Abus TVVR11002 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
2
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte
weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
These user manual contains important information for installation and operation.
This should be also noted when this product is passed on to a third party. Therefore
look after these operating instructions for future reference!
Ce mode d’emploi appartient à de produit. Il contient des
recommandations en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez
en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belagrijke aanwijzingen in
betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan
derden. Bewaar deze hendleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt
nalezen!
Denne manual hører sammen med dette produkt. Den indeholder vigtig information
som skal bruges under opsætning og efterfølgende ved service. Dette skal huskes
også når produkter gives videre til anden part. Læs derfor denne manual grundigt
igennem også for fremtiden.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i
obsługi. Pamiętaj o tym, także przekazując produkt osobie trzeciej. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszłości!
Este manual de instrucciones contiene indicaciones importantes para la puesta en
funcionamiento y para el manejo. Por este motivo, guarde este manual para poder
consultarlo cuando lo necesite y entréguelo junto con el aparato cuando lo transfiera
a terceras personas.
Questo manuale dell’utilizzatore contiene importanti informazioni relative
all’installazione e all’utilizzo del Prodotto. Si prega di tenerne conto anche in caso il
prodotto sia ceduto a terzi.Fare sempre riferimento alle seguenti istruzioni per il
futuro!
Deutsch
English
Français
Dansk
Nederlands
Polski
Español
Italiano
TVVR11002
Manual de instrucciones
Versión 07/2012
Manual de instrucciones original en español.
Guardar para futuras consultas.
101
Español
Introducción
Estimado cliente:
Le agradecemos la compra de este artículo.
Este artículo cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes.
Se ha comprobado la conformidad. La documentación y declaraciones
correspondientes se pueden consultar en la página del fabricante (www.abus-
sc.com).
Para conservar este estado y garantizar un funcionamiento exento de peligros, debe tener
en cuenta lo expuesto en este manual de instrucciones.
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea todo el manual y respete todas las
indicaciones de manejo y seguridad.
Todos los nombres de empresas y denominaciones de producto son marcas
registradas del correspondiente propietario. Reservados todos los derechos.
Si tiene alguna pregunta, diríjase a su instalador o a su distribuidor especializado.
Advertencia conforme al artículo 201 del Código Penal Alemán
La grabación no autorizada de conversaciones privadas o el uso no autorizado de tales
grabaciones o su entrega a terceras personas se puede sancionar con la privación de
libertad o con una multa.
Igualmente se puede sancionar a quien escuche de forma no autorizada conversaciones
privadas no destinadas a sus oídos con un aparato de escuchas o a quien divulgue
públicamente grabaciones no autorizadas o el contenido de conversaciones
interceptadas.
Exención de responsabilidad
Este manual de instrucciones ha sido elaborado muy detalladamente. Si a pesar de ello
usted advirtiera omisiones o imprecisiones, comuníquenoslo a la dirección indicada al
dorso de este manual. ABUS Security-Center GmbH no asume ningún tipo de
responsabilidad por los fallos técnicos ni tipográficos y se reserva el derecho a realizar
modificaciones en el producto y en los manuales de instrucciones sin previo aviso. ABUS
Security-Center no se hace responsable de los daños que deriven directa o
indirectamente del equipamiento, las prestaciones y el empleo de este producto. No se
otorga ninguna garantía por el contenido de esta documentación.
102
Español
Explicación de los símbolos
El símbolo con un rayo dentro de un triángulo se utiliza para advertir de
peligro para la integridad física debido, por ejemplo, a una descarga
eléctrica.
Un signo de admiración dentro de un triángulo señaliza una indicación
importante que es imprescindible tener en cuenta.
Este símbolo señaliza consejos e indicaciones útiles para el manejo.
Indicaciones importantes de seguridad
En el caso de daños provocados por no haber respetado las
indicaciones expuestas en el manual, se extingue el derecho de garantía.
No nos hacemos responsables de los daños resultantes.
No nos hacemos responsables de los daños personales o materiales
provocados por un manejo incorrecto o por no haber respetado las
indicaciones de seguridad. En tales casos se extingue el derecho de
garantía.
Este aparato ha sido fabricado en cumplimiento de los estándares internacionales de
seguridad. Lea detenidamente las siguientes indicaciones de seguridad.
Indicaciones de seguridad
1. Alimentación de corriente
Tensión alterna 90-250 V, 50/60 Hz
Conecte este aparato solo a una fuente que suministre una corriente con la tensión de
red indicada en la placa de características. Si no está seguro de cuál es la tensión de
red, pregunte a la empresa distribuidora de electricidad.
2. Sobrecarga
Evite la sobrecarga en cajas de enchufe, cables alargadores y adaptadores, ya que
esto puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
3. Líquidos
Coloque el aparato solo en recintos secos y protegidos del polvo. Proteja el aparato
para que no pueda penetrar ningún líquido.
4. Limpieza
Limpie el aparato únicamente con un paño húmedo y no utilice agentes de limpieza
abrasivos. Para ello se ha de desenchufar el aparato.
5. ABUS Security-Center no asume ningún tipo de responsabilidad en caso de accidente,
fallecimiento, daños materiales u otro tipo de sucesos relacionados o como
consecuencia del uso de este producto. ABUS Security-Center no se responsabiliza de
ningún modo de daños resultantes del uso del producto y/o de cualquiera de sus
componentes.
103
Español
6. Accesorios
Conecte únicamente los aparatos expresamente previstos para ello. De otro modo se
podrían producir situaciones de peligro y daños en el aparato.
7. Lugar de instalación
Coloque el aparato solo en recintos secos y protegidos del polvo. Proteja el aparato
para que no penetre ningún líquido. No lo coloque en las proximidades de
calefacciones, estufas ni de ninguna fuente de calor ni lo exponga directamente a la
radiación solar. Utilice el aparato solo en lugares con una temperatura ambiente que
esté dentro del margen permitido de -10°~60°C.
Advertencias
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y de manejo antes de la primera puesta en
funcionamiento.
1. Respete las siguientes indicaciones a fin de evitar que se produzcan daños en el cable
de red y en el enchufe de red.
No modifique ni manipule el cable de red ni el enchufe de red.
No doble ni retuerza el cable de red.
Para desenchufar el aparato de la red, no tire del cable de red, sino
directamente del enchufe.
Preste atención a que el cable de red esté lo más alejado posible de fuentes de
calor para así evitar que se derrita el recubrimiento de plástico.
2. Respete las siguientes instrucciones, pues de lo contrario se podría producir una
descarga eléctrica:
No abra nunca la carcasa.
No introduzca ningún objeto metálico ni inflamable en el interior del aparato.
A fin de evitar que se produzcan daños por sobretensión (por ejemplo, a causa
de una tormenta), utilice una protección contra sobretensión.
3. Desenchufe inmediatamente de la red los aparatos defectuosos e informe a su
distribuidor.
Al instalar el aparato en un sistema de videovigilancia ya existente, asegúrese
de que todos los aparatos estén desenchufados del circuito de red y del
circuito de baja tensión.
En caso de no estar seguro de cómo realizar el montaje, la instalación y el
cableado, encárgueselo a un especialista. Los trabajos no profesionales o
indebidamente realizados en la red eléctrica o en las instalaciones de
viviendas suponen un peligro no solo para usted, sino también para el resto de
las personas.
Tienda los cables de las instalaciones de tal forma que los circuitos de red y
de baja tensión discurran siempre separados y que no se unan en ningún
punto ni se puedan unir por algún defecto.
Desembalaje
Manipule el aparato con extremo cuidado al desembalarlo.
Si el embalaje original presenta algún desperfecto, compruebe el aparato. En
caso de que éste presente algún daño, devuélvalo en el embalaje e informe
al servicio de reparto.
104
Español
Índice
1. Uso adecuado ........................................................................................................ 105
2. Volumen de entrega .............................................................................................. 105
3. Funciones............................................................................................................... 105
4. Carga de la batería ................................................................................................ 106
5. Vista esquemática del producto ........................................................................... 106
5.1 Significado de los LED ................................................................................... 107
5.2 Grabación manual de vídeo ........................................................................... 107
5.3 Grabación por detección de ruidos ................................................................ 107
5.4 Grabación de audio ........................................................................................ 107
5.5 Bloqueo de teclas ........................................................................................... 108
5.6 Función Zoom ................................................................................................ 108
5.7 Reset de hardware ......................................................................................... 108
6. Mando a distancia ................................................................................................. 108
7. Utilización de los accesorios................................................................................ 109
7.1 Clip combinado con la carcasa estanca ......................................................... 109
7.2 Ventosa .......................................................................................................... 110
7.3 Soporte de fijación a tubos ............................................................................. 110
7.4 Soporte para cascos ...................................................................................... 110
7.5 Uso de las placas adhesivas .......................................................................... 111
8. Ajustes del menú OSD .......................................................................................... 111
8.1 Colcocar la tarjeta Micro SD y encender la Camcorder ................................. 111
8.2 Ajustes básicos .............................................................................................. 111
8.3 Ajustes de la cámara fotográfica .................................................................... 112
8.4 Ajustes de la cámara de vídeo ....................................................................... 112
9. Transmisión de datos a medios ........................................................................... 113
10. Representación de películas y fotos en reproductores ..................................... 113
11. Sugerencias y trucos para obtener buenas imágenes ....................................... 114
12. Datos técnicos ....................................................................................................... 115
13. Gestión de residuos .............................................................................................. 115
105
Español
1. Uso adecuado
El funcionamiento por batería durante 3 horas de la Camcorder de ABUS permite
utilizarla tanto para la vigilancia móvil como para grabaciones de actividades deportivas
y de ocio. Además, la carcasa suministrada también permite utilizar la Camcorder en el
agua. En la compacta carcasa va integrada una cámara con objetivo gran angular y
grabadora para grabaciones en tiempo real con resolución plena (1080p @ 30 fps). La
grabación se puede o bien realizar de forma continua o bien comenzar cuando se
detecta un ruido. Los datos de imagen se pueden guardar en tarjetas Micro SD
corrientes y se pueden reproducir en cualquier PC gracias al formato MOV habitual.
Encontrará una descripción detallada del funcionamiento en el capítulo “3.
Características y funciones”.
El almacenamiento de datos está sujeto a las directivas de protección de
datos específicas de cada país. Al realizar la instalación, informe a sus
clientes sobre la existencia de estas directivas.
2. Volumen de entrega
1x
camascopio
1x
carcasa estanca
1x
mando a distancia
1x
ventosa
1x
soporte para tubos
1x
soporte para cascos
1x
placa adhesiva recta
1x
clip para carcasa estanca
1x
clip para mando a distancia
1x
soporte para placa adhesiva
1x
cinta para la muñeca
1x
accesorio de giro
1x
cierre velcro para el mando a
distancia
1x
llave Allen para clip
1x
cable USB
1x
manual de instrucciones
3. Funciones
Cámara integrada de 1080p de alta definición
Grabación en tiempo real con 1920x1080 píxeles a 30 fps
Hasta 3 horas seguidas de grabación
Grabación con distintas definiciones (con o sin sonido)
Cómoda reproducción en el PC o televisor gracias a la salida HDMI y AV
Compatible con tarjetas Micro SD estándar (máx. 32 GB)
Pantalla con menú OSD
El mando a distancia suministrado permite hacer vídeos o fotos a una distancia de
hasta 5 metros
Sumergible hasta 20 metros gracias a la carcasa extra
Objetivo gran angular de 170°
Función fotográfica de 3.0, 5.0 u 8.0 megapíxeles
106
Español
4. Carga de la batería
Para cargar la batería integrada, conecte la Camcorder a un PC u ordenador portátil
con el cable USB suministrado. También puede utilizar otros cargadores USB DC 5V
habituales. Cuando la batería está totalmente descargada, la carga dura
aproximadamente 4 horas.
Cuando la Camcorder está totalmente cargada se puede grabar durante unas 3 horas.
5. Vista esquemática del producto
1
Indicador del estado de vídeo* (verde)
2
Indicador del estado de conexión* (rojo)
3
Pantalla
4
Navegación hacia arriba / Zoom In /
subir volumen
5
Tecla de menú
6
OK / disparador de fotos / tecla de
bloqueo
7
Navegación a la izquierda
8
Navegación hacia abajo / Zoom Out /
bajar volumen
9
Rosca para trípode o similar
10
Inicio / parada de grabación de vídeo
11
VOX activado / desactivado
12
Navegación hacia atrás / archivo
13
Reset de software
14
Navegación a la derecha
15
Ranura para tarjetas Micro SD
16
Estado del disparador de la cámara
17
Lente de la cámara
18
Salida AV
19
Micrófono
20
Encender/apagar
21
Conexión Mini USB
22
Salida HDMI
23
Argolla para cinta de muñeca
107
Español
Nota:
En estas instrucciones las teclas llevan un *número asignado (por ejemplo, *4,
*5, *14) para facilitar su localización en la leyenda (5. Vista esquemática del
producto).
5.1 Significado de los LED
Los distintos colores de los LED*1*2 tienen el siguiente significado:
Color LED
Estado
Descripción
Rojo
Rojo -> apagado
Apagado o en modo Standby
Luz continua
Camcorder preparada
Luz intermitente
La Camcorder se está
cargando
Verde
Verde -> apagado
No se está grabando
Luz intermitente
La Camcorder está grabando
5.2 Grabación manual de vídeo
Tras haber encendido la Camcorder, pulse la tecla *10 para iniciar la grabación de
vídeo. El LED de estado verde empieza a parpadear. Pulsando nuevamente la tecla
*10 finaliza la grabación.
Nota:
No retire nunca la tarjeta Micro SD durante la grabación. Se podría dañar la
grabación actual y dejarla inservible.
Según sea el ajuste, cuando se rebasa la capacidad de grabación de la tarjeta
Micro SD, puede ocurrir que comience el buffer circular o que se pare la
grabación. La Camcorder le comunica el mensaje “Memory Full” y, abajo a la
derecha, aparece el símbolo correspondiente de tarjeta SD.
5.3 Grabación por detección de ruidos
Tras haber encendido la Camcorder, active la detección de ruidos pasando el
interruptor VOX*11 de la posición OFF a la posición ON.
Cuando se detecta un ruido que supera los 65 dB, la Camcorder empieza a grabar
automáticamente durante 2 minutos. Si durante la grabación se vuelve a superar el
nivel de ruidos de 65 dB, se prolonga el tiempo de grabación. Si la grabación no se
dispara en un espacio de 2 minutos, la Camcorder pasa a modo standby e inicia
automáticamente la siguiente grabación tan pronto como se vuelva a disparar la
detección de ruidos.
5.4 Grabación de audio
Para poder iniciar una grabación exclusivamente audio hay que cambiar en el menú
OSD el tipo de grabación (“Capture Mode”) y seguir los pasos como para la grabación
manual. Para orientarse en el menú OSD, consulte el capítulo 8. Ajustes del menú
OSD.
108
Español
5.5 Bloqueo de teclas
Para activar el bloqueo de teclas pulse durante 4 segundos la tecla *6 para bloqueo de
teclas / OK. Tras una breve reacción (iluminación de las teclas táctiles) se activa el
bloqueo de las teclas sensibles al contacto *4*5*7*8*12*14. Para desactivar el bloqueo
se ha de repetir el mismo proceso.
5.6 Función Zoom
Para poder utilizar esta función, se debe ajustar el ajuste de vídeo a una definición de
720p/60, 720p/30 o WGA. Ahora ya se puede utilizar el zoom digital cuádruple con las
teclas *4 para “Zoom In” y *8 para “Zoom Out”.
5.7 Reset de hardware
Si la Camcorder deja de reaccionar a las teclas, utilice el botón de Reset *13. Para
accionarlo, utilice un objeto fino pero no puntiagudo (por ejemplo, el extremo de un clip
estirado). El botón *13 se encuentra a un lado del aparato y está identificado con
“Reset”. Púlselo durante unos 5 segundos.
6. Mando a distancia
Para programar la Camcorder, siga los siguientes pasos:
1. Apague la Camcorder TVVR11002, pulse la tecla OK *6 y, manteniéndola
pulsada, vuelva a encender el aparato. Cuando éste se haya iniciado, suelte la
tecla *6.
2. En el mando a distancia, pulse al mismo tiempo las teclas “Inicio de grabación” y
“Parada de grabación” para finalizar la programación.
Nota:
Dependiendo del entorno y de la batería, el alcance de recepción entre mando a
distancia y Camcorder puede ser, según el entorno y batería, 5 metros o más.
Inicio de la
grabación
Disparador de
fotos
Parada de
grabación
109
Español
7. Utilización de los accesorios
La Camcorder se puede fijar a personas u objetos con distintos dispositivos de sujeción.
7.1 Clip combinado con la carcasa estanca
Consejo:
Para acceder a los tornillos del clip hay que girarlo. Esto es absolutamente
necesario para la fijación correcta de la carcasa estanca.
7.2 Ventosa
La ventosa permite una fijación provisional sobre superficies planas como, por ej., vidrio
o mármol. Este soporte está destinado a automóviles, embarcaciones y motocicletas.
Nota:
NO se recomienda para snowboards u otros deportes en los que se
produzcan impactos fuertes
110
Español
7.3 Soporte de fijación a tubos
El soporte para tubos funciona en todos los tubos y barras de diámetro mínimo 17 mm
y máximo 33 mm. Permite la fijación flexible a manillares y horquillas de bicicletas,
barras de arcos de seguridad y barras de control de Windsurf o Kitsurf.
7.4 Soporte para cascos
Este soporte para cascos es flexible y se puede volver a utilizar en cascos con orificios
de ventilación de bicicleta, esquí, kayak o similares.
111
Español
7.5 Uso de las placas adhesivas
Colocación de una placa adhesiva:
Para colocar una placa adhesiva se han de tener en cuenta los siguientes aspectos. La
placa adhesiva, recta o curva, se debe colocar sobre una superficie firme, plana y
limpia. A fin de obtener el mejor efecto adhesivo, coloque las placas a temperatura
ambiente sobre la superficie en cuestión. Para garantizar que el accesorio queda bien
pegado se han de dejar transcurrir 24 horas.
Tenga en cuenta que las placas adhesivas solo se pueden colocar
una vez. Las placas adhesivas 3M se fijan extremadamente bien y
dejan marca al ser retiradas de superficies sensibles (pintura de
coche).
8. Ajustes del me OSD
8.1 Colcocar la tarjeta Micro SD y encender la Camcorder
Inserte la tarjeta Micro SD en la ranura *15 prevista para ello.
Para encender la Camcorder, deslilce el interruptor *20 de la posición OFF a la posición
ON. Tras un breve espacio de tiempo se oirá una señal acústica y se encenderá el LED
de estado rojo.
Nota:
Para navegar se dispone de las teclas *4*7*8*14. Se confirma con la tecla *6 y
se sale del menú con la *5.
8.2 Ajustes básicos
Utilice la tecla de menú *5 para realizar los ajustes básicos. Al pulsarla se pasa a los
ajustes de la Camcorder. Accionando la tecla de navegación “Derecha” *14 se accede a
los ajustes de la cámara y accionándola una vez más se accede a los ajustes de
configuración. En la parte superior derecha de la pantalla podrá ver otra señal de que
se encuentra en los ajustes de configuración.
Ejemplo de ajuste de hora y fecha:
Para ajustarlos correctamente, accione la tecla de navegación *8 “Hacia
abajo” hasta que se marque en azul “Date / Time". Confirme con la tecla *6.
Con las teclas de navegación *4*7*8*14 y la tecla de confirmación *6 se
pueden ajustar la hora y la fecha. Para salir del menú hay que pulsar dos
veces la tecla de menú *5.
112
Español
Nota:
Todas las explicaciones del menú OSD están en la misma lengua de las
instrucciones. El idioma ajustado por defecto en la Camcorder es el inglés.
Aquí se pueden cambiar los siguientes puntos de menú:
Punto de menú
Explicación
Pitido
Sonido de teclas encendido / apagado.
Visual. Fecha
Mostrar hora / fecha en las grabaciones Sí / No.
Reciclar reg.
Buffer circular encendido o apagado (es decir, cuando la tarjeta
SD está llena, el aparato sobrescribe los datos más antiguos).
Modo espera
Función automática de standby entre 2, 5, 10 minutos o sin
standby automático.
TV Standard
Estándar de TV en el que se vaya a grabar (PAL en Europa /
NTSC en América).
Formatar
En este punto de menú se puede formatear la tarjeta Micro SD.
Ajustes def.
Se restablecen los ajustes por defecto.
Idioma
Se puede elegir entre 8 idiomas para el menú.
Frecuencia
Para evitar que centellee la vista previa, la frecuencia se puede
ajustar entre 50 y 60 Hz.
Fecha / Hora
Ajuste de fecha y hora.
8.3 Ajustes de la cámara fotográfica
Punto de menú
Explicación
Disparo única
Cuando esta opción está activada, la cámara solo hace una foto
cuando se dispara.
