallego: 7176 Georgiano:7565 Griego: 6976 Groenlandés: 7576 Guaraní: 7178 Gujarati: 7185 Hausa: 7265 Hebreo: 7387 Hindi: 7273 Holandés: 7876 Húngaro: 7285 Indonesio: 7378 Inglés: 6978 Interlingua:7365 Irlandés: 7165 Islandés: 7383 Italiano: 7384 Japonés: 7465 Javanés: 7487 Kannada: 7578 Kazajstano:7575 Kirguiz: 7589 Kurdo: 7585 Laosiano: 7679 Latín: 7665 Letón 7686 Lingala: 7678 Lituano: 7684 Macedonio:7775 Malagasio:7771 Malayalam:7776 Malayo: 7783 Maltés: 7784 Maorí: 7773 Marathí: 7782 Moldavo: 7779 Mongol: 7778 Naurano: 7865 Nepalí: 7869 Noruego: 7879 Oriya: 7982 Pashto: 8083 Persa: 7065 Polaco: 8076 Portugués:8084 Punjabi: 8065 Quechua: 8185 Romance: 8277 Rumano: 8279 Ruso: 8285 Samoano: 8377 Sánscrito: 8365 Serbio: 8382 Serbocroata:8372 Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singalés: 8373 Somalí: 8379 Suajili: 8387 Sudanés: 8385 Sueco: 8386 Tagalo: 8476 Tailandés: 8472 Tamil: 8465 Tártaro: 8484 Tayiko: 8471 Telugu: 8469 Tibetano: 6679 Tigrinia: 8473 Tonga: 8479 Turcomano:8482 Turkmenio:8475 Twi: 8487 Ucraniano:8575 Urdu: 8582 Uzbeko: 8590 Vasco: 6985 Vietnamita:8673 Volapük: 8679 Wolof: 8779 Xhosa: 8872 Yídish: 7473 Yoruba: 8979 Zulú: 9085 rqt7484‑E.book 21 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Utilización de este aparato con otro equipo Apague todos los equipos antes de hacer conexiones, y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas. Para disfrutar de 5,1 canales de audio Lado derecho de este aparato AUDIO/ OPT OUT Cable óptico digital ≥ No lo doble excesivamente. ≥ Alinee e inserte. Amplificador con decodificador incorporado o combinación de decodificador y amplificador OPTICAL IN Conecte los 6 altavoces a los terminales de salida de audio 5,1 del amplificador. ≥ Cambie “PCM Digital Output”, “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” y “MPEG” (➜ página 19). ≥ [DVD-A] La salida será de 2 canales solamente. Para disfrutar de audio estéreo Lado derecho de este aparato Amplificador/Componente del sistema Cable de audio Blanco Negro L AUDIO IN Rojo R RQT7484 AUDIO/ OPT OUT 21 21 rqt7484‑E.book 22 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Utilización de este aparato con otro equipo Conexión de televisor Conecte directamente la salida de vídeo de este aparato al televisor. Televisor VIDEO IN S VIDEO IN AUDIO IN L Amarillo Puede obtener una imagen de definición aún más alta. Cable de S-vídeo (no incluido) A la venta en el establecimiento de su concesionario Panasonic Número de pieza: RFX4139 Lado derecho de este aparato Blanco R Rojo Utilice solamente uno de los dos cables. Cable de audio/ vídeo (incluido) Amarillo Negro AUDIO/ OPT OUT VIDEO Si sube el volumen del televisor mientras reproduce en este aparato, el volumen podrá subir repentinamente cuando cambia a una emisión de televisión. Vuelva a poner el nivel normal antes de cambiar. Utilice el adaptador RCAJ (no incluido) si su TV dispone de un terminal SCART de 21 patillas. Adaptador RCAJ (no inluido) negro rojo Al terminal SCART de 21 patillas del televisor blanco amarillo A [AUDIO/OPT OUT] A [VIDEO] amarillo Cable de audio/vídeo (inluido) Utilización con adaptador para automóvil ≥ Por motivos de seguridad al conducir, no manipule este aparato ni vea programas de vídeo mientras conduce un vehículo. ≥ Lea cuidadosamente las instrucciones de funcionamiento del adaptador para automóvil. RQT7484 DC IN 9 V‫ޓ‬% 22 22 Lado izquierdo de este aparato Ponga el aparato en un lugar estable. Ë Adaptador para automóvil (no incluido: DY-DC95) Al encendedor de cigarrillos Puede disfrutar del sonido con el sistema de audio de su automóvil