Hama 00095214 El manual del propietario

Categoría
Marcos de fotos digitales
Tipo
El manual del propietario
2
D
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . .3
Vorwort. . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung . . . . . . . .3
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . .3
Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . .4
Bestimmungsgemäße
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . .5
Haftungsbeschränkung . . . . . .5
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . .6
Grundlegende
Sicherheitshinweise . . . . . . . . .6
Gefahr durch elektrischen
Strom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Aufbau und Funktion. . . . . . .7
Digitaler Bilderrahmen
(Rückansicht) . . . . . . . . . . . . . .7
Digitaler Bilderrahmen
(Seitenansicht) . . . . . . . . . . . . .7
Fernbedienung. . . . . . . . . . . . .8
(Batterien einlegen)
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . .9
Sicherheitshinweise . . . . . . . . .9
Lieferumfang und
Transportinspektion . . . . . . . . .9
Gerät auspacken . . . . . . . . . .10
Entsorgung der Verpackung. .10
Anforderungen an den
Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . .10
Elektrischer Anschluss . . . . . .11
Aufstellen und anschließen . .11
Bedienung und Betrieb . . . .12
Die Menüführung . . . . . . . . . .12
Ändern der Bediensprache . .13
Systemeinstellungen . . . . . . .13
Funktionen . . . . . . . . . . . . . .14
Bild vom Speichermedium
bearbeiten / löschen. . . . . . . .14
Slideshow-Varianten . . . . . . .16
Reinigung und Pege . . . . .16
Sicherheitshinweise . . . . . . . .16
Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . .16
Fehlerbehebung . . . . . . . . . .17
Sicherheitshinweise . . . . . . . .17
Fehlerursachen und
-behebung . . . . . . . . . . . . . . .17
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . .18
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . .18
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . .18
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Technische Daten. . . . . . . . . .19
Menüstruktur des DPF . . . . . .20
Supporthotline . . . . . . . . . . . .21
Bedienungsanleitung
d
3
D
Einführung
Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf dieses digitalen Bilderrahmens haben Sie sich für ein
Qualitätsprodukt von Hama entschieden, welches hinsichtlich Technik
und Funktionalität dem modernsten Entwicklungsstandard entspricht.
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem
Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang
nutzen können.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des digitalen Bilderrah-
mens (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hin-
weise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den
Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes
verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden,
die dieses Gerät bedient oder die Störungsbehebung am Gerät
durchführt.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit
dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand
ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
4
D
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin-
weise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine dro-
hende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum
Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mög-
liche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Verletzungen und/oder zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verlet-
zungen von Personen oder Sachschäden zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach-
schäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
5
D
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch in geschlossenen Räumen zum
Anzeigen von Fotos bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemä-
ßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informati-
onen, Daten und Hinweise für die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer
bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anlei-
tung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von
Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Ver-
änderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
ACHTUNG
Bedingt durch den Herstellungsprozess kann es zu sog.
Pixelfehlern kommen. Diese äußern sich im allg. durch weiße
oder schwarze Pixel, die während der Wiedergabe permanent
aueuchten. Im Rahmen von Fertigungstoleranzen sind max.
0,01% dieser Pixelfehler gemessen an der Gesamtgröße des
Displays als Toleranz möglich und stellen keinen Produktfehler
dar.
6
D
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Um-
gang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits-bestim-
mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen-
und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sicht-
bare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Be-
trieb.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von einem Fachmann
durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen erlischt der Ga-
rantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie
die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Trennen Sie bei auftretenden Störungen, bei Gewitter oder vor
dem Reinigen des Gerätes den Netzadapter von der Stromver-
sorgung.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von
Flüssigkeiten bzw. Gegenständen. Bei Kontakt mit Flüssigkeit so-
fort den Netzadapter von der Stromversorgung trennen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bau-
teilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung
durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang enthaltenen
Netzadapter, da das Gerät sonst beschädigt werden könnte.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn der Netzadapter, das
Anschlusskabel oder der Stecker beschädigt sind.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes oder des
Netzadapters. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und
der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Strom-
schlaggefahr.
7
D
Aufbau und Funktion
Digitaler Bilderrahmen (Rückansicht)
Digitaler Bilderrahmen (Seitenansicht)
Menü / Exit
Auf / Ab / Links / Rechts
Power - On/Off
Vorrichtung zur
Wandmontage
Standfuß
USB Host Anschluß
SD/SDHC/MMC/MS
- Kartenslot
Anschlußbuchse für
Netzadapter
8
D
Aufbau und Funktion
Fernbedienung
Fernbedienung
Batterie einlegen
Zum Einlegen der Batterie bzw. für einen Batteriewechsel gehen Sie
wie folgt vor:
Ziehen Sie das Batteriefach aus der Fernbedienung, indem Sie
die Verriegelung eindrücken und gleichzeitig das Batteriefach
herausziehen.
Entfernen Sie die verbrauchte Batterie und legen Sie eine neue
Batterie vom Typ CR2025 (Knopfzelle) in das Batteriefach ein.
Achten Sie darauf, die Batterie entsprechend ihrer Polarität
einzulegen.
Schieben Sie das Batteriefach wieder in die Fernbedienung.
Ein / Aus
Rechts
Enter
Links
Exit / Zurück
Menü
ab
auf
Systemeinstellungen
9
D
Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und
Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren
zu vermeiden.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den
Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes um
Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Digitaler Bilderrahmen
Netzadapter
Fernbedienung
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden. Melden Sie eine unvollständige oder beschädigte
Lieferung umgehend Ihrem Lieferanten/Händler.
10
D
Auspacken
Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie
das Verpackungsmaterial.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial des Zubehörs.
Entfernen Sie die Schutzfolie am LCD-Farbbildschirm des Gerä-
tes.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa-
ckungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs-
technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh-
stoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vor-
schriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der
Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall
ordnungsgemäß verpacken zu können.
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Auf-
stellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, waagerechte Fläche.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr
feuchten Umgebung auf.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luft-
zirkulation. Stellen Sie das Gerät während des Betriebes nicht auf
weiche Oberächen, Te ppiche oder andere Materialien, die die
Luftzirkulation behindern könnten.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass der Netzadap-
ter notfalls leicht abgezogen werden kann.
11
D
Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim
elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschluss-
daten des Netzadapters (Spannung und Frequenz) auf dem
Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen
übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Schützen Sie das Kabel vor heißen Oberächen und scharfen
Kanten.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht straff gespannt oder ge-
knickt wird.
Aufstellen und anschließen
Für eine dauerhafte Wiedergabe können Sie das Gerät auf eine ebene
Oberäche stellen oder an die Wand hängen.
Stecken Sie den Aufsteller in das Gerät.
Stellen Sie das Gerät hochkant oder quer auf. Drehen Sie dafür
den Standfuß in die dementsprechende Position (siehe Pfeil-
richtung auf der Rückseite des digitalen Bilderrahmens). Der
Standfuß rastet automatisch ein.
Für die Wandmontage verwenden Sie die dazu vorgesehene
Vorrichtung auf der Rückseite des Gerätes.
ACHTUNG
Das Gerät kann durch umkippen oder herunterfallen
beschädigt werden!
Stellen Sie sicher, dass das Gerät kippsicher steht.
Schließen Sie das Anschlusskabel an der Anschlussbuchse des
Gerätes an und stecken Sie den Netzadapter in eine Steckdose.
HINWEIS
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter.
12
D
Bedienung und Betrieb
Die Menüführung
Das Gerät ist mit einer benutzerfreundlichen Menüführung ausgestat-
tet. Die Menüführung wird am Bildschirm eingeblendet.
Schließen Sie ein entsprechendes Speichermedium an das Ge-
rät an. Folgende Speichermedien können gelesen werden:
SD/SDHC - Karten
MMC-Karten
Memory-Sticks
USB Speichermedien
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die EIN/AUS Taste betä-
tigen.
Sie rufen das Hauptmenü mit der „MENÜ“-Taste auf. Im Menü bewe-
gen Sie sich mit den ◄►“-Tasten und wählen die gewünschte Funk-
tion.
Wenn Sie Ihre Wahl mit der „Enter“-Taste bestätigen, erscheint ein
entsprechendes Untermenü. Hier bewegen Sie sich mit den oder
“-Tasten und wählen die gewünschte Zeile. Die gewählte Zeile ist
farblich markiert.
Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der „Enter“-Taste. Meist erscheint dann
ein weiteres Menü, in dem Sie sich mit den ◄►▼▲ -Tasten bewe-
gen und die gewünschte Einstellung wählen.
Mit der »Enter«- Taste verlassen Sie die aktuelle Menüebene.
Zur Orientierung siehe auch die Menüstruktur im Anhang
Sie können das Gerät mit den Tasten auf der Rückseite oder der im
Lieferumfang enthaltenen Fernbedienung steuern.
13
D
Ändern der Bediensprache
Die Bediensprache ist werkseitig auf Deutsch eingestellt. Zum Ändern
dieser Einstellung gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste „Setup“ auf der Fernbedienung.
Wählen Sie „Menü Sprache“ - „OSD“ und anschließend die ge-
wünschte Bediensprache und bestätigen Sie mit der „Enter“-Taste.
Verlassen Sie das Menü durch drücken der Ta ste „Exit“ auf der
Fernbedienung.
Systemeinstellungen
Wählen Sie “Setup“ aus dem Hauptmenü aus und bestätigen Sie mit
der „Enter“-Taste um das Systemmenü aufzurufen. Folgende Menü-
punkte stehen zur Verfügung:
Sprache
Wählen Sie ihre gewünschte Menü/Bedienspra-
che aus
Intervall - Zeit
Wählen Sie die Zeitdauer aus mit dem die Bilder
ablaufen soll.
Datei Beschrei-
bung
Wählen Sie, ob der Dateinamen des Bildes
anzeigezeigt werden soll
Order Verwal-
tung
Wählen Sie, ob alle angelegten Ordner ange-
zeigt werden soll.
Seitenverhältnis
Wählen Sie die Art ihrer Anzeige, wie Sie ihr Bild
präsentieren chten. Bild original - strecken
schneiden -
Slideshow
Modus
Wählen Sie die Art ihrer Slideshow, wie diese
ablaufen soll. Einzeln oder als Multishow.
LCD Strom-
sparmodus
Wählen Sie, wann ihr Gerät in den Stromspar-
modus schalten soll.
Slideshow
Ablauf
Wählen Sie, ob ihre Bilder sequenziell oder
gemischt ablaufen sollen
Displayeinstel-
lung
Hier stellen Sie die Helligkeit, Kontrast, Sätti-
gung des Gerätes ein.
Format
Funktionsmenü zum anzeigen des Formates des
Speichermediums
Standardeins-
tellung
Funktionsmenü zum zurücksetzen auf den
Werkszustand
System Infor-
mation
Funktionsmenü zum anzeigen des Softwarestan-
des des Gerätes
14
D
Funktionen
Bild vom Speichermedium bearbeiten / löschen
Dieses Gerät besitzt zwei Möglichkeiten, Bilder von dem Speicher-
medium zu löschen. Das Gerät besitzt die Funktion sich alle gespei-
cherten Bilder anzeigen zu lassen um selektiv auszuwählen, welche
Bilder Sie löschen möchten. Außerdem besitzt das Gerät die Funktion,
während der „Slideshow“ einzelne Bilder zu bearbeiten oder löschen
zu können.
1. Stecken Sie ein Speichermedium in den Kartenslot.
2. Wählen Sie mit / das Speichermedium aus und drücken Sie
„ENTER“.
3. Nun startet der “Bild Vorschau Modus“
4. Wählen Sie mit /// das Bild aus und drücken Sie „Menü“. Es
erscheint nun ein neues Menüfenster mithilfe Sie Bilder als Favoriten
speichern oder Bilder vom Speichermedium löschen können.
Auswählen Löschen System
Einstellungen
15
D
5. Wählen Sie mit /// ihre gewünschte Funktion aus und bestäti-
gen Sie mit „Enter“. Das Menüfenster verschwindet.
HINWEIS
Bei mehreren
zu bearbeiteten Bilde
rn wiederholen Sie
den
Vorgang.
6. Um die Slideshow nun zu starten drücken Sie im „Bild Vorschau
Modus“ nur „Enter“ und die Slideshow startet am letzten markierten Bild.
Während der Bildwiedergabe / Slideshow haben Sie auch
die Möglichkeit, das aktuell angezeigte Bild bearbeiten
oder löschen zu können.
7. Wenn ihr zu bearbeitendes Bild im Gerät angezeigt wird, drücken Sie
die „Menü“ - Taste, es erscheint nun ein neues Menüfenster mithilfe Sie
nun das Bild bearbeiten / löschen oder Bildinformationen anzeigen lassen
können
8. Wählen Sie mit /// ihre gewünschte Funktion aus und be-
stätigen Sie mit „Enter“. Das Menüfenster verschwindet.
9. Um die Bildwiedergabe / Slideshow fortzufahren, drücken Sie nun
„Enter“.
WARNUNG
Ist eine Datei / Bild gelöscht, kann dies nicht mehr Rückgängig
gemacht werden!
Zoom Funktion +/- Bild drehen rechts/links
Löschen System
Einstellungen
EXIF (Bildinformationen)
16
D
Slideshow - Varianten
Einzelmodus Slideshow Mulitshow
Reinigung und Pege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und
Pege des Gerätes.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes durch Feuchtigkeit!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden.
Reinigung
Das Display des Gerätes bendet sich hinter einem Schutzglas.
Reinigen Sie das Display nur mit einem trocken, weichen Tuch.
Üben Sie beim Reinigen keinen Druck auf die Bildschirmäche aus.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel- oder alkohol-
haltigen Reiniger um die Oberäche nicht zu beschädigen.
HINWEIS
Zur schonenden Reinigung und Pege des Displays empfehlen
wir Ihnen ein Microfaser-Reinigungstuch. Dieses ist einzeln
oder auch im Set mit einem Reinigungs-Gel bei Hama (Art.-Nr.:
51076/51077) erhältlich.
Reinigen Sie den Rest des Gerätes mit einem trocken Tuch. Bei star-
ker Verschmutzung kann das Tuch ein wenig angefeuchtet werden.
17
D
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur
Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die
Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren und
Sachschäden zu vermeiden:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung
kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Allgemein
Keine Anzeige
auf dem Display
Gerät ist ausge-
schaltet
Schalten Sie das
Gerät ein.
Netzadapter
nicht korrekt
angeschlossen
Stellen Sie
sicher, dass der
Netzadapter in der
Steckdose steckt
und am Gerät
angeschlossen ist.
Steckdose liefert
keine Spannung
Überprüfen Sie die
Haussicherungen.
Gerät defekt
Benachrichtigen
Sie den
Kundendienst.
DPF
Kein Bild wird
angezeigt
Kein
Speichermedium
eingesteckt
Stecken Sie ein
Speichermedium
ein.
Speichermedium
enthält keine Daten
Überprüfen Sie Ihr
Speichermedium.
18
D
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie das
Gerät aus, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern Sie es
an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/
EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbrau-
cher ist gesetzlich verpichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese
Verpichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonen-
den Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur
im entladenen Zustand zurück.
19
D
Anhang
Technische Daten
Allgemein
Stromversorgung Eingang 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max
Stromversorgung Ausgang 5 V DC / 1,0 A
Leistungsaufnahme <5 W
Abmessungen (L x B x H)
225 x 180 x 25 mm
(ohne Standfuß)
Gewicht ca. 550 g
Empfohlene Geräteumge-
bung
0°C - 30°C (32 - 85 F)
Relative Luftfeuchtigkeit 40 - 64 % [nicht kondensierend]
Bildschirm
Display 20,3 cm (=8“)
Auösung 800 x 600 (RGB)
Kontrast 400 : 1
Format 4:3
max. Helligkeit max. 200 cd/m²
Fernbedienung
Batterie Knopfzelle (CR 2025) 3 V
Kompatible Speichermedien
SD/SDHC/MMC/MS/MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo und USB 2.0
Unterstützte Dateiformate
JPG, JPEG, BMP bis zu 268 Mega Pixel
20
D
Menüstruktur des DPF
DPF
Foto Slideshow
Setup
Menü-Sprache
Intervall Zeit
Überblendung
Dabei Beschreibung
Ordner Verwaltung
Seitenverhältnis
Slideshowmodus
LCD Stromsparmodus
Slideshowablauf
Displayeinstellung
Format
Standardeinstellung
Systeminformationen
21
D
Supportinformationen
Bei defekten Produkten wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder der Hama Produktberatung:
Support Hotline Hama Produktberatung (Deutsch / Englisch):
Tel. +49 (0) 9091 / 502 115
Fax. +49 (0) 9091 / 502 272
e-mail: mailto:[email protected]
Weiter Produktinformationen nden Sie
im Internet unter www.hama.com
22
GB
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . .23
Preface. . . . . . . . . . . . . . . . . .23
About these operating
instructions. . . . . . . . . . . . . . .23
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . .23
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . .24
Proper use . . . . . . . . . . . . . . .25
Limitation of liability . . . . . . . .25
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Basic safety instructions. . . . .26
Danger due to electrical
current . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Design and functionality . . .27
Digital picture frame
(rear view) . . . . . . . . . . . . . . .27
Digital photo frame
(side view) . . . . . . . . . . . . . . .27
Remote control. . . . . . . . . . . .28
Getting started . . . . . . . . . . .29
Safety instructions . . . . . . . . .29
Extent of delivery and delivery
inspection. . . . . . . . . . . . . . . .29
Unpacking the device. . . . . . .30
Disposal of packaging
materials. . . . . . . . . . . . . . . . .30
Requirements for the
installation location. . . . . . . . .30
Electrical connection . . . . . . .31
Installation and connections. .31
Operation . . . . . . . . . . . . . . .32
Using the menu . . . . . . . . . . .32
Changing the operating
language . . . . . . . . . . . . . . . .33
System settings . . . . . . . . . . .33
Functions
. . . . . . . . . . . . . . . . .34
Editing/deleting photos from the
storage medium . . . . . . . . . . .34
Slide show types . . . . . . . . . .36
Cleaning and care . . . . . . . .36
Safety instructions . . . . . . . . .36
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . .36
Troubleshooting. . . . . . . . . .37
Safety instructions . . . . . . . . .37
Causes of errors and
error rectication . . . . . . . . . .37
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . .38
Device disposal . . . . . . . . . . .38
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . .39
Technical specications . . . . .39
Menu structure for the DPF . .40
Supporthotline . . . . . . . . . . . .41
Operating Instructions
g
23
GB
Introduction
Preface
Dear customer,
By purchasing this Hama digital picture frame, you have chosen a
quality product which conforms to state-of-the art development
standards in technology and functionality.
Read the following information carefully in order to familiarise yourself
with the device and its full range of functions.
We hope you enjoy this device for many years to come.
About these operating instructions
These operating instructions are an integral part of the digital picture
frame (hereinafter referred to as the “device”), and provide important
information on the intended use, safety, connection and operation of
the device.
The operating instructions must be kept near the device at all times.
They must be read and adhered to by all persons responsible for
operating the device or troubleshooting.
Keep these instructions in a safe place and pass them on to subsequent
users or owners together with the device.
Copyright
This documentation is protected by copyright.
It may not be reprinted or reproduced (including illustrations) in whole
or in part without prior written consent from the manufacturer. This also
applies after changes to the documentation.
24
GB
Warnings
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning of this type indicates the immediate threat of a
dangerous situation.
Death or serious injuries can result if this situation is not avoided.
Follow the information in this warning to prevent death or serious
personal injury.
WARNING
A warning of this type indicates the possibility of a dangerous
situation.
Injuries and/or material damage can result if this situation is not
avoided.
Follow the information in this warning to prevent personal injury
or material damage.
CAUTION
A warning of this type indicates the possibility of material
damage.
Material damage can result if this situation is not avoided.
Observe the information in this warning to prevent material
damage.
NOTE
A note indicates additional useful information for handling the
device.
25
GB
Intended use
This device is only intended for indoor use to display photos.
Other uses or uses that go beyond this use are considered
unintended.
WARNING
Danger caused by unintended use
Danger may result from unintended or other use of the device.
Only use the device as intended.
Adhere to the procedures described in these operating
instructions.
All claims made as a result of damage caused by unintended use are
excluded.
The operator alone bears the risk resulting from unintended use.
Limitation of liability
All technical information, data and instructions contained in these
operating instructions were current at the time of printing and written
to the best of our knowledge based on previous experiences and
ndings.
Therefore, no claims can be derived from the specications, illustrations
and descriptions contained in these instructions.
The manufacturer accepts no liability for damages caused by failure
to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised
device modications or the use of non-approved spare parts.
CAUTION
Pixel defects can occur due to the manufacturing process. The-
se manifest themselves as white or black pixels that permanent-
ly light up during playback. Within the context of production to-
lerances, a maximum of 0.01% of these pixel defects measured
against the total size of the screen are permitted as a tolerance
and are not considered a product defect.
26
GB
Safety
This chapter contains important safety instructions for handling the
device.
This device complies with the applicable safety regulations. However,
improper use can lead to personal injury or material damage.
Basic safety instructions
Observe the following safety instructions to ensure safe handling of
the device:
Visually inspect the device before using it to make sure that there
is no external damage. Do not operate the device if it is damaged.
Only have the device repaired by specialists. Improper repair work
invalidates any warranty claims.
Faulty components may be replaced with original spare parts only.
Only original spare parts can guarantee that applicable safety re-
quirements are adhered to.
Disconnect the power supply adapter before cleaning the device,
during thunderstorms, and in the event of malfunctions.
Keep the device away from moisture and protect it from being pe-
netrated by liquids or objects. Disconnect the power supply adap-
ter immediately if the device comes into contact with liquids.
Do not place any objects on top of the device.
Danger due to electrical current
DANGER
Danger of death due to electrical current
Coming into contact with live electrical lines or components
can be fatal.
Adhere to the following safety instructions to avoid dangers associ-
ated with electrical current:
Only use the included power supply adapter, since otherwise the
device may be damaged.
Do not operate the device when the power supply adapter, con-
nection cable or plug is damaged.
Do not open the housing on the device or on the power supply
adapter under any circumstances. There is a risk of electric
shock when coming into contact with live connections or if the
electronic or mechanical layout of the device is altered.
27
GB
Design and functionality
Digital picture frame (rear view)
Digital photo frame (side view)
Menü / Exit
Up / Down / Left / Right
Power - On/Off
Wall mounting
equipment
Base
USB host connection
SD/SDHC/MMC/MS
card slot
Socket for power
supply adapter
28
GB
Design and functionality
Remote control
Remote control
Inserting the battery
To insert/replace the battery, proceed as follows:
Remove the battery compartment from the remote control by
pressing in the locking mechanism while simultaneously pulling
out the battery compartment.
Remove the used battery and insert a new battery of type
CR2025 (button cell) in the battery compartment. Be sure to
install the battery according to the correct polarity.
Slide the battery compartment back into the remote control.
ON / OFF
Right
Enter
Left
Exit / Back
Menu
Down
Up
System settings
29
GB
Getting started
Safety instructions
WARNING
Personal injury and material damage may occur when using
the device for the rst time.
Observe the following safety instructions to avoid these dangers.
Packaging materials may not be used as toys. There is a risk of
suffocation.
Follow the instructions for positioning the device and making the
electrical connections to prevent personal injury and material
damage.
Extent of delivery and delivery inspection
The device includes the following components as standard:
Digital picture frame
Power supply adapter
Remote control
Operating instructions
NOTE
Check the delivery for completeness and visible damage. Inform
your supplier/dealer in the event of incomplete or damaged
deliveries.
30
GB
Unpacking
When unpacking the device, proceed as follows:
Take the device out of the box and remove the packaging mate-
rial.
Remove the packaging material for the accessories.
Remove the protection foil on the LCD colour screen of the
device.
Disposal of packaging materials
The packaging protects the device from damage during transportation.
The packaging materials have been selected according to environ-
mental and disposal factors and can therefore be recycled.
Recycling packaging saves raw materials and reduces the volume of
waste. Dispose of packaging materials that are no longer needed ac-
cording to locally applicable regulations.
NOTE
If possible, retain the original packaging for the duration of the
warranty period so that you can pack the device properly in the
event of warranty claims.
Positioning requirements
The device must be positioned according to the following requirements
in order to ensure safe and error-free operation:
Place the device on a at, level surface.
Do not place the device in a hot, wet, or very humid environment.
The device requires adequate air circulation in order to function
properly. During operation, do not place the device on soft sur-
faces, carpets, or other materials that might block air circulation.
The socket must be easily accessible so that it is easy to discon-
nect the power supply adapter in case of an emergency.
31
GB
Electrical connection
The electrical connections must be made according to the following
instructions in order to ensure safe and error-free operation:
Before you connect the device, compare the connection data for
the power supply adapter (voltage and frequency) on the type pla-
te with that of your mains power supply. This data must match to
avoid damage to the device.
Keep the cable away from hot surfaces and sharp edges.
Make sure not to bend the cable or pull it too tightly.
Installation and connections
For continuous playback, the device can be placed on a at surface or
hung on the wall.
Insert the stand into the device.
Position the device upright or on its side. To do this, rotate the
base into the correct position (see arrow direction on the rear
side of the digital photo frame). The base locks into place auto-
matically.
For wall mounting, use the mount located on the rear side of the
device.
CAUTION
The device can be damaged if it tips over or falls down.
Make sure that the device cannot tip over.
Connect the connection cable to the socket on the device and
plug in the power supply adapter.
NOTE
Only use the enclosed power supply adapter.