Disp. triple
Con esta opción, la cámara hace tres fotos cuando se dispara.
Continua
Con este ajuste, la cámara hace una foto cada x segundos. X
representa un número arbitrario de segundos que se ajusta aquí.
Auto-shot
Se hace una foto tras los segundos aquí ajustados.
Resolución
La resolución de foto puede ser: 3M = 2048 x 1536, 5M = 2592 x
1944, 8M = 3200 x 2400.
8.4 Ajustes de la cámara de vídeo
Punto de menú
Explicación
Resoluciòn
Se puede elegir entre distintas definiciones de grabación de
vídeo.
Tasa de Bit
Aquí se puede elegir entre una tasa de 6 o una de 12 Mbits. Si se
desea un vídeo de alta calidad, hay que elegir la opción de 12M.
Modo de capt.
En este punto de menú se puede elegir el tipo de grabación. Las
posibilidades disponibles son grabación únicamente audio o
vídeo con grabación audio.
113
Español
9. Transmisión de datos a medios
Para ello es necesario conectar el aparato a un portátil o a un PC por medio del cable
USB suministrado. A continuación encienda el aparato con el interruptor *20. Tras unos
segundos, el PC o el portátil reconocen la Camcorder y la identifican como unidad
propia.
Tarjeta SD (en el ej., Micro SD de 2GB) Memoria interna de la Camcorder
En el ejemplo, las películas e imágenes se encuentran en el archivo MEDIA.
Ruta del archivo del ejemplo: (E:)/DCIM/100MEDIA
10. Representación de películas y fotos en reproductores
Se dispone de varias posibilidades de presentar los vídeos y fotos tomados. En este
punto se debe de tener en cuenta que la imagen que usted ve en la Camcorder se
transmite exactamente igual a la salida vídeo que se utilice. Para acceder a la
reproducción, utilice la tecla *12 y elija entre la reproducción “Vídeo” o “Foto”.
Vídeo
Función
Teclas
Explicación
Navegación
*7 / *14 /
*6
*7 Retroceder página / *14 Avanzar página / *6 Inicio o Parada
Velocidad de
reproducción
*4 / *8
Durante la reproducción con *7 más rápido / *14 más lento
Borrar
*5
Se pueden borrar fotos por separado o todas a la vez
Protección
*5
Protege fotos para que no se puedan borrar desde la cámara
Foto
Función
Teclas
Explicación
Navegación
*7 / *14 /
*6
*7 Retroceder página / *14 Avanzar página / *6 Girar foto
Zoom
*4 / *8
Zoom in / out. Con las teclas *7 y *14 se puede navegar
verticalmente en la imagen aumentada y, cambiando con la
tecla *6 se puede navegar horizontalmente
Borrar
*5
Se pueden borrar fotos por separado o todas a la vez
Protección
*5
Protege fotos para que no se puedan borrar de la cámara
Muestra de
diapositivas
*5
Se muestran todas las fotos a intervalos de 5 segundos
114
Español
Cable Mini HDMI
Con el cable Mini HDMI se pueden reproducir los vídeos y fotos con una
definición “Full HD” en un televisor o dispositivo similar compatible con esta
definición.
Cable AV
Con el cable AV también se pueden mostrar vídeos y fotos conectándose a
diversos dispositivos. Dado que la entrada AV está muy extendida, permite una
gran flexibilidad de uso y también se puede utilizar con televisores algo antiguos.
Nota:
La tecla *4 permite subir el volumen mientras se está viendo un vídeo y la
tecla *8, bajarlo.
El cable Mini HDMI no va incluido en el volumen de entrega de este artículo.
11. Sugerencias y trucos para obtener buenas imágenes
Resolución
Al grabar secuencias en acción con movimientos rápidos y tomas en cámara lenta
recomendamos la resolución HD de 720p con 60 imágenes por segundo (720/60).
Carcasa estanca
Si se utiliza la carcasa estanca, se debe prestar atención a la humedad del aire, es
decir, al peligro de que la luna esté empañada al grabar las imágenes. Cuando haya
diferencias de temperatura importantes con una elevada humedad del aire se
recomienda vigilar la lente.
Grabación desde varias perspectivas
Con el mando a distancia se pueden manejar varios aparatos, lo que permite utilizar
simultáneamente varias cámaras y, por ejemplo, grabar muchas versiones de un
salto “Big Air” desde diversas perspectivas.
Fijación de la placa adhesiva
Al fijar las placas adhesivas se recomienda tener en cuenta lo siguiente: la superficie
de adhesión debe estar limpia y seca. Coloque la almohadilla adhesiva sobre la
superficie que desee a temperatura ambiente 24 horas antes de someter el soporte
a esfuerzos.
115
Español
12. Datos técnicos
Camcorder TVVR11002
Modo de funcionamiento
Stand-Alone
Definición de grabación
1080p/960p/720p/WVGA a 30/60fps
Vídeo/imagen formato
MOV / JPG
Dispositivo de memoria
Tarjeta Micro SD (máx. 32 GB)
Modos de grabación
Fotos, duración, detección de ruidos
(a partir de 65 dB)
Audio
Micrófono / altavoces integrados
Grabador de imagen
CMOS
Tipo de cámara
Cámara a color
Definición
3/5/8 MPx
Elementos de imagen
(totales)
3200 x 1900
Elementos de imagen
(efectivos)
2592 x 1944
Objetivo
F2.8
Compensación de blanco
Automática
Regulación del amplificador
Automática
Compensación de contraluz
Automática
Funcionamiento con batería
3 horas de grabación continua
Alimentación de tensión
5 V DC
Consumo de corriente
850 mA en funcionamiento
Temperatura de
funcionamiento
-10°C - 60°C
Humedad del aire
15% - 85%
Dimensiones (A x H x P)
85 x 50 x 23 mm
Peso
81 g
Mando a distancia TVVR11002
Radiofrecuencia
433 MHz
Clase de protección
IP 64
Temperatura de
funcionamiento
-10°C - 60°C
Humedad del aire
15% - 80%
Dimensiones (A x H x P)
25 x 31 x 16 mm
Peso
26,5 g
13. Gestión de residuos
Los aparatos así marcados no se pueden eliminar en la basura doméstica.
Al finalizar la vida útil del producto, elimínelo conforme a lo establecido en
las disposiciones legislativas vigentes.
Diríjase a su distribuidor o deposite el artículo en un punto de recogida
municipal para equipos eléctricos y electrónicos.
PL Odcisk
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der ABUS Security-Center GmbH &
Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing. Alle Rechte einschließlich Übersetzung
vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen
Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
E Pie de imprenta
Este manual es una publicación de la Seguridad ABUS-Center GmbH & Co. KG,
enlazador Kreuthweg 5, 86444 Affing. Todos los derechos reservados, incluyendo
traducciones. Queda prohibida la reproducción, por ejemplo, Fotocopia, microfilm, o
en los datos de los equipos electrónicos de procesamiento, sin la autorización por
escrito de la editorial. No puede ser reproducido en cualquier forma. Este derecho
para cambiar el estado de la técnica de la impresión. Los cambios en la tecnología y
el equipo.
I Impronta
Questo manuale è una pubblicazione del Consiglio di sicurezza ABUS-Center GmbH
& Co. KG, linker Kreuthweg 5, 86444 Affing. Tutti i diritti riservati compresa la
traduzione. Nessuna riproduzione, ad esempio Fotocopiatrice, microfilm, o in
attrezzature per il trattamento elettronico di dati, senza il permesso scritto
dell'editore. La riproduzione in qualsiasi forma. Questo diritto di cambiare lo stato
dell'arte della stampa. Cambiamenti nella tecnologia e le attrezzature.
© Copyright 07/2012 by ABUS Security-Center

Transcripción de documentos

Deutsch Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! English These user manual contains important information for installation and operation. This should be also noted when this product is passed on to a third party. Therefore look after these operating instructions for future reference! Français Ce mode d’emploi appartient à de produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile! Nederlands Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belagrijke aanwijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden. Bewaar deze hendleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen! Dansk Denne manual hører sammen med dette produkt. Den indeholder vigtig information som skal bruges under opsætning og efterfølgende ved service. Dette skal huskes også når produkter gives videre til anden part. Læs derfor denne manual grundigt igennem også for fremtiden. Polski Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i obsługi. Pamiętaj o tym, także przekazując produkt osobie trzeciej. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości! Español Este manual de instrucciones contiene indicaciones importantes para la puesta en funcionamiento y para el manejo. Por este motivo, guarde este manual para poder consultarlo cuando lo necesite y entréguelo junto con el aparato cuando lo transfiera a terceras personas. Italiano Questo manuale dell’utilizzatore contiene importanti informazioni relative all’installazione e all’utilizzo del Prodotto. Si prega di tenerne conto anche in caso il prodotto sia ceduto a terzi.Fare sempre riferimento alle seguenti istruzioni per il futuro! 2 TVVR11002 Manual de instrucciones Versión 07/2012 Manual de instrucciones original en español. Guardar para futuras consultas. Español Introducción Estimado cliente: Le agradecemos la compra de este artículo. Este artículo cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes. Se ha comprobado la conformidad. La documentación y declaraciones correspondientes se pueden consultar en la página del fabricante (www.abussc.com). Para conservar este estado y garantizar un funcionamiento exento de peligros, debe tener en cuenta lo expuesto en este manual de instrucciones. Antes de poner en funcionamiento el producto, lea todo el manual y respete todas las indicaciones de manejo y seguridad. Todos los nombres de empresas y denominaciones de producto son marcas registradas del correspondiente propietario. Reservados todos los derechos. Si tiene alguna pregunta, diríjase a su instalador o a su distribuidor especializado. Advertencia conforme al artículo 201 del Código Penal Alemán La grabación no autorizada de conversaciones privadas o el uso no autorizado de tales grabaciones o su entrega a terceras personas se puede sancionar con la privación de libertad o con una multa. Igualmente se puede sancionar a quien escuche de forma no autorizada conversaciones privadas no destinadas a sus oídos con un aparato de escuchas o a quien divulgue públicamente grabaciones no autorizadas o el contenido de conversaciones interceptadas. Exención de responsabilidad Este manual de instrucciones ha sido elaborado muy detalladamente. Si a pesar de ello usted advirtiera omisiones o imprecisiones, comuníquenoslo a la dirección indicada al dorso de este manual. ABUS Security-Center GmbH no asume ningún tipo de responsabilidad por los fallos técnicos ni tipográficos y se reserva el derecho a realizar modificaciones en el producto y en los manuales de instrucciones sin previo aviso. ABUS Security-Center no se hace responsable de los daños que deriven directa o indirectamente del equipamiento, las prestaciones y el empleo de este producto. No se otorga ninguna garantía por el contenido de esta documentación. 101 Español Explicación de los símbolos El símbolo con un rayo dentro de un triángulo se utiliza para advertir de peligro para la integridad física debido, por ejemplo, a una descarga eléctrica. Un signo de admiración dentro de un triángulo señaliza una indicación importante que es imprescindible tener en cuenta. Este símbolo señaliza consejos e indicaciones útiles para el manejo. Indicaciones importantes de seguridad En el caso de daños provocados por no haber respetado las indicaciones expuestas en el manual, se extingue el derecho de garantía. No nos hacemos responsables de los daños resultantes. No nos hacemos responsables de los daños personales o materiales provocados por un manejo incorrecto o por no haber respetado las indicaciones de seguridad. En tales casos se extingue el derecho de garantía. Este aparato ha sido fabricado en cumplimiento de los estándares internacionales de seguridad. Lea detenidamente las siguientes indicaciones de seguridad. Indicaciones de seguridad 1. Alimentación de corriente Tensión alterna 90-250 V, 50/60 Hz Conecte este aparato solo a una fuente que suministre una corriente con la tensión de red indicada en la placa de características. Si no está seguro de cuál es la tensión de red, pregunte a la empresa distribuidora de electricidad. 2. Sobrecarga Evite la sobrecarga en cajas de enchufe, cables alargadores y adaptadores, ya que esto puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. 3. Líquidos Coloque el aparato solo en recintos secos y protegidos del polvo. Proteja el aparato para que no pueda penetrar ningún líquido. 4. Limpieza Limpie el aparato únicamente con un paño húmedo y no utilice agentes de limpieza abrasivos. Para ello se ha de desenchufar el aparato. 5. ABUS Security-Center no asume ningún tipo de responsabilidad en caso de accidente, fallecimiento, daños materiales u otro tipo de sucesos relacionados o como consecuencia del uso de este producto. ABUS Security-Center no se responsabiliza de ningún modo de daños resultantes del uso del producto y/o de cualquiera de sus componentes. 102 Español 6. Accesorios Conecte únicamente los aparatos expresamente previstos para ello. De otro modo se podrían producir situaciones de peligro y daños en el aparato. 7. Lugar de instalación Coloque el aparato solo en recintos secos y protegidos del polvo. Proteja el aparato para que no penetre ningún líquido. No lo coloque en las proximidades de calefacciones, estufas ni de ninguna fuente de calor ni lo exponga directamente a la radiación solar. Utilice el aparato solo en lugares con una temperatura ambiente que esté dentro del margen permitido de -10°~60°C. Advertencias Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y de manejo antes de la primera puesta en funcionamiento. 1. Respete las siguientes indicaciones a fin de evitar que se produzcan daños en el cable de red y en el enchufe de red.  No modifique ni manipule el cable de red ni el enchufe de red.  No doble ni retuerza el cable de red.  Para desenchufar el aparato de la red, no tire del cable de red, sino directamente del enchufe.  Preste atención a que el cable de red esté lo más alejado posible de fuentes de calor para así evitar que se derrita el recubrimiento de plástico. 2. Respete las siguientes instrucciones, pues de lo contrario se podría producir una descarga eléctrica:    No abra nunca la carcasa. No introduzca ningún objeto metálico ni inflamable en el interior del aparato. A fin de evitar que se produzcan daños por sobretensión (por ejemplo, a causa de una tormenta), utilice una protección contra sobretensión. 3. Desenchufe inmediatamente de la red los aparatos defectuosos e informe a su distribuidor. Al instalar el aparato en un sistema de videovigilancia ya existente, asegúrese de que todos los aparatos estén desenchufados del circuito de red y del circuito de baja tensión. En caso de no estar seguro de cómo realizar el montaje, la instalación y el cableado, encárgueselo a un especialista. Los trabajos no profesionales o indebidamente realizados en la red eléctrica o en las instalaciones de viviendas suponen un peligro no solo para usted, sino también para el resto de las personas. Tienda los cables de las instalaciones de tal forma que los circuitos de red y de baja tensión discurran siempre separados y que no se unan en ningún punto ni se puedan unir por algún defecto. Desembalaje Manipule el aparato con extremo cuidado al desembalarlo. Si el embalaje original presenta algún desperfecto, compruebe el aparato. En caso de que éste presente algún daño, devuélvalo en el embalaje e informe al servicio de reparto. 103 Español Índice 1. Uso adecuado ........................................................................................................ 105 2. Volumen de entrega .............................................................................................. 105 3. Funciones............................................................................................................... 105 4. Carga de la batería ................................................................................................ 106 5. Vista esquemática del producto........................................................................... 106 5.1 Significado de los LED ................................................................................... 107 5.2 Grabación manual de vídeo ........................................................................... 107 5.3 Grabación por detección de ruidos ................................................................ 107 5.4 Grabación de audio ........................................................................................ 107 5.5 Bloqueo de teclas ........................................................................................... 108 5.6 Función Zoom ................................................................................................ 108 5.7 Reset de hardware ......................................................................................... 108 6. Mando a distancia ................................................................................................. 108 7. Utilización de los accesorios................................................................................ 109 7.1 Clip combinado con la carcasa estanca ......................................................... 109 7.2 Ventosa .......................................................................................................... 110 7.3 Soporte de fijación a tubos ............................................................................. 110 7.4 Soporte para cascos ...................................................................................... 110 7.5 Uso de las placas adhesivas .......................................................................... 111 8. Ajustes del menú OSD .......................................................................................... 111 8.1 Colcocar la tarjeta Micro SD y encender la Camcorder ................................. 111 8.2 Ajustes básicos .............................................................................................. 111 8.3 Ajustes de la cámara fotográfica .................................................................... 112 8.4 Ajustes de la cámara de vídeo ....................................................................... 112 9. Transmisión de datos a medios ........................................................................... 113 10. Representación de películas y fotos en reproductores ..................................... 113 11. Sugerencias y trucos para obtener buenas imágenes ....................................... 114 12. Datos técnicos ....................................................................................................... 115 13. Gestión de residuos .............................................................................................. 115 104 Español 1. Uso adecuado El funcionamiento por batería durante 3 horas de la Camcorder de ABUS permite utilizarla tanto para la vigilancia móvil como para grabaciones de actividades deportivas y de ocio. Además, la carcasa suministrada también permite utilizar la Camcorder en el agua. En la compacta carcasa va integrada una cámara con objetivo gran angular y grabadora para grabaciones en tiempo real con resolución plena (1080p @ 30 fps). La grabación se puede o bien realizar de forma continua o bien comenzar cuando se detecta un ruido. Los datos de imagen se pueden guardar en tarjetas Micro SD corrientes y se pueden reproducir en cualquier PC gracias al formato MOV habitual. Encontrará una descripción detallada del funcionamiento en el capítulo “3. Características y funciones”. El almacenamiento de datos está sujeto a las directivas de protección de datos específicas de cada país. Al realizar la instalación, informe a sus clientes sobre la existencia de estas directivas. 2. Volumen de entrega 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x camascopio carcasa estanca mando a distancia ventosa soporte para tubos soporte para cascos placa adhesiva recta clip para carcasa estanca clip para mando a distancia 1x soporte para placa adhesiva 1x cinta para la muñeca 1x accesorio de giro cierre velcro para el mando a 1x distancia 1x llave Allen para clip 1x cable USB 1x manual de instrucciones 3. Funciones            Cámara integrada de 1080p de alta definición Grabación en tiempo real con 1920x1080 píxeles a 30 fps Hasta 3 horas seguidas de grabación Grabación con distintas definiciones (con o sin sonido) Cómoda reproducción en el PC o televisor gracias a la salida HDMI y AV Compatible con tarjetas Micro SD estándar (máx. 32 GB) Pantalla con menú OSD El mando a distancia suministrado permite hacer vídeos o fotos a una distancia de hasta 5 metros Sumergible hasta 20 metros gracias a la carcasa extra Objetivo gran angular de 170° Función fotográfica de 3.0, 5.0 u 8.0 megapíxeles 105 Español 4. Carga de la batería Para cargar la batería integrada, conecte la Camcorder a un PC u ordenador portátil con el cable USB suministrado. También puede utilizar otros cargadores USB DC 5V habituales. Cuando la batería está totalmente descargada, la carga dura aproximadamente 4 horas. Cuando la Camcorder está totalmente cargada se puede grabar durante unas 3 horas. 5. Vista esquemática del producto 1 2 3 Indicador del estado de vídeo* (verde) Indicador del estado de conexión* (rojo) Pantalla Navegación hacia arriba / Zoom In / 4 subir volumen 5 Tecla de menú OK / disparador de fotos / tecla de 6 bloqueo 7 Navegación a la izquierda Navegación hacia abajo / Zoom Out / 8 bajar volumen 9 Rosca para trípode o similar 10 Inicio / parada de grabación de vídeo 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 106 VOX activado / desactivado Navegación hacia atrás / archivo Reset de software Navegación a la derecha Ranura para tarjetas Micro SD Estado del disparador de la cámara Lente de la cámara Salida AV Micrófono Encender/apagar Conexión Mini USB Salida HDMI Argolla para cinta de muñeca Español Nota:  En estas instrucciones las teclas llevan un *número asignado (por ejemplo, *4, *5, *14) para facilitar su localización en la leyenda (5. Vista esquemática del producto). 5.1 Significado de los LED Los distintos colores de los LED*1*2 tienen el siguiente significado: Color LED Rojo Estado Rojo -> apagado Luz continua Luz intermitente Verde Verde -> apagado Luz intermitente Descripción Apagado o en modo Standby Camcorder preparada La Camcorder se está cargando No se está grabando La Camcorder está grabando 5.2 Grabación manual de vídeo Tras haber encendido la Camcorder, pulse la tecla *10 para iniciar la grabación de vídeo. El LED de estado verde empieza a parpadear. Pulsando nuevamente la tecla *10 finaliza la grabación. Nota:  No retire nunca la tarjeta Micro SD durante la grabación. Se podría dañar la grabación actual y dejarla inservible.  Según sea el ajuste, cuando se rebasa la capacidad de grabación de la tarjeta Micro SD, puede ocurrir que comience el buffer circular o que se pare la grabación. La Camcorder le comunica el mensaje “Memory Full” y, abajo a la derecha, aparece el símbolo correspondiente de tarjeta SD. 5.3 Grabación por detección de ruidos Tras haber encendido la Camcorder, active la detección de ruidos pasando el interruptor VOX*11 de la posición OFF a la posición ON. Cuando se detecta un ruido que supera los 65 dB, la Camcorder empieza a grabar automáticamente durante 2 minutos. Si durante la grabación se vuelve a superar el nivel de ruidos de 65 dB, se prolonga el tiempo de grabación. Si la grabación no se dispara en un espacio de 2 minutos, la Camcorder pasa a modo standby e inicia automáticamente la siguiente grabación tan pronto como se vuelva a disparar la detección de ruidos. 5.4 Grabación de audio Para poder iniciar una grabación exclusivamente audio hay que cambiar en el menú OSD el tipo de grabación (“Capture Mode”) y seguir los pasos como para la grabación manual. Para orientarse en el menú OSD, consulte el capítulo 8. Ajustes del menú OSD. 107 Español 5.5 Bloqueo de teclas Para activar el bloqueo de teclas pulse durante 4 segundos la tecla *6 para bloqueo de teclas / OK. Tras una breve reacción (iluminación de las teclas táctiles) se activa el bloqueo de las teclas sensibles al contacto *4*5*7*8*12*14. Para desactivar el bloqueo se ha de repetir el mismo proceso. 5.6 Función Zoom Para poder utilizar esta función, se debe ajustar el ajuste de vídeo a una definición de 720p/60, 720p/30 o WGA. Ahora ya se puede utilizar el zoom digital cuádruple con las teclas *4 para “Zoom In” y *8 para “Zoom Out”. 5.7 Reset de hardware Si la Camcorder deja de reaccionar a las teclas, utilice el botón de Reset *13. Para accionarlo, utilice un objeto fino pero no puntiagudo (por ejemplo, el extremo de un clip estirado). El botón *13 se encuentra a un lado del aparato y está identificado con “Reset”. Púlselo durante unos 5 segundos. 6. Mando a distancia Inicio de la grabación Disparador de fotos Parada de grabación Para programar la Camcorder, siga los siguientes pasos: 1. Apague la Camcorder TVVR11002, pulse la tecla OK *6 y, manteniéndola pulsada, vuelva a encender el aparato. Cuando éste se haya iniciado, suelte la tecla *6. 2. En el mando a distancia, pulse al mismo tiempo las teclas “Inicio de grabación” y “Parada de grabación” para finalizar la programación. Nota:  Dependiendo del entorno y de la batería, el alcance de recepción entre mando a distancia y Camcorder puede ser, según el entorno y batería, 5 metros o más. 108 Español 7. Utilización de los accesorios La Camcorder se puede fijar a personas u objetos con distintos dispositivos de sujeción. 7.1 Clip combinado con la carcasa estanca Consejo:  Para acceder a los tornillos del clip hay que girarlo. Esto es absolutamente necesario para la fijación correcta de la carcasa estanca. 7.2 Ventosa La ventosa permite una fijación provisional sobre superficies planas como, por ej., vidrio o mármol. Este soporte está destinado a automóviles, embarcaciones y motocicletas. Nota:  NO se recomienda para snowboards u otros deportes en los que se produzcan impactos fuertes 109 Español 7.3 Soporte de fijación a tubos El soporte para tubos funciona en todos los tubos y barras de diámetro mínimo 17 mm y máximo 33 mm. Permite la fijación flexible a manillares y horquillas de bicicletas, barras de arcos de seguridad y barras de control de Windsurf o Kitsurf. 7.4 Soporte para cascos Este soporte para cascos es flexible y se puede volver a utilizar en cascos con orificios de ventilación de bicicleta, esquí, kayak o similares. 110 Español 7.5 Uso de las placas adhesivas Colocación de una placa adhesiva: Para colocar una placa adhesiva se han de tener en cuenta los siguientes aspectos. La placa adhesiva, recta o curva, se debe colocar sobre una superficie firme, plana y limpia. A fin de obtener el mejor efecto adhesivo, coloque las placas a temperatura ambiente sobre la superficie en cuestión. Para garantizar que el accesorio queda bien pegado se han de dejar transcurrir 24 horas. Tenga en cuenta que las placas adhesivas solo se pueden colocar una vez. Las placas adhesivas 3M se fijan extremadamente bien y dejan marca al ser retiradas de superficies sensibles (pintura de coche). 8. Ajustes del menú OSD 8.1 Colcocar la tarjeta Micro SD y encender la Camcorder Inserte la tarjeta Micro SD en la ranura *15 prevista para ello. Para encender la Camcorder, deslilce el interruptor *20 de la posición OFF a la posición ON. Tras un breve espacio de tiempo se oirá una señal acústica y se encenderá el LED de estado rojo. Nota:  Para navegar se dispone de las teclas *4*7*8*14. Se confirma con la tecla *6 y se sale del menú con la *5. 8.2 Ajustes básicos Utilice la tecla de menú *5 para realizar los ajustes básicos. Al pulsarla se pasa a los ajustes de la Camcorder. Accionando la tecla de navegación “Derecha” *14 se accede a los ajustes de la cámara y accionándola una vez más se accede a los ajustes de configuración. En la parte superior derecha de la pantalla podrá ver otra señal de que se encuentra en los ajustes de configuración. Ejemplo de ajuste de hora y fecha:  Para ajustarlos correctamente, accione la tecla de navegación *8 “Hacia abajo” hasta que se marque en azul “Date / Time". Confirme con la tecla *6. Con las teclas de navegación *4*7*8*14 y la tecla de confirmación *6 se pueden ajustar la hora y la fecha. Para salir del menú hay que pulsar dos veces la tecla de menú *5. 