conectando un adaptador tipo casete estéreo para automóvil (no incluido: SH-CDM10A) a la toma de auriculares del lado izquierdo de este aparato. rqt7484‑E.book 23 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Batería Apague el aparato antes de poner/quitar la batería. Batería incorporada Para recambio: CGR-H604 (A la venta en el establecimiento de su concesionario Panasonic) Deslice y sujete Extracción Colocación 2 2 1 1 ¡Clic! Lado inferior Compruebe que esté firmemente apretada. Batería opcional (CGP-H501) ≥ Utilícela junto con la batería incorporada (➜ arriba). ≥ Coloque la batería opcional en el aparato principal y cárguela antes de utilizarla por primera vez (➜ página 6). Colocación Extracción Batería opcional Deslice y sujete ¡Clic! 1 1 2 2 Lado inferior Tiempos aproximados de carga y reproducción (Horas) Reproducción (a la temperatura ambiente utilizando auriculares) Carga [a 20oC] 4 (13) Nivel de brillo del LCD LCD apagado j5 0 (ajuste de fábrica) i5 2,5 (7,5) 2 (6) 1,5 (4,5) 3,5 (10,5) Cuando no se utilice durante mucho tiempo ≥ Quite la batería (➜ arriba). (Aunque el aparato esté apagado, habrá una pequeña cantidad de tensión que circule por el mismo, y esto puede tener como resultado un fallo de funcionamiento.) ≥ Cargue la batería para volver a utilizarla. RQT7484 ≥ Los tiempos indicados arriba pueden ser diferentes dependiendo de la utilización. ≥ Los tiempos de utilización con la batería opcional (➜ arriba) se indican entre paréntesis. ≥ Para cambiar el brillo del LCD (➜ página 11). 23 23 rqt7484‑E.book 24 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Creación de archivos en un ordenador [WMA] [MP3] [JPEG] Las carpetas y archivos creados en un ordenador se visualizan como nombres de grupos y nombres de pistas/imágenes en este aparato. Raíz 001 group Titulación 001 Añada un prefijo (para facilitar el pedido) 001 track.wma 002 track.wma 003 track.wma 002 group 003 group 001 track.wma 002 track.wma 003 track.wma 004 track.wma 001 track.wma 002 track.wma 003 track.wma Extensión 001track.wma (o .WMA) Extensión de archivo MP3 .mp3 (.MP3) Extensión de archivo JPEG .jpg (.JPG) o .jpeg (.JPEG) Limitaciones del aparato ≥ Los discos deben cumplir con el nivel 1 o 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos). ≥ Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto. ≥ Los grupos por debajo del octavo nivel del árbol se visualizan en el mismo nivel que el octavo nivel. ≥ La visualización de menús en este aparato y en un ordenador puede ser diferente. ≥ Dependiendo de cómo se creó el disco, el orden de reproducción puede cambiar. ≥ Los archivos creados utilizando escritura de paquete no se pueden reproducir. [WMA] ≥ No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado. [MP3] ≥ Este aparato no es compatible con fichas ID3. [JPEG] ≥ Para ver archivos JPEG en este aparato: –Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF (Design rule for Camera File system) versión 1.0. Algunas cámaras digitales tienen funciones que no son soportadas por la norma DCF versión 1.0 como, por ejemplo, la rotación automática de imágenes que puede ser la causa de que una imagen no pueda verse. –No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo un nombre diferente. ≥ Esta unidad no puede visualizar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG (ej.: TIFF) o sonido asociado con la reproducción. MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia. RQT7484 Windows Media y el logo de Windows son marcas o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. 24 24 WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los de MP3. rqt7484‑E.book 25 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Preguntas más frecuentes Las páginas de referencia se muestran entre paréntesis. ¿Qué tipo de equipo es Conecte a un amplificador AV con decodificador incorporado que tenga terminales de salida de audio de 5,1 canales. (21) necesario para disfrutar de [DVD-A]: Este aparato reproduce DVD-Audio en 2 canales. No audio de 5,1 canales? puede reproducir el sonido ambiental de múltiples canales. ¿Puedo reproducir un disco Puede reproducirlo si el número de región incluye el “2” o la palabra “ALL”. Compruebe la carátula del disco. (Cubierta) DVD-Vídeo comprado en otro país? ¿Puedo utilizarlo en un Las ondas electromagnéticas que emite este aparato pueden afectar a los equipos de un avión u hospital. avión u hospital? Cumpla los reglamentos o instrucciones indicados por el personal del hospital o del avión. ¿Puedo utilizarlo en un Puede utilizar este aparato conectándolo con el adaptador para automóvil vendido separadamente (número de pieza DY-DC95). automóvil? Si no utiliza el adaptador para automóvil especificado puede causar daños. (22) ¿Puedo conectarlo a un Cuando conecte al terminal de entrada de AV de un ordenador podrá disfrutar utilizando el ordenador como un monitor de ordenador? televisión. Sin embargo, no podrá utilizar este aparato como un equipo periférico. Guía para la solución de problemas Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener instrucciones. Lo siguiente no indica un fallo en el funcionamiento. ≥Sonido procedente del adaptador de CA durante la carga. ≥Calentamiento de la batería cuando se carga o utiliza. ≥Calentamiento en la superficie y en el área que rodea al aparato cuando éste se utiliza durante mucho tiempo. Las páginas de referencia se muestran entre paréntesis. No se conecta la alimentación. ≥ Compruebe las conexiones del adaptador de CA o la batería. (6), (23) ≥ No puede encender el aparato con el mando a distancia si éste va a funcionar con energía de la batería. El aparato se apaga automáticamente. ≥ El aparato se apaga después de haber estado parado durante unos 15 minutos (5 minutos cuando el aparato funciona con la batería) para ahorrar energía. Vuelva a encender el aparato. El aparato no funciona cuando se utiliza con la batería. ≥ El aparato y la batería tienen un circuito de protección que se activa si éstos se calientan o enfrían mucho. No funcionarán si ocurre esto. Utilice el aparato y la batería a una temperatura de entre 5 oC y 35 oC. No se puede cargar o el indicador [CHG] no se enciende. ≥ La batería sólo puede cargarse cuando el aparato está apagado. ≥ El tiempo de carga aumenta cuando la temperatura está muy alta o baja, y la carga puede resultar imposible bajo algunas circunstancias. ≥ Compruebe las conexiones del adaptador de CA o la batería. (6), (23) El tiempo de reproducción se reduce considerablemente tras la carga. ≥ La batería ha alcanzado el final de su vida útil (Puede cargarse unas 300 veces). RQT7484 Alimentación 25 25 rqt7484‑E.book 26 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Guía para la solución de problemas Funcionamiento La reproducción tarda en empezar. [MP3] ≥ La reproducción tardará un poco en empezar cuando una pista MP3 tenga datos de imagen fija. A pesar de empezar la reproducción de la pista, el tiempo de reproducción correcto no se visualizará, sin embargo, esto es normal. Los elementos programados no se reproducen. [DVD-V] ≥ Algunos elementos no pueden reproducirse aunque usted los haya programado. Durante el salto o la búsqueda aparece una pantalla de menú. [VCD] ≥ Esto es normal para los Vídeo CDs. El menú en pantalla muestra ≥ Normalmente se mostrarán dos números, aunque no se grabe una segunda pista. “2” como una opción de pista de sonido cuando se pulsa [AUDIO], pero el audio no cambia. [DVD-A] La reproducción vuelve a ≥ Esto es normal en DVD-Audio. empezar desde el comienzo de la pista cuando se cambia la pista de sonido. [DVD-A] En la repetición A-B, el punto B ≥ El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él. se ajusta automáticamente. RQT7484 La posición de los subtítulos ≥ Ajuste la posición. (11, “Posición de subtítulo”) está equivocada. 26 26 No hay subtítulos. ≥ Visualice los subtítulos. (11) Ha olvidado su contraseña de calificaciones. Reponga todos los ajustes a los que fueron preajustados en fábrica. ≥ Durante la parada, mantenga pulsado [:] y [;] en el aparato y luego pulse y mantenga pulsado también [1, ON] en el aparato hasta que “Initialized” desaparezca de la pantalla. Apague el aparato y vuelva a encenderlo. Todos los ajustes cambiarán a los valores predeterminados. No hay respuesta cuando se pulsan los botones. ≥ Algunos discos prohíben hacer algunas operaciones. ≥ Si no hay respuesta en absoluto, puede que el aparato haya sido afectado por una tormenta eléctrica o electricidad estática. Apague y encienda de nuevo el aparato. Como alternativa, apague el aparato, desconecte la fuente de alimentación (CA o batería), vuelva a conectarla y encienda de nuevo el aparato. La reproducción no empieza o se detiene poco después de empezar. ≥ Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore. ≥ Este aparato no puede reproducir discos que no sean los especificados. (5) ≥ Limpie el disco. (5) ≥ Asegúrese de que el disco esté bien insertado. (8) ≥ Compruebe que el disco tiene algo grabado. No hay respuesta cuando se pulsan los botones del mando a distancia. ≥ Compruebe que la pila esté bien instalada. (7) ≥ La pila está agotada; reemplácela por otra nueva. (7) ≥ Apunte el mando a distancia al sensor de mando a distancia y utilícelo. (7) No se pueden añadir marcadores. ≥ No puede añadir marcadores mientras reproduce una lista de reproducción o discos que no muestran el tiempo transcurrido. Ya hay marcadores. [RAM] ≥ El aparato lee y visualiza los marcadores añadidos con una grabadora DVD-Vídeo. Puede cancelarlos, pero vuelven a aparecer cuando pone el aparato en el modo de espera o abre la tapa. Los números de marcadores que añado son diferentes cuando los llamo. [RAM] ≥ Cuando añade o borra marcadores, el orden de los marcadores establecidos previamente cambiará porque todos los marcadores se ordenan por tiempo. rqt7484‑E.book 27 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Sonido Hay demasiado ruido. ≥ Separe el aparato de los teléfonos móviles. ≥ Puede producirse ruido cuando se reproducen archivos WMA. No sale sonido por el altavoz del aparato. ≥ El altavoz se apaga si se cierra el LCD o se conectan los auriculares. ≥ Suba el volumen. (8) No sale sonido de otros altavoces. ≥ Compruebe todas las conexiones y ajustes. (19), (21) No se puede reproducir el sonido ambiental de múltiples canales. ≥ La salida es en estéreo (PCM) si ha cambiado la velocidad de reproducción. ≥ Este aparato reproduce DVD-Audio en 2 canales. Sonido distorsionado. ≥ Apague Sonido ambiental avanzado si ocurre esto. (10) Los altavoces producen un ruido penetrante. ≥ Si ha conectado un amplificador digital que no incluye decodificador, asegúrese de seleccionar “PCM” en “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” o “MPEG” en la ficha “Audio”. (19) Los efectos de sonido no se activan. ≥ El realzador de diálogo y el sonido ambiental avanzado no funcionan cuando la unidad da salida a señales de series de bits. (19) ≥ Sonido ambiental avanzado no funciona si ha cambiado la velocidad de reproducción. (16) ≥ Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos. No se puede grabar en equipo de grabación digital. (Se ha grabado sonido incorrecto.) ≥ No puede grabar WMA/MP3. ≥ No puede grabar DVDs que tienen protección que impide la grabación digital. ≥ No puede grabar DVDs si el equipo de grabación no puede manejar señales con una frecuencia de muestreo de 48 kHz. ≥ Haga los ajustes siguientes: – Sonido ambiental avanzado: OFF (10) – PCM Digital Output: Up to 48 kHz (19) – Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM (19) ≥ Ajuste el brillo. (11) Imagen distorsionada. ≥ Durante la búsqueda (SEARCH) es normal que se produzca algo de distorsión. El menú no se visualiza correctamente. ≥ Restablezca la relación del zoom a k1,00. (16) ≥ Ponga la posición de subtítulos en 0. (11) ≥ Ponga “4:3 Aspect” en el menú de visualización en “Normal” (16) No hay imagen en el LCD. ≥ Seleccione un modo de monitor diferente de “OFF” (sin imagen). (11, Selección de cómo se van a mostrar las imágenes de aspecto 4:3 en el LCD) No aparecen imágenes en el televisor (o el tamaño de la imagen parece equivocado). ≥ Compruebe las conexiones. (22) ≥ Compruebe que el televisor esté encendido. ≥ Compruebe que el modo de entrada del televisor sea el correcto. ≥ Compruebe los ajustes en “Video—TV Aspect”. (19) ≥ Desactive la función del zoom de su televisor si está utilizándola. (16) ≥ Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado a través de una videograbadora. (22) ≥ El aparato y el televisor están utilizando sistemas diferentes de vídeo. Utilice un televisor multisistema o PAL. ≥ El sistema utilizado en el disco no concuerda con el de su televisor. – Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC. – Este aparato puede convertir señales NTSC en señales PAL 60 para verlas en un televisor PAL (“NTSC Disc Output” en la ficha “Video”). (19) Los píxeles del LCD se ponen negros o emiten colores diferentes. ≥ El LCD está construido con una tecnología de precisión que permite que el 99,99% de los píxeles estén activos, pero el 0,01% restante son píxeles que pueden ser negros o emitir luz constantemente. Este fenómeno no es ningún fallo de funcionamiento. RQT7484 Imagen El LCD está oscuro. 27 27 rqt7484‑E.book 28 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Guía para la solución de problemas Visualizaciones “/” ≥ La operación está prohibida por el aparato o el disco. Las pantallas GUI se cortan. ≥ Ajuste la posición. (15) No hay visualización en pantalla. ≥ Seleccione “On” para “On-Screen Messages” en el menú de visualización. (20) “Check the disc.” ≥ Limpie el disco. (5) ≥ Introdujo un DVD-R que no ha sido finalizado. “ ERROR 01” ≥ Se ha producido un problema con la batería. Consulte a su concesionario. “ ERROR 02” ≥ La batería ha estado cargándose durante 12 horas, pero la carga ha fallado por alguna razón. Cargue de nuevo. “ ERROR 03” ≥ Esta haciendo la carga en un lugar demasiado caliente o frío. Cargue a una temperatura normal (i5 a i35 oC). “H∑∑” ∑∑ significa un número. ≥ Se ha producido un problema. El número que aparece detrás de “H” depende del problema. Apague y encienda de nuevo el aparato. De forma alternativa, apague el aparato, desconecte la fuente de alimentación (CA o batería), vuelva a conectar la alimentación y encienda de nuevo el aparato. Si el número de servicio no se borra, anótelo y consulte a su concesionario. “No Select” ≥ Pulse [∫, –OFF], y luego vuelva a intentar la operación. Indicadores [Í] e [CHG] El indicador [Í] parpadea rápidamente. ≥ El aparato ha funcionado mal. Consulte a su concesionario. El indicador [Í] parpadea lentamente. ≥ El aparato está encendido y la LCD cerrada o el modo del monitor está en “OFF” (no hay imagen). Apague el aparato cuando haya finalizado. El indicador [CHG] parpadea rápidamente. ≥ Hay un problema con la batería. Encienda el aparato y compruebe el mensaje en el LCD. (arriba) El indicador [CHG] parpadea lentamente. ≥ La carga de la batería está baja. El aparato se apagará automáticamente después de unos pocos minutos. (6) Mantenimiento Para limpiar este aparato, pase un paño suave y seco. ≥ Utilice limpiador de anteojos para quitar las manchas difíciles del LCD. ≥ No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato. RQT7484 Mantenimiento de la lente 28 28 ≥ Quite cuidadosamente el polvo con un soplador de los empleados para objetivos de cámaras (opcional). ≥ Producto recomendado: Juego de limpieza de objetivos (SZZP1038C) (A la venta en el establecimiento de su concesionario Panasonic.) ≥ Tenga cuidado para no tocar la lente con sus dedos. rqt7484‑E.book 29 ページ 2004年1月22日 木曜日 午後2時7分 Especificaciones Salida de audio digital: Terminal de salida: Miniterminal óptico Número de terminales: 1 sistema (también se utiliza para salida de audio) Lector: Longitud de onda: Potencia de láser: Alimentación: 658 nm/790 nm CLASS 2/CLASS 1 CC 9 V (terminal DC In)/ CC 7,2 V (Terminal de batería) Consumo (utilizando el adaptador de CA incluido): 18 W (Aparato solamente: 13 W) Carga 14 W Batería CGR-H604 (ión de litio): Tensión: 7,2 V Capacidad: 3000 mAh Dimensiones (excluyendo resaltos): 232 (W)k173,5 (D)k30,7§ (H) mm §24,6 mm en el punto más bajo Peso: 1210 g ∫ Generalidades Gama de temperaturas de funcionamiento: i5 a i35 oC Gama de humedades de funcionamiento: Humedad relativa del 10–80 % (sincondensación) Adaptador de CA: Alimentación: CA 100–240 V, 50/60 Hz Consumo: 38 W Salida de CC: 9 V, 2500 mA [Nota] Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados. Consumo en el modo de espera (utilizando el adaptador de CA incluido): Aparato principal: 0,6 W RQT7484 ∫ Aparato principal Discos que pueden reproducirse: DVD-RAM (formato DVD-VR ) DVD-Vídeo, DVD-Audio CD Música [CD-DA (compatible con CD-TEXT)] Vídeo CD CD-R/CD-RW [CD-DA (compatible con CD-TEXT), Vídeo CD, MP3, WMA, JPEG, HighMAT Level 2 (Audio e imagen)] DVD-R (finalizado como DVD-Vídeo) Sistema de señales: PAL/PAL60/NTSC Pantalla LCD: 9q α-Si, LCD de pantalla panorámica TFT (VGA 800k480k píxeles RGB) Salida de vídeo compuesto: Nivel de salida: 1 Vp-p (75 ≠) Terminal de salida: Minitoma Número de terminales: 1 sistema Salida de vídeo S: Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida C: 0,3 Vp-p (75 ≠) Terminal de salida: Minitoma Número de terminales: 1 sistema (también se utiliza para salida de vídeo compuesto) Salida de audio: Salida: 1,5 Vrms (1 kHz, 0 dB, 10 k≠) Terminal de salida: Minitoma estéreo Número de terminales: 1 sistema Rendimiento de audio: (1) Respuesta de frecuencia: ≥ DVD (audio lineal): 4 Hz–22 kHz (muestreo de 48 kHz) 4 Hz–44 kHz (muestreo de 96 kHz) ≥ DVD-Audio: 4 Hz–88 kHz (muestreo de 192 kHz) ≥ CD de audio: 4 Hz–20 kHz (2) Relación señal a ruido: ≥ CD de audio: 115 dB (3) Gama dinámica: ≥ DVD (audio lineal): 98 dB ≥ CD de audio: 97 dB (4) Distorsión harmónica total: ≥ CD de audio: 0,008 % 29 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Panasonic DVDLX8 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas