Klipsch KDA-500 El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Klipsch KDA-500 es un amplificador potente y versátil que ofrece una variedad de características para satisfacer las necesidades de los usuarios más exigentes. Con una potencia de salida de 500 vatios por canal a 4 ohmios, el KDA-500 puede alimentar fácilmente incluso los altavoces más exigentes.

Además de su potencia, el KDA-500 también cuenta con una serie de características que lo hacen ideal para una variedad de aplicaciones. Estas características incluyen:

  • Cuatro entradas de línea balanceadas y cuatro entradas de línea no balanceadas para conectar una variedad de fuentes de audio.
  • Cuatro salidas de altavoz balanceadas para conectar altavoces pasivos.

El Klipsch KDA-500 es un amplificador potente y versátil que ofrece una variedad de características para satisfacer las necesidades de los usuarios más exigentes. Con una potencia de salida de 500 vatios por canal a 4 ohmios, el KDA-500 puede alimentar fácilmente incluso los altavoces más exigentes.

Además de su potencia, el KDA-500 también cuenta con una serie de características que lo hacen ideal para una variedad de aplicaciones. Estas características incluyen:

  • Cuatro entradas de línea balanceadas y cuatro entradas de línea no balanceadas para conectar una variedad de fuentes de audio.
  • Cuatro salidas de altavoz balanceadas para conectar altavoces pasivos.
FRONT PANEL
FAÇADE • PANEL DE ADELANTE • VORDERSEITE • PANNELLO ANTERIORE • PAINEL FRONTAL • 前面板
POWER LED
• Unit is Off
• Unit is On
• Unit is in Standby
VOYANT D’ALIMENTATION
• L’unité est hors tension
• L’unité est sous tension
• L’unité est en veille
LED ALIMENTAZIONE
• L’apparecchio è spento
• L’apparecchio è acceso
• L’apparecchio è in standby
INDICADOR LUMINOSO
DE ALIMENTACIÓN
• Unidad apagada
• Unidad encendida
• Unidad en modalidad
de espera
LED INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO
• A unidade está desligada
• A unidade está ligada
• A unidade está em
modo de espera
NETZ-LED
• Gerät ausgeschaltet
• Gerät eingeschaltet
• Gerät im Standby-Modus
电源 LED指示灯
设备电源切断
设备电源接通
• • 设备待机
Off
Blue
Solid Red
Etient
Bleu
Rouge
Spento
Blu
Roso fisso
Apagado
Azul
Rojo continuo
Apagado
Azul
Vermelho sólido
Aus
Blau
Dauerhaft rot
关闭
蓝色
常亮红色
Off
Green
Red
Flashing Red
Éteints
Verts
Rouges
Clignotement rouge
Spento
Verde
Rosso
Rosso lampeggiante
Apagado
Verde
Rojo
Destellando rojo
Apagados
Verdes
Vermelhos
Vermelho intermitente
Aus
Grün
Rot
Blinkt rot
不亮
绿色
红色
闪烁红色
CHANNEL LEDs (x4)
• No Signal Detected
• Signal Detected
• Signal Clipping
• Protection Mode, including thermal and overload protection
VOYANTS DES VOIES (x4)
• Aucun signal détecté
• Signal détecté
• Écrêtage du signal
• Mode de protection, comprenant une
protection thermique et contre les surcharges
LED CANALI (x4)
• Nessun segnale rilevato
• Segnale rilevato
• Clipping
• Modalità di protezione (inclusa
protezione termica e da sovraccarico)
INDICADOR LED DE CANAL (4)
• No se detecta señal
• Señal detectada
• Señal recortada
• Unidad en modalidad de
protección térmica y de sobrecarga
LEDs DE CANAIS (4)
• Nenhum sinal detectado
• Sinal detectado
• Sinal ceifado (clipping)
• Modo de proteção, incluindo proteção
térmica e de sobrecarga
KANAL-LEDs (x4)
• Kein Signal entdeckt
• Signal entdeckt
• Signalübersteuerung
• Schutzmodus, einschließlich Überhitzungs-
und Überlastschutz
声道LED指示灯(X4)
未检测到信号
检测到信号
信号有削波现象 signal
保护模式,
包括热保护和过载保护
PANNEAU ARRIERE • PANEL DE ATRAS • RÜCKSEITE • PANNELLO POSTERIORE • PAINEL TRASEIRO • 后面板
BACK PANEL (KDA-1000 SHOWN)
LED INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO
• A unidade está desligada
• A unidade está ligada
• A unidade está em
modo de espera
GROUNDED MAINS OUTLET
PRISE SECTEUR MISE À LA TERRE
RECEPTÁCULO DE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL CON CONEXIÓN A TIERRA
GEERDETER STROMANSCHLUSS
PRESA DI ALIMENTAZIONE CON MESSA A TERRA
TOMADA ELÉTRICA ATERRADA
带接地端的电源插座
POWER SWITCH
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN
NETZSCHALTER
INTERRUTTORE GENERALE
CHAVE LIGA/DESLIGA
电源开关
RJ-45 PORT
PORT RJ-45
PUERTOS RJ-45
RJ-45-ANSCHLUSS
PORTA RJ-45
PORTA RJ-45
RJ-45端口
4x BALANCED PHOENIX SPEAKER OUTPUT (up to 12 gauge wire)
4x SORTIES D’ENCEINTES PHOENIX SYMÉTRIQUES (fil de calibre 12 max.)
4 SALIDAS DE ALTAVOZ PHOENIX BALANCEADAS (cable hasta calibre 12)
4x SYMMETRISCHER PHOENIX-LAUTSPRECHERAUSGANG (Drahtstärke bis zu 12 Gauge)
4 USCITE ALTOPARLANTI PHOENIX BILANCIATE (cavi con sezione fino a 12 AWG, 2,05 mm)
4 SAÍDAS PARA CAIXAS ACÚSTICAS PHOENIX BALANCEADAS (cabo de bitola 12, no máximo)
4个平衡型PHOENIX扬声器输出端(最粗为12号线)
4x BALANCED PHOENIX LINE INPUT (up to 12 gauge wire)
4x ENTRÉES LIGNE PHOENIX SYMÉTRIQUES (fil de calibre 12 max.)
4 ENTRADAS DE LÍNEA PHOENIX BALANCEADAS (cable hasta calibre 12)
4x SYMMETRISCHER PHOENIX-LINE-EINGANG (Drahtstärke bis zu 12 Gauge)
4 INGRESSI ALTOPARLANTI PHOENIX BILANCIATI (cavi con sezione fino a 12 AWG, 2,05 mm)
4 ENTRADAS DE LINHA PHOENIX BALANCEADAS (cabo de bitola 12, no máximo)
4个平衡型PHOENIX线路输入端(最粗为12号线)
4x UNBALANCED RCA LINE INPUT
4x ENTRÉES LIGNE RCA ASYMÉTRIQUES
4 ENTRADAS DE LÍNEA RCA NO BALANCEADAS
4x UNSYMMETRISCHER RCA-LINE-EINGANG
4 INGRESSI LINEA RCA SBILANCIATI
4 ENTRADAS DE LINHA RCA NÃO BALANCEADAS
4个非平衡型RCA线路输入端
SERVICE PORT (factory use only)
PORT DE SERVICE (utilisation en usine seulement)
PUERTO DE SERVICIO (solo uso de fábrica)
SERVICEANSCHLUSS (nur vom Werk verwendbar)
PORTA DI SERVIZIO (solo per uso di fabbrica)
PORTA DE SERVIÇO (apenas para uso na fábrica)
维修端口(仅供厂家使用)
4x UNBALANCED RCA LINE OUTPUT (through)
4x SORTIES LIGNE RCA ASYMÉTRIQUES (traversantes)
4 SALIDAS DE LÍNEA RCA NO BALANCEADAS (paso a través)
4x UNSYMMETRISCHER RCA-LINE-AUSGANG (Durchschaltung)
4 USCITE LINEA RCA SBILANCIATE (passanti)
4 SAÍDAS DE LINHA RCA NÃO BALANCEADAS (passagem)
4个非平衡型RCA线路输出(穿过)

Transcripción de documentos

FRONT PANEL FAÇADE • PANEL DE ADELANTE • VORDERSEITE • PANNELLO ANTERIORE • PAINEL FRONTAL • 前面板 CHANNEL LEDs (x4) Off • No Signal Detected Green • Signal Detected Red • Signal Clipping Flashing Red • Protection Mode, including thermal and overload protection VOYANTS DES VOIES (x4) Éteints • Aucun signal détecté Verts • Signal détecté Rouges • Écrêtage du signal Clignotement rouge • Mode de protection, comprenant une protection thermique et contre les surcharges INDICADOR LED DE CANAL (4) Apagado • No se detecta señal Verde • Señal detectada Rojo • Señal recortada Destellando rojo • Unidad en modalidad de protección térmica y de sobrecarga KANAL-LEDs (x4) Aus • Kein Signal entdeckt Grün • Signal entdeckt Rot • Signalübersteuerung Blinkt rot • Schutzmodus, einschließlich Überhitzungs und Überlastschutz LED CANALI (x4) Spento • Nessun segnale rilevato Verde • Segnale rilevato Rosso • Clipping lampeggiante • Modalità di protezione (inclusa Rosso protezione termica e da sovraccarico) LEDs DE CANAIS (4) Apagados • Nenhum sinal detectado Verdes • Sinal detectado Vermelhos • Sinal ceifado (clipping) intermitente • Modo de proteção, incluindo proteção Vermelho térmica e de sobrecarga 声道LED指示灯(X4) 不亮 • 未检测到信号 绿色 • 检测到信号 红色 • 信号有削波现象 signal 闪烁红色 • 保护模式, 包括热保护和过载保护 POWER LED Off • Unit is Off Blue • Unit is On Solid Red • Unit is in Standby VOYANT D’ALIMENTATION Etient • L’unité est hors tension Bleu • L’unité est sous tension Rouge • L’unité est en veille INDICADOR LUMINOSO DE ALIMENTACIÓN Apagado • Unidad apagada Azul • Unidad encendida Rojo continuo • Unidad en modalidad de espera NETZ-LED Aus • Gerät ausgeschaltet Blau • Gerät eingeschaltet Dauerhaft rot • Gerät im Standby-Modus LED ALIMENTAZIONE Spento • L’apparecchio è spento Blu • L’apparecchio è acceso Roso fisso • L’apparecchio è in standby LED INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO Apagado • A unidade está desligada Azul • A unidade está ligada Vermelho sólido • A unidade está em modo de espera 电源 LED指示灯 关闭 • 设备电源切断 蓝色 • 设备电源接通 • • 常亮红色 设备待机 BACK PANEL (KDA-1000 SHOWN) PANNEAU ARRIERE • PANEL DE ATRAS • RÜCKSEITE • PANNELLO POSTERIORE • PAINEL TRASEIRO • 后面板 4x UNBALANCED RCA LINE OUTPUT (through) 4x UNBALANCED RCA LINE INPUT 4x SORTIES LIGNE RCA ASYMÉTRIQUES (traversantes) 4 SALIDAS DE LÍNEA RCA NO BALANCEADAS (paso a través) 4x UNSYMMETRISCHER RCA-LINE-AUSGANG (Durchschaltung) 4 USCITE LINEA RCA SBILANCIATE (passanti) 4 SAÍDAS DE LINHA RCA NÃO BALANCEADAS (passagem) 4个非平衡型RCA线路输出(穿过) 4x ENTRÉES LIGNE RCA ASYMÉTRIQUES 4 ENTRADAS DE LÍNEA RCA NO BALANCEADAS 4x UNSYMMETRISCHER RCA-LINE-EINGANG 4 INGRESSI LINEA RCA SBILANCIATI 4 ENTRADAS DE LINHA RCA NÃO BALANCEADAS 4个非平衡型RCA线路输入端 RJ-45 PORT PORT RJ-45 PUERTOS RJ-45 RJ-45-ANSCHLUSS PORTA RJ-45 PORTA RJ-45 RJ-45端口 GROUNDED MAINS OUTLET PRISE SECTEUR MISE À LA TERRE RECEPTÁCULO DE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL CON CONEXIÓN A TIERRA GEERDETER STROMANSCHLUSS PRESA DI ALIMENTAZIONE CON MESSA A TERRA TOMADA ELÉTRICA ATERRADA 带接地端的电源插座 SERVICE PORT (factory use only) 4x BALANCED PHOENIX SPEAKER OUTPUT (up to 12 gauge wire) PORT DE SERVICE (utilisation en usine seulement) PUERTO DE SERVICIO (solo uso de fábrica) SERVICEANSCHLUSS (nur vom Werk verwendbar) PORTA DI SERVIZIO (solo per uso di fabbrica) PORTA DE SERVIÇO (apenas para uso na fábrica) 维修端口(仅供厂家使用) 4x SORTIES D’ENCEINTES PHOENIX SYMÉTRIQUES (fil de calibre 12 max.) 4 SALIDAS DE ALTAVOZ PHOENIX BALANCEADAS (cable hasta calibre 12) 4x SYMMETRISCHER PHOENIX-LAUTSPRECHERAUSGANG (Drahtstärke bis zu 12 Gauge) 4 USCITE ALTOPARLANTI PHOENIX BILANCIATE (cavi con sezione fino a 12 AWG, 2,05 mm) 4 SAÍDAS PARA CAIXAS ACÚSTICAS PHOENIX BALANCEADAS (cabo de bitola 12, no máximo) 4个平衡型PHOENIX扬声器输出端(最粗为12号线) 4x BALANCED PHOENIX LINE INPUT (up to 12 gauge wire) POWER SWITCH 4x ENTRÉES LIGNE PHOENIX SYMÉTRIQUES (fil de calibre 12 max.) 4 ENTRADAS DE LÍNEA PHOENIX BALANCEADAS (cable hasta calibre 12) 4x SYMMETRISCHER PHOENIX-LINE-EINGANG (Drahtstärke bis zu 12 Gauge) 4 INGRESSI ALTOPARLANTI PHOENIX BILANCIATI (cavi con sezione fino a 12 AWG, 2,05 mm) 4 ENTRADAS DE LINHA PHOENIX BALANCEADAS (cabo de bitola 12, no máximo) 4个平衡型PHOENIX线路输入端(最粗为12号线) INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN NETZSCHALTER INTERRUTTORE GENERALE CHAVE LIGA/DESLIGA 电源开关
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Klipsch KDA-500 El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Klipsch KDA-500 es un amplificador potente y versátil que ofrece una variedad de características para satisfacer las necesidades de los usuarios más exigentes. Con una potencia de salida de 500 vatios por canal a 4 ohmios, el KDA-500 puede alimentar fácilmente incluso los altavoces más exigentes.

Además de su potencia, el KDA-500 también cuenta con una serie de características que lo hacen ideal para una variedad de aplicaciones. Estas características incluyen:

  • Cuatro entradas de línea balanceadas y cuatro entradas de línea no balanceadas para conectar una variedad de fuentes de audio.
  • Cuatro salidas de altavoz balanceadas para conectar altavoces pasivos.