111 Español Nota:  Todas las explicaciones del menú OSD están en la misma lengua de las instrucciones. El idioma ajustado por defecto en la Camcorder es el inglés. Aquí se pueden cambiar los siguientes puntos de menú: Punto de menú Pitido Visual. Fecha Reciclar reg. Modo espera TV Standard Formatar Ajustes def. Idioma Frecuencia Fecha / Hora Explicación Sonido de teclas encendido / apagado. Mostrar hora / fecha en las grabaciones Sí / No. Buffer circular encendido o apagado (es decir, cuando la tarjeta SD está llena, el aparato sobrescribe los datos más antiguos). Función automática de standby entre 2, 5, 10 minutos o sin standby automático. Estándar de TV en el que se vaya a grabar (PAL en Europa / NTSC en América). En este punto de menú se puede formatear la tarjeta Micro SD. Se restablecen los ajustes por defecto. Se puede elegir entre 8 idiomas para el menú. Para evitar que centellee la vista previa, la frecuencia se puede ajustar entre 50 y 60 Hz. Ajuste de fecha y hora. 8.3 Ajustes de la cámara fotográfica Punto de menú Disparo única Disp. triple Continua Auto-shot Resolución Explicación Cuando esta opción está activada, la cámara solo hace una foto cuando se dispara. Con esta opción, la cámara hace tres fotos cuando se dispara. Con este ajuste, la cámara hace una foto cada x segundos. X representa un número arbitrario de segundos que se ajusta aquí. Se hace una foto tras los segundos aquí ajustados. La resolución de foto puede ser: 3M = 2048 x 1536, 5M = 2592 x 1944, 8M = 3200 x 2400. 8.4 Ajustes de la cámara de vídeo Punto de menú Resoluciòn Tasa de Bit Modo de capt. Explicación Se puede elegir entre distintas definiciones de grabación de vídeo. Aquí se puede elegir entre una tasa de 6 o una de 12 Mbits. Si se desea un vídeo de alta calidad, hay que elegir la opción de 12M. En este punto de menú se puede elegir el tipo de grabación. Las posibilidades disponibles son grabación únicamente audio o vídeo con grabación audio. 112 Español 9. Transmisión de datos a medios Para ello es necesario conectar el aparato a un portátil o a un PC por medio del cable USB suministrado. A continuación encienda el aparato con el interruptor *20. Tras unos segundos, el PC o el portátil reconocen la Camcorder y la identifican como unidad propia. Tarjeta SD (en el ej., Micro SD de 2GB) Memoria interna de la Camcorder En el ejemplo, las películas e imágenes se encuentran en el archivo MEDIA. Ruta del archivo del ejemplo: (E:)/DCIM/100MEDIA 10. Representación de películas y fotos en reproductores Se dispone de varias posibilidades de presentar los vídeos y fotos tomados. En este punto se debe de tener en cuenta que la imagen que usted ve en la Camcorder se transmite exactamente igual a la salida vídeo que se utilice. Para acceder a la reproducción, utilice la tecla *12 y elija entre la reproducción “Vídeo” o “Foto”. Vídeo Función Navegación Teclas Explicación *7 / *14 / *7 Retroceder página / *14 Avanzar página / *6 Inicio o Parada *6 Velocidad de *4 / *8 Durante la reproducción con *7 más rápido / *14 más lento reproducción Borrar *5 Se pueden borrar fotos por separado o todas a la vez Protección *5 Protege fotos para que no se puedan borrar desde la cámara Foto Función Navegación Zoom Borrar Protección Muestra de diapositivas Teclas Explicación *7 / *14 / *7 Retroceder página / *14 Avanzar página / *6 Girar foto *6 *4 / *8 Zoom in / out. Con las teclas *7 y *14 se puede navegar verticalmente en la imagen aumentada y, cambiando con la tecla *6 se puede navegar horizontalmente *5 Se pueden borrar fotos por separado o todas a la vez *5 Protege fotos para que no se puedan borrar de la cámara *5 Se muestran todas las fotos a intervalos de 5 segundos 113 Español  Cable Mini HDMI Con el cable Mini HDMI se pueden reproducir los vídeos y fotos con una definición “Full HD” en un televisor o dispositivo similar compatible con esta definición.  Cable AV Con el cable AV también se pueden mostrar vídeos y fotos conectándose a diversos dispositivos. Dado que la entrada AV está muy extendida, permite una gran flexibilidad de uso y también se puede utilizar con televisores algo antiguos. Nota:  La tecla *4 permite subir el volumen mientras se está viendo un vídeo y la tecla *8, bajarlo.  El cable Mini HDMI no va incluido en el volumen de entrega de este artículo. 11. Sugerencias y trucos para obtener buenas imágenes  Resolución Al grabar secuencias en acción con movimientos rápidos y tomas en cámara lenta recomendamos la resolución HD de 720p con 60 imágenes por segundo (720/60).  Carcasa estanca Si se utiliza la carcasa estanca, se debe prestar atención a la humedad del aire, es decir, al peligro de que la luna esté empañada al grabar las imágenes. Cuando haya diferencias de temperatura importantes con una elevada humedad del aire se recomienda vigilar la lente.  Grabación desde varias perspectivas Con el mando a distancia se pueden manejar varios aparatos, lo que permite utilizar simultáneamente varias cámaras y, por ejemplo, grabar muchas versiones de un salto “Big Air” desde diversas perspectivas.  Fijación de la placa adhesiva Al fijar las placas adhesivas se recomienda tener en cuenta lo siguiente: la superficie de adhesión debe estar limpia y seca. Coloque la almohadilla adhesiva sobre la superficie que desee a temperatura ambiente 24 horas antes de someter el soporte a esfuerzos. 114 Español 12. Datos técnicos Camcorder TVVR11002 Modo de funcionamiento Stand-Alone Definición de grabación 1080p/960p/720p/WVGA a 30/60fps Vídeo/imagen formato MOV / JPG Dispositivo de memoria Tarjeta Micro SD (máx. 32 GB) Fotos, duración, detección de ruidos Modos de grabación (a partir de 65 dB) Audio Micrófono / altavoces integrados Grabador de imagen CMOS Tipo de cámara Cámara a color Definición 3/5/8 MPx Elementos de imagen 3200 x 1900 (totales) Elementos de imagen 2592 x 1944 (efectivos) Objetivo F2.8 Compensación de blanco Automática Regulación del amplificador Automática Compensación de contraluz Automática Funcionamiento con batería 3 horas de grabación continua Alimentación de tensión 5 V DC Consumo de corriente 850 mA en funcionamiento Temperatura de -10°C - 60°C funcionamiento Humedad del aire 15% - 85% Dimensiones (A x H x P) 85 x 50 x 23 mm Peso 81 g Mando a distancia TVVR11002 Radiofrecuencia 433 MHz Clase de protección IP 64 Temperatura de -10°C - 60°C funcionamiento Humedad del aire 15% - 80% Dimensiones (A x H x P) 25 x 31 x 16 mm Peso 26,5 g 13. Gestión de residuos Los aparatos así marcados no se pueden eliminar en la basura doméstica. Al finalizar la vida útil del producto, elimínelo conforme a lo establecido en las disposiciones legislativas vigentes. Diríjase a su distribuidor o deposite el artículo en un punto de recogida municipal para equipos eléctricos y electrónicos. 115 PL Odcisk Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. E Pie de imprenta Este manual es una publicación de la Seguridad ABUS-Center GmbH & Co. KG, enlazador Kreuthweg 5, 86444 Affing. Todos los derechos reservados, incluyendo traducciones. Queda prohibida la reproducción, por ejemplo, Fotocopia, microfilm, o en los datos de los equipos electrónicos de procesamiento, sin la autorización por escrito de la editorial. No puede ser reproducido en cualquier forma. Este derecho para cambiar el estado de la técnica de la impresión. Los cambios en la tecnología y el equipo. I Impronta Questo manuale è una pubblicazione del Consiglio di sicurezza ABUS-Center GmbH & Co. KG, linker Kreuthweg 5, 86444 Affing. Tutti i diritti riservati compresa la traduzione. Nessuna riproduzione, ad esempio Fotocopiatrice, microfilm, o in attrezzature per il trattamento elettronico di dati, senza il permesso scritto dell'editore. La riproduzione in qualsiasi forma. Questo diritto di cambiare lo stato dell'arte della stampa. Cambiamenti nella tecnologia e le attrezzature. © Copyright 07/2012 by ABUS Security-Center
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Abus TVVR11002 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario