SEVERIN WL 0809 Especificación

Categoría
Peinados
Tipo
Especificación

Este manual también es adecuado para

DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsugi
GR O 
RU   
Warmluft-Lockenstab 4
Hot-air hair curler 8
Brosse souf ante 12
Haarkruller met warme lucht 16
Rizador de aire caliente 20
Arricciacapelli ad aria calda 24
Varmluftskrøllejern 28
Hårtång med varmluft 31
Lämpöilmakiharrin 34
Lokówka na ciepe powietrze 37
     41
-    45
www.severin.com
20
Rizador de aire caliente
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones y conserve este manual
para cualquier consulta posterior. El aparato
sólo debe ser usado por personas que se
han familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
Debe conectar este aparato solamente
a una toma de tierra instalada según las
normas en vigor.
Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la placa
de características.
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado
de la CEE.
Partes
1. Cápsula nal
2. Cepillo redondo (Ø 25 mm) con cerdas
suaves y ori cios de salida de aire
3. Botón para liberar el rizo
4. Conmutador de 3 posiciones
5. Carcasa
6. Abertura de entrada de aire
7. Cable de alimentación con eslabón
giratorio
8. Cepillo redondo (Ø 20 mm) con cerdas
duras
Instrucciones importantes de seguridad
Atención: No haga
funcionar el aparato cerca
de la bañera, la ducha, el
lavabo, la piscina o cualquier otro
recipiente que contiene agua.
Cerca del agua, también existe
riesgo incluso cuando el aparato
está desconectado. Por lo tanto
desenchufe siempre el cable
eléctrico de la toma de la pared
después de su utilización, cuando
utilice el aparato en el cuarto de
baño.
Se puede conseguir protección
adicional añadiendo a la instalación
de su hogar un cortacircuitos con
ltración a tierra con una corriente
de disparo clasi cada que no
excede los 30mA (IF < 30mA). Por
favor consulte con un electricista
cuali cado.
Para evitar cualquier peligro, la
reparación del aparato eléctrico o
del cable de alimentación deben ser
realizadas por técnicos cuali cados.
Si es preciso repararlo, se debe
mandar el aparato a uno de nuestros
servicios de asistencia postventa
(consulte el apéndice).
Para evitar riesgo de electrocución,
no limpie la unidad con agua ni la
sumerja.
ES
21
Antes de limpiar el aparato,
asegurarse de que esté
desconectado de la red eléctrica y se
haya enfriado por completo.
Este aparato podrá ser utilizado
por niños (mayores de 8 años) y
personas con reducidas facultades
físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia ni conocimiento
del producto, siempre que
hayan recibido la supervisión o
instrucciones referentes al uso del
aparato y entiendan por completo
el peligro y las precauciones de
seguridad.
No permitir que los niños realicen
ninguna tarea de limpieza o
mantenimiento del aparato a menos
que estén supervisados por un
adulto.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
Precaución: mantenga a los niños
alejados del material de embalaje, porque
podría ser peligroso, existe el peligro de
as xia.
Los aparatos eléctricos de calefacción
funcionan a temperaturas muy elevadas.
No toque ningún componente del aparato
excepto la carcasa. Pueden producirse
quemaduras al tocar los componentes
calientes.
No utilice el aparato con postizos
sintéticos ni con pelucas. El calor emitido
puede dañar las bras sintéticas.
Asegúrese de que las aberturas de
entrada y salida de aire no quedan
obstruidas por los dedos o el cabello y
evite que se acumulen cabellos en la
entrada del aire.
El dispositivo térmico de seguridad
apagará el aparato. Si esto no ocurriera,
desenchufe el cable eléctrico y retire la
obstrucción. Cuando el aparato se haya
enfriado, podrá encenderlo de nuevo.
Antes de utilizar el aparato, se debe
comprobar que tanto la unidad principal
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
haya caído sobre una super cie dura, o
se haya tirado en exceso del cable de
alimentación, no se deberá utilizar de
nuevo: En caso de que el aparato caiga
sobre una super cie dura, por ejemplo,
no se debe utilizar de nuevo: incluso los
desperfectos no visibles pueden tener
efectos adversos sobre la seguridad en el
uso del aparato.
Proteger el aparato de la humedad y no
utilizarlo con las manos mojadas.
No deje el aparato sin vigilancia durante
su funcionamiento.
Para evitar dañar el cable eléctrico,
- no doble ni retuerza el cable,
especialmente en la posición de salida
de la carcasa,
- no estire del cable,
- no enrolle el cable alrededor del
aparato.
No coloque el aparato encima de
super cies sensibles al calor durante o
inmediatamente después del uso.
El cepillo redondo caliente se debe
22
mantener a su ciente distancia del cuero
cabelludo.
Apague siempre el aparato y
desenchúfelo de la pared
- después del uso,
- si hay una avería, y
- antes de cambiar cualquier accesorio.
Para desenchufar, no tire nunca del
cable; coja la clavija.
No se acepta la responsabilidad si hay
averías a consecuencia del uso incorrecto
del aparato o si estas instrucciones no
han sido observadas debidamente.
Este aparato ha sido diseñado para el
uso doméstico u otra aplicación similar,
por ejemplo
- en o cinas y otros puntos comerciales,
- en zonas agrícolas,
- por los clientes de hoteles, pensiones,
etc. y establecimientos similares,
- en casas rurales.
Funcionamiento
Cambio de los cepillos redondos
Para cambiar los cepillos, extraiga la
cápsula nal girándola en sentido contrario
a las agujas del reloj y tirando del cepillo
redondo incorporado. Ajuste el cepillo nuevo
y vuelva a colocar la cápsula nal, girándola
en el sentido de las agujas del reloj.
Precaución: Antes de cambiar cualquier
accesorio, espere hasta que al aparato se
haya enfriado.
Posiciones del interruptor
El aparato dispone de un interruptor de 3
posiciones con los siguientes ajustes:
0 = Apagado
I = Potencia media
II = Potencia máxima
Utilización
El cepillo redondo está diseñado para
modelar su cabello. Para hacer esto
tiene que dividir su cabello en mechones
separados (no demasiado gruesos) y
luego distribuir cada uno en el cepillo
de modo uniforme, enrollándolo hacia
adentro o hacia afuera como desee.
Mantenga el cepillo aplicado sólo durante
unos segundos cada vez permitiendo así
que el aire caliente tenga efecto sobre el
cabello.
Desplace hacia atrás el botón para liberar
el rizo
para retirar el mechón de pelo
del cepillo.
Deje que el cabello se enfríe lo su ciente
antes de peinarlo.
Mantenimiento y Limpieza General
Antes de limpiar el aparato, asegurarse
de que esté desconectado de la red
eléctrica y se haya enfriado por completo.
Para evitar riesgo de electrocución, no
limpie la unidad con agua ni la sumerja.
Si es necesario, el aparato puede ser
limpiado con un paño seco que no suelte
pelusa.
Después de su utilización, extraiga los
cabellos sueltos del accesorio utilizado.
Controle siempre las aberturas de
entrada de aire por si hay acumulaciones
de pelusa o de cabello y en caso
a rmativo, elimínelos.
Eliminación
Los dispositivos en los que gura
este símbolo deben ser eliminados
por separado de la basura
doméstica, porque contienen
componentes valiosos que pueden ser
reciclados. La eliminación correcta ayuda
23
a proteger el medio ambiente y la salud de
las personas. Consulte a las autoridades
municipales o el establecimiento de venta
donde podrán facilitarle la información
relevante. Los aparatos eléctricos que
ya no son utilizables se pueden entregar
gratuitamente en el establecimiento de
venta.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir
de la fecha de compra, contra cualquier
defecto en materiales o mano de obra.
Esta garantía sólo es válida si el aparato
ha sido utilizado siguiendo las instrucciones
de uso, sempre que no haya sido
modi cado, reparado o manipulado por
cualquier persona no autorizada o haya
sido estropeado como consecuencia de un
uso inadecuado del mismo. Naturalmente
esta garantía no cubre las averías debidas
a uso o desgaste normales, así como
aquellas piezas de fácil rotura tales como
cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
garantía no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.

Transcripción de documentos

www.severin.com DE Gebrauchsanweisung Warmluft-Lockenstab 4 GB Instructions for use Hot-air hair curler 8 FR Mode d’emploi Brosse soufflante 12 NL Gebruiksaanwijzing Haarkruller met warme lucht 16 ES Instrucciones de uso Rizador de aire caliente 20 IT Arricciacapelli ad aria calda 24 DK Brugsanvisning Varmluftskrøllejern 28 SE Bruksanvisning Hårtång med varmluft 31 FI Lämpöilmakiharrin 34 PL Instrukcja obsługi Lokówka na ciepłe powietrze 37 GR Oδηγίες χρήσεως Σίδερο μαλλιών με ζεστό αέρα 41 Manuale d’uso Käyttöohje RU Руководство по эксплуатации Фен-щетка для укладки волос 45 ES Rizador de aire caliente Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. Partes 1. Cápsula final 2. Cepillo redondo (Ø 25 mm) con cerdas suaves y orificios de salida de aire 3. Botón para liberar el rizo 4. Conmutador de 3 posiciones 5. Carcasa 6. Abertura de entrada de aire 7. Cable de alimentación con eslabón giratorio 8. Cepillo redondo (Ø 20 mm) con cerdas duras Instrucciones importantes de seguridad ∙ Atención: No haga funcionar el aparato cerca de la bañera, la ducha, el lavabo, la piscina o cualquier otro 20 recipiente que contiene agua. ∙ Cerca del agua, también existe riesgo incluso cuando el aparato está desconectado. Por lo tanto desenchufe siempre el cable eléctrico de la toma de la pared después de su utilización, cuando utilice el aparato en el cuarto de baño. ∙ Se puede conseguir protección adicional añadiendo a la instalación de su hogar un cortacircuitos con filtración a tierra con una corriente de disparo clasificada que no excede los 30mA (IF < 30mA). Por favor consulte con un electricista cualificado. ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del aparato eléctrico o del cable de alimentación deben ser realizadas por técnicos cualificados. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa (consulte el apéndice). ∙ Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja. ∙ Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo. ∙ Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad. ∙ No permitir que los niños realicen ninguna tarea de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que estén supervisados por un adulto. ∙ Los niños no deben jugar con el aparato. ∙ Precaución: mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfixia. ∙ Los aparatos eléctricos de calefacción funcionan a temperaturas muy elevadas. No toque ningún componente del aparato excepto la carcasa. Pueden producirse quemaduras al tocar los componentes calientes. ∙ No utilice el aparato con postizos sintéticos ni con pelucas. El calor emitido puede dañar las fibras sintéticas. ∙ Asegúrese de que las aberturas de entrada y salida de aire no quedan obstruidas por los dedos o el cabello y evite que se acumulen cabellos en la entrada del aire. ∙ El dispositivo térmico de seguridad apagará el aparato. Si esto no ocurriera, desenchufe el cable eléctrico y retire la obstrucción. Cuando el aparato se haya enfriado, podrá encenderlo de nuevo. ∙ Antes de utilizar el aparato, se debe comprobar que tanto la unidad principal como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato haya caído sobre una superficie dura, o se haya tirado en exceso del cable de alimentación, no se deberá utilizar de nuevo: En caso de que el aparato caiga sobre una superficie dura, por ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. ∙ Proteger el aparato de la humedad y no utilizarlo con las manos mojadas. ∙ No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento. ∙ Para evitar dañar el cable eléctrico, - no doble ni retuerza el cable, especialmente en la posición de salida de la carcasa, - no estire del cable, - no enrolle el cable alrededor del aparato. ∙ No coloque el aparato encima de superficies sensibles al calor durante o inmediatamente después del uso. ∙ El cepillo redondo caliente se debe 21 ∙ ∙ ∙ ∙ mantener a suficiente distancia del cuero cabelludo. Apague siempre el aparato y desenchúfelo de la pared - después del uso, - si hay una avería, y - antes de cambiar cualquier accesorio. Para desenchufar, no tire nunca del cable; coja la clavija. No se acepta la responsabilidad si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo - en oficinas y otros puntos comerciales, - en zonas agrícolas, - por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y establecimientos similares, - en casas rurales. Funcionamiento Cambio de los cepillos redondos Para cambiar los cepillos, extraiga la cápsula final girándola en sentido contrario a las agujas del reloj y tirando del cepillo redondo incorporado. Ajuste el cepillo nuevo y vuelva a colocar la cápsula final, girándola en el sentido de las agujas del reloj. Precaución: Antes de cambiar cualquier accesorio, espere hasta que al aparato se haya enfriado. Posiciones del interruptor El aparato dispone de un interruptor de 3 posiciones con los siguientes ajustes: 0 = Apagado I = Potencia media II = Potencia máxima 22 Utilización ∙ El cepillo redondo está diseñado para modelar su cabello. Para hacer esto tiene que dividir su cabello en mechones separados (no demasiado gruesos) y luego distribuir cada uno en el cepillo de modo uniforme, enrollándolo hacia adentro o hacia afuera como desee. ∙ Mantenga el cepillo aplicado sólo durante unos segundos cada vez permitiendo así que el aire caliente tenga efecto sobre el cabello. ∙ Desplace hacia atrás el botón para liberar para retirar el mechón de pelo el rizo del cepillo. ∙ Deje que el cabello se enfríe lo suficiente antes de peinarlo. Mantenimiento y Limpieza General ∙ Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo. ∙ Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja. ∙ Si es necesario, el aparato puede ser limpiado con un paño seco que no suelte pelusa. ∙ Después de su utilización, extraiga los cabellos sueltos del accesorio utilizado. ∙ Controle siempre las aberturas de entrada de aire por si hay acumulaciones de pelusa o de cabello y en caso afirmativo, elimínelos. Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa. 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

SEVERIN WL 0809 Especificación

Categoría
Peinados
Tipo
Especificación
Este manual también es adecuado para