Jamo JDA-500 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Jamo JDA-500 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
FRONT PANEL
FAÇADE • PANEL DE ADELANTE • VORDERSEITE • PANNELLO ANTERIORE • PAINEL FRONTAL • 前面板
POWER LED
• Unit is Off
• Unit is On
• Unit is in Standby
VOYANT D’ALIMENTATION
• L’unité est hors tension
• L’unité est sous tension
• L’unité est en veille
LED ALIMENTAZIONE
• L’apparecchio è spento
• L’apparecchio è acceso
• L’apparecchio è in standby
INDICADOR LUMINOSO
DE ALIMENTACIÓN
• Unidad apagada
• Unidad encendida
• Unidad en modalidad
de espera
LED INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO
• A unidade está desligada
• A unidade está ligada
• A unidade está em
modo de espera
NETZ-LED
• Gerät ausgeschaltet
• Gerät eingeschaltet
• Gerät im Standby-Modus
电源 LED指示灯
设备电源切断
设备电源接通
• • 设备待机
Off
Blue
Solid Red
Etient
Bleu
Rouge
Spento
Blu
Roso fisso
Apagado
Azul
Rojo continuo
Apagado
Azul
Vermelho sólido
Aus
Blau
Dauerhaft rot
关闭
蓝色
常亮红色
Off
Green
Red
Flashing Red
Éteints
Verts
Rouges
Clignotement rouge
Spento
Verde
Rosso
Rosso lampeggiante
Apagado
Verde
Rojo
Destellando rojo
Apagados
Verdes
Vermelhos
Vermelho intermitente
Aus
Grün
Rot
Blinkt rot
不亮
绿色
红色
闪烁红色
CHANNEL LEDs (x4)
• No Signal Detected
• Signal Detected
• Signal Clipping
• Protection Mode, including thermal and overload protection
VOYANTS DES VOIES (x4)
• Aucun signal détecté
• Signal détecté
• Écrêtage du signal
• Mode de protection, comprenant une
protection thermique et contre les surcharges
LED CANALI (x4)
• Nessun segnale rilevato
• Segnale rilevato
• Clipping
• Modalità di protezione (inclusa
protezione termica e da sovraccarico)
INDICADOR LED DE CANAL (4)
• No se detecta señal
• Señal detectada
• Señal recortada
• Unidad en modalidad de
protección térmica y de sobrecarga
LEDs DE CANAIS (4)
• Nenhum sinal detectado
• Sinal detectado
• Sinal ceifado (clipping)
• Modo de proteção, incluindo proteção
térmica e de sobrecarga
KANAL-LEDs (x4)
• Kein Signal entdeckt
• Signal entdeckt
• Signalübersteuerung
• Schutzmodus, einschließlich Überhitzungs-
und Überlastschutz
声道LED指示灯(X4)
未检测到信号
检测到信号
信号有削波现象 signal
保护模式,
包括热保护和过载保护
PANNEAU ARRIERE • PANEL DE ATRAS • RÜCKSEITE • PANNELLO POSTERIORE • PAINEL TRASEIRO • 后面板
BACK PANEL
LED INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO
• A unidade está desligada
• A unidade está ligada
• A unidade está em
modo de espera
GROUNDED MAINS OUTLET
PRISE SECTEUR MISE À LA TERRE
RECEPTÁCULO DE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL CON CONEXIÓN A TIERRA
GEERDETER STROMANSCHLUSS
PRESA DI ALIMENTAZIONE CON MESSA A TERRA
TOMADA ELÉTRICA ATERRADA
带接地端的电源插座
POWER SWITCH
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN
NETZSCHALTER
INTERRUTTORE GENERALE
CHAVE LIGA/DESLIGA
电源开关
RJ-45 PORT
PORT RJ-45
PUERTOS RJ-45
RJ-45-ANSCHLUSS
PORTA RJ-45
PORTA RJ-45
RJ-45端口
4x BALANCED PHOENIX SPEAKER OUTPUT (up to 12 gauge wire)
4x SORTIES D’ENCEINTES PHOENIX SYMÉTRIQUES (fil de calibre 12 max.)
4 SALIDAS DE ALTAVOZ PHOENIX BALANCEADAS (cable hasta calibre 12)
4x SYMMETRISCHER PHOENIX-LAUTSPRECHERAUSGANG (Drahtstärke bis zu 12 Gauge)
4 USCITE ALTOPARLANTI PHOENIX BILANCIATE (cavi con sezione fino a 12 AWG, 2,05 mm)
4 SAÍDAS PARA CAIXAS ACÚSTICAS PHOENIX BALANCEADAS (cabo de bitola 12, no máximo)
4个平衡型PHOENIX扬声器输出端(最粗为12号线)
4x BALANCED PHOENIX LINE INPUT (up to 12 gauge wire)
4x ENTRÉES LIGNE PHOENIX SYMÉTRIQUES (fil de calibre 12 max.)
4 ENTRADAS DE LÍNEA PHOENIX BALANCEADAS (cable hasta calibre 12)
4x SYMMETRISCHER PHOENIX-LINE-EINGANG (Drahtstärke bis zu 12 Gauge)
4 INGRESSI ALTOPARLANTI PHOENIX BILANCIATI (cavi con sezione fino a 12 AWG, 2,05 mm)
4 ENTRADAS DE LINHA PHOENIX BALANCEADAS (cabo de bitola 12, no máximo)
4个平衡型PHOENIX线路输入端(最粗为12号线)
4x UNBALANCED RCA LINE INPUT
4x ENTRÉES LIGNE RCA ASYMÉTRIQUES
4 ENTRADAS DE LÍNEA RCA NO BALANCEADAS
4x UNSYMMETRISCHER RCA-LINE-EINGANG
4 INGRESSI LINEA RCA SBILANCIATI
4 ENTRADAS DE LINHA RCA NÃO BALANCEADAS
4个非平衡型RCA线路输入端
SERVICE PORT (factory use only)
PORT DE SERVICE (utilisation en usine seulement)
PUERTO DE SERVICIO (solo uso de fábrica)
SERVICEANSCHLUSS (nur vom Werk verwendbar)
PORTA DI SERVIZIO (solo per uso di fabbrica)
PORTA DE SERVIÇO (apenas para uso na fábrica)
维修端口(仅供厂家使用)
4x UNBALANCED RCA LINE OUTPUT (through)
4x SORTIES LIGNE RCA ASYMÉTRIQUES (traversantes)
4 SALIDAS DE LÍNEA RCA NO BALANCEADAS (paso a través)
4x UNSYMMETRISCHER RCA-LINE-AUSGANG (Durchschaltung)
4 USCITE LINEA RCA SBILANCIATE (passanti)
4 SAÍDAS DE LINHA RCA NÃO BALANCEADAS (passagem)
4个非平衡型RCA线路输出(穿过)
ACCESSING DSP MENU
Connect Laptop to RJ-45 port
Connectez un ordinateur au port RJ-45
Conectar el laptop al puerto RJ-45
Laptop mit RJ-45-Anschluss verbinden
Collegare il laptop alla porta RJ-45
Conecte o laptop à porta RJ-45
把笔记本电脑连接到RJ-45端口
Open Web Browser and enter http://jda500 into address bar
Ouvrez un navigateur Internet et saisissez http://jda500 dans la barre d’adresse
Abrir el navegador y escribir http://jda500 en la barra de direcciones
Webbrowser öffnen und http://jda500 in Adressleiste eingeben
Aprire il browser e digitare http://jda500 nella barra dell’indirizzo
Abra o navegador da internet e digite http://jda500 na barra de endereço
打开WEB浏览器,然后在地址栏输入HTTP://JDA500
1
2
ACCÈS AU MENU DSP • ACCESO AL MENÚ DSP • AUFRUF DES DSP-MENÜS • ACCESSO AL MENU DSP • COMO ACESSAR O MENU DSP • 访问DSP 菜单
1/10