32
GB
Operation
Using the menu
The device is equipped with a user-friendly menu. The menu appears
on the screen.
Connect a suitable storage medium to the device. The following
types of storage media can be read:
SD/SDHC cards
MMC cards
Memory sticks
USB storage media
Turn the device on by pressing the „ON/OFF“ button.
Open the main menu using the “MENU” button. In the menu, use the
◄► buttons to move around, and select the desired function.
When you conrm your selection by pressing “ENTER”, a correspon-
ding submenu appears. Again, use the or the button to move
around, and select the desired line. The selected line is highlighted in
colour.
Conrm your selection using the “ENTER” button. Usually, an addi-
tional menu will then appear, in which you move around using the
◄►▼▲ buttons to select the desired setting.
Press the „ENTER“ button to exit the current menu level.
For orientation purposes, the menu structure is also included in the
Appendix.
You can control the device using the buttons on the rear or with the
included remote control.
33
GB
Changing the operating language
The operating language is set to German („Deutsch“) at the factory. To
change this setting, proceed as follows:
Press the “SETUP” button on the remote control.
Select “Menu Language” “OSD” and then the desired operating
language, and conrm your selection by pressing the “ENTER”
button.
Exit the menu by pressing the “EXIT” button on the remote
control.
System settings
Select “Setup” from the main menu and conrm with “Enter” to open
the system menu. The following menu items are available:
Language
Select the desired language menu/operating
language.
Time interval
Select the time interval at which the photos
should change.
File description
Select whether or not the le name of the photos
is to be displayed.
Folder manage-
ment
Select whether or not all folders are to be dis-
played.
Aspect ratio
Here, you can select the desired display type for
your photos. Normal, stretch, crop
Slide show
mode
Select the slide show type: Individual photos or
multishow.
LCD power
saving mode
Select when your device is to switch to power
saving mode.
Slide show
sequence
Select whether your photos are to be displayed
sequentially or randomly
Display setting
Set the brightness, contrast and saturation of the
device.
Format
Function menu for displaying the format of the
storage medium.
Standard
setting
Function menu to reset to factory settings.
System infor-
mation
Function menu for displaying the software infor-
mation for the device.
34
GB
Functions
Editing/deleting the photo from the storage device
This device lets you delete photos from the storage medium in two
ways. The device has a function that allows you to view all saved pho-
tos and select individual photos to delete. The device also has a func-
tion that allows you to edit or delete individual photos during the slide
show.
1. Insert a storage medium into the card slot.
2. Select the storage medium using the / buttons and then press
„ENTER“.
3. This starts the „Photo preview mode“
4. Select the photo using the /// buttons and then press
„MENU“. A new menu window appears. You can use this window
to add photos as favourites or to delete photos from the storage
medium.
Select Delete System settings
35
GB
5.
Select
the
desired
function
using
/// a
nd
con
r
m
by
pres
sing
„ENTER“. The menu window disappears.
HINWEIS
Repeat this procedure if you have multiple photos that you
would like to edit.
6. To start the slide show, press „ENTER“ while you are in „Photo preview
mode“. This will begin the slide show on the last photo marked.
While displaying the photos/during the slide show, you
have the opportunity to edit or delete the photo that is cur-
rently being displayed.
7. When the photo in question is displayed on the device, press the
„MENU“ button. A new window is displayed; here you can edit or delete
the
current photo or display information about it.
8. Select the desired function using /// and conrm by pres-
sing „ENTER“. The menu window disappears.
9. Press „ENTER“ to continue displaying the photos/slide show.
WARNING
Once a le/photo has been deleted, this action cannot be undo-
ne.
Zoom function +/- Rotate photo right/left
Delete System settings EXIF (photo information)
36
GB
Slideshow types
Individual mode Slideshow Mulitshow
Cleaning and care
This chapter contains important information for the cleaning and care
of the device.
Safety instructions
CAUTION
Moisture can damage the device.
To prevent irreparable damage, make sure that no moisture gets
into the device when you clean it.
Cleaning
The display on your device is located behind protective glass.
Only clean the display with a dry, soft cloth.
Do not apply pressure to the screen surface when you clean the
device.
To keep from damaging the surface, do not use solvents or alco-
hol-based cleaners to clean the device.
NOTE
For gentle cleaning and care of the display, we recommend that
you use a microbre cleaning cloth. This is available from Hama
(item no. 51076/51077), individually or together with a cleaning
gel as part of a set.
Clean the rest of the device with a dry cloth. You can lightly dam-
pen the cloth if the device is very dirty.
37
GB
Troubleshooting
This chapter contains important information for localising and rectify-
ing errors. Observe the information to avoid dangers and material da-
mage.
Safety instructions
WARNING
Observe the following safety instructions to avoid safety risks and
material damage:
Repairs to electrical devices may only be carried out by
specialists who have been trained by the manufacturer.
Improper repairs can result in signicant danger to the operator
and damage to the device.
Causes of errors and error rectication
The following table can be used to localise and rectify minor errors
with the device:
Error Possible cause Solution
General information
Display is blank
Device is switched
off
Switch on the
device.
Power supply
adapter not
connected correctly
Ensure that the
power supply
adapter is plugged
in and connected
to the device.
No mains power
Check your fuse
box.
Device is faulty
Inform our
customer service
department.
DPF
No photo ap-
pears
No storage medium
is inserted
Insert a storage
medium.
The storage medium
does not contain
data
Check your
storage medium.
38
GB
Storage
If you are not going to use the device for an extended period of time,
switch off the device, disconnect it from power, and store it in a clean,
dry place that is away from direct sunlight.
Disposal
Device disposal
Do not dispose of the device with household waste. This product
is subject to the European 2002/96/EC Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE) directive.
Dispose of the device at an approved waste disposal company or at
your local waste disposal facility. Observe all applicable regulations. In
case of doubt, contact your waste disposal facility.
Battery disposal
Batteries must not be disposed of with household waste. Consumers
are obliged by law to return batteries to the public collection points
set up for this purpose. This legal obligation ensures that batteries
are disposed of in an environmentally-friendly fashion. Only return di-
scharged batteries.
39
GB
Appendix
Technical specications
General information
Power supply input 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max
Power supply output 5 V DC / 1,0 A
Power consumption <5 W
Dimensions (L x W x H) 225 x 180 x 25 mm (without the base)
Weight approx. 550 g
Recommended ambient
temperature for device
0 to 30°C (32 to 85°F)
Relative humidity 40 to 64% (non-condensing)
Screen
Display 20,3 cm (=8“)
Resolution 800 x 600 (RGB)
Contrast 400 : 1
Format 4:3
Max. brightness Max. 200 cd/m²
Remote control
Button cell battery (CR 2025) 3 V
Compatible storage media
SD/SDHC/MMC/MS/MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo and USB 2.0
Supported le formats
JPG, JPEG, BMP up to 268 megapixels
40
GB
Menu structure for the DPF
DPF
Photo slide show
Setup
Menu language
Time interval
Cross-fade
File description
Folder management
Aspect ratio
Slide show mode
LCD power saving
mode
Slide show se-
quence
Display setting
Format
Standard setting
System information
41
GB
Support information
Contact your dealer or Hama Product Consulting if you have a faulty
product:
Support hotline Hama Product Consulting (German/English):
Phone: +49 (0) 9091/502-115
Fax: +49 (0) 9091 / 502 272
Email: mailto:[email protected]
For more product information see www.hama.com.
42
F
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . .43
Avant-propos . . . . . . . . . . . . .43
Informations concernant ce
mode d’emploi . . . . . . . . . . . .43
Droits d‘auteur . . . . . . . . . . . .43
Avertissements. . . . . . . . . . . .44
Utilisation conforme . . . . . . . .45
Limitation de responsabilité . .45
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . .46
Consignes de sécurité de
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Danger en raison du courant
électrique . . . . . . . . . . . . . . . .46
Structure et fonctionnement .
47
Cadre photo numérique
(vue arrière) . . . . . . . . . . . . . .47
Cadre photo numérique
(vue latérale) . . . . . . . . . . . . .47
Télécommande . . . . . . . . . . .48
(Insertion des piles)
Mise en service. . . . . . . . . . .49
Consignes de sécurité . . . . . .49
Contenu de la livraison et
inspection du transport. . . . . .49
Déballage de l‘appareil. . . . . .50
Elimination de l’emballage . . .50
Exigences concernant le
lieu d‘installation. . . . . . . . . . .50
Branchement électrique . . . . .51
Mise en place et
raccordement . . . . . . . . . . . . .51
Commande et utilisation . . .52
Gestion du menu . . . . . . . . . .52
Changement de la langue
d‘utilisation . . . . . . . . . . . . . . .53
Paramètres du système . . . . .53
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . .54
Edition/effacement d‘une photo
du support d‘enregistrement .54
Variantes diaporama . . . . . . .56
Nettoyage et entretien . . . . .56
Consignes de sécurité . . . . . .56
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . .56
Elimination des pannes. . . .57
Consignes de sécurité . . . . . .57
Causes et élimination des
pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Entreposage . . . . . . . . . . . . .58
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . .58
Recyclage de l’appareil . . . . .58
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Caractéristiques techniques. .59
Structure du menu de DPF . .60
Assistance téléphonique . . . .61
Mode d´emploi
f
43
F
Introduction
Préface
Chère cliente, cher client,
Avec l´achat de ce cadre photo numérique vous avez choisi un produit
de qualité de Hama, qui correspond à la norme de développement la
plus récente, en ce qui concerne la technologie et la fonctionnalité.
Veuillez lire les informations con tenues dans cette notice an que
vous puissiez vous familiariser rapidement avec cet appareil et utiliser
toutes ses fonctions.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de l´utilisation.
Informations sur cette notice d´utilisation
Cette notice d´utilisation fait partie intégrante du cadre photo nu-
mérique (ensuite désigné par l´appareil) et vous donne des indications
importantes sur l´utilisation conformément à son application, sur la sé-
curité, sur le branchement ainsi que sur la manipulation de l´appareil.
Ce mode d´emploi doit toujours être près de l´appareil. Chaque per-
sonne qui utilise cet appareil ou qui remédie aux dérangements doit
la lire et s´en servir.
Veuillez conserver cette notice d´utilisation et la donner avec l´appareil
au prochain propriétaire..
Droits d‘auteur
Cette documentation est protégée par le droit d´auteur.
Chaque reproduction ou chaque réimpression, même un extrait ainsi
que la reproduction des illustrations, également dans un état modié
est uniquement permis avec le consentement écrit du fabricant.
44
F
Mises en garde
Dans cette notice d´utilisation, les avertissements suivants sont utili-
sés :
DANGER
Une mise en garde de ce niveau de danger caractérise une
situation dangereuse et menaçante.
Au cas cette situation dangereuse n´est pas évitée, cela peut
conduire à la mort ou à des blessures graves.
Respecter les instructions de cet avertissemanet an d´éviter le
danger de mort ou de graves blessures de personnes
AVERTISSEMENT
Une mise en garde de ce niveau de danger caractérise une
possible situation dangereuse.
Au cas la situation dangereuse n´est pas évitée, cela peut con-
duire à des blessures et/ou à des dommages matériels.
Respecter les instructions de cet avertissement an d´éviter des
blessures de personnes ou des dommages matériels.
ATTENTION
Une mise en garde de ce niveau de danger caractérise un
possible dommage matériel.
Au cas la situation dangereuse n´est pas évitée, cela peut con-
duire à des dommages matériels
Respecter les instructions de cet avertissement an d´éviter des
dommages matériels.
REMARQUE
Une remarque contient des informations supplémentaires qui
facilitent la manipulation de l’appareil.
45
F
Utilisation conforme à l´application
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation à l‘intérieur
pour présenter des photos.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
AVERTISSEMENT
Danger en cas d’utilisation non conforme !
L’appareil est susceptible de provoquer des situations
dangereuses en cas d’utilisation non conforme et/ou divergente.
Utilisez uniquement l’appareil conformément à sa destination.
Respectez les marches à suivre indiquées dans ce mode
d’emploi.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant
d’une utilisation non conforme.
L’exploitant est seul responsable des risques.
Limitation de la responsabilité
Toutes les informations techniques contenues dans ce mode d´emploi,
les données et les remarques concernant l´utilisation sont à jour au
moment de l´impression et sont effectuées en toute conscience, en te-
nant compte de nos experiences et de nos constatations faites jusqu´à
ce jour.
Aucun droit ne peut découler des données, illustrations et descriptions
dans cette notice d´utilisation. Le fabricant n´assume pas la responsa-
bilité pour les dommages dus au non-respect de la notice, à la mauvai-
se utilisation, à des réparations non appropriées, à des modications
effectuées sans permission ou à l´utilisation de pièces de rechange
non autorisées.
ATTENTION
A cause du procédé de fabrication il peut y avoir des erreurs
de pixels. Celles-ci sont visibles généralement par des pixels
blancs ou noirs qui s´allument en permanence pendant la
reproduction. Dans le cadre des tolérances de fabrication 0,01%
maximum de ces erreurs de pixels mesurées à la taille totale
de l´écran sont possibles et ne représentent pas une erreur de
production.
46
F
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes relatives
à l’utilisation de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites.
L’utilisation non conforme peut cependant entraîner des dommages
matériels et corporels.
Mesures de sécurité fondamentales
Pour une manipulation sûre de l´appareil, veuillez observer les mesu-
res de sécurité suivantes :
Avant l´utilisation de l´appareil veuillez vérier qu´il n´a pas de
dommages extérieurs visibles. Ne faites pas fonctionner un ap-
pareil endommagé.
Référez-vous à un personnel qualié pour toute réparation de
l´appareil. Le droit de garantie expire en cas de réparations de
façon inappropriée.
Les éléments de construction défectueux peuvent uniquement être
échangées contre des pièces de rechange d´origine. Seules ces
pièces répondent aux exigences de sécurité.
En cas de dérangements, d´orage ou avant le nettoyage de
l´appareil, débranchez l´adaptateur secteur de la prise.
Protégez l´appareil contre l´humidité et la pénétration de liquides
ou d´objets. Veuillez de suite débrancher l´adaptateur secteur en
cas de contact avec un liquide.
Ne placez pas d´objet sur l´appareil.
Risque d´électrocution
DANGER
Danger de mort en raison du courant électrique !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou compo-
sants sous tension !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter
toute mise en danger due au courant électrique :
Utilisez uniquement l‘adaptateur secteur contenu dans la livrai-
son an de ne pas endommager l‘appareil.
Ne mettez pas l‘appareil en service en cas d‘endommagement
de l’adaptateur secteur, du cordon de connexion ou de la che.
N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l‘appareil ou de l’adaptateur
secteur. Risque d’électrocution en cas de contact avec des rac-
cords conducteurs de tension et de modication de la structure
électrique et mécanique.
47
F
Structure et fonctionnement
Cadre photo numérique (vue avant)
Cadre photo numérique (vue latérale)
Menu / Exit
Montée /descente / gauche /
droite
Marche/arrêt
Dispositif
adapté à
un montage
mural
Pied
Connexion hôte USB
Fente carte SD/
SDHC/MMC/MS
Prise de raccorde-
ment pour adapta-
teur secteur
48
F
Structure et fonctionnement
Télécommande
Télécommande
Insertion de la pile
Procédez comme suit an d‘insérer / remplacer la pile :
Ouvrez le compartiment de la pile de la télécommande en appu-
yant sur le verrouillage et en extrayant le compartiment.
Retirez la pile usée et insérez une nouvelle pile de type CR2025
(pile bouton) dans le compartiment. Insérez la pile dans le com-
partiment en respectant la polarité.
Réinsérez le compartiment dans la télécommande.
Marche / arrêt
Droite
Entrée
Gauche
Exit / retour
Menu
Descente
Montée
Paramètres du système
49
F
Mise en marche
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de dommages corporels et matériels lors de la mise en
service de l’appareil !
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes pour
éviter les dangers.
Les matériaux d’emballage ne doivent pas être utilisés pour
jouer. Risque d’étouffement.
Veuillez respecter les consignes concernant l‘emplacement
destiné à l‘appareil ainsi que le branchement électrique de
l‘appareil an d‘écarter tout risque de dommage corporel et
matériel.
Contenu du paquet et vérication du transport
L’appareil, dans la version standard, est livré avec les composants
suivants :
Un cadre photo numérique
Un adaptateur secteur
Une télécommande
Une notice d´utilisation
REMARQUE
Vériez que la livraison est complète et que les éléments
ne présentent pas de dommages visibles. Les livraisons
incomplètes ou endommagées doivent être immédiatement
signalées au livreur/fournisseur.
50
F
Déballage
Procédez comme suit lors du déballage :
Sortez l‘appareil du carton et retirez l‘emballage.
Retirez l‘emballage des accessoires.
Retirez le lm de protection de l‘écran LCD.
Elimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil des dommages de transport. Les ma-
tériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères environne-
mentaux et d’élimination et sont donc recyclables.
Le recyclage de l’emballage dans le circuit des matériaux permet
d’économiser des matières premières et de réduire les déchets. Re-
cyclez les matériaux d’emballage qui ne sont plus nécessaires confor-
mément aux prescriptions locales en vigueur.
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l’emballage d’origine
pendant toute la durée de la garantie an de pouvoir emballer
correctement l’appareil en cas de recours à la ga
rantie.
Emplacement
Le lieu d’installation de l‘appareil doit remplir les conditions suivan-
tes an de garantir un fonctionnement en toute sécurité et sans défaut
de l‘appareil :
Placez l‘appareil sur une surface plane et horizontale.
N‘installez pas l‘appareil dans un environnement excessivement
chaud ou humide.
Une bonne circulation de l‘air est nécessaire au bon fonctionne-
ment de l’appareil. Pendant son fonctionnement, ne placez pas
l‘appareil sur une surface molle, un tapis ou d‘autres matériaux
susceptibles d‘empêcher la circulation de l‘air.
La prise de courant doit être facilement accessible, de telle sorte
que vous puissiez facilement débrancher le cordon secteur en cas
d’urgence.
51
F
Branchement électrique
Respectez les conditions suivantes lors du branchement électrique de
l‘appareil an de garantir un fonctionnement en toute sécurité et sans
défaut de l‘appareil :
Avant le branchement, comparez les caractéristiques de votre ré-
seau électrique à celles de la plaque signalétique de l‘adaptateur
secteur (tension et fréquence). Assurez-vous que ces caractéris-
tiques correspondent parfaitement an d‘éviter toute détérioration
de l‘appareil.
Protégez le cordon contre les surfaces chaudes et les bords vifs.
Veillez à ce que le cordon ne soit pas exagérément tendu ni plié.
Installer et brancher
Vous pouvez placer l‘appareil sur une surface plane ou l‘accrocher à
la paroi pour une utilisation permanente.
Insérez le support dans l‘appareil.
Placez l‘appareil à la verticale ou en biais. Pour cela, tournez le
pied dans la position correspondante (voir èche au dos du cad-
re photo numérique). Le pied s‘enclenche automatiquement.
ATTENTION
Risques de détérioration de l’appareil en cas de basculement
ou de chute.
Assurez-vous que l‘appareil ne peut pas basculer.
Pour le montage mural, utilisez le dispositif prévu au dos de
l‘appareil.
REMARQUE
Utilisez uniquement l‘adaptateur secteur fourni.
52
F
Commande et utilisation
Gestion du menu
L‘appareil est équipé d’une gestion de menu conviviale. La gestion du
menu apparaît à l‘écran.
Insérez un support d‘enregistrement approprié dans l‘appareil.
L‘appareil est capable de lire les supports d‘enregistrement
suivants:
cartes SD/SDHC
cartes MMC
clés mémoire
supports d‘enregistrement USB
Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur la touche « mar-
che/arrêt
Vous pouvez ouvrir le menu principal à l‘aide de la touche « MENU ».
Dans le menu, utilisez les touches « ◄► » an de sélection une fon-
ction.
Un sous-menu apparaît automatiquement dès que vous conrmez
votre sélection à l‘aide de la touche « Entrée ». Ici également, utilisez
les touches « ▲ִ» ou « » pour sélectionner la ligne souhaitée. La
ligne apparaît alors en couleur.
Conrmez votre sélection à l’aide de la touche « Entrée ». Un autre
menu, dans lequel vous pouvez utiliser les touches « ◄►▼▲ » an
de sélectionner des paramètres, apparaît dans la plupart des cas.
Utilisez la touche « Entrée » an de quitter le niveau du menu.
Vous trouverez également la structure du menu dans l‘annexe an de
vous orienter plus facilement.
Vous pouvez commander l‘appareil à l‘aide des touches situées sur sa
face arrière ou à l‘aide de la télécommande fournie.
53
F
Changement de la langue d‘utilisation
La langue par défaut est l‘allemand. Procédez comme suit afin de mo-
difier ce paramètre :
Appuyez sur la touche « Setup » de la télécommande.
Sélectionnez « Langue menu » - « OSD », votre langue
d‘utilisation, puis conrmez votre sélection à l‘aide de la touche
« OK ».
Vous pouvez quitter le menu en cliquant sur la touche « Exit » de
la télécommande.
Paramètres du système
Sélectionnez “Setup“ du menu principal et conrmez avec la touche
„Enter“ pour accéder au menu du système. Les points du menu su-
ivants sont à disposition:
Langue
Sélectionnez la langue de menu/d‘utilisation
souhaitée
Temps inter-
valle
Sélectionnez la fréquence de lement des
photos
Description du
chier
Indiquez si le nom de chier de la photo doit être
afché.
Dossier Gestion
Indiquez si tous les dossiers créés doivent être
afchés.
Rapport hau-
teur/largeur
Sélectionnez le type d‘afchage de vos photos.
Photo d‘origine - allonger couper -
Mode diapo-
rama
Indiquez le type de diaporama souhaité.
Individuel ou Multishow.
Mode écono-
mique LCD
Indiquez quand votre appareil doit commuter en
mode économie.
Déroulement
diaporama
Sélectionnez si vos photos doivent ler de
manière séquentielle ou aléatoire
Réglages de
l’écran
Hier stellen Sie die Helligkeit, Kontrast, Sätti-
gung des Gerätes ein.
Format
Funktionsmenü zum anzeigen des Formates des
Speichermediums
Standardeins-
tellung
Funktionsmenü zum zurücksetzen auf den
Werkszustand
System Infor-
mation
Funktionsmenü zum anzeigen des Softwarestan-
des des Gerätes
54
F
Fonctions
Edition/effacement d‘une photo du support d‘enregistrement
Cet appareil dispose de deux possibilités pour effacer des photos du
support d‘enregistrement. Il est possible, d‘une part, d‘afcher toutes
les photos enregistrées puis de sélectionner individuellement les pho-
tos à effacer. D‘autre part, il est possible d‘éditer ou d‘effacer différen-
tes photos lors du diaporama.
1. Insérez un support d‘enregistrement dans la fente pour cartes.
2. A l‘aide de /, sélectionnez le support d‘enregistrement et ap-
puyez sur « ENTREE ».
3. Le « mode aperçu photo » démarre“
4. A l‘aide de ///, sélectionnez la photo et appuyez sur
« Menu ». Une nouvelle fenêtre de menu s‘ouvre dans laquelle vous
pouvez enregistrer les photos sous forme de favoris ou les supprimer
du support d‘enregistrement.
SélectionnerEffacer Paramètres du
système
55
F
5.
Sélectionnez
la
fonction
souhaitée
avec
/// e
t
con
r
mez
la
sé-
lection avec « Entrée ». La fenêtre du menu disparaît.
REMARQUE
Répétez cette procédure pour chaque photo à éditer.
6.Pour démarrer le diaporama, il vous suft d‘appuyer sur « Entrée » dans
« mode aperçu photo » et le diaporama démarre à partir de la dernière
photo sélectionnée.
Pendant la restitution des photos / le diaporama, vous
avez également la possibilité d‘éditer ou de supprimer la
photo afchée.
7. Lorsque la photo que vous souhaitez éditer s‘afche, appuyez sur la
touche « Menu » ; une nouvelle fenêtre de menu s‘ouvre, dans laquelle
vous pouvez alors éditer / effacer la photo ou visualiser des informations
relatives à cette photo.
8. Sélectionnez la fonction souhaitée avec /// et conrmez la
sélection avec « Entrée ». La fenêtre du menu disparaît.
9. Pour poursuivre la lecture / le diaporama, appuyez sur « Entrée ».
AVERTISSEMENT
Les chiers/photos effacés ne peuvent pas être récupérés !
Fonction Zoom +/-
Tourner l’image vers la droite/
la gauche
Effacer Paramètres du
système
EXIF ( informations sur le
photo)
56
F
Variantes diaporama
Mode individuel Diaporama Mulitshow
Nettoyage et entretien
Dans ce chapitre, vous trouverez les remarques importantes con-
cernant le nettoyage et l´entretien de l´appareil.
Mesures de sécurité
ATTTENTION
Endommagement de l´appareil à l´humidité!
Vériez que lors du nettoyage aucune humidité ne pénètre
dans l´appareil an d´éviter un endommagement irréparable de
l´appareil.
Nettoyage
L´écran de l´appareil est protégé par un verre.
Nettoyez l´écran uniquement avec un chiffon sec et doux.
Lors du nettoyage, n´exercez aucune pression sur la surface de
l´écran.
Pour le nettoyage, n´utilisez aucun produit de nettoyage contenant
de l´alcool ou de détergent an de ne pas abimer la surface du
dessus.
REMARQUE
Pour le nettoyage et l´entretien en douceur de l´écran nous vous
recommandons un chiffon de nettoyage en microbres. Celui-
ci est disponible à l´unité ou également en lot avec un gel de
nettoyage chez Hama (réf. : 51076/51077)
Nettoyez le reste de l´appareil avec un chiffon sec. Si la saleté est
tenace, vous pouvez humidier un peu le chiffon.
57
F
Elimination des pannes
Vous trouverez, dans ce chapitre, des remarques importantes
concernant la localisation et l’élimination des dysfonctionnements.
Veuillez respecter ces remarques an d‘écarter tout danger et éviter
toute détérioration.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes an
d‘écarter tout danger et éviter tout dommage matériel :
Faites réaliser les réparations sur les appareils électriques
exclusivement par des spécialistes formés par le fabricant.
Des réparations effectuées de manière non conforme sont
susceptible d‘être à l’origine de dangers considérables pour
l’utilisateur et de dommages sur l’appareil.
Causes et élimination des pannes
Le tableau suivant vous aide à localiser et à éliminer les petits
dysfonctionnements :
Problème Cause possible Dépannage
Généralités
Pas d´afchage
à l´écran
L‘appareil est hors
tension
Mettez l’appareil
sous tension
L‘adaptateur réseau
n‘est pas correcte-
ment raccordé
Assurez-vous
que l’adaptateur
réseau est bien
connecté à la prise
de courant et à
l‘appareil.
Aucune tension
provenant de la prise
de courant
Vériez les
fusibles de votre
installation.
Appareil défectueux
Consultez notre
service après-
vente.
58
F
Problème Cause possible Dépannage
DPF
Aucune image
n´est afchée
Aucun son
Insérez un support
d´information
Le support
d´information ne
contient aucune
donnée
Vériez votre sup-
port d´information.
Entreposage
Dans le cas vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant
un certain temps, mettez-le hors tension, séparez-le de l‘alimentation
électrique et entreposez-le dans un endroit propre et sec, et protégez-
le des rayons directs du soleil.
Elimination
Elimination de l´appareil
Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les ordures ménagères. Ce
produit entre dans le cadre de la directive européenne 2002/96/
CE-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
L’appareil doit être recyclé par une entreprise habilitée ou par le centre
de recyclage des déchets de votre commune. Veuillez respecter les
prescriptions en vigueur. En cas de doute, veuillez consulter votre
centre de recyclage des déchets.
Elimination des piles
Les piles/batteries ne doivent pas être éliminées avec les ordures
ménagères. Chaque consommateur est légalement tenu de déposer
les piles/batteries dans un point de collecte de sa commune/son
quartier ou dans le commerce. Ces prescriptions permettent de
recycler les piles/batteries dans le respect de l’environnement.
Recyclez uniquement des piles/batteries entièrement vides.
59
F
Annexe
Spécicités techniques
Généralités
Entrée secteur
100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max
Sortie secteur
5 V DC / 1,0 A
Consommation de courant <5 W
Dimensions (L x l x H) 225 x 180 x 25 mm (sans pied)
Poids env. 550 g
Environnement recommandé
de l'appareil
0°C - 30°C (32 - 85 F)
Humidité relative de l’air 40 - 64 % [sans condensation]
Ecran
Ecran 20,3 cm (=8“)
Résolution 800 x 600 (RVB)
Contraste 400 : 1
Format 4:3
Luminosité max. max. 200 cd/m²
Télécommande
Pile ronde (CR 2025) 3 V
Supports d‘enregistrement compatibles
SD/SDHC/MMC/MS/MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo et USB 2.0
Formats de chiers pris en charge
JPG, JPEG, BMP jusqu‘à 268 mégapixels
60
F
Structure du menu du DPF (cadre photo numérique)
DPF
Diaporama photo
Conguration
Langue du menu
Temps intervalle
Transition
Description du chier
Dossier Gestion
Rapport hauteur/largeur
Mode diaporama
Mode économique LCD
Déroulement diaporama
Réglages de l’écran
Réglages de l’écran
Paramètres par défaut
Paramètres par défaut
61
F
Support technique
En cas de produit défectueux, veuillez vous adresser à votre reven-
deur ou au département de conseil produits de Hama :
Assistance technique Conseil produits Hama (allemand/anglais) :
Tél. +49 (0) 9091 / 502 115
Fax +49 (0) 9091 / 502 272
E-mail : mailto:[email protected]
Pour de plus amples informations sur les produits, consultez Internet :
www.hama.com
62
E
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . .63
Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Informaciones sobre estas
instrucciones de uso . . . . . . .63
Derechos de autor . . . . . . . . .63
Avisos. . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Uso adecuado . . . . . . . . . . . .65
Limitación de la
responsabilidad . . . . . . . . . . .65
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . .66
Instrucciones básicas de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . .66
Peligro por corriente eléctrica 66
Estructura y funcionamiento.
67
Marco digital (vista posterior).67
Marco digital (vista lateral) . . .67
Mando a distancia . . . . . . . . .68
(Colocación de las pilas)
Puesta en funcionamiento .69
Indicaciones de seguridad . . .69
Volumen de suministro e
inspección tras el transporte .69
Desempaquetar el aparato. . .70
Desechar el embalaje . . . . . .70
Requisitos al lugar de
colocación . . . . . . . . . . . . . . .70
Conexión eléctrica . . . . . . . . .71
Colocación y conexión . . . . . .71
Manejo y funcionamiento . .72
La guía de menús . . . . . . . . .72
Cambiar el idioma de manejo 73
Ajustes del sistema . . . . . . . .73
Funciones . . . . . . . . . . . . . . .74
Editar/Borrar imagen del medio
de memoria . . . . . . . . . . . . . .74
Variantes de diapositivas . . . .76
Limpieza y cuidado . . . . . . .76
Instrucciones de seguridad . .76
Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . .76
Solución de fallos . . . . . . . .77
Indicaciones de seguridad . . .77
Causas de fallos y solución . .77
Almacenamiento . . . . . . . . .78
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . .78
Desechar el aparato. . . . . . . .78
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Datos técnicos . . . . . . . . . . . .79
Estructura de menú del DPF .80
Línea directa de soporte . . . .81
Instrucciones de usoe
63
E
Introducción
Prefacio
Estimados clientes:
Con la compra de este marco digital se han decidido por un producto
de calidad de Hama con el más moderno standard de desarrollo téc-
nico y funcional.
Léanse estas informaciones para familiarizarse rápidamente con el
aparato y poder utilizar sus funciones al completo.
Les deseamos que lo disfruten mucho.
Informaciones sobre estas instrucciones de uso
Estas instrucciones de uso forman parte del marco digital (que a partir
de ahora llamaremos aparato) y contienen importantes informaciones
para el uso correcto, la seguridad, la conexión y el manejo del aparato.
Las instrucciones de uso deben encontrarse siempre cerca del apara-
to. Éstas deben ser leídas y aplicadas por toda persona que maneje
este aparato o solucione sus fallos.
Conserve estas instrucciones de uso y entrégueselas al usuario pos-
terior junto con el aparato.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Toda reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la reproduc-
ción de imágenes, también modicadas, están permitidas sólo con el
consentimiento por escrito del fabricante.
64
E
Avisos
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes avisos::
PELIGRO
Un aviso con este nivel de peligro caracteriza una situación
peligrosa presente.
Si no se evita esta situación peligrosa, la muerte o graves lesiones
pueden ser la consecuencia.
Siga las instrucciones de este aviso para evitar el peligro de
muerte o de lesiones personales graves..
ADVERTENCIA
Un aviso con este nivel de peligro caracteriza una situación
peligrosa posible.
Si no se evita esta situación peligrosa, lesiones y/o daños materia-
les pueden ser la consecuencia..
Siga las instrucciones de este aviso para evitar lesiones perso-
nales graves o daños materiales..
ATENCIÓN
Un aviso con este nivel de peligro caracteriza un daño materi-
al posible.
Si no se evita esta situación, daños materiales pueden ser la con-
secuencia.
Siga las instrucciones de este aviso para evitar daños materia-
les.
NOTA
Una nota caracteriza informaciones adicionales que facilitan el
manejo del aparato.
65
E
Uso adecuado
Este aparato está destinado únicamente para el uso en espacios cer-
rados para la visualización de fotografías.
Cualquier uso distinto o adicional será considerado como no adecu-
ado.
ADVERTENCIA
Peligro si no se hace un uso adecuado del aparato.
Si el aparato no se utiliza de forma adecuada o si se utiliza para
nes distintos al previsto, pueden surgir peligros de él.
El aparato se debe utilizar adecuadamente y únicamente para
el n previsto.
Siga los procedimientos descritos en estas instrucciones de
uso.
Los daños ocasionados por un uso no adecuado no están cubiertos
por la garantía. El riesgo lo asumirá únicamente el usuario.
Limitación de la responsabilidad
Todas las informaciones técnicas, datos e instrucciones para el mane-
jo que se dan en estas instrucciones de uso corresponden al estado
más moderno en el momento de la impresión y se dan bajo observaci-
ón de nuestra experiencia, conocimiento y mejor saber.
Los datos, imágenes y descripciones de estas instrucciones no pue-
den constituir la base para realizar reclamaciones.
El fabricante no se responsabilizará de los daños ocasionados por la
no observación de estas instrucciones, por un uso no adecuado del
aparato, por reparaciones realizadas incorrectamente, por cambios no
permitidos que se hayan realizado o por el uso de piezas de repuesto
no autorizadas por el fabricante.
ATENCIÓN
Por motivo del proceso de fabricación, pueden presentarse los
así llamados fallos de píxel. Normalmente, éstos se exteriorizan
mediante píxeles blancos o negros que lucen de forma perma-
nente durante la reproducción. En el marco de las tolerancias
de fabricación, un máx. de 0,01 % de estos fallos de píxel me-
didos en el tamaño total de la pantalla no se puede considerar
como fallo del producto.
66
E
Seguridad
Este capítulo contiene importantes informaciones de seguridad sobre
el manejo del aparato.
El aparato cumple las disposiciones de seguridad prescritas. Sin em-
bargo, un manejo incorrecto del aparato puede causar daños perso-
nales y materiales.
Instrucciones básicas de seguridad
Para un manejo seguro del aparato, observe las siguientes instruccio-
nes de seguridad:
Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no presenta deteri-
oros visibles. Nunca ponga en funcionamiento un aparato deteri-
orado.
Encomiende las reparaciones del aparato sólo a personal espe-
cializado. Las reparaciones incorrectas suponen la pérdida de los
derechos de garantía.
Las piezas defectuosas se deben cambiar sólo por repuestos ori-
ginales. Sólo con estas piezas queda garantizado que se cumplen
los requisitos de seguridad.
Si se producen fallos, en caso de tormenta y antes de limpiar el
aparato, desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente.
Proteja el aparato de la humedad y de la penetración de líquidos u
objetos. Si se produce un contacto con líquidos, desenchufe inme-
diatamente el adaptador de red de la toma de corriente.
No coloque objetos sobre el aparato.
Peligro por corriente eléctrica
PELIGRO
Peligro de muerte por corriente eléctrica!
El contacto con los cables o componentes bajo tensión supo-
ne peligro de muerte!
Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el
peligro por corriente eléctrica:
Utilice únicamente el adaptador de red incluido en el volumen
de suministro ya que de otro modo el aparato podría resultar
dañado.
No ponga en funcionamiento el aparato si el adaptador de red,
el cable de conexión o el conector están deteriorados.
No abra la carcasa del aparato o del adaptador de red bajo
ninguna circunstancia. Si se tocan conexiones conductoras de
tensión y se modica la estructura eléctrica y mecánica, existe
el peligro de sufrir descargas eléctricas.
67
E
Estructura y funcionamiento
Marco digital (vista posterior)
Marco digital (vista lateral)
Menü / Exit
arriba / abajo / a la izquier-
da / a la derecha
Power - On/Off
Dispositivo para
el montaje en la
pared
Soporte
Conexión USB Host
Ranura para tarjetas
SD / SDHC / MMC
/ MS
Hembrilla de cone-
xión para adaptador
de red
68
E
Estructura y funcionamiento
Mando a distancia
Mando a distancia
Colocación de la pila
Para colocar la pila o para cambiarla, proceda del siguiente modo:
Saque el compartimento de baterías del mando a distancia pre-
sionando el bloqueo y extrayendo simultáneamente el comparti-
mento.
Retire la batería gastada y coloque una nueva batería del tipo
CR2025 (pila redonda) en el compartimento de baterías. Asegú-
rese de colocar la pila con la correcta polaridad.
Inserte de nuevo el compartimento de baterías en el mando a
distancia.
On / off
A la derecha
Enter
A la izquierda
Exit / Retroceso
Menú
Abajo
Arriba
Ajustes del sistema
69
E
Puesta en funcionamiento
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Durante la puesta en funcionamiento del aparato, pueden
producirse daños personales y materiales.
Para evitar peligros, observe las siguientes instrucciones de segu-
ridad.
Los materiales del embalaje no deben utilizarse para jugar.
Existe peligro de asxia.
Observe los requisitos al lugar de instalación y a la conexión
eléctrica del aparato para evitar daños personales y materiales.
Volumen de suministro e inspección tras el transporte
De forma standard, el aparato se suministra con los siguientes com-
ponentes:
Marco digital
Adaptador de red
Mando a distancia
Instrucciones de uso
NOTA
Compruebe si el suministro ha llegado completo y si presenta
daños visibles. En caso de que el suministro no haya llegado
completo o de que presente deterioros, informe de inmediato a
su proveedor.
70
E
Desembalar
Proceda del siguiente modo para desembalar el aparato:
Saque el aparato de la caja de cartón y retire el material de
embalaje.
Retire el material de embalaje de los accesorios.
Retire la lámina protectora de la pantalla LCD a color del apara-
to.
Desechar el embalaje
El embalaje protege el aparato frente a daños de transporte. Los ma-
teriales para el embalaje se han elegido teniendo en cuenta los puntos
de vista medioambientales y de desecho y son por tanto reciclables.
La devolución de materiales de embalaje para su reciclaje ahorra ma-
terias primas y reduce la formación de basura. Deseche los materiales
de embalaje que ya no necesite en conformidad con las disposiciones
locales vigentes.
NOTA
Durante el tiempo de garantía, conserve el embalaje original
para poder embalar correctamente el aparato en caso de que
tenga que ser enviado para su reparación.
Requisitos al lugar de colocación
Para que el aparato funcione de forma segura y sin fallos, el lugar de
colocación debe cumplir las siguientes condiciones:
Coloque el aparato sobre una supercie plana y horizontal.
No coloque el aparato en entornos calientes, mojados o muy hú-
medos.
Para que el aparato funcione correctamente, necesita suciente
circulación del aire. Durante el funcionamiento, no coloque el apa-
rato sobre supercies blandas, alfombras u otros materiales que
puedan impedir la circulación del aire.
La toma de corriente debe estar accesible para que se pueda de-
senchufar el adaptador de red en caso de emergencia..
71
E
Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione de forma segura y sin fallos, se deben
observar las siguientes instrucciones durante la conexión eléctrica:
Antes de enchufar el aparato, compare los datos de conexión del
adaptador de red (tensión y frecuencia) que se encuentran en la
placa de características con los de su red eléctrica. Estos datos
deben coincidir para que no se produzcan daños en el aparato.
Proteja el cable de las supercies calientes y de los bordes ala-
dos.
Asegúrese de que el cable no se tense demasiado ni sufra
pliegues.
Colocación y conexión
Para una reproducción de larga duración, puede colocar el aparato
sobre una supercie plana o colgarlo de la pared.
Inserte el soporte en el aparato.
Coloque el aparato en posición vertical u horizontal. Para ello,
gire el soporte a la posición correspondiente (véase el sentido de
la echa en el lado posterior del marco digital). El soporte encaja
automáticamente.
Para el montaje mural, utilice el dispositivo previsto para ello que
se encuentra en el lado posterior del aparato.
ATENCIÓN
El aparato también se puede deteriorar al volcarse o caerse.
Asegúrese de que el aparato no se puede volcar.
Para el montaje mural, utilice el dispositivo previsto para ello que
se encuentra en el lado posterior del aparato.
NOTA
Utilice sólo el adaptador de red suministrado.
72
E
Manejo y funcionamiento
La guía de menús
El aparato está equipado con una guía de menús de fácil uso. La guía
de menús se visualiza en la pantalla.
Conecte un medio de memoria al aparato. Se pueden leer los
siguientes medios de memoria:
Tarjetas SD/SDHC
Tarjetas MMC
Memory Sticks
Medios de memoria USB
Encienda el aparato pulsando la tecla ON/OFF.
El menú principal se llama con la tecla „MENU“. En el menú, puede
moverse con las teclas ◄► y seleccionar la función que desee.
Cuando ha conrmado su selección con la tecla „Enter“, aparece el
submenú correspondiente. También aquí puede moverse con las te-
clas o y seleccionar la línea que desee. La línea seleccionada
está marcada en color.
Conrme su selección con la tecla “Enter”. Normalmente, aparece en-
tonces otro menú en el que se puede mover con las teclas ◄►▼▲
y seleccionar el ajuste que desee.
Con la tecla “Enter” se sale del nivel actual del menú.
A modo de orientación, véase también la estructura del menú en el
anexo
Puede manejar el aparato con las teclas del lado posterior o con el
mando a distancia que se incluye en el volumen de suministro.
73
E
Cambiar el idioma de manejo
El idioma de manejo viene ajustado de fábrica a alemán. Para cambiar
este ajuste, proceda del siguiente modo:
Pulse la tecla „Setup“ del mando a distancia.
Seleccione „Menü Sprache“ - „OSD“ y seguidamente el idioma
de manejo que desee y conrme con la tecla „Enter“.
Salga del menú pulsando la tecla „Exit“ del mando a distancia.
Ajustes del sistema
Seleccione „Setup“ del menú principal y conrme con la tecla „Enter“
para llamar el menú del sistema. Se dispone de los siguientes puntos
de menú:
Idioma Seleccione el idioma de menú/manejo que desee.
Tiempo de
intervalo
Elija el intervalo de tiempo en el que deben cambiar
las imágenes.
Descripción del
archivo
Decida si debe visualizarse el nombre de archivo
de la imagen
Administración
de carpetas
Decida si deben visualizarse todas las carpetas
creadas.
Relación de
páginas
Seleccione el tipo de visualización en el que desea
presentar la imagen. Imagen original - estirar
cortar -
Modo de sesión
de diapositivas
Seleccione el modo de visualización de diapositi-
vas. Individual o como multishow.
Modo de ahorro
de energía LCD
Elija si su aparato debe conmutar al modo de ahor-
ro de energía.
Secuencia de
sesión de diapo-
sitivas
Elija si sus imágenes se deben visualizar secuenci-
al o aleatoriamente
Ajustes de
pantalla
Aquí se ajustan el brillo, el contraste y la saturación
del aparato.
Formato
Menú funcional para la indicación del formato del
medio de memoria
Ajuste de fábrica
Menú de funciones para restaurar la conguración
de fábrica.
Información del
sistema
Menú funcional para la indicación de la versión de
software del aparato
74
E
Funciones
Editar/Borrar imagen del medio de memoria
Este aparato ofrece dos posibilidades de borrar imágenes del medio
de memoria. Por un lado está la función que permite visualizar todas
las imágenes guardadas y seleccionar aquéllas que desea borrar. Por
otro lado, el aparato dispone de una función que le permite editar o
borrar imágenes durante la sesión de diapositivas.
1. Inserte un medio de memoria en la ranura de tarjetas.
2. Seleccione el medio de memoria con / y pulse „ENTER“.
3. Ahora se inicia el “Modo de vista previa de imágenes“
4. Seleccione la imagen con ayuda de /// y pulse „Menú“.
Ahora aparece una nueva ventana de menú con ayuda de la cual
puede guardar imágenes como favoritas o borrarlas del medio de me-
moria.
Seleccionar Borrar Ajustes del
sistema
75
E
5.
Seleccione
la
función
que
desee
con
/// y
c
on
r
me
con
„En-
ter“. La ventana de menú desaparece.
NOTA
Si desea editar varias imágenes, repita el proceso.
6. Para iniciar ahora la sesión de diapositivas, pulse sólo „Enter“ en el
„Modo de vista previa de imágenes“ y la sesión de diapositivas se inicia
desde la última imagen marcada.
Durante la reproducción de imágenes / sesión de diapo-
sitivas, tiene también la posibilidad de editar o borrar la
imagen actualmente visualizada.
7. Cuando la imagen que desee editar se visualice en el aparato, pulse
la tecla „Menú“ y aparecerá una nueva ventana de menú con ayuda de
la cual podrá editar / borrar la imagen o visualizar información sobre ella.
8. Seleccione la función que desee con /// y conrme con
„Enter“. La ventana de menú desaparece.
9. Para reanudar la reproducción de imágenes / sesión de diapositi-
vas, pulse ahora „Enter“..
AVISO
Cuando se ha borrado un archivo / imagen, no se puede volver
a recuperar.
Función de zoom +/- Girar imagen a la derecha/izquierda
Borrar Ajustes del
sistema
EXIF (información sobre la
imagen)
76
E
Variantes de diapositivas
Modo individual Sesión de diapositivas Multishow
Limpieza y cuidadod
Este capítulo contiene importantes informaciones para la limpieza y el
cuidado del aparato.
Instrucciones de seguridad
ATENCIÓN
Destrucción del aparato por la humedad!
Asegúrese de que durante la limpieza no pueda penetrar ningún
tipo de humedad en el aparato para evitar un deterioro irrepara-
ble de éste.
Limpieza
La pantalla del aparato se encuentra detrás de un cristal protector.
Limpie la pantalla sólo con un paño seco y suave.
Durante la limpieza, no ejerza presión sobre la pantalla.
No utilice limpiadores que contengan disolventes o alcohol, ello
podría dañar la supercie.
NOTA
Para una limpieza cuidadosa de la pantalla, recomendamos
utilizar un paño de microbra. Éste se puede adquirir indivi-
dualmente o en set con un gel de limpieza de Hama (n° art.:
51076/51077).
Limpie el resto del aparato sólo con un paño seco. Si la suciedad es
fuerte, humedezca el paño levemente.
77
E
Solución de fallos
Este capítulo contiene importantes informaciones para la localización
de fallos y su solución. Para evitar peligros y deterioros, observe las
siguientes indicaciones.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Para evitar peligros y daños materiales, observe las siguientes
instrucciones de seguridad:
Las reparaciones de aparatos eléctricos deben ser realizadas
sólo por personal especializado que haya sido instruido por el
fabricante. Las reparaciones llevadas a cabo de forma incor-
recta pueden ser causa de graves peligros para el usuario y de
deterioros en el aparato.
Causas y solución de fallos
La siguiente tabla le ayudará a localizar y solucionar pequeños fallos:
Fallo Posible causaSolución
General
Ninguna indicaci-
ón en el display
El aparato está apa-
gado
Encienda el apa-
rato.
El adaptador de red
no está correctamen-
te conectado
Asegúrese de que
el adaptador de red
está enchufado a la
toma de corriente
y conectado al
aparato.
La toma de corriente
no suministra tensión
Compruebe los
fusibles de la casa.
Aparato defectuoso
Informe al servicio
al cliente.
DPF
No se visualiza
ninguna imagen
No hay ningún medio
de memoria conecta-
do
Conecte un medio
de memoria.
El medio de memoria
no contiene ningún
dato
Compruebe el me-
dio de memoria.
78
E
Almacenamiento
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiem-
po, apáguelo, desenchúfelo de la red eléctrica y guárdelo en un lugar
limpio y seco protegido de la radiación del sol.
Desecho
Desechar el aparato
No deseche en ningún caso el aparato con la basura doméstica
normal.
Este aparato está sometido a la Directiva europea 2002/96/EC-
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Deseche el aparato sólo mediante una empresa autorizada de de-
sechos o mediante las instalaciones comunales de desecho. Observe
las disposiciones actualmente vigentes. En caso de duda, póngase en
contacto con las instalaciones de desecho de su localidad.
Desechar las baterías
Las baterías/pilas recargables no se deben evacuar en la basura do-
méstica. To do usuario está legalmente obligado a llevar las baterías/
pilas recargables a los puntos de recogida de su comunidad/barrio o a
devolverlas al lugar donde las adquirió.
Está obligación sirve para que las baterías/pilas recargables se de-
sechen de forma tolerante con el medio ambiente. Devuelva las ba-
terías/pilas recargables sólo descargadas.
79
E
Anexo
Datos técnicos
General
Entrada de alimentación de
corriente
100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Máx
Salida de alimentación de
corriente
5 V DC / 1,0 A
Consumo de potencia <5 W
Dimensiones (L x B x H)
225 x 180 x 25 mm
(sin soporte)
Peso ca. 550 g
Entorno recomendado para
el aparato
0°C - 30°C (32 - 85 F)
Humedad relativa del aire 40 - 64 % [sin condensación]
Pantalla
Display 20,3 cm (=8“)
Resolución 800 x 600 (RGB)
Contraste 400 : 1
Formato 4:3
Brillo máx. máx. 200 cd/m²
Mando a distancia
Batería redonda (CR 2025) 3 V
Medios de memoria compatibles
SD/SDHC/MMC/MS/MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo y USB 2.0
Formatos de archivo soportados
JPG, JPEG, BMP hasta 268 megapíxeles
80
E
Estructura de menú del DPF
DPF
Sesión de diapositivas
Conguración
Menú Idioma
Tiempo de intervalo
Transición
Descripción del archivo
Administración de carpetas
Relación de páginas
Modo de sesión de diapositivas
Modo de ahorro de energía LCD
Secuencia de sesión de diapositivas
Ajustes de pantalla
Formato
Ajuste de fábrica
Información del sistema
81
E
Información de ayuda
Si tiene que hacer alguna reclamación sobre un producto defectuoso,
diríjase a su proveedor o a su distribuidor de productos Hama:
Línea directa de soporte Asesoramiento sobre productos Hama
(alemán / inglés):
Tel. +49 (0) 9091 / 502 115
Fax. +49 (0) 9091 / 502 272
Correo electrónico: mailto:[email protected]
Encontrará información para sus productos en www.hama.com
82
NL
Inhoudsopgave
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . .83
Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . .83
Informatie over deze
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . .83
Auteursrecht. . . . . . . . . . . . . .83
Waarschuwingen . . . . . . . . . .84
Gebruik volgens de
bestemming . . . . . . . . . . . . . .85
Beperking van de
aansprakelijkheid . . . . . . . . . .85
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . .86
Belangrijkste
veiligheidsinstructies . . . . . . .86
Gevaar door elektrische
stroom . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Opbouw en functie. . . . . . . .87
Digitale fotolijst
(achteraanzicht) . . . . . . . . . . .87
Digitale fotolijst
(zijaanzicht) . . . . . . . . . . . . . .87
Afstandsbediening . . . . . . . . .88
(batterijen plaatsen)
Ingebruikname . . . . . . . . . . .89
Veiligheidsinstructies . . . . . . .89
Omvang van de levering en
transportinspectie. . . . . . . . . .89
Toestel uitpakken . . . . . . . . . .90
Afvoeren van de verpakking. .90
Eisen aan de
opstelplaats . . . . . . . . . . . . . .90
Elektrische aansluiting . . . . . .91
Opstellen en aansluiten . . . . .91
Bediening en gebruik. . . . . .92
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Wijzigen van de taal. . . . . . . .92
Systeeminstellingen . . . . . . . .93
Functies . . . . . . . . . . . . . . . .94
Afbeelding van het opslagmedi-
um bewerken/wissen . . . . . . .94
Diashow-varianten . . . . . . . . .96
Reiniging en onderhoud . . .96
Veiligheidsinstructies . . . . . . .96
Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . .96
Verhelpen van storingen . . .97
Veiligheidsinstructies . . . . . . .97
Storingsoorzaken en
storingen verhelpen . . . . . . . .97
Bewaren . . . . . . . . . . . . . . . .98
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . .98
Toestel afvoeren . . . . . . . . . .98
Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Technische gegevens. . . . . . .99
Menustructuur van de DPF .100
Supporthotline . . . . . . . . . . .101
Gebruiksaanwijzingo
83
NL
Inleiding
Voorwoord
Geachte klant,
Met de aanschaf van deze digitale fotolijst heeft u gekozen voor een
kwaliteitsproduct van Hama dat op het gebied van techniek en functio-
naliteit aan de modernste standaard voldoet.
Lees de informatie in deze gebruiksaanwijzing zodat u uw toestel snel
leert kennen en volledig gebruik kunt maken van de functies.
Wij wensen u veel plezier met uw toestel.
Informatie over deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van de digitale fotolijst (hier-
na aangeduid als toestel) en bevat belangrijke aanwijzingen over het
gebruik volgens de bestemming, de veiligheid, de aansluiting en de
bediening van het toestel.
De gebruiksaanwijzing moet zich altijd in de buurt van het toestel
bevinden. De gebruiksaanwijzing moet door iedereen die het toestel
bedient of storingen aan het toestel verhelpt gelezen en toegepast
worden.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef hem verder aan volgende
bezitters van het toestel.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Elke vorm van kopie, resp. nadruk, ook gedeeltelijke, zoals het gebru-
iken van afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is alleen toegesta-
an met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
84
NL
Waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen ge-
bruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevarenniveau geeft een zeer ge-
vaarlijke situatie aan.
Als de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, ontstaat levensge-
vaar of kan ernstig letsel het gevolg zijn.
Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om levensge-
vaar of ernstig letsel te vermijden.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevarenniveau geeft een mogelijk
gevaarlijke situatie aan.
Als de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kunnen ernstig
letsel of materiële schade het gevolg zijn.
Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om persoonlijk
letsel of materiële schade te vermijden.
ATTENTIE
Een waarschuwing van dit gevarenniveau geeft een mogelijk
risico op materiële schade aan.
Als de situatie niet vermeden wordt, kan ernstige materiële schade
het gevolg zijn.
Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om materiële
schade te vermijden.
AANWIJZING
Een aanwijzing geeft extra informatie over de omgang met het
toestel.
85
NL
Gebruik volgens de bestemming
Dit toestel is alleen bestemd voor gebruik in gesloten ruimtes voor het
weergeven van foto´s.
Een andere toepassing of gebruik geldt als niet volgens de bestem-
ming.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet volgens de bestemming is!
Het toestel kan bij gebruik dat niet volgens de bestemming is en/of
bij andersoortig gebruik risico´s opleveren.
Gebruik het toestel uitsluitend volgens de bestemming.
Houd u aan de werkwijze die in deze gebruiksaanwijzing be-
schreven wordt.
Claims vanwege schade als gevolg van gebruik dat niet volgens de
bestemming was zijn uitgesloten.
Het risico draagt de gebruiker alleen.
Beperking van de aansprakelijkheid
Alle technische informatie in deze gebruiksaanwijzing evenals
gegevens en aanwijzingen over de bediening komen overeen met de
meest actuele stand bij het ter perse gaan en zijn gebaseerd op onze
ervaring en kennis naar eer en geweten.
Op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze
gebruiksaanwijzingen zijn claims niet mogelijk.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade door het niet aanhouden
van de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing of door gebruik dat
niet volgens de bestemming was, door ondeskundige reparaties, het
ongeoorloofd uitvoeren van veranderingen of het gebruik van niet toe-
gelaten reserveonderdelen.
ATTENTIE
Door het fabricatieproces kan het tot zogenaamde pixelfouten
komen. Deze fouten zijn meestal te zien aan witte of zwarte
pixels die tijdens de weergave permanent te zien zijn. In het
kader van fabricatietoleranties is een max. van 0,01% van deze
pixelfouten, gemeten aan de totale grootte van het scherm als
tolerantie mogelijk. Hierbij gaat het dan niet om een productie-
fout.
86
NL
Veiligheid
In dit hoofdstuk vindt u belangrijke veiligheidsinstructies over de om-
gang met het toestel.
Dit toestel voldoet aan de voorgeschreven veiligheidsbepalingen. On-
deskundig gebruik kan echter tot letsel en materiële schade leiden.
Belangrijkste veiligheidsinstructies
Houd u voor een veilige omgang met het toestel aan de volgende
veiligheidsinstructies:
Controleer het toestel vóór het gebruik op zichtbare schade. Neem
een beschadigd toestel niet in gebruik.
Laat reparaties aan het toestel alleen uitvoeren door een specia-
list. Door ondeskundige reparaties komt de garantie te vervallen.
Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door origine-
le reserveonderelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd
dat ze aan de veiligheidseisen tegemoet komen.
Koppel de voedingsadapter, als er een storing optreedt, bij onweer
of vóór het reinigen van het toestel, los van de stroomtoevoer.
Bescherm het toestel tegen vocht en het binnendringen van vlo-
eistoffen resp. voorwerpen. Als het toestel in contact komt met
vloeistof moet de voedingsadapter meteen van de stroomtoevoer
losgekoppeld worden.
Zet geen voorwerpen op het toestel.
Gevaar door elektrische stroom
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Bij contact met leidingen of onderdelen onder spanning be-
staat levensgevaar!
Houd u aan de volgende veiligheidsinstructies om gevaar door
elektrische stroom te vermijden:
Gebruik uitsluitend de inbegrepen voedingsadapter omdat het
toestel anders beschadigd kan raken.
Neem het toestel niet in gebruik als de voedingsadapter, de
aansluitkabel of de stekker beschadigd zijn.
Open nooit de behuizing van het toestel of de voedingsadapter.
Als aansluitingen die onder spanning staan aangeraakt worden
en de elektrische en mechanische opbouw wordt veranderd,
ontstaat er een gevaar voor stroomschokken.
87
NL
Opbouw en functie
Digitale fotolijst (achteraanzicht)
Digitale fotolijst (zijaanzicht)
Menu / Exit
Omhoog/omlaag/links/rechts
Power - On/Off
Systeem voor
wandmontage
Voet
USB-host-aansluiting
SD-/SDHC-/MMC-/
MS-kaartslot
Aansluitpoort voor
voedingsadapter
88
NL
Opbouw en functie
Afstandsbediening
Afstandsbediening
Batterijen plaatsen
Ga als volgt te werk voor het plaatsen of vervangen van de batterij:
Trek het batterijvak uit de afstandsbediening door de vergrende-
ling in te drukken en tegelijkertijd het batterijvak eruit te trekken.
Verwijder de oude batterij en leg een nieuwe batterij, type
CR2025 (knopcel) in het batterijvak. Let erop dat de batterij met
de polen in de juiste richting ligt.
Schuif het batterijvak weer in de afstandsbediening.
Aan/uit
Rechts
Enter
Links
Exit/terug
Menü
Omlaag
Omhoog
Systeeminstellingen
89
NL
Inbedrijfname
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Bij de ingebruikname van het toestel kunnen er letsel en mate-
riële schade ontstaan!
Houd u, om de risico´s te vermijden, aan de volgende veiligheids-
instructies.
Verpakkingsmateriaal mag niet gebruikt worden om mee te
spelen. Er bestaat gevaar van stikken.
Houd u aan de aanwijzingen over de vereisten waaraan de ops-
telplaats moet voldoen en over de elektrische aansluiting van
het toestel om letsel en materiële schade te voorkomen.
Omvang van de levering en transportinspectie
Het toestel wordt standaard geleverd met de volgende componenten:
Digitale fotolijst
Voedingsadapter
Afstandsbediening
Gebruiksaanwijzing
AANWIJZING
Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare schade.
Meld een onvolledige of beschadigde levering onmiddellijk bij
uw leverancier/handelaar.
90
NL
Uitpakken
Ga bij het uitpakken van het toestel als volgt te werk:
Neem het toestel uit de doos en verwijder het verpakkingsmate-
riaal.
Verwijder het verpakkingsmateriaal van het toebehoren.
Verwijder de beschermende folie op het kleuren-LCD van het
toestel.
Afvoeren van de verpakking
De verpakking beschermt het toestel tegen transportschade. Het ver-
pakkingsmateriaal is geselecteerd op milieu- en afvoervriendelijkheid
en kan daarom gerecycled worden.
Door de verpakking te recyclen worden grondstoffen gespaard en
wordt de afvalproductie verminderd. Voer verpakkingsmateriaal dat u
niet meer nodig heeft af volgens de plaatselijke voorschriften.
AANWIJZING
Bewaar indien mogelijk de originele verpakking tijdens de garan-
tietijd van het toestel. In het geval dat u aanspraak maakt op de
garantie kunt u het toestel weer goed verpakken.
Eisen aan de opstelplaats
Voor een veilig en storingsvrij gebruik van het toestel moet de opstel-
plaats aan de volgende voorwaarden voldoen:
Plaats het toestel op een glad, horizontaal oppervlak.
Stel het toestel niet op in een hete, natte of zeer vochtige omge-
ving.
Het toestel heeft voor een goede werking voldoende luchtcircula-
tie nodig. Zet het toestel tijdens gebruik niet op zachte oppervlak-
ken, tapijt of ander materiaal die de luchtcirculatie negatief kunnen
beïnvloeden.
Het stopcontact moet goed bereikbaar zijn zodat de voedingsad-
apter in geval van nood makkelijk uit het stopcontact kan worden
getrokken.
91
NL
Elektrische aansluiting
Voor een veilig en storingsvrij gebruik van het toestel moet er bij de
elektrische aansluiting op het volgende gelet worden:
Vergelijk voor het aansluiten van het toestel de aansluitgegevens
van de voedingsadapter (spanning en frequentie) op het type-
plaatje met de gegevens van uw elektrische voedingsnet. Deze
gegevens moeten overeenstemmen om schade aan het toestel te
voorkomen.
Bescherm de kabel tegen hete oppervlakken en scherpe randen.
Let erop dat de kabel niet strak gespannen of geknikt wordt.
Opstellen en aansluiten
Voor een permanente weergave kunt u het toestel op een glad opperv-
lak zetten of aan de wand hangen.
Plaats de standaard in het toestel.
Zet het toestel rechtop of op zijn kant. Draai daarvoor de voet in
de passende positie (zie richting van de pijl op de achterzijde van
de digitale fotolijst). De voet klikt automatisch vast.
Voor de wandmontage gebruikt u de ophangmogelijkheid aan de
achterzijde van het toestel.
ATTENTIE
Het toestel kan door omvallen of naar beneden vallen be-
schadigd raken!
Zorg ervoor dat het toestel niet kan vallen.
Sluit de aansluitkabel op de aansluitpoort van het toestel aan en
steek de voedingsadapter in een stopcontact.
AANWIJZING
Gebruik alleen de inbegrepen voedingsadapter.
92
NL
Bediening en gebruik
Menu
Het toestel is uitgerust met een gebruiksvriendelijk menu. Het menu
verschijnt op het beeldscherm.
Sluit een opslagmedium op het toestel aan. De volgende opslag-
media kunnen gelezen worden:
SD-/SDHC-kaarten
MMC-kaarten
Memory-sticks
USB-opslagmedia
Schakel het toestel in door de AAN/UIT-knop in te drukken.
U roept het hoofdmenu op met de „MENU“-knop. In het menu navi-
geert u met de ▲▼“-knoppen, daarmee selecteert u de gewenste
functie.
Als u uw selectie met de „Enter“-knop bevestigt, verschijnt het bijbe-
horende submenu. Hier navigeert u met de ▲▼“-knoppen, waarmee
u de gewenste regel selecteert. De geselecteerde regel wordt gemar-
keerd.
Bevestig uw selectie met de „Enter“-knop. Meestal verschijnt dan nog
een menu waarbinnen u kunt navigeren met de ◄►▼▲ -knoppen
om de gewenste instelling te selecteren.
Met de »Enter«-knop verlaat u het actuele menu.
Ter oriëntering, zie de menustructuur in de bijlage.
U kunt het toestel bedienen met de knoppen op de achterzijde of met
de inbegrepen afstandsbediening.
93
NL
Wijzigen van de taal
De taal is in de fabriek ingesteld op Duits. Om de taal te wijzigen gaat
u als volgt te werk:
Druk op de knop “Setup” op de afstandsbediening.
Selecteer „Menu taal“ - „OSD“ en vervolgens de gewenste taal
en bevestig uw keuze met de „Enter“-knop.
Verlaat het menu door de „Exit“-knop op de afstandsbediening in
te drukken.
Systeeminstellingen
Selecteer “Setup“ uit het hoofdmenu en bevestig met „Enter” om het
systeemmenu op te roepen. De volgende menupunten zijn beschik-
baar:
Taal Selecteer de door u gewenste menutaal.
Interval - tijd
Selecteer de tijd die tussen het afbeelden van de
foto´s moet liggen.
Bestandsbe-
schrijving
Geef aan of de bestandsnaam van de afbeelding
moet worden weergegeven.
Mappenbeheer
Geef aan of alle aangelegde mappen moeten
worden weergegeven.
Paginaver-
houding
Selecteer de manier waarop uw foto weergegeven
moet worden: origineel strekken uitsnijden
Diashow-modus
Geef aan hoe de diashow moet worden weer-
gegeven. Eén voor één of als multishow.
LCD-stroom-
spaarmodus
Geef aan wanneer uw toestel op de stroom-
spaarmodus moet worden omgeschakeld.
Diashowverloop
Geef aan of uw foto´s in de door u aangegeven
volgorde of willekeurig weergegeven moeten
worden.
Display-instel-
ling
Hier stelt u de helderheid, het contrast en de
kleurinstelling in.
Formaat
Functiemenu voor het weergeven van het for-
maat van het opslagmedium
Standaardin-
stelling
Functiemenu voor het terugzetten op de fab-
rieksinstelling
Systeeminfor-
matie
Functiemenu voor het weergeven van de soft-
warestand van het toestel
94
NL
Functies
Foto van het opslagmedium bewerken/wissen
Dit toestel beschikt over twee mogelijkheden foto´s van het opslagme-
dium te verwijderen. U kunt alle foto´s op het toestel laten weergeven
en vervolgens de foto´s selecteren die u wilt verwijderen. Daarnaast
kunt u tijdens de „Diashow“ afzonderlijke foto´s bewerken of verwij-
deren.
1. Plaats een opslagmedium in het kaartslot.
2. Selecteer met / het opslagmedium en druk op „ENTER“.
3. Nu gaat de “Foto-voorbeeldmodus“ van start.
4. Selecteer met /// de foto en druk op „Menu“. Er verschijnt
een nieuw menuvenster waarmee u foto´s als favorieten kunt opslaan
of foto´s van het opslagmedium kunt wissen.
Selecteren Wissen Systeeminstel-
lingen
95
NL
5. Selecteer met /// de gewenste functie en bevestig met „Enter“.
Het menuvenster verdwijnt.
AANWIJZING
Bij meerdere te bewerken foto´s herhaalt u de procedure.
6. Om de diashow vervolgens te starten drukt u in de „Foto-voorbeeld-
modus“ alleen op „Enter“ om de diashow te laten starten bij de laatst
gemarkeerde foto.
Tijdens de weergave/diashow kunt u ook de foto die op dat
moment weergegeven wordt bewerken of verwijderen.
7. Als de foto die u wilt bewerken wordt weergegeven, drukt u op „Menu“.
Vervolgens verschijnt er een nieuw menuvenster waarmee u de foto kunt
bewerken/wissen of informatie over de foto kunt laten weergeven.
8. Selecteer met /// de gewenste functie en bevestig met „En-
ter“. Het menuvenster verdwijnt.
9. Om de fotoweergave/diashow voort te zetten drukt u op „Enter“.
WAARSCHUWING
Een bestand/afbeelding dat eenmaal verwijderd is, is weg!
Zoomfunctie +/- Foto draaien rechts/links
Wissen Systeeminstel-
lingen
EXIF (beeldinformatie)
96
NL
Diashow-varianten
Enkele modus Diashow Mulitshow
Reiniging en onderhoud
In dit hoofdstuk vindt u belangrijke informatie over de reiniging en het
onderhoud van het toestel.
Veiligheidsinstructies
ATTENTIE
Beschadiging van het toestel door vochtigheid!
Zorg ervoor dat er bij de reiniging geen vochtigheid in het toestel
dringt om onherstelbare beschadiging van het toestel te voorko-
men.
Reiniging
Het display van het toestel bevindt zich achter beschermend glas.
Reinig het display alleen met een droge, zachte doek.
Oefen bij het reinigen geen druk uit op het display.
Gebruik voor de reiniging geen middelen die oplosmiddelen of al-
cohol bevatten om te voorkomen dat het scherm beschadigd raakt.
OPMERKING
Om het display tijdens reiniging en onderhoud te ontzien is het
aan te bevelen een microvezeldoek te gebruiken. Deze is apart
of ook als set met een reinigingsgel verkrijgbaar bij Hama (art.-
nr.: 51076/51077).
Reinig de rest van het toestel met een droge doek. Bij hardnekkiger
vuil kan de doek iets vochtig gemaakt worden.
97
NL
Verhelpen van storingen
In dit hoofdstuk vindt u belangrijke informatie over het opsporen en
verhelpen van storingen. Neem de aanwijzingen in acht om risico´s en
beschadigingen te vermijden.
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Houd u, om materiële schade te vermijden, aan de volgende veilig-
heidsinstructies.
Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen door vak-
specialisten worden uitgevoerd die door de fabrikant geschoold
zijn. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke risico´s
voor de gebruiker en schade aan het toestel ontstaan.
Storingsoorzaken en verhelpen van storingen
De volgende tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van kleinere
storingen:
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Algemeen
Op het display is
niets te zien
Toestel is uitgescha-
keld
Schakel het toe-
stel in.
Voedingsadapter niet
goed aangesloten
Controleer of de
voedingsadapter
op het stopcon-
tact en het toestel
aangesloten is.
Op het stopcontact
staat geen spanning
Controleer de
zekeringen.
Toestel is defect
Neem contact op
met de klanten-
dienst.
DPF
Er wordt niets
weergegeven
Geen opslagmedium
geplaatst
Plaats een opslag-
medium.
Opslagmedium
bevat geen gege-
vens
Controleer het
opslagmedium.
98
NL
Bewaren
Als het toestel gedurende langere tijd niet gebruikt wordt, schakelt u
het uit en koppelt u het los van de stroomtoevoer. Bewaar het toestel
op een schone, droge plaats zonder direct zonlicht.
Afvoeren
Toestel afvoeren
Gooi het toestel nooit weg met het normale huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC-
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Breng het toestel naar een erkend afvalverwerkingsbedrijf of naar de
gemeentelijke afvalverwerkingsinstantie. Houd u aan de actueel gel-
dende voorschriften. Neem in geval van twijfel contact op met de af-
valverwerkingsinstantie.
Batterijen afvoeren
Batterijen/accu’s mogen niet met het huisvuil weggegooid worden.
Elke verbruiker is wettelijk verplicht alle batterijen/accu´s bij een verz-
amelpunt van zijn gemeente/stadsdeel of bij de handelaar af te geven.
Deze verplichting dient voor het milieuvriendelijker tot afval verwerken
van batterijen/accu´s. Geef batterijen/accu´s alleen in ontladen toe-
stand terug.
99
NL
Bijlage
Technische gegevens
Algemeen
Stroomtoevoer ingang 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A max
Stroomtoevoer uitgang 5 V DC / 1,0 A
Vermogensopname <5 W
Afmetingen (L x B x H) 225 x 180 x 25 mm (zonder voet)
Gewicht ca. 550 g
Aanbevolen omgevings-
temperatuur
0°C - 30°C (32 - 85 F)
Relatieve luchtvochtigheid 40 - 64% [niet condenserend]
Beeldscherm
Display 20,3 cm (=8“)
Resolutie 800 x 600 (RGB)
Contrast 400 : 1
Formaat 4:3
Max. helderheid max. 200 cd/m²
Afstandsbediening
Batterij knopcel (CR 2025) 3 V
Compatibele opslagmedia
SD/SDHC/MMC/MS/MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo en USB 2.0
Ondersteunde bestandsformaten
JPG, JPEG, BMP tot 268 megapixels
100
NL
Menustructuur van de DPF
DPF
Foto-diashow
Setup
Menutaal
Intervaltijd
Beeldwisseling
Bestandsbeschrijving
Mappenbeheer
Paginaverhouding
Diashowmodus
LCD-stroomspaarmodus
Diashowverloop
Display-instelling
Formaat
Standaardinstelling
Systeeminformatie
101
NL
Supportinformatie
Neem bij defecte producten contact op met uw verkoper of met de
afdeling Productadvies van Hama:
Support hotline - Hama productadvies (Duits/Engels):
Tel. +49 (0) 9091 / 502 115
Fax: +49 (0) 9091 / 502 272
E-mail: mailto:[email protected]
Meer productinformatie vindt u op internet onder www.hama.com
IT
102
Indice del contenuto
Introduzione . . . . . . . . . . . .103
Premessa. . . . . . . . . . . . . . .103
IInformazioni su queste
Istruzioni per l’uso . . . . . . . .103
Diritti d‘autore. . . . . . . . . . . .103
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . .104
Impiego conforme alle
prescrizioni. . . . . . . . . . . . . .105
Limitazione della responsabilità105
Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . .106
Indicazioni di sicurezza basilari106
Pericolo a causa della corrente106
Struttura e funzionamento 107
Cornice per foto digitale
(vista lato posteriore) . . . . . .107
Cornice per foto digitale
(vista laterale). . . . . . . . . . . .107
Telecomando . . . . . . . . . . . .108
(Inserimento delle batterie)
Messa in funzione . . . . . . .109
Indicazioni di sicurezza . . . .109
Volume di fornitura e
controllo del trasporto. . . . . .109
Disimballaggio dell’
apparecchio . . . . . . . . . . . . .110
Smaltimento dell‘imballaggio 110
Requisiti del
luogo di installazione . . . . . .110
Collegamento elettrico . . . . . 111
Installazione e collegamento 111
Impiego e funzionamento .112
La guida a menu . . . . . . . . .112
Modica della lingua
dell‘interfaccia . . . . . . . . . . .113
Impostazioni di sistema . . . .113
Funzioni . . . . . . . . . . . . . . .114
Elaborazione / Eliminazione
dell‘immagine dal supporto di
memoria . . . . . . . . . . . . . . . .114
Varianti - Slideshow . . . . . . .116
Pulizia e cura . . . . . . . . . . .116
Indicazioni di sicurezza . . . .116
Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Rimozione degli errori . . . .117
Indicazioni di sicurezza . . . .117
Cause degli errori e relativa
rimozione . . . . . . . . . . . . . . .117
Immagazzinamento . . . . . .118
Smaltimento . . . . . . . . . . . .118
Smaltimento dell’apparecchio 118
Appendice. . . . . . . . . . . . . .119
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . .119
Struttura del menu del DPF .120
Servizio di supporto in linea
(hotline) . . . . . . . . . . . . . . . .121
Istruzioni per l‘usoi
IT
103
Introduzione
Premessa
Gentile cliente,
con l‘acquisto di questa cornice digitale vi siete decisi per un prodotto
di qualità Hama, il quale, per quello che riguarda la tecnica e la funzio-
nalità corrisponde allo standard di sviluppo più moderno.
Leggere le informazioni qui contenute, in maniera tale da familiarizza-
re con l‘apparecchio e poter sfruttare pienamente tutte le sue funzioni.
Le auguriamo buon divertimento con l‘impiego dell‘apparecchio.
Informazioni su queste Istruzioni per l’uso
Queste Istruzioni per l‘uso sono parte integrante della cornice digitale
(denita qui di seguito apparecchio) e forniscono delle indicazioni im-
portanti per un impiego conforme alle prescrizioni, per la sicurezza e
per il collegamento così come per l‘impiego dell‘apparecchio.
Le Istruzioni per l‘uso devono essere sempre in prossimità
dell‘apparecchio. Queste devono poter essere lette e applicate da tut-
te le persone che impiegano l‘apparecchio oppure che rimuovono i
disturbi dell‘apparecchio.
Conservare queste Istruzioni per l’uso e consegnarle, insieme
all‘apparecchio, al successivo proprietario.
Diritti d‘autore
Questa documentazione è protetta dal diritto d‘autore.
È vietato qualsiasi tipo di riproduzione o di ristampa, anche parziale,
così come la riproduzione delle immagini, anche in uno stato modica-
to, senza la previa autorizzazione per iscritto del produttore..
IT
104
Avvertimento
Nelle presenti Istruzioni per l‘uso vengono usate le seguenti avver-
tenze:
PERICOLO
Un avvertimento di questo livello contrassegna una incomben-
te situazione di pericolo.
Se la situazione di pericolo non viene evitata, questa può causare
la morte oppure gravi lesioni.
Seguire le indicazioni in queste avvertenze, in maniera tale da
evitare il pericolo di morte oppure di gravi lesioni per le persone
AVVISO
Un avvertimento di questo livello contrassegna una possibile
situazione di pericolo.
Se la situazione di pericolo non viene evitata, questa può causare
lesioni e/o danni materiali.
Seguire le indicazioni in queste avvertenze, in maniera tale da
evitare lesioni per le persone oppure danni materiali
ATTENZIONE
Un avvertimento di questo livello contrassegna dei possibili
danni materiali.
Se questo tipo di situazione non viene evitata, questa può causare
dei danni materiali.
Seguire le indicazioni in queste avvertenze, in maniera tale da
evitare danni materiali.
INDICAZIONE
Una indicazione contrassegna delle informazioni supplementari,
le quali semplicano l‘impiego dell‘apparecchio.
IT
105
Impiego conforme alle prescrizioni
Questo apparecchio è concepito per l‘impiego in ambienti chiusi, per
la visualizzazione di fotograe.
Un impiego diverso da quello per il quale è previsto viene considerato
come non conforme alle prescrizioni.
AVVISO
Pericolo a causa di un impiego non conforme alle prescrizio-
ni!
Se l‘apparecchio non viene utilizzato conformemente alle prescri-
zioni e/o se viene utilizzato per un altro scopo da quello previsto
possono avere luogo dei pericoli.
DUtilizzare l‘apparecchio esclusivamente conformemente alle
prescrizioni.
Rispettare le procedure descritte in queste Istruzioni per l‘uso.
Per eventuali danni causati da un impiego non conforme alle prescri-
zioni, viene esclusa qualsiasi tipo di responsabilità.
In questo caso, il rischio è unicamente a carico dell‘utente.
Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, i dati e le indicazioni per l‘impiego conte-
nute in queste Istruzioni per l‘uso corrispondono allo stato tecnologico
attuale al momento della stampa e sono state redatte prendendo in con-
siderazione la nostra esperienza e conoscenze attuali secondo scienza
e coscienza.
Non posso dunque essere fatti valere diritti sulla base di dati, gure e
descrizioni contenuti in queste Istruzioni per l’uso.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni
dovuti alla mancata osservanza delle istruzioni oppure per un impiego
non conforme alle prescrizioni, per riparazioni inadeguate, modiche
non consentite oppure per l‘impiego di pezzi di ricambio non autorizzati.
ATTENZIONE
Per via del processo di produzione si possono vericare dei
cosiddetti difetti nei pixel. Questi si manifestano, generalmente,
mediante pixel bianchi o neri che rimangono permanentemente
illuminati durante la riproduzione. In base alla dimensione del
display, si ha una tolleranza di produzione dello 0,01% max.
di errore dei pixel che non rappresenta quindi alcun difetto del
prodotto.
IT
106
Sicurezza
Questo capitolo fornisce delle importanti indicazioni di sicurezza per
l‘impiego dell‘apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle norme di sicurezza prescritte.
Tuttavia, un impiego inadeguato può causare dei danni alle persone
e materiali.
Indicazioni di sicurezza basilari
Per un impiego sicuro dell‘apparecchio osservare le seguenti indica-
zioni di sicurezza:
Prima dell‘impiego, controllare l‘apparecchio per l‘eventuale pre-
senza di danni esterni visibili. Se l‘apparecchio è danneggiato non
metterlo in funzione.
Fare eseguire la riparazione unicamente da personale specializ-
zato. Con una riparazione inadeguata, viene escluso il diritto di
garanzia.
I componenti difettosi devono essere sostituiti solo con i pezzi di
ricambio originali. Solo con questi componenti è possibile garantire
che vengano soddisfatti i requisiti per la sicurezza.
In caso di disturbi, temporali oppure durante la pulizia
dell‘apparecchio, separare l‘adattatore di rete dall‘alimentazione di
corrente.
Proteggere l‘apparecchio dall‘umidità e dalla penetrazione di liqui-
di o di oggetti. In caso di contatto con i liquidi separare immediata-
mente l‘adattatore di rete dall‘alimentazione di corrente.
Non mettere alcun oggetto sull‘apparecchio.
Pericolo a causa della corrente elettrica
PERICOLO
Pericolo di vita a causa della corrente elettrica!
Con il contatto con i conduttori oppure i componenti sotto ten-
sione sussiste il pericolo di vita!!
Per evitare il pericolo a causa della corrente elettrica, osservare le
seguenti indicazioni di sicurezza:
Utilizzare esclusivamente l‘adattatore di rete contenuto nel volu-
me di fornitura, altrimenti si rischia di danneggiare l‘apparecchio.
Non mettere in funzione l‘apparecchio se l‘adattatore di rete, il
cavo di collegamento oppure il connettore sono danneggiati.
Non aprire in nessun caso il contenitore dell‘apparecchio oppure
l‘adattatore di rete. Se si viene a contatto con le connessioni sot-
to tensione e se viene modicata la struttura elettrica e meccani-
ca, sussiste il pericolo di scosse elettriche.
IT
107
Struttura e funzionamento
Cornice per foto digitale (vista lato posteriore)
Cornice per foto digitale (vista laterale)
Menu / Exit
su /giù / sinistra / destra
Power - On/Off
Dispositivo per
il montaggio a
parete
Piedino di soste-
gno
Connessione host USB
Slot per schede SD /
SDHC / MMC / MS
Connettore per adat-
tatore di rete
IT
108
Struttura e funzionamentoe
Telecomando
Telecomando
Inserimento delle batterie
Per inserire le batterie oppure per la loro sostituzione, procedere nel
seguente modo:
Estrarre il vano batterie dal telecomando, premendo sulla chius-
ura e estraendo contemporaneamente il vano batterie.
Rimuovere le batterie scariche e inserire le nuove batterie del
tipo CR2025 (batteria a bottone) nel vano batterie. Osservare
che le batterie vengano inserite con la polarità corretta.
Spingere nuovamente il vano batterie nel telecomando.
On/Off
Destra
Enter
Sinistra
Exit / Indietro
Menü
Giù
Su
Impostazioni di sistema
IT
109
Messa in funzione
Indicazioni di sicurezza
AVVISO
Con la messa in funzione dell‘apparecchio possono insorgere
dei danni per le persone oppure materiali!
Per evitare dei pericoli, osservare le seguenti indicazioni di sicurezza:
I materiali di imballaggio non devono essere utilizzati per gio-
care. Sussiste il pericolo di soffocamento.
Per evitare dei danni alle persone e materiali, osservare le indi-
cazioni relative ai requisiti del luogo di installazione così come
del collegamento elettrico dell‘apparecchio
Volume di fornitura e controllo del trasporto
L‘apparecchio viene fornito, di serie, con i seguenti componenti:
Cornice digitale
Adattatore di rete
Telecomando
Istruzioni per l’uso
INDICAZIONE
Controllare la completezza della fornitura e l‘eventuale presenza
di danneggiamenti visibili. Segnalare subito una fornitura incom-
pleta oppure danneggiata al proprio fornitore/commerciante.
IT
110
Disimballaggio
Per il disimballaggio dell‘apparecchio procedere nel seguente modo:
Togliere l‘apparecchio dal cartone e rimuovere il materiale di
imballaggio.
Rimuovere il materiale di imballaggio degli accessori.
Rimuovere la pellicola di protezione nello schermo LCD
dell‘apparecchio..
Smaltimento dell‘imballaggio
L‘imballaggio protegge l‘apparecchio da eventuali danni dovuti al tras-
porto. I materiali di imballaggio sono stati scelti in base ai criteri per
la salvaguardia dell‘ambiente e alle tecniche di smaltimento e sono
quindi riciclabili.
Il riciclaggio dell‘imballaggio nel circuito di materiali consente di rispar-
miare materie prime e riduce la produzione di riuti. Smaltire i materiali
dell‘imballaggio conformemente alle normative in vigore sul luogo.
INDICAZIONE
Conservare, se possibile, l‘imballaggio originale per tutto il
periodo della garanzia dell‘apparecchio, in maniera tale che in
caso di prestazioni di garanzia questo possa essere imballato in
maniera adeguata.
Requisiti del luogo di installazione
Per un funzionamento sicuro e senza problemi dell‘apparecchio, il luo-
go di installazione deve soddisfare i seguenti requisiti:
Mettere l‘apparecchio su una supercie orizzontale e piana.
Non mettere l‘apparecchio in un ambiente caldo, bagnato oppure
molto umido.
Per un corretto funzionamento, l‘apparecchio ha bisogno di una
circolazione d‘aria sufciente. Durante il funzionamento non mette-
re l‘apparecchio su superci morbide, tappeti oppure altri materiali
che possono ostacolare la circolazione dell‘aria.
La presa deve essere facilmente accessibile, in maniera tale che
in caso di emergenza si possa estrarre facilmente l‘adattatore di
rete..
IT
111
Collegamento elettrico
Per un funzionamento sicuro e senza problemi dell‘apparecchio, per
il collegamento elettrico si devono osservare le seguenti indicazioni:
Prima del collegamento dell‘apparecchio confrontare i dati di
collegamento dell‘adattatore di rete (tensione e frequenza), sul-
la targhetta di modello, con quelli della propria rete elettrica.
Questi dati devono coincidere, altrimenti si rischia di danneggiare
l‘apparecchio.
Proteggere il cavo dalle superci calde e dai bordi aflati.
Osservare che il cavo non venga teso eccessivamente oppure pie-
gato.
Posizionamento e collegamento
Per una riproduzione permanente, l‘apparecchio può essere posizio-
nato su una supercie piana oppure può ess ere agganciato alla pa-
rete.
Inserire il supporto nell’apparecchio.
Posizionare l’apparecchio di taglio o trasversalmente. Ruotare,
per questo scopo, il piedino di sostegno nella corrispondente
posizione (vedere la direzione della freccia sul lato posteriore della
cornice digitale). Il piedino di sostegno scatta automaticamente in
posizione.
ATTENZIONE
L‘apparecchio può venire danneggiato se questo cade oppure
si ribalta!
Assicurarsi che l’apparecchio non possa ribaltarsi.
Collegare il cavo di allacciamento con il connettore
dell’apparecchio e inserire l’adattatore di rete in una presa di
corrente.
INDICAZIONE
Utilizzare solo l’adattatore di rete in dotazione.
IT
112
Impiego e funzionamento
La guida a menu
L‘apparecchio è dotato di una guida a menu di facile uso. La guida a
menu viene visualizzata sullo schermo.
Collegare un corrispondente supporto di memoria
all’apparecchio. Possono essere letti i seguenti supporti di me-
moria:
Schede SD/SDHC
Schede MMC
Chiavette di memoria
Supporti di memoria USB
Inserire l’apparecchio premendo il pulsante ON/OFF.
Il menu principale viene richiamato mediante il pulsante „MENU“. Nel
menu si naviga mediante i pulsanti ▲▼ e si sceglie la funzione de-
siderata.
Se si conferma la selezione con il pulsante „Enter“, viene visualizzato
un corrispondente sottomenu. Qui si naviga con i pulsanti oppure
e si sceglie la riga desiderata. La riga selezionata viene evidenzi-
ata con un altro colore.
Confermare la selezione con il pulsante “Enter”. Nella maggior parte
dei casi viene visualizzato un ulteriore menu, nel quale si naviga con i
pulsanti ◄►▼▲ e si seleziona l‘impostazione desiderata.
Con il pulsante »Enter« si esce dal livello di menu attuale.
Per l‘orientamento vedere anche la struttura del menu nell‘Appendice.
L‘apparecchio può essere comandato anche con i pulsanti sul lato
posteriore oppure con il telecomando contenuto nel volume di forni-
tura.
IT
113
Modica della lingua dell‘interfaccia
La lingua dell‘interfaccia è impostata di fabbrica su Tedesco. Per modi-
ficare questa impostazione procedere nel seguente modo:
Premere il pulsante „Setup“ nel telecomando.
Selezionare „Menu lingua“ - „OSD“ e dopo la lingua
dell‘interfaccia desiderata, inne confermare con il pulsante
„Enter“.
Uscire dal menu premendo il pulsante „Exit“ nel telecomando.
Impostazioni di sistema
Selezionare, nel menu principale, il menu di impostazione “Setup” e
confermare con il pulsante „Enter“ per richiamare il menu di sistema.
Sono disponibili i seguenti punti di menu:
Lingua
Selezionare il menu/lingua di interfaccia deside-
rata.
Tempo intervallo
Selezionare l‘intervallo di tempo con il quale devo-
no cambiare le immagini..
Descrizione le
Selezionare se deve essere visualizzato il nome
del le dell‘immagine.
Gestione
cartelle
Selezionare se devono essere visualizzate tutte le
cartelle disponibili.
Rapporto di
formato
Selezionare il tipo di visualizzazione, come deve
presentarsi l‘immagine. Immagine originale - este-
sa - tagliata
Modalità Slide-
show
Scegliere il tipo di Slideshow, come deve essere
rappresentato. Singolarmente oppure come multi-
show.
Modalità di
risparmio ener-
getico LCD
Selezionare quando l‘apparecchio deve commuta-
re nella modalità di risparmio energetico.
Decorso Slide-
show
Selezionare se le immagini devono essere rappre-
sentate in modo sequenziale oppure misto.
Impostazioni del
display
Qui viene impostata la luminosità, il contrasto e la
saturazione dell‘apparecchio.
Formato
Menu per la visualizzazione del formato del sup-
porto di memoria.
Impostazione
standard
Menu per il ripristino delle impostazioni di fabbrica.
Informazioni sul
sistema
Menu per la visualizzazione della versione del
software dell‘apparecchio.
IT
114
Funzioni
Elaborazione / Eliminazione dell’immagine dal supporto
di memoria
Questo apparecchio dispone di due possibilità per eliminare le imma-
gini dalla supporto di memoria. Questo apparecchio è dotato della fun-
zione per visualizzare tutte le immagini memorizzate per selezionare,
selettivamente, quale immagine deve essere eliminata. Inoltre, questo
apparecchio è dotato anche della funzione per poter elaborare oppure
eliminare, durante il „Slideshow“, singole immagini.
1. Inserire un supporto di memoria nello slot per schede.
2. Selezionare con / il supporto di memoria e premere „ENTER“.
3. Quindi viene avviata la „Modalità Anteprima - Immagine
4. Selezionare con /// l‘immagine e premere „Menu“. Viene
visualizzata una nuova nestra di menu mediante la quale si possono
memorizzare le immagini come favorite oppure le immagini possono
essere eliminate dal supporto di memoria.
Seleziona Elimina Impostazioni di
sistema
IT
115
5.
Selezionare la funzione desiderata con /// e confermare con
„Enter“. La nestra di menu viene disattivata (scompare).
NOTA
Bei mehreren zu bearbeiteten Bildern wiederholen Sie den
Vorgang.
6. Per l‘elaborazione di diverse immagini ripetere la procedura.
Durante la riproduzione delle immagini / Slideshow si ha
anche la possibilità di poter elaborare oppure eliminare
l‘immagine attualmente visualizzata.
7. Se nell‘apparecchio viene visualizzata l‘immagine da elaborare, pre-
mere il pulsante „Menu“, verrà visualizzata una nuova nestra di menu
mediante il quale si può elaborare / eliminare l‘immagine oppure si pos-
sono visualizzare le informazioni dell‘immagine.
8. Selezionare la funzione desiderata con /// e confermare
con „Enter“. La nestra di menu viene disattivata (scompare).
9. Per proseguire con la riproduzione delle immagini / Slideshow, pre-
mere „Enter“.
AVVISO
Se un le / immagine vengono cancellati questi non possono più
essere ripristinati!
Funzione Zoom +/- Ruota immagine destra/sinistra
Elimina Impostazioni di
sistema
EXIF (informazioni immagine)
IT
116
Varianti - Slideshow
Einzelmodus Slideshow Mulitshow
Pulizia e cura
Questo capitolo fornisce delle importanti indicazioni per la pulizia e la
cura dell‘apparecchio.
Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Danneggiamenti dell‘apparecchio a causa dell‘umidità!
Assicurarsi, che durante la pulizia non penetri alcuna umidità
nell‘apparecchio, onde evitare un danneggiamento irreparabile
dell‘apparecchio.
Pulizia
Il display dell’apparecchio si trova dietro un vetro di protezione.
Pulire il display solo con un panno morbido e asciutto.
Durante la pulizia non esercitare alcuna pressione sulla supercie
dello schermo.
Per la pulizia non utilizzare alcun solvente oppure detergenti con-
tenenti alcol, in maniera tale da non danneggiare la supercie.
AVVERTENZA
Per una pulizia e una cura delicata del display consigliamo
l‘impiego di un panno per la pulizia in microbra. Questo è dis-
ponibile singolarmente oppure anche in set con un gel detergen-
te presso la Hama (Art. n. 51076/51077).
Pulire il resto dell‘apparecchio con un panno asciutto. In caso di
sporco persistente, il panno può essere leggermente inumidito.
IT
117
Rimozione degli errori
Questo capitolo fornisce delle importanti indicazioni per la localizza-
zione e la rimozione dei disturbi. Per evitare dei pericoli e dei dann-
eggiamenti, osservare le indicazioni.
Indicazioni di sicurezza
AVVISO
Per evitare dei pericoli e dei danni materiali, osservare le seguenti
indicazioni di sicurezza:
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere esegu-
ite solo dal personale specializzato, il quale è addestrato dal
produttore. Le riparazioni eseguite in maniera non appropriata
possono causare dei notevoli danni per l‘utente e dei dann-
eggiamenti dell‘apparecchio.
Cause degli errori e relativa rimozione
La seguente tabella rappresenta un ausilio per la localizzazione e la
rimozione di piccoli disturbi:
Errore Possibile causa Rimozione
Generale
Nessuna visu-
alizzazione sul
display
L‘apparecchio è
disinserito
Inserire
l‘apparecchio
L‘adattatore di rete
non è collegato
correttamente
Accertarsi che
l’adattatore di rete
sia inserito nella
presa di corrente
e che sia collegato
con l‘apparecchio.
Presa di rete senza
tensione
Controllare i fusi-
bili dell‘impianto
elettrico domestico
L‘apparecchio è
difettoso
Informare il Servi-
zio di assistenza
clienti
IT
118
Errore Possibile causa Rimozione
DPF
Non viene visua-
lizzata alcuna
immagine
Non è inserito alcun
supporto di memoria
Inserire un suppor-
to di memoria.
Il supporto di me-
moria non contiene
alcun dato
Controllare il sup-
porto di memoria.
Immagazzinamento
Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, disinserirlo
e separarlo dall’alimentazione di corrente, quindi conservarlo in un lu-
ogo pulito e asciutto senza radiazioni solari dirette.
Smaltimento
Smaltimento dell’apparecchio
Non gettare, in nessun caso, l’apparecchio nei normali riuti do-
mestici. Questo apparecchio è soggetto alla direttiva europea
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda per lo smaltimento auto-
rizzata oppure mediante l’Ente comunale per lo smaltimento. Osser-
vare le normative attuali in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto
con l’Ente responsabile per lo smaltimento.
Smaltimento delle batterie
Le batterie/accumulatori non devono essere smaltite con i riuti dome-
stici. Ogni utente è tenuto per legge a smaltire ecologicamente le bat-
terie/accumulatori negli appositi punti di raccolta del proprio comune/
quartiere o presso il rivenditore. Questo obbligo consente di smaltire le
batterie/accumulatori in maniera ecologica e quindi di salvaguardare
l’ambiente. Consegnare le batterie vecchio solo nello stato scarico.
IT
119
Appendice
Dati tecnici
Informazioni generali
Alimentazione di corrente
ingresso
100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max
Alimentazione di corrente
uscita
5 V DC / 1,0 A
Potenza assorbita <5 W
Dimensioni (L x B x H)
225 x 180 x 25 mm
(senza piedino di sostegno)
Peso ca. 550 g
Temperatura ambiente con-
sigliata per l‘apparecchio
0°C - 30°C (32 - 85 F)
Umidità atmosferica relativa 40 64 % [senza condensa]
Schermo
Display 20,3 cm (=8“)
Risoluzione 800 x 600 (RGB)
Contrasto 400 : 1
Formato 4:3
Max. luminosità max. 200 cd/m²
Telecomando
Batterie a bottone (CR 2025) 3 V
Supporti di memoria compatibili
SD/SDHC/MMC/MS/MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo e USB 2.0
Formati di le supportati
JPG, JPEG, BMP no a 268 Megapixel
IT
120
Struttura del menu del DPF
DPF
Foto Slideshow
Setup
Menu lingua
Tempo intervallo
Dissolvenza
Descrizione le
Gestione cartelle
Rapporto di formato
Modalità Slideshow
Modalità di risparmio energetico LCD
Decorso Slideshow
Impostazioni del display
Formato
Impostazione standard
Informazioni sul sistema
IT
121
Informazioni per l’assistenza
In caso di prodotti difettosi, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore
o al Servizio di consulenza prodotti Hama:
Servizio di supporto in linea (hotline) Consulenza prodotti
Hama (tedesco / inglese):
Tel. +49 (0) 9091 / 502 115
Fax: +49 (0) 9091 / 502 272
e-mail: mailto:[email protected]
Le ulteriori informazioni sui prodotti sono disponibili in Internet
all’indirizzo www.hama.com
122
S
Innehållsfärteckning
Inledning . . . . . . . . . . . . . . .123
Förord. . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Information om den här
bruksanvisningen . . . . . . . . .123
Upphovsrätt . . . . . . . . . . . . .123
Varningar . . . . . . . . . . . . . . .124
Avsedd användning . . . . . . .125
Ansvarsfriskrivning. . . . . . . .125
Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . .126
Grundläggande
säkerhetsanvisningar . . . . . .126
Fara grund av elektrisk
ström . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Uppbyggnad och funktion.127
Digital fotoram
(bild bakifrån) . . . . . . . . . . . .127
Digital fotoram
(bild från sidan) . . . . . . . . . .127
Fjärrkontroll . . . . . . . . . . . . .128
(Sätta i batterier)
Börja använda . . . . . . . . . .129
Säkerhetsanvisningar. . . . . .129
Leveransinnehåll och
transportinspektion. . . . . . . .129
Packa upp produkten . . . . . .130
Ta hand om förpackningen. .130
Krav uppställningsplatsen130
Elanslutning . . . . . . . . . . . . .131
Uppställning och anslutning .131
Hantering och användning132
Menyinnehållet. . . . . . . . . . .132
Ändra menyspråk. . . . . . . . .133
Systeminställningar . . . . . . .133
Funktioner. . . . . . . . . . . . . .134
Bearbeta/radera bild från
lagringsmedium . . . . . . . . . .134
Bildspelsalternativ . . . . . . . .136
Rengöring och skötsel . . .136
Säkerhetsanvisningar. . . . . .136
Rengöring. . . . . . . . . . . . . . .136
Åtgärda fel . . . . . . . . . . . . .137
Säkerhetshänvisningar. . . . .137
Felorsaker och åtgärd . . . . .137
Förvaring. . . . . . . . . . . . . . .138
Kassering . . . . . . . . . . . . . .138
Kassera produkt. . . . . . . . . .138
Bilaga . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Tekniska data . . . . . . . . . . . .139
Menystruktur hos DPF . . . . .140
Supporthotline . . . . . . . . . . .141
Bruksanvisnings
123
S
Inledning
Förord
Bästa/bäste kund,
när du köpte den digitala fotoramen valde du en kvalitetsprodukt från
Hama som motsvarar senaste teknisk standard och funktionalitet.
Läs informationen här att du snabbt lär känna produkten och kan
använda alla funktionerna fullt ut.
Vi önskar lycka till med användningen.
Information om denna bruksanvisning
Denna bruksanvisning hör till den digitala fotoramen (i fortsättningen
kallad produkten) och innehåller viktig information om den avsedda
användningen och säkerheten samt om hur man ansluter och sköter
produkten.
Bruksanvisningen ska alltid nnas tillgänglig i närheten av produkten.
Alla som använder produkten eller åtgärdar störningar den ska läsa
och använda sig av bruksanvisningen.
Spara bruksanvisningen och låt den följa med till nästa ägare.
Upphovsrätt
Denna dokumentation är äganderättsskyddad.
All kopiering eller eftertryck, även av delar, eller förmedling av
bilderna, även i ändrat skick, är endast tillåten med skriftlig tillåtelse
från tillverkaren.
124
S
Varningar
Följande varningsinformation används i den här bruksanvisningen:
FARA
Denna varningsinformation betecknar en hotande, farlig
situation.
Om den farliga situationen inte undviks kan följden bli dödsfall eller
allvarliga personskador.
Följ anvisningarna i varningsinformationen för att undvika risk för
dödsfall eller allvarliga personskador.
VARNING
Denna varningsinformation betecknar en möjlig, farlig
situation.
Om den farliga situationen inte undviks kan följden bli
personskador och/eller materiella skador.
Följ anvisningarna i varningsinformationen för att undvika
personskador eller materiella skador.
OBSERVERA
Denna varningsinformation betecknar möjlig materiell skada.
Om man inte undviker situationen kan följden bli materiell skada.
Följ anvisningarna i varningsinformationen för att undvika
materiella skador.
INFORMATION
Information innebär kompletterande upplysningar som
underlättar hanteringen av produkten.
125
S
Avsedd, ändamålsenlig användning
Den här produkten är endast avsedd att användas inomhus för visning
av foton.
Annan, eller mera långtgående, användning betraktas som ej
ändamålsenlig.
VARNING
Fara grund av annan användning än den avsedda!
Om produkten används och/eller nyttjas annat sätt än det
avsedda kan faror utgå från den.
Använd bara produkten till det den är avsedd för.
Följ de tillvägagångssätt som beskrivs i den här
bruksanvisningen.
Ingen form av ersättningskrav kan ställas för skador som uppstår
grund av annan användning än den avsedda.
Användaren bär ensam ansvaret.
Ansvarsfriskrivning
All teknisk information, samt alla data och anvisningar för hanteringen
motsvarar den standard som gällde vid tryckningen och baseras de
erfarenheter och kunskaper som vi hittills inhämtat.
Inga anspråk som baseras uppgifter, bilder och beskrivningar i den-
na bruksanvisning kan ställas.
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador grund av att bruksan-
visningen inte beaktats, annan användning än den avsedda, repara-
tioner som inte är korrekta, otillåtna förändringar som utförts eller an-
vändning av otillåtna reservdelar.
OBSERVERA
Tillverkningsprocessen kan göra att kallade pixelfel inträffar.
Dessa yttrar sig i allmänhet i form av vita eller svarta pixlar som
tänds permanent under återgivningen. Inom ramen för tillverk-
ningstoleranser är max. 0,01 % av dessa pixelfel möjliga som to-
lerans, mätt displayens totalyta, och innebär inget produktfel.
126
S
Säkerhet
I det här kapitlet nns viktiga säkerhetsanvisningar för
produkthanteringen.
Produkten motsvarar de föreskrivna säkerhetsbestämmelserna.
Felaktig användning kan dock leda till personskador och materiella
skador.
Grundläggande säkerhetsanvisningar
Beakta följande säkerhetsanvisningar för säker produkthantering:
Undersök om produkten har utvändiga skador innan du använder
den. Använd den inte om den är skadad.
Låt bara en fackman reparera produkten. Bristfälliga reparationer
leder till att garantianspråk förloras.
Defekta komponenter får bara bytas ut mot reservdelar i originalut-
förande. Det är bara när sådana delar används som man kan vara
säker att säkerhetskraven uppfylls.
Skilj adaptern från elnätet vid störningar, vid åskväder eller innan
produkten rengörs.
Skydda produkten mot fukt och se till att inte vätskor eller föremål
kan tränga in i den. Vid kontakt med vätska ska adaptern skiljas
från elnätet direkt.
Placera inga föremål produkten.
Fara grund av elektrisk ström
FARA
Livsfara grund av elektrisk ström!
Vid kontakt med sladdar och komponenter som är strömsatta
föreligger livsfara!
Beakta följande säkerhetsanvisningar för att undvika risker
grund av elektricitet:
Använd enbart den adapter som nns med i leveransen
eftersom produkten annars kan skadas.
Använd inte produkten om adaptern, anslutningssladden eller
kontakten är skadad.
Öppna aldrig höljet produkten eller adaptern. Det nns risk
för elstötar om spänningsförande anslutningar berörs och den
elektriska och mekaniska uppbyggnaden förändras.
127
S
Uppbyggnad och funktion
Digital fotoram (bild bakifrån)
Digital fotoram (bild från sidan)
Meny/exit
upp/ner/vänster/höger
Power - On/Off
Anordning för
väggmontering
Stativ
USB värd anslutning
SD/SDHC/MMC/MS-
kortfack
Anslutningsport för
adapter
128
S
Uppbyggnad och funktion
Fjärrkontroll
Fjärrkontroll
Lägga i batterier
Gör här när du ska lägga i, eller byta, batteriet:
Dra ut batterifacket ur fjärrkontrollen genom att trycka in spärren
och samtidigt dra ut batterifacket.
Ta ur det förbrukade batteriet och lägg i et nytt batteri av typen
CR2025 (knappbatteri) i batterifacket. Var noga med att lägga i
batteriet med rätt polaritet.
Skjut in batterifacket i fjärrkontrollen igen.
På/Av
höger
Enter
Vänster
Exit/tillbaka
Meny
ner
upp
Systeminställningar
129
S
Börja använda
Säkerhetshänvisningar
VARNING
När man börjar använda produkten kan personskador och
materiella skador inträffa!
Beakta de följande säkerhetsanvisningarna för att undvika riskerna.
Förpackningsmaterial får inte användas som leksak. Det
föreligger kvävningsrisk.
Beakta informationen om vad som krävs av platsen där
produkten ska placeras och av elanslutningen till den för att
undvika personskador och materiella skador.
Leveransomfång och transportinspektion
Produkten levereras standardmässigt med följande komponenter:
Digital fotoram
Adapter
Fjärrkontroll
Bruksanvisning
INFORMATION
Kontrollera att leveransen är komplett och se efter om det nns
synliga skador. Meddela leverantören/inköpsstället direkt om
något saknas eller om det nns skador.
130
S
Packa upp
Gör här är du packar upp produkten:
Ta ut produkten ur kartongen och ta bort förpackningsmaterialet.
Ta bort förpackningsmaterialet till tillbehöret.
Ta hand om förpackningen
Förpackningen skyddar produkten mot transportskador. Miljövänlighet
och återvinningstekniska aspekter fanns med när förpackningsmateri-
alet valdes och det kan därför återvinnas.
Att lämna förpackningen till återvinning sparar råmaterial och minskar
avfallsmängden Kassera förpackningsmaterial som inte behövs mer
enligt lokalt gällande regler.
INFORMATION
Om det är möjligt spara originalförpackningen under
produktens garantitid att produkten kan förpackas ordentligt
vid ett garantifall.
Krav uppställningsplatsen
Uppställningsplatsen måste uppfylla följande förutsättningar för säker
och felfri användning:
Placera produkten en jämn, vågrät yta.
Ställ inte produkten i en varm, våt eller mycket fuktig miljö.
Produkten behöver tillräcklig luftcirkulation om den ska fungera
korrekt. När produkten används ska den inte placeras mjuka
ytor, mattor eller andra material som kan hindra luftcirkulationen.
Eluttaget måste vara lättåtkomligt att adaptern enkelt kan dras
ut om detta skulle behövas.
131
S
Elanslutning
Följande anvisningar ska beaktas vid elanslutningen att produkten
kan fungera säkert och felfritt:
Jämför adapterns anslutningsdata (spänning och frekvens) som
står typskylten med förutsättningarna hos ditt elnät innan du
ansluter produkten. De här uppgifterna måste överensstämma
att inte produkten skadas.
Skydda sladden mot varma ytor och vassa kanter.
Var noga med att inte sladden är stramt spänd eller vikt.
Ställa plats och ansluta
För kontinuerlig uppspelning kan du ställa produkten ett jämnt un-
derlag eller hänga den väggen.
Stick in stativet i produkten.
Ställ produkten högkant eller tvären. Vrid stativet till
motsvarande position (se pilriktning baksidan av den digitala
fotoramen). Stativet hakar fast automatiskt.
Till väggmonteringen använder du anordningen som är avsedd
för detta baksidan av produkten.
OBSERVERA
Produkten kan skadas om den välter eller faller ner!
Försäkra dig om att produkten står säker och inte riskerar att
välta.
Sätt anslutningssladden i anslutningsporten produkten och
anslut adaptern till ett eluttag.
INFORMATION
Använd bara den medföljande adaptern.
132
S
Hantering och användning
Menyinnehållet
Produkten är utrustad med en användarvänlig meny. Menyn öppnas
bildskärmen.
Anslut ett passande lagringsmedium till produkten. Följande
lagringsmedium kan läsas:
SD/SDHC - kort
MMC-kort
Minneskort
USB-lagringsmedier
Starta produkten genom att trycka PÅ/AV knappen
Du hämtar huvudmenyn med ”MENY“-knappen. Du använder
◄►“-knapparna för att förytta dig i menyn och välja den funktion
du vill ha.
När du bekräftar ditt val med ”Enter“-knappen öppnas motsvarade un-
dermeny. Här föryttar du dig med eller ”-knapparna och väljer
den rad du vill ha. Den valda raden är markerad med färg.
Bekräfta ditt val med ”Enter”-knappen. Oftast visas ytterligare en
meny där du använder ◄►▼▲“-knapparna för att förytta dig och
välja den inställning du vill ha.
Du lämnar den aktuella menynivån med »Enter«-knappen.
Se även menystrukturen i bilagan för orientering
Du kan styra produkten med knapparna baksidan eller med fjärr-
kontrollen som nns med i leveransen
133
S
Ändra menyspråk
Menyspråket ställdes in tyska vid tillverkningen. Du gör här för
att ändra denna inställning:
Tryck knappen ”Setup“ fjärrkontrollen.
Välj ”Meny språk“ ”OSD“ och sedan det menyspråk du vill ha
och bekräfta med ”Enter“-knappen.
Lämna menyn genom att trycka knappen ”Exit“ fjärrkont-
rollen.
Systeminställningar
Välj “Setup“ i huvudmenyn och bekräfta med ”Enter“-knappen för att
aktivera systemmenyn. Följande menypunkter nns att välja på:
Språak Välj det meny/användarspråk du vill ha
Intervall - tid
Välj den tidsintervall som ska gälla för bildväx-
lingen.
Filbeskrivning Välj om bildens lnamn ska visas.
Mapp administ-
rering
Välj om alla skapade mappar ska visas.
Visning
sidan
Välj vilken typ av visning du vill ha, hur du vill
presentera din bild. Bild original - utsträckt
klippt -
Bildspelsläge
Välj vilken typ av bildspel du vill ha, hur det
ska förlöpa. Separat eller som multishow.
LCD strömspar-
läge
Välj när din produkt ska växla till strömsparläge.
Bildspelsförlopp
Välj om dina bilder ska presenteras i sekvens
eller blandat
Displayinställ-
ning
Här ställer du in produktens ljusstyrka, kontrast
och mättnad.
Format
Funktionsmenü zum anzeigen des Formates des
Speichermediums
Standardinställ-
ning
Funktionsmenü zum zurücksetzen auf den
Werkszustand
Systeminforma-
tion
Funktionsmeny för visningen av produktens
program
134
S
Funktioner
Bearbeta/radera bild lagringsmediet
Den här produkten har två möjligheter att ta bort bilder från lagrings-
mediet. Det nns en funktion som gör att man kan visa alla sparade
bilder för att sedan välja vilka bilder man vill ta bort. Dessutom har
produkten en funktion som gör det möjligt att bearbeta eller radera
enskilda bilder under „bildspelet“.
1. Sätt in ett lagringsmedium i kortfacket.
2. Välj lagringsmediet med / och tryck „ENTER“.
3. Nu startar “bildgranskningsläget“
4. Välj bilden med /// och tryck „Meny“. Nu visas ett nytt
menyfönster där du kan spara bilder som favoriter, eller ta bort bilder
från lagringsmediet.
Välj Radera Systeminställ-
ningar
135
S
5.Välj
den
funktion
du
vill
ha
med
/// o
ch
bekräf
ta
med
„Enter“.
Menyfönstret försvinner.
HÄNVISNING
När era bilder ska bearbetas upprepar du tillvägagångssättet.
6. För att starta bildspelet igen trycker du bara „Enter“ i „bildgrans-
kningsläget“ och bildspelet startar med den sist markerade bilden.
Under bildvisningen/bildspelet har du även möjlighet att
bearbeta eller radera den bild som just visas.
7. När bilden du ska bearbeta visas i produkten trycker du „Meny“-
knappen. Nu visas ett nytt fönster och här kan du bearbeta/radera bilden
eller visa bildinformation.
8. Välj den funktion du vill ha med /// och bekräfta med „En-
ter“. Menyfönstret försvinner.
9. Tryck nu „Enter“ för att fortsätta bildvisningen/bildspelet.
VARNING
Är en l/bild raderad går det inte att ångra detta!.
Zoom funktion +/- Rotera bild höger/vänster
Radera Systeminställ-
ningar
EXIF (bildinformation)
136
S
Slideshow - Varianten
Einzelmodus Slideshow Mulitshow
Rengöring och skötsel
I det här kapitlet får du viktig information om rengöringen och
underhållet av produkten.
Säkerhetshänvisningar
OBSERVERA
Skador produkten genom fukt!
Se till att fukt inte tränger in i produkten vid rengöringen för att
undvika bestående produktskador.
Rengöring
Produktens display benner sig bakom ett skyddsglas.
Använd bara ett torrt, mjukt tygstycke till displayrengöringen.
Tryck inte skärmbilden vid rengöringen.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller
alkohol till rengöringen att ytskiktet inte skadas.
INFORMATION
Vi rekommenderar en mikrober-rengöringsduk för skonsam
rengöring och vård av displayen. Hama erbjuder duken i enpack
eller i set med en rengöringsgel (art.nr. 51076/51077).
Rengör resten av produkten med en torr rengöringsduk. Vid kraftig
nedsmutsning kan duken fuktas något.
137
S
Åtgärder vid fel
I det här kapitlet du viktig information om hur störningar lokaliseras
och åtgärdas. Beakta informationen för att undvika risker och skador.
Säkerhetshänvisningar
VARNING
Beakta de följande säkerhetsanvisningarna för att undvika risker
och materiella skador.
Elektriska produkter får bara repareras av fackmän som
utbildats av tillverkaren. Bristfälliga reparationer kan innebära
påtagliga risker för användaren och skador produkten.
Störningar och hur de åtgärdas
Den här tabellen är till hjälp när mindre störningar ska lokaliseras och
åtgärdas:
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Allmänt
Ingen indikering
i displayen
Produkten är av-
stängd
Starta produkten
Adaptern är inte
korrekt ansluten
Kontrollera att
adaptern sitter
i eluttaget och
är ansluten till
produkten.
Uttaget är strömlöst
Kontrollera
säkringarna.
Produkt defekt
Kontakta
kundservice.
DPF
Ingen bild visas
Inget
lagringsmedium
anslutet
Anslut ett
lagringsmedium.
Lagringsmedium
innehåller inga data
Kontrollera ditt
lagringsmedium.
138
S
Förvaring
Om du inte ska använda produkten under en längre tid stänger du av
den, skiljer den från elnätet och förvarar den en ren, torr plats utan
direkt solljus.
Kassering
Kassera produkt
Kasta under inga omständigheter produkten i de normala
hushållssoporna. Denna produkt lyder under det europeiska
direktivet 2002/96/ECWEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Lämna produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller till den
kommunala återvinningsanläggningen. Beakta de regelverk som
gäller. Kontakta återvinningsanläggningen vid tveksamheter.
Kassera batteri
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Alla användare är enligt lag
skyldiga att lämna batterier till ett av kommunens insamlingsställen
eller till handeln. Denna skyldighet gör att batterier kan tas om hand
ett miljövänligt sätt. Lämna bara tillbaka urladdade batterier.
139
S
Bilaga
Tekniska data
Allmänt
Strömförsörjning ingång 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A max
Strömförsörjning utgång 5 V DC/1,0 A
Effektförbrukning <5 W
Mått (L x B x H) 225 x 180 x 25 mm (utan stativ)
Vikt ca 550 g
Rekommenderad omgiv-
ning för produkten
0°C - 30°C 32 - 85 F)
Relativ luftfuktighet 40 - 64 % [ej kondenserande]
Bildskärm
Display 20,3 cm (=8“)
Upplösning 800 x 600 (RGB)
Kontrast 400 : 1
Format 4:3
Max. ljusstyrka max. 200 cd/m²
Fjärrkontroll
Batteri knappbatteri (CR 2025) 3 V
Kompatibla lagringsmedium
SD/SDHC/MMC/MS/MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo och USB 2.0
Filformat som stöds
JPG, JPEG, BMP upp till 268 mega pixel
140
S
Menystruktur hos DPF
DPF
Foto bildspel
Inställning
Meny-språk
Intervall tid
Överbländning
Filbeskrivning
Mapp administrering
Visning sidan
Bildspelsläge
LCD strömsparläge
Bildspelsförlopp
Displayinställning
Format
Standardinställning
Systeminformation
141
S
Supportinformation
När produkter är defekta kontaktar du ditt inköpsställe eller Hama pro-
duktrådgivning:
Support Hotline Hama produktrådgivning (tyska/engelska):
Tel. +49 (0) 9091 / 502 115
Fax. +49 (0) 9091 / 502 272
E-post: mailto:[email protected]
Mer produktinformation hittar du Internet, www.hama.com
142
FIN
Sisällysluettelo
Johdanto. . . . . . . . . . . . . . .143
Esipuhe . . . . . . . . . . . . . . . .143
Tietoja tästä käyttöohjeesta .143
Tekijänoikeus . . . . . . . . . . . .143
Varoituksia . . . . . . . . . . . . . .144
Määräystenmukainen käyttö 145
Vastuun rajoitu . . . . . . . . . . .145
Turvallisuus . . . . . . . . . . . .146
Perusturvaohjeet . . . . . . . . .146
Sähkövirrasta johtuva vaara.146
Asennus ja toiminta. . . . . .147
Digitaalinen kuvakehys
(näkymä takaa) . . . . . . . . . .147
Digitaalinen kuvakehys
(näkymä sivulta). . . . . . . . . .147
Kaukosäädin . . . . . . . . . . . .148
(Paristojen asentaminen)
Käyttöönotto. . . . . . . . . . . .149
Turvallisuusohjeet . . . . . . . .149
Toimituksen laajuus ja
kuljetustarkastus . . . . . . . . .149
Laitteen purkaminen
pakkauksesta . . . . . . . . . . . .150
Pakkauksen hävittäminen . .150
Asennuspaikkaa koskevat
vaatimukset . . . . . . . . . . . . .150
Sähkökytkentä . . . . . . . . . . .151
Asennus ja kytkentä. . . . . . .151
Käyttö ja ohjaus . . . . . . . . .152
Valikko-ohjaus . . . . . . . . . . .152
Käyttökielen vaihtaminen . . .153
Järjestelmän asetukset . . . .153
Toiminnot . . . . . . . . . . . . . .154
Tallennusvälineelle tallennetun
kuvan käsittely / poistaminen154
Diaesitysversiot . . . . . . . . . .156
Puhdistus ja hoito . . . . . . .156
Turvallisuusohjeet . . . . . . . .156
Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . .156
Vikojen korjaaminen . . . . .157
Turvallisuusohjeet . . . . . . . .157
Vikojen syyt ja korjaaminen .157
Säilytys . . . . . . . . . . . . . . . .158
Hävittäminen. . . . . . . . . . . .158
Laitteen hävittäminen. . . . . .158
Liite . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . .159
DPF:n valikkorakenne
. . . . . .160
Tukilinja . . . . . . . . . . . . . . . .161
Pistokelaturim
143
FIN
Johdanto
Esipuhe
Hyvä asiakkaamme,
ostaessasi tämän digitaalisen valokuvakehyksen olet päätynyt Haman
laatutuotteeseen, joka tekniikaltaan ja toiminnoiltaan vastaa uusimpia
kehitysvaatimuksia.
Lue tämän ohjeen sisältämät tiedot, jotta opit nopeasti tuntemaan
laitteesi ja pystyt käyttämään sen toimintoja koko laajuudessaan.
Toivotamme mukavia hetkiä laitteen parissa.
Tietoja tästä käyttöohjeesta
Tämä käyttöohje on osa digitaalisen valokuvakehyksen (jota myö-
hemmin kutsutaan laitteeksi) toimitusta ja sisältää tärkeitä laitteen
määräystenmukaiseen käyttöön, turvallisuuteen, liitäntään ja ohjauk-
seen liittyviä ohjeita.
Käyttöohjeen on oltava aina saatavilla laitteen lähellä. Jokaisen tätä
laitetta käyttävän tai laitteen häiriöitä korjaavan on luettava se ja
noudatettava sitä.
Säilytä käyttöohje ja luovuta se laitteen mukana seuraavalle
omistajalle.
Tekijänoikeus
Tämä dokumentaatio on suojattu tekijänoikeuslain nojalla.
Sen monistaminen tai jälkipainosten ottaminen siitä kokonaan tai
osittain samoin kuin kuvien osittainenkin kopiointi on sallittua vain
valmistajan antamalla kirjallisella luvalla.
144
FIN
Varoituksia
Oheisessa käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoitusmerkintöjä:
VAARA
Tämän tason varoitus viittaa uhkaavaan vaaratilanteeseen.
Jos vaaratilannetta ei vältetä, se voi johtaa kuolemaan tai vaikeisiin
loukkaantumisiin.
Tämän varoituksen jälkeen annetaan ohjeet, joita noudattamalla
hengenvaara tai vaikeat loukkaantumiset voidaan välttää.
VAROITUS
Tämän tason varoitus viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen.
Jos vaaratilannetta ei vältetä, se voi johtaa loukkaantumisiin ja/tai
esinevahinkoihin.
Tämän varoituksen jälkeen annetaan ohjeet, joita noudattamalla
loukkaantumiset tai esinevahingot voidaan välttää.
HUOMAA
Tämän tason varoitus viittaa mahdollisiin esinevahinkoihin.
Tämän tason varoitus viittaa mahdollisiin esinevahinkoihin.
Jos vaaratilannetta ei vältetä, se voi johtaa esinevahinkoihin.
Tämän varoituksen jälkeen annetaan ohjeet, joita noudattamalla
esinevahingot voidaan välttää.
OHJE
Ohje viittaa lisätietoihin, jotka helpottavat laitteen käsittelyä.
145
FIN
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan suljetuissa tiloissa tapahtuvaan
valokuvien näyttämiseen.
Muunlainen tai tätä laajempi käyttö on määräysten vastaista.
VAROITUS
Määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuu vaara!
Laite voi aiheuttaa vaaratilanteita, jos sitä käytetään määräysten
vastaisesti ja/tai muuhun kuin mainittuun tarkoitukseen.
Käytä laitetta ainoastaan määräysten mukaisesti.
Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja toimintatapoja.
Emme vastaa mistään määräysten vastaisesta käytöstä johtuvista
vahingoista.
Tällaisesta käytöstä vastaa yksin käyttäjä.
Vastuun rajoitus
Kaikki tämän käyttöohjeen sisältämät tekniset tiedot, tiedot ja käyt-
töohjeet vastaavat tuoreinta tietoa painohetkellä, ja niissä on huomio-
itu tähänastiset kokemukset ja havainnot parhaan tietomme mukaan.
Siksi tämän ohjeen tietojen, kuvien ja kuvausten perusteella ei voida
esittää mitään vaatimuksia.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat ohjeen noudattamatta
jättämisestä, määräysten vastaisesta käytöstä,
epäasianmukaisista korjauksista, luvatta tehdyistä muutoksista tai
muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä.
HUOMAA
Valmistusprosessin vuoksi voi syntyä ns. kuvapistevirheitä. Ne
näkyvät yleensä valkoisina tai mustina kuvapisteinä, jotka väläh-
televät jatkuvasti toiston aikana. Valmistustoleranssien puitteissa
hyväksyttävää on, että näytön koko alueella esiintyy korkeintaan
0,01 % näitä kuvapistevirheitä, jolloin kyse ei ole tuoteviasta
146
FIN
Turvallisuus
Tämä luku sisältää tärkeitä laitteen käsittelyyn liittyviä turvallisuusoh-
jeita.
Tämä laite täyttää asetetut turvallisuusvaatimukset. Epäasianmukai-
sesta käytöstä voi kuitenkin aiheutua henkilö- ja esinevahinkoja.
Perusturvaohjeet
Noudata laitteen käsittelyn turvallisuuden varmistamiseksi seuraavia
turvallisuusohjeita:
Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei siinä ole näkyviä ulkoisia vau-
rioita. Älä ota vaurioitunutta laitetta käyttöön.
Anna laitteen korjaustyöt aina ammattilaisen tehtäväksi. Epäasian-
mukaiset korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Viallisia osia saa vaihtaa vain alkuperäisiin varaosiin. Vain näiden
avulla voidaan taata turvallisuusvaatimusten täyttyminen.
Irrota häiriötilanteessa, ukkosella tai ennen laitteen puhdistusta
pistoke pistorasiasta.
Suojaa laite kosteudelta ja estä nesteiden tai esineiden pääsy sen
sisään. Jos laite joutuu kosketukseen nesteen kanssa, irrota pisto-
ke välittömästi pistorasiasta.
Älä aseta esineitä laitteen päälle.
Sähkövirrasta johtuva vaara
VAARA
Sähkövirrasta johtuva hengenvaara!
Kosketuksesta jännitteisiin johtoihin tai osiin seuraa
hengenvaara!
Noudata seuraavia turvallisuusohjeita välttääksesi sähkövirrasta
aiheutuvan vaaran:
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua verkkoadapteria,
koska muuten laite voi vaurioitua.
Älä käytä laitetta, jos verkkoadapteri, liitäntäkaapeli tai pistoke
on vaurioitunut.
Älä missään tapauksessa avaa laitteen tai verkkoadapterin
koteloa. Jännitettä kuljettavien liitäntöjen koskettamisesta ja
sähköisen ja mekaanisen kokoonpanon muuttamisesta seuraa
sähköiskun vaara.
147
FIN
Asennus ja toiminta
Digitaalinen kuvakehys (näkymä takaa)
Digitaalinen kuvakehys (näkymä sivulta)
Valikko / Exit
ylös / alas / vasemmalle / oikealle
Virta päälle / pois
seinäasennuslaite
teline
USB Host -liitäntä
SD/SDHC/MMC/MS-
korttipaikka
Verkkoadapterin
kytkentäliitin
148
FIN
Asennus ja toiminta
Kaukosäädin
Kaukosäädin
Pariston asentaminen
Asenna tai vaihda paristo seuraavasti:
Ve paristolokero ulos kaukosäätimestä painamalla lukitusta ja
vetämällä samalla paristolokeroa ulospäin.
Ota käytetty paristo ulos lokerosta, ja aseta sen tilalle paris-
tolokeroon uusi CR2025-paristo (nappiparisto). Varmista, että
pariston navat tulevat oikein päin.
Työnnä paristolokero takaisin kaukosäätimen sisään.
päälle/pois
oikealle
Enter
vasemmalle
Exit/paluu
valikko
alas
ylös
järjestelmän asetukset
149
FIN
Turvaohjeet
VAROITUS
Laitteen käyttöönoton yhteydessä voi sattua henkilö- ja
esinevahinkoja!
Noudata vaarojen välttämiseksi seuraavia turvallisuusohjeita.
Pakkausmateriaaleilla ei saa leikkiä. Niihin voi tukehtua.
Noudata asennuspaikkaan liittyviä vaatimuksia sekä laitteen
sähkökytkentää koskevia ohjeita henkilö- ja esinevahinkojen
välttämiseksi.
Toimituksen laajuus ja kuljetustarkastus
Laitteen vakioversion toimitukseen sisältyvät seuraavat osat:
Digitaalinen kuvakehys
Verkkoadapteri
Kaukosäädin
Käyttöohje
OHJE
Ta rkista, ettei pakkauksesta puutu mitään eikä siinä ole näkyviä
vaurioita. Ilmoita puutteellisesta tai vaurioituneesta toimituksesta
viipymättä tavarantoimittajalle/kauppiaalle.
150
FIN
Pakkauksen purkaminen
Pura laite pakkauksesta seuraavasti:
Ota laite pois laatikosta ja poista pakkausmateriaalit.
Poista lisätarvikkeiden pakkausmateriaalit.
Poista suojakalvo laitteen LCD-värinäytön ympäriltä.
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on va-
littu ympäristösopimusten mukaisesti ja kierrätystekniset näkökulmat
huomioiden, ja siksi ne ovat kierrätyskelpoisia.
Pakkauksen palauttaminen kierrätykseen säästää raaka-aineita ja pie-
nentää kertyvää jätemäärää. Hävitä pakkausmateriaalit, joita et enää
tarvitse, paikallisten määräysten mukaan.
OHJE
Jos mahdollista, säilytä alkuperäinen pakkaus laitteen
takuuajan, jotta voit pakata laitteen asianmukaisesti mahdollista
takuukorjaukseen lähettämistä varten.
Asennuspaikkaa koskevat vaatimukset
Jotta laitteen käyttö olisi turvallista ja virheetöntä, asennuspaikan on
täytettävä seuraavat vaatimukset:
Aseta laite tasaiselle, vaakasuoralle pinnalle.
Älä asenna laitetta kuumaan, märkään tai erittäin kosteaan ympä-
ristöön.
Jotta laitteen käyttö olisi asianmukaista, se vaatii riittävän ilman-
vaihdon. Älä aseta laitetta käytön aikana pehmeille pinnoille, mato-
ille tai muille materiaaleille, jotka voisivat estää ilmanvaihdon.
Pistorasian on oltava käden ulottuvilla, jotta pistokkeen saa hätäti-
lanteessa irrotettua helposti.
151
FIN
Sähkökytkentä
Jotta laitteen käyttö olisi turvallista ja virheetöntä, sähkökytkentää teh-
täessä on noudatettava seuraavia ohjeita:
Vertaa ennen laitteen kytkentää verkkoadapterin tyyppikilven kyt-
kentätietoja (jännitettä ja taajuutta) sähköverkon tietoihin. Näiden
tietojen on vastattava toisiaan, ettei laitteeseen tule vaurioita.
Suojaa johto kuumilta pinnoilta ja teräviltä reunoilta.
Varmista, ettei johtoa kiristetä liikaa tai taiteta.
Asennus ja kytkentä
Jatkuvaa toistoa varten laitteen voi asettaa tasaiselle pinnalle tai kiin-
nittää seinälle.
Aseta teline laitteeseen.
Aseta laite pysty- tai vaaka-asentoon. Käännä teline haluamaa-
si asentoon (katso nuolen suunta digitaalisen kuvakehyksen
takaa). Teline lukittuu automaattisesti.
HUOMAA
Laite voi vaurioitua kaatuessaan tai pudotessaan!
Varmista, ettei laite pääse kaatumaan.
Käytä seinäasennukseen siihen tarkoitettua laitetta laitteen
takana.
OHJE
Käytä vain mukana tullutta verkkoadapteria.
152
FIN
Käyttö ja ohjaus
Valikko-ohjaus
Laite on varustettu käyttäjäystävällisellä valikko-ohjauksella. Valikot
tulevat näkyviin näytölle.
Liitä laitteeseen vastaava tallennusväline. Laite voi lukea seuraa-
via tallennusvälineitä:
SD/SDHC-kortit
MMC-kortit
muistitikut
USB-tallennusvälineet
Käynnistä laite painamalla PÄÄLLE/POIS-näppäintä.
Saat päävalikon esiin "MENU"-näppäimellä. Valikossa liikutaan
"◄►"-näppäimillä ja valitaan haluttu toiminto.
Kun vahvistat valinnan "Enter"-näppäimellä, näytölle tulee vastaava
alavalikko. Siinä voit liikkua ""- tai ""-näppäimillä ja valita sitten
haluamasi rivin. Valittu rivi näkyy erivärisenä.
Vahvista valinta "Enter"-näppäimellä. Silloin näytölle tulee useimmiten
uusi valikko, jossa voit liikkua "◄►▼▲"-näppäimillä ja valita halua-
masi asetuksen.
"Enter"-näppäimellä voit poistua nykyiseltä valikkotasolta.
Navigointiapua saa myös liitteenä olevasta valikkorakennetta esittä-
västä kaaviosta
Voit ohjata laitetta sen takaosan painikkeilla tai laitteen mukana toi-
mitetulla kaukosäätimellä.
153
FIN
Käyttökielen vaihtaminen
Käyttökieleksi on tehtaalla asetettu saksa. Voit muuttaa tätä asetusta
seuraavasti:
Paina kaukosäätimen "Setup"-näppäintä.
Valitse "Valikko Kieli" "OSD" ja lopulta haluamasi käyttökieli, ja
vahvista valintasi "Enter"-näppäimellä.
Poistu valikosta painamalla kaukosäätimen "Exit"-näppäintä.
Järjestelmän asetukset
alitse päävalikosta „Setup“ ja hae järjestelmävalikko näytölle paina-
malla „Enter“-näppäintä. Käytettävissä ovat seuraavat valikkokohdat:
Kieli Valitse haluamasi valikko-/käyttökieli
Aikaväli - Aika Valitse kuvien vaihtumisen aikaväli.
Tiedoston
kuvaus
Valitse, näytetäänkö kuvan tiedostonimi
Järjestyksen
hallinta
Valitse, näytetäänkö kaikki määritetyt kansiot.
Kuvasuhde
Valitse näyttötapa, jota haluat käyttää kuvien
esittämiseen. Alkuperäinen kuva - venytä - leik-
kaa -
Diaesitystila
Valitse tapa, jolla diaesitys näytetään. Yksitel-
len vai monen kuvan esityksenä.
LCD-virransää-
stötila
Valitse, milloin laite siirtyy virransäästötilaan.
Diaesityksen
kulku
Valitse, näytetäänkö kuvat peräkkäin voi sekoite-
tussa järjestyksessä.
Näytön asetus
Tästä voit ärittää laitteen valoisuuden, kont-
rastin ja värikylläisyyden.
Formaatti
Toimintovalikko, jossa näytetään tallennusväline-
en formaatti.
Vakioasetus
Toimintovalikko, jonka avulla voi palauttaa tehda-
sasetukset.
Järjestelmän
tiedot
Toimintovalikko, jossa näytetään laitteen ohjel-
miston tila.
154
FIN
Toiminnot
Tallennusvälineellä olevan kuvan käsittely/poistaminen
Tässä laitteessa on kaksi eri mahdollisuutta kuvien poistamiseen tal-
lennusvälineeltä. Laitteessa on toiminto, jolla saa näkyviin kaikki tal-
lennetut kuvat poistettavien kuvien valitsemista varten. Lisäksi yksittä-
isiä kuvia voi muokata tai poistaa "diaesityksen" aikana.
1. Aseta tallennusväline korttipaikkaan.
2. Valitse /-näppäimillä tallennusväline ja paina "ENTER"-näppä-
intä.
3. Nyt laite siirtyy "Kuvien esikatselutilaan".
4. Valitse ///-näppäimillä kuva ja paina "Menu"-näppäintä.
Näytölle tulee nyt uusi valikkoikkuna, jonka avulla voit tallentaa kuvia
suosikeiksi tai poistaa kuvia tallennusvälineeltä.
Valitse Poista Järjestelmän
asetukset
155
FIN
5.
Va
litse
///-näppäimillä h
aluamasi
toiminto
ja
vahvista
valinta
"Enter"-näppäimellä. Valikkoikkuna häviää.
OHJE
Jos muokattavia kuvia on useita, toista samat vaiheet.
6. Käynnistä diaesitys painamalla "Kuvan esikatselutilassa" "Enter"-
näppäintä. Diaesitys alkaa viimeksi merkitystä kuvasta.
Kuvien toiston / diaesityksen aikana voit myös muokata
näytöllä näkyvää kuvaa tai poistaa sen.
7. Jos muokattava kuva näkyy laitteessa, paina "Menü"-näppäintä.
Näytölle tulee uusi valikkoikkuna, jonka avulla voit muokata kuvaa tai
poistaa sen tai tarkastella kuvan tietoja.
8. Valitse ///-näppäimillä haluamasi toiminto ja vahvista valin-
ta "Enter"-näppäimellä. Valikkoikkuna häviää.
9. Jatka kuvien toistoa / diaesitystä painamalla "Enter"-näppäintä.
VAROITUS
Jos tiedosto / kuva poistetaan, sitä ei voi enää perua!
Zoomaustoiminto +/- Käännä kuvaa oikealle/vasemmalle
Poista Järjestelmän
asetukset
EXIF (kuvan tiedot)
156
FIN
Diaesitysversiot
Yksittäistila Diaesitys Monen kuvan esitys
Puhdistus ja hoito
Tämä luku sisältää tärkeitä laitteen puhdistukseen ja hoitoon liittyviä
ohjeita.
Turvaohjeet
HUOMAA
Kosteus vioittaa laitetta!
Varmista laitteen korjaamattoman vaurioitumisen välttämiseksi,
ettei laitteeseen joudu kosteutta puhdistuksen yhteydessä.
Puhdistus
Laitteen näyttö on suojalasin takana.
Käytä näytön puhdistukseen aina kuivaa, pehmeää liinaa
Älä paina näyttöä puhdistaessasi sen pintaa.
Älä käytä puhdistukseen liuotinaine- tai alkoholipitoisia puhdistu-
saineita, ettei näytön pinta vaurioituisi.
OHJE
Näytön hellävaraiseen puhdistukseen ja hoitoon suosittelemme
mikrokuitupuhdistusliinaa. Sen voi hankkia erikseen tai myös
Haman tuotesettinä yhdessä puhdistusgeelin kanssa (tuotenro
51076/51077).
Puhdista loput laitteesta kuivalla liinalla. Jos laite on pahasti likaan-
tunut, liinaa voi kostuttaa hieman.
157
FIN
Vikojen korjaaminen
Tämä luku sisältää tärkeitä vikojen paikantamiseen ja korjaamiseen
liittyviä ohjeita. Noudata ohjeita vaarojen ja vaurioiden välttämiseksi.
Turvaohjeet
VAROITUS
Noudata vaarojen ja esinevahinkojen välttämiseksi seuraavia
turvallisuusohjeita:
Sähkölaitteita saavat korjata vain valmistajan kouluttamat
ammattilaiset. Epäasianmukaisista korjauksista voi aiheutua
huomattavia riskejä käyttäjällä ja vahinkoja laitteelle.
Vikojen syyt ja korjaaminen
Seuraava taulukko auttaa pienempien häiriöiden paikantamisessa ja
korjaamisessa:
Vika Mahdollinen syy Korjauskeino
Yleistä
Näytöllä ei näy
kuvaa
Laitteesta on katka-
istu virta
Käynnistä laite.
Verkkoadapteria ei
ole kytketty oikein
Varmista, että
verkkoadapteri on
kytketty pistorasia-
an ja laite adap-
teriin.
Pistorasiasta ei tule
jännitettä
Tarkista talon
sulakkeet.
Laite viallinen
Ilmoita asiakaspal-
veluun.
DPF
Kuvia ei näy
Ei tallennusvälinettä
Aseta laitteeseen
tallennusväline
Tallennusvälineellä
ei ole tiedostoja
Tarkista tallennus-
väline.
158
FIN
Säilytys
Jos laite on pidempään käyttämättömänä, sammuta laite, irrota se
sähköverkosta ja säilytä se puhtaassa ja kuivassa paikassa, johon ei
tule suoraa auringonvaloa.
Hävittäminen
Laitteen hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta normaalien talousjätteiden
sekaan. Tämä tuote on Euroopan yhteisön WEEE-direktiivin
(sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin) 2002/96/EY
vaatimusten mukainen.
Toimita hävitettävä laite hyväksyttyyn jätehuoltoyritykseen tai
kunnalliseen keräyspisteeseen. Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Jos et ole varma oikeasta toimintatavasta, ota yhteyttä jätehuollosta
huolehtivaan yritykseen.
Paristojen hävittäminen
Paristoja/akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Jokaisella
kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa paristot/akut käytön
jälkeen kuntansa/kaupunginosansa niille varattuun keräyspisteeseen
tai palauttaa ne kauppaan. Tällä velvoitteella pyritään siihen, että
paristot/akut saadaan toimitettua kierrätykseen ympäristöystävällisellä
tavalla. Palauta paristot/akut aina tyhjinä.
159
FIN
Liite
Tekniset tiedot
Yleistä
Jännitteensyötön tulolii-
täntä
100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max
Jännitteensyötön lähtölii-
täntä
5 V DC / 1,0 A
Ottoteho <5 W
Mitat (pit. x lev. x kork.)
225 x 180 x 25 mm
(ilman jalustaa)
paino n. 550 g
Suositeltava laiteympäristö 0°C - 30°C (32 - 85 F)
Suhteellinen ilmankosteus 40 - 64 % [kondensoitumatonta]
Näyttö
Näyttö 20,3 cm (=8“)
Tarkkuus 800 x 600 (RGB)
Kontrasti 400 : 1
Formaatti 4:3
Maks. valoisuus: max. 200 cd/m²
Kaukosäädin
Nappiparisto (CR 2025) 3 V
Yhteensopivat tallennusvälineet
SD/SDHC/MMC/MS/MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo ja USB 2.0
tuetut tiedostomuodot
JPG, JPEG, BMP (enintään 268 megapikseliä)
160
FIN
DPF:n valikkorakenne
DPF
Diaesitys valokuvista
Asetukset
Valikkokieli
Aikaväli - Aika
Liikahimmennys
Tiedoston kuvaus
Kansioiden hallinta
Kuvasuhde
Diaesitystila
LCD-virransäästötila
Diaesityksen kulku
Näytön asetus
Formaatti
Vakioasetus
Järjestelmän tiedot
161
FIN
Tuen tiedot
Jos tuote on viallinen, käänny kauppiaan tai Hama-tuoteneuvonnan
puoleen:
Tukilinja Haman tuoteneuvonta (saksan-/englanninkielinen):
Puh. +49 (0) 9091 / 502 115
Faksi: +49 (0) 9091 / 502 272
Sähköposti: mailto:[email protected]
Lisää tuotetietoja saat Internet-osoitteesta www.hama.com
162
PL
Spis treści
Wprowadzenie . . . . . . . . . .163
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Informacje dotyczące niniejszej
instrukcji obsługi. . . . . . . . . .163
Prawa autorskie . . . . . . . . . .163
Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . .164
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem. . . . . . . . . .165
Ograniczenie
odpowiedzialności . . . . . . . .165
Bezpieczeństwo . . . . . . . . .166
Podstawowe wskazówki
bezpieczeństwa . . . . . . . . . .166
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym. . . . . .166
Budowa i działanie. . . . . . .167
Elektroniczna ramka do zdjęć
(widok z tyłu) . . . . . . . . . . . .167
Elektroniczna ramka do zdjęć
(widok z boku) . . . . . . . . . . .167
Pilot zdalnego sterowania . .168
(wkładanie baterii)
Uruchamianie . . . . . . . . . . .169
Wskazówki bezpieczeństwa.169
Zakres dostawy i kontrola
transportowa . . . . . . . . . . . .169
Rozpakowanie urządzenia. .170
Usuwanie opakowania . . . . .170
Wymagania dotyczące miejsca
ustawienia . . . . . . . . . . . . . .170
Podłączanie elektryczne . . .171
Ustawianie i podłączanie . . .171
Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . .172
Struktura menu. . . . . . . . . . .172
Zmiana języka menu . . . . . .173
Ustawienia systemowe. . . . .173
Funkcje . . . . . . . . . . . . . . . .174
Edycja/usuwanie obrazu z
nośnika danych . . . . . . . . . .174
Warianty pokazu slajdów . . .176
Czyszczenie i pielęgnacja .176
Wskazówki bezpieczeństwa.176
Czyszczenie. . . . . . . . . . . . .176
Usuwanie usterek. . . . . . . .177
Wskazówki bezpieczeństwa.177
Przyczyny usterek i ich
usuwanie . . . . . . . . . . . . . . .177
Przechowywanie . . . . . . . .178
Utylizacja. . . . . . . . . . . . . . .178
Utylizacja urządzenia . . . . . .178
Załącznik. . . . . . . . . . . . . . .179
Dane techniczne . . . . . . . . .179
Struktura menu DPF . . . . . .180
Pomoc techniczna - infolinia 181
Instrukcja obsługi
q
163
PL
Wprowadzenie
Wstęp
Szanowni Klienci,
kupując elektroniczną ramkę do zdjęć, zdecydowali się Państwo na
wysokiej jakości produkt rmy Hama, odpowiadający pod względem
technicznym i funkcjonalnym najnowszym standardom rozwoju.
Prosimy o przeczytanie zawartych tutaj informacji w celu szybkiego
zapoznania się z urządzeniem i jego funkcjami.
Życzymy Państwu dużo satysfakcji z korzystania z urządzenia.
Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową elektronicznej ram-
ki do zdjęć (nazywaną dalej urządzeniem) i ma na celu przekazanie
Państwu niezbędnych informacji dotyczących użytkowania zgod-
nie z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, podłączania oraz obsługi
urządzenia.
Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w pobliżu urządzenia.
Każda osoba obsługująca urządzenie lub usuwająca usterki
zobowiązana jest do przeczytania i przestrzegania niniejszej instrukcji
obsługi.
Instrukcję obsługi należy starannie przechowywać i przekazać wraz z
urządzeniem kolejnemu użytkownikowi.
Prawa autorskie
Dokumentacja ta jest chroniona prawami autorskimi.
Każde powielanie, wzgl. drukowanie, także fragmentów, lub
odtwarzanie ilustracji, również w zmienionym stanie dozwolone jest
tylko po otrzymaniu pisemnej zgody producenta.
164
PL
Ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące ostrzeżenia:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie tego stopnia oznacza grożącą niebezpieczną
sytuację.
Jeżeli nie zapobiegnie się niebezpiecznej sytuacji, istnieje ryzyko
utraty życia lub ciężkich obrażeń ciała.
Przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć ryzyka
utraty życia lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie tego stopnia oznacza potencjalnie niebezpieczną
sytuację.
Jeżeli nie zapobiegnie się niebezpiecznej sytuacji, istnieje ryzyko
odniesienia obrażeń ciała i/lub wystąpienia szkód rzeczowych.
Przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć obrażeń
ciała lub szkód rzeczowych.
UWAGA
Ostrzeżenie tego stopnia oznacza możliwość wystąpienia
szkód rzeczowych.
Jeżeli nie zapobiegnie się tej sytuacji, mogą wystąpić szkody
rzeczowe.
Przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć szkód
rzeczowych.
WSKAZÓWKA
Wskazówki oznaczają dodatkowe informacje ułatwiające
obsługę urządzenia.
165
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w
zamkniętych pomieszczeniach, wyświetlania zdjęć.
Inne lub wykraczające poza wyznaczony zakres użytkowanie uważane
jest za niezgodne z przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo w wyniku użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem!
W przypadku stosowania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem
i/lub innego użytkowania może dojść do zagrożeń.
Należy korzystać z urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem.
Przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi sposobów
postępowania.
Jakiekolwiek roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone.
Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje technicz-
ne, dane i wskazówki użytkowania odpowiadają aktualnemu stano-
wi w chwili złożenia do druku i uwzględniają naszą dotychczasową
wiedzę i doświadczenie według najlepszej wiary.
Wykluczone są roszczenia wynikające z zastosowania informacji, ry-
sunków i opisów zawartych w niniejszej instrukcji.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z
nieprzestrzegania instrukcji, użytkowania niezgodnego z przeznacze-
niem, nieprawidłowych napraw, niedozwolonych modykacji lub stoso-
wania niedopuszczonych części zamiennych.
UWAGA
Ze względów produkcyjnych może dojść do tzw. błędów pik-
selowych. Zazwyczaj ujawniają się one w postaci białych lub
czarnych pikseli, które świecą się ciągle podczas wyświetlania
obrazów. W zakresie tolerancji produkcyjnych możliwa jest
maks. tolerancja 0,01% błędów pikselowych w odniesieniu do
całkowitej wielkości ekranu, która nie stanowi wady produkcyj-
nej.
166
PL
Bezpieczeństwo
W rozdziale tym zawarte są ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej
obsługi urządzenia.
Urządzenie to odpowiada wymaganym przepisom bezpieczeństwa.
Nieprawidłowe stosowanie może jednakże prowadzić do obrażeń
ciała i szkód rzeczowych.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Aby bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy przestrzegać
poniższych wskazówek bezpieczeństwa:
Przed użyciem sprawdzić urządzenie pod kątem występowania
ewentualnych widocznych szkód zewnętrznych. Nie uruchamiać
uszkodzonego urządzenia.
Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie specjaliście. Nieprawidłowe
naprawy prowadzą do unieważnienia gwarancji.
Uszkodzone części wolno wymieniać tylko na oryginalne części
zamienne. Tylko w przypadku takich części zagwarantowane jest
spełnienie warunków bezpieczeństwa.
W przypadku zakłóceń, podczas wyładowań atmosferycznych lub
przed czyszczeniem urządzenia odłączyć zasilacz sieciowy od za-
silania prądem.
Chronić urządzenie przed wilgocią, zalaniem oraz wnikaniem ciał
obcych. W razie kontaktu z cieczą natychmiast odłączyć zasilacz
sieciowy od zasilania elektrycznego.
Nie ustawiać na urządzeniu innych przedmiotów.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo dla życia wskutek porażenia prądem elek-
trycznym!
W przypadku kontaktu z przewodami lub elementami kons-
trukcyjnymi pod napięciem istnieje niebezpieczeństwo dla
życia!
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym
należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa:
Należy stosować wyłącznie zasilacze sieciowe dostarczone z
urządzeniem, gdyż w przeciwnym razie może dojść do uszkod-
zenia urządzenia.
Nie włączać urządzenia, gdy zasilacz sieciowy, przewód
przyłączeniowy lub wtyczka są uszkodzone.
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia ani
zasilacza sieciowego. W przypadku dotknięcia przyłączy pod
napięciem oraz modykacji części elektrycznych i mechanicz-
nych istnieje ryzyko porażenia prądem.
167
PL
Budowa i działanie
Elektroniczna ramka do zdjęć (widok z tyłu)
Elektroniczna ramka do zdjęć (widok z boku)
Menu/wyjście
Do góry /w ł/ lewo / prawo
Wyłącznik zasilania
Mocowanie do
montażu na
ścianie
Stopka
Port hosta USB
Slot na karty SD /
SDHC / MMC / MS
Gniazdo
przyłączeniowe zasi-
lacza sieciowego
168
PL
Budowa i działanie
Pilot zdalnego sterowania
Pilot zdalnego sterowania
Wkładanie baterii
Sposób postępowania podczas wkładania bądź wymiany baterii:
Zdjąć z pilota schowek na baterię, jednocześnie naciskając
blokadę i wyciągając schowek.
Wyjąć zużytą baterię i włożyć w schowek nową baterię typu
CR2025 (bateria guzikowa). Wkładając baterię, zwrócić uwagę
na właściwą biegunowość.
Ponownie wsunąć schowek na baterię w pilota zdalnego stero-
wania.
Zał./wył.
W prawo
Enter
W lewo
Wyjście/wstecz
Menü
W ł
Do góry
Ustawienia systemowe3
169
PL
Uruchamianie
Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Podczas uruchamiania urządzenia może dość do obrażeń ciała
i szkód rzeczowych!
W celu uniknięcia zagrożeń należy przestrzegać poniższych
wskazówek bezpieczeństwa:
Nie używać materiałów opakowaniowych do zabawy. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
Przestrzegać informacji dotyczących wymagań wobec miejsca
ustawienia i podłączania elektrycznego urządzenia, aby uniknąć
obrażeń ciała i szkód rzeczowych.
Zakres dostawy i kontrola transportowa
Standardowo urządzenie dostarczane jest wraz z następującymi ele-
mentami:
elektroniczna ramka do zdjęć
zasilacz sieciowy
pilot zdalnego sterowania
instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Należy sprawdzić dostawę pod kątem kompletności i
widocznych usterek. Niekompletną lub uszkodzoną dostawę
należy niezwłocznie zgłosić dostawcy / sprzedawcy.
170
PL
Sposób postępowania podczas rozpakowywania:
Wyjąć urządzenie z kartonu i usunąć materiał opakowaniowy.
Usunąć materiał opakowaniowy akcesoriów.
Ściągnąć folię ochronną z kolorowego ekranu LCD urządzenia.
Usuwanie opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed szkodami powstałymi podczas
transportu. Materiały opakowanie są dobrane z uwzględnieniem as-
pektów ekologicznych i utylizacyjnych, i dlatego nadają się do recy-
klingu.
Zwrot opakowań przyczynia się do oszczędnej gospodarki surowco-
wej i zmniejsza ilość odpadów. Niepotrzebne materiały opakowaniowe
należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejs-
cowymi.
WSKAZÓWKA
W okresie gwarancyjnym należy przechowywać oryginalne
opakowanie w celu prawidłowego zapakowania urządzenia w
przypadku reklamacji.
Wymagania montażowe
Dla zapewnienia bezpiecznej i bezawaryjnej pracy urządzenia należy
spełnić następujące wymagania w miejscu ustawienia:
Ustawić urządzenie na równej i poziomej powierzchni.
Nie ustawiać urządzenia w gorącym, mokrym bądź bardzo wilgot-
nym otoczeniu.
Prawidłowa praca urządzenia wymaga dostatecznej cyrkulacji
powietrza. Nie ustawiać włączonego urządzenia na miękkie po-
wierzchnie, dywany lub inne materiały, które mogą ograniczyć
cyrkulację powietrza.
Zapewnić swobodny dostęp do gniazda wtykowego, aby w razie
potrzeby można było łatwo wyciągnąć zasilacz sieciowy.
171
PL
Podłączanie elektryczne
Aby zapewnić bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia, podczas
podłączania elektrycznego należy uwzględnić poniższe wskazówki:
Przed podłączeniem urządzenia porównać parametry
przyłączeniowe zasilacza sieciowego (napięcie i częstotliwość) na
tabliczce znamionowej z parametrami sieci elektrycznej. Parame-
try te muszą się zgadzać, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia.
Chronić przewód przed gorącymi powierzchniami i ostrymi
krawędziami.
Przewód nie może być mocno naciągany ani zginany.
Ustawianie i podłączanie
Urządzenie można ustawić na równej powierzchni bądź zawiesić na
ścianie.
Włożyć podstawkę w urządzenie.
Ustawić urządzenie na sztorc lub na boku. W tym celu obrócić
stopkę w odpowiednie położenie (patrz kierunek strzałki z tyłu
elektronicznej ramki do zdjęć). Stopka zatrzaskuje się automaty-
cznie.
Aby zamontować na ścianie, użyć mocowania z tyłu urządzenia.
UWAGA
Urządzenie może ulec uszkodzeniu wskutek wywrócenia się
lub upadku!!
Zapewnić stabilne ustawienie urządzenia.
Podłączyć przewód do gniazda przyłączeniowego na urządzeniu
i włożyć zasilacz sieciowy do gniazda wtykowego.
WSKAZÓWKA
Stosować tylko dołączony zasilacz sieciowy.
172
PL
Obsługa
Struktura menu
Urządzenie posiada przyjazne dla użytkownika menu. Informacje
menu wyświetlane są na ekranie.
Podłączyć do urządzenia odpowiedni nośnik danych.
Zastosować można następujące nośniki danych:
karty SD/SDHC
karty pamięci MMC
przenośne dyski
nośniki danych USB
Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć wyłącznik zasilania.
Główne menu otwiera się przyciskiem „MENU“. Nawigacja w menu i
wybór funkcji odbywa się za pomocą przycisków ◄►“.
Po potwierdzeniu wyboru przyciskiem „Enter“ pojawia się odpowied-
nie podmenu. Nawigacja w podmenu i wybór odpowiedniego wiersza
odbywa się za pomocą przycisku lub “. Wybrany wiersz jest
zaznaczony kolorowo.
Potwierdzić wybór przyciskiem „Enter“. Najczęściej pojawia się
wtedy kolejne menu, w którym przyciskami ◄►▼▲ wybiera się
odpowiednią opcję ustawienia.
Przyciskiem »Enter« zamyka się aktualny poziom menu.
Patrz też struktura menu w załączniku.
Urządzenie można obsługiwać przyciskami z tyłu urządzenia bądź
przy użyciu pilota zdalnego sterowania, który wchodzi w skład zakresu
dostawy.
173
PL
Zmiana języka menu
Język menu jest ustawiony fabrycznie na język niemiecki. Aby zmienić
język, należy wykonać następujące czynności:
Nacisnąć przycisk „Setup“ na pilocie zdalnego sterowania.
Wybrać „Język menu“ - „OSD“, a następnie żądany język, po
czym potwierdzić przyciskiem „Enter“.
Zamknąć menu, naciskając przycisk „Exit“ na pilocie zdalnego
sterowania.
Ustawienia systemowe
Wybrać w głównym menu opcję “Setup“ (Ustawienia) i potwierdzić
przyciskiem „Enter“, aby otworzyć menu systemowe. Dostępne są
następujące punkty menu:
Język Wybór żądanego języka menu.
Czas interwałuWybór czasu przełączania zdjęć.
Opis pliku
Wybór opcji wyświetlania nazwy pliku
zdjęciowego.
Zarządzanie
folderami
Wybór opcji wyświetlania wszystkich utworzo-
nych folderów.
Format
wyświetlania
Wybór sposobu wyświetlania obrazów. Obraz
oryginalny- rozciągnięty– przycięty -
Tryb pokazu
slajdów
Wybór opcji wyświetlania pokazu slajdów. Poje-
dynczo lub w trybie Multi.
Tryb energo
oszczędny LCD
Wybór czasu, po upływie którego urządzenie
przełącza się na tryb energooszczędny.
Cykl pokazu
slajdów
Wybór pomiędzy sekwencyjnym a mieszanym
wyświetlaniem zdjęć.
Ustawienia
ekranu
Tutaj ustawia się jasność, kontrast, nasycenie
urządzenia.
Format
Menu funkcyjne do wyświetlania formatu nośnika
danych.
Ustawienia
domyślne
Menu funkcyjne do przywracania ustawień
fabrycznych.
Informacje
systemowe
Menu funkcyjne do wyświetlania wersji opro-
gramowania urządzenia.
174
PL
Funkcje
Edycja/usuwanie obrazu z nośnika danych
Urządzenie to umożliwia usuwanie zdjęć z nośnika danych na dwa
sposoby. Urządzenie posiada funkcję wyświetlania wszystkich za-
pisanych zdjęć i selektywnego wyboru zdjęć przeznaczonych do
usunięcia. Poza tym dostępna jest funkcja edycji lub usuwania poje-
dynczych zdjęć w trakcie pokazu slajdów („Slideshow“).
1. Podłączyć nośnik danych do slotu na karty.
2. Przyciskiem / wybrać nośnik danych i nacisnąć „ENTER“..
3. Teraz uruchamiana jest opcja “Tryb podglądu zdjęć“.
4. Przyciskiem /// wybrać zdjęcie i nacisnąć „Menu“.
Wyświetlane jest okno pomocnicze, które umożliwia zapisanie zdjęcia
w Ulubionych lub usunięcie go z nośnika danych.
Wybierz Usuń Ustawienia
systemowe
175
PL
5. Przyciskiem /// wybrać żądaną funkcję i potwierdzić przycis-
kiem „Enter“. Okno pomocnicze jest zamykane.
WSKAZÓWKA
W przypadku kilku zdjęć powtórzyć proces.
6. Aby uruchomić pokaz slajdów, nacisnąć w opcji „Tryb podglądu zdjęć
przycisk „Enter“, i pokaz slajdów rozpocznie się od ostatniego zaznaczo-
nego zdjęcia.
Podczas wyświetlania zdjęć/pokazu slajdów istnieje
możliwość edycji lub usunięcia aktualnie wyświetlanego
obrazu.
7. Jeżeli edytowane zdjęcie wyświetlane jest na urządzeniu, nacisnąć
przycisk „Menu“; pojawia się wtedy okno pomocnicze, które umożliwia
edycję/usunięcie zdjęcia lub wyświetlanie informacji o nim.
8. Przyciskiem /// wybrać żądaną funkcję i potwierdzić przy-
ciskiem „Enter“. Okno menu jest zamykane.
9. Aby kontynuować wyświetlanie zdjęć/pokaz slajdów, nacisnąć „En-
ter“.
OSTRZEŻENIE
Usuniętego pliku/obrazu nie można przywrócić!
Funkcja Zoom +/- Obróć obraz w prawo/lewo
Usuń Ustawienia
systemowe
EXIF ( informacje o zdjęciach)
176
PL
Warianty pokazu slajdów
Tryb pojedynczy Pokaz slajdów Tryb Multi
Czyszczenie i pielęgnacja
W rozdziale tym zawarte są ważne wskazówki dotyczące czyszczenia
urządzenia.
Wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia wskutek działania wilgoci!
Podczas czyszczenia do wnętrza urządzenia nie może wniknąć
wilgoć, aby uniknąć nieodwracalnych szkód.
Czyszczenie
Ekran urządzenia jest zabezpieczony szkłem ochronnym.
Czyścić ekran tylko suchą, miękką ściereczką.
Podczas czyszczenia nie wywierać nacisku na powierzchnię
ekranu.
Nie używać do czyszczenia detergentów zawierających
rozpuszczalniki bądź alkohol, aby nie uszkodzić powierzchni.
WSKAZÓWKA
Do łagodnego czyszczenia ekranu zalecamy użycie ściereczki
z mikrowłókien. Można ją nabyć oddzielnie lub w zestawie z
żelem do czyszczenia w rmie Hama (nr art.: 51076/51077).
Pozostałe części urządzenia czyścić suchą ściereczką. W razie
silnego zabrudzenia ściereczkę można lekko zwilżyć.
177
PL
Usuwanie usterek
W rozdziale tym zawarte są ważne wskazówki dotyczące lokalizacji
i usuwania usterek. Aby zapobiec niebezpieczeństwu i uszkodzeniu
urządzenia, należy przestrzegać wskazówek:
Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
W celu uniknięcia zagrożeń i szkód rzeczowych należy
przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa:
Naprawy urządzeń elektronicznych mogą być przeprowadzane
tylko przez wykwalikowany personel przeszkolony przez
producenta. Niewłaściwe naprawy mogą stanowić poważne
zagrożenie dla użytkownika i spowodować uszkodzenie
urządzenia.
Przyczyny usterek i ich usuwanie
Poniższa tabela pomaga w wyszukiwaniu i i usuwaniu drobnych
usterek:
Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie
Ogólnie
Brak wskaźników
na ekranie
Urządzenie jest
wyłączone.
Włączyć
urządzenie.
Zasilacz sieciowy
nie jest prawidłowo
podłączony
Sprawdzić, czy
zasilacz sieciowy
jest włożony do
gniazda wtykowe-
go i podłączony do
urządzenia
Brak napięcia w
gnieździe wtykowym.
Sprawdzić bezpie-
czniki domowe.
Urządzenie jest usz-
kodzone.
Powiadomić dział
serwisowy.
DPF
Zdjęcia nie są
wyświetlane
Nie podłączono
żadnego nośnika
danych.
Podłączyć nośnik
danych.
Nośnik nie zawiera
żadnych danych.
Sprawdzić nośnik
danych.
178
PL
Przechowywanie
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas,
wyłączyć urządzenie, odłączyć je od sieci zasilania elektrycznego i
przechowywać w czystym, suchym miejscu zabezpieczonym przed
bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
W żadnym wypadku nie wyrzucać urządzenia do zwykłych od-
padów domowych. Niniejszy produkt podlega przepisom dyrek-
tywy europejskiej 2002/96/WE-WEEE (odpady sprzętu elektryczn-
ego i elektronicznego).
Przekazać urządzenie do utylizacji atestowanemu zakładowi recyk-
lingowemu bądź instytucji komunalnej. Przestrzegać obowiązujących
przepisów. W razie wątpliwości skontaktować się z zakładem recyk-
lingowym.
Utylizacja baterii
Baterii / akumulatorów nie wolno wyrzucać do odpadów domowych.
Każdy konsument jest prawnie zobowiązany do zwrotu baterii / akumu-
latorów do lokalnych punktów zbiorczych bądź sklepów. Służy to za-
pewnieniu ekologicznej utylizacji baterii / akumulatorów. Przekazywać
baterie / akumulatory tylko w stanie rozładowanym.
179
PL
Załącznik
Dane techniczne
Ogólne parametry
Zasilanie na wejściu
100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A
maks.
Zasilanie na wyjściu 5 V DC / 1,0 A
Pobór mocy <5 W
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
225 x 180 x 25 cm (bez stopki)
Waga ok. 550 g
Zalecana temperatura
otoczenia
0°C - 30°C (32 - 85 F)
Względna wilgotność powie-
trza
40 - 64 % [bez skraplania]
Ekran
Wyświetlacz 20,3 cm (=8“)
Rozdzielczość 800 x 600 (RGB)
Kontrast 400 : 1
Format 4:3
Maks. jasność max. 200 cd/m²
Pilot zdalnego sterowania
Bateria guzikowa (CR 2025) 3 V
Kompatybilne nośniki danych
SD/SDHC/MMC/MS/MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo i USB 2.0
Obsługiwane formaty plików
JPG, JPEG, BMP do 268 megapikseli
180
PL
Struktura menu DPF
DPF
Pokaz slajdów /zdjęć
Setup
Język menu
Czas interwału
Przejścia
Opis pliku
Zarządzanie folderami
Format wyświetlania
Tryb pokazu slajdów
Tryb energooszczędny LCD
Cykl pokazu slajdów
Ustawienia ekranu
Format
Ustawienia fabryczne
Informacje systemowe
181
PL
Pomoc techniczna
W przypadku uszkodzonych produktów prosimy zwrócić się do sklepu
bądź infolinii rmy Hama.
Pomoc techniczna - infolinia Hama
(w jęz. niemieckim / angielskim):
Tel. +49 (0) 9091 / 502 115
Fax. +49 (0) 9091 / 502 272
e-mail: mailto:[email protected]
Dalsze informacje o produktach uzyskają Państwo na stronie interne-
towej www.hama.com
182
CZ
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Úvodní slovo . . . . . . . . . . . .183
Informace k tomuto návodu k
používání . . . . . . . . . . . . . . .183
Autorské právo. . . . . . . . . . .183
Výstražná upozorně . . . . .184
Použití dle stanoveného účelu185
Omezení odpovědnosti . . . .185
Bezpečnost. . . . . . . . . . . . .186
Základní bezpečnostní pokyny 186
Nebezpečí poraně elektrickým
proudem. . . . . . . . . . . . . . . .186
Montáž a funkce . . . . . . . . .187
Digitální fotorámeček
(pohled zezadu) . . . . . . . . . .187
Digitální fotorámeček
(pohled ze strany) . . . . . . . .187
Dálkové ovládání . . . . . . . . .188
(vložení baterií)
Uvedení do provozu. . . . . .189
Bezpečnostní pokyny. . . . . .189
Objem dodávky a
kontrola po dodání . . . . . . . .189
Vybalení přístroje . . . . . . . . .190
Likvidace obalu . . . . . . . . . .190
Požadavky na místo umístě 190
Elektrické připojení. . . . . . . .191
Montáž a připojení . . . . . . . .191
Obsluha a provoz. . . . . . . .192
Vedení menu . . . . . . . . . . . .192
Změna jazyka obsluhy . . . . .193
Systémová nastavení. . . . . .193
Funkce. . . . . . . . . . . . . . . . .194
Úprava / vymazání fotograe na
paměťovém médiu . . . . . . . .194
Varianty promítání obrázků .196
Čiště a údržba . . . . . . . . .196
Bezpečnostní pokyny. . . . . .196
Čiště . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Odstraně závad . . . . . . . .197
Bezpečnostní pokyny. . . . . .197
Příčiny poruch a jejich
odstraně . . . . . . . . . . . . . .197
Uschování. . . . . . . . . . . . . .198
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . .198
Likvidace přístroje . . . . . . . .198
Dodatek. . . . . . . . . . . . . . . .199
Technické údaje . . . . . . . . . .199
Struktura menu DPF . . . . . .200
Podpůrná linka . . . . . . . . . . .201
Návod k použití
c
183
CZ
Úvod
Úvodní slovo
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
zakoupením tohoto digitálního fotorámečku jste se rozhodli ve
prospěch kvalitního výrobku rmy Hama, který po technické stránce a
svou funkčností odpovídá nejmodernějšímu standardu.
Přečtěte si zde obsažené informace, abyste se co nejdříve seznámili
s Vaším přístrojem a mohli tak plně využít jeho funkcí.
Přejeme Vám mnoho radosti při jeho používání.
Informace k tomuto návodu k používání
Tento návod k používání je součástí digitálního fotorámečku (dále
zvaný krátce „přístroj“) a poskytuje Vám důležité pokyny týkající se
používání podle stanoveného účelu, bezpečnosti a obsluhy přístroje.
Návod k používání musí být vždy k dispozici v blízkosti přístroje.
Musí si ho přečíst a používat ta osoba, která přístroj obsluhuje nebo
odstraňuje na přístroji poruchy.
Uschovejte tento návod k používání a předejte ho společně s přístrojem
případnému dalšímu majiteli.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněna autorským právem.
Jakákoliv reprodukce resp. dotisk její libovolné části či reprodukce
vyobrazení, a to i ve změněném stavu, jsou dovoleny pouze s písem-
ným souhlasem výrobce.
184
CZ
Výstražná upozorně
V tomto návodu k používání se používají tato výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražné upozorně tohoto stupně nebezpečí označuje hro-
zící nebezpečnou situaci.
Pokud se nebezpeč situaci nezabrání, může dojít k usmrcení
nebo těžkým poraněním.
Respektujte pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění,
aby nedošlo k nebezpečí usmrcení nebo těžkých poraně osob.
VÝSTRAHA
Výstražné upozorně tohoto stupně nebezpečí označuje
potenciálně nebezpečnou situaci.
Pokud se nebezpeč situaci nezabrání, může dojít k poraně a/
nebo k věcným škodám.
Respektujte pokyny tohoto výstražného upozornění, aby
nedošlo k poraně osob nebo ke vzniku věcných škod.
POZOR
Výstražné upozorně tohoto stupně nebezpečí označuje
možnost způsobení věcné škody.
Pokud se situaci nezabrání, může dojít ke vzniku věcných škod.
Respektujte pokyny tohoto výstražného upozornění, aby
nedošlo ke vzniku věcných škod.
UPOZORNĚ
Upozorněním se označují přídavné informace k usnadně
zacházení s přístrojem.
185
CZ
Použití dle stanoveného účelu
Tento přístroj je určen pouze k promítání fotograí v uzavřených pros-
torách.
Jiné nebo tento rámec překračující použití se považuje jako použití
v rozporu se stanoveným účelem.
VÝSTRAHA
Nebezpečí v důsledku použití v rozporu se stanoveným
účelem!
V případě použití v rozporu se stanoveným účelem a/nebo
odlišného použití se přístroj může stát zdrojem nebezpečí.
Používejte přístroj výhradně pro stanovený účel.
Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k používání.
Nároky jakéhokoliv druhu na náhradu škod vzniklých v důsledku
používání v rozporu se stanoveným účelem se vylučují.
Riziko nese provozovatel sám.
Omezení odpovědnosti
Veškeré v tomto návodu k používání obsažené informace, údaje a
upozorně týkající se obsluhy odpovídají poslednímu stavu při tisko-
vém vydání a zohledňují naše dosavadní zkušenosti a poznatky podle
nejlepšího vědomí.
Z údajů, vyobrazení a popisů obsažených v tomto návodu nelze odvo-
zovat žádné nároky.
Výrobce neručí za škody vzniklé v důsledku nerespektování návo-
du, používání v rozporu se stanoveným účelem, neodborných oprav,
neoprávněných změn nebo použití neschválených náhradních dílů.
POZOR
V důsledku výrobního procesu může dojít k tzv. závadě ob-
razových prvků tzv. pixelů. Toto se obecně projevuje bílými
nebo černými pixely, které během promítání stále svítí. V rámci
výrobní tolerance je max. 0,01% těchto závad obrazových prvků
naměřených na celé velikosti displeje v rámci tolerance a nejsou
výrobní chybou.
186
CZ
Bezpečnost
V této kapitole jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozorně týka-
jící se zacházení s přístrojem.
Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním ustanovením.
V důsledku neodborného použití ale může dojít k ublížení na zdraví a
k věcným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
V zájmu bezpečného zacházení s přístrojem dbejte těchto
bezpečnostních upozornění:
Před použitím zkontrolujte přístroj na vnější viditelná poškození.
Poškozený přístroj neuvádějte do provozu.
Opravy na přístroji smí provádět jen odborníci. Neodbornými opra-
vami zaniká nárok ze záruky.
Vadné součásti se smí nahrazovat pouze originálními náhradními
součástmi. Pouze u těchto součástí je zaručeno, že budou splněny
bezpečnostní požadavky.
Při poruchách, bouřce nebo před čištěním přístroje odpojte ťový
adaptér od napájení.
Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím tekutin resp. předmětů.
Při kontaktu s tekutinami ihned odpojte ťový adaptér od napájení.
Na přístroj nestavte žádné předměty.
Nebezpečí poraně elektrickým proudem
NEBEZPEČÍ
Smrtelné nebezpečí elektrickým proudem!
Při kontaktu s vedením nebo součástmi, které jsou pod napětím
hrozí smrtelné nebezpečí!
Respektujte níže uvedené bezpečnostní pokyny, zabráníte tak
ohrožení elektrickým proudem:
Používejte výhradně ťo adaptér rozsahu dodávky, jinak může
dojít k poškození přístroje.
Je-li ťový adaptér, připojovací kabel nebo konektor poškozen,
neuvádějte přístroj do provozu.
V žádném případě neotvírejte kryt přístroje nebo ťového adaptéru.
Při dotyku s přípojkami vedoucími napě a při změně elektrické a
mechanické struktury hrozí nebezpečí rány proudem.
187
CZ
Montáž a funkce
Digitální fotorámeček (pohled zezadu)
Digitální fotorámeček (pohled ze strany)
menu / exit
ahoru / dolů / doleva / doprava
power - zap./vyp.
zařízení pro
nástěnnou
montáž
stavě nožka
přípojka USB host
slot pro paměťové
karty SD/SDHC/
MMC/MS
zdířka pro ťový
adaptér
188
CZ
Montáž a funkce
Dálkové ovládání
Dálkové ovládání
Vložení baterie
Baterii vkládejte resp. provádějte její výměnu následujícím způsobem:
Z dálkového ovládání sejměte bateriovou přihrádku zatlačením
na uzávěr a současně vytáhněte bateriovou přihrádku.
Vybitou baterii vyjměte a vložte novou baterii typu CR2025
(knoíkový akumulátor) do bateriové přihrádky. Dbejte na správ-
nou polaritu baterie.
Bateriovou přihrádku znovu nasuňte do dálkového ovládání.
zap. / vyp.
doprava
enter
doleva
exit / zpět
menu
dolů
nahoru
systémová nastavení
189
CZ
Uvedení do provozu
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Při uvádě přístroje do provozu může dojít k ublížení na zdra-
a k věcným škodám!
Abyste se vyvarovali nebezpečí, dbejte těchto bezpečnostních
upozornění.
Obalový materiál se nesmí používat ke hraní. Hrozí nebezpečí
udušení.
Respektujte pokyny týkající se místa umístě a elektrické-
ho připojení přístroje, zabráníte tím poraně osob a věcným
škodám
Objem dodávky a kontrola po dodání
Přístroj je standardně dodáván s těmito komponentami:
digitální fotorámeček
ťový adaptér
dálkové ovládání
návod k používání
UPOZORNĚ
Zkontrolujte úplnost dodávky a případná viditelná poškození.
Neúplnou nebo poškozenou dodávku oznamte bez prodlení
Vašemu dodavateli/prodejci.
190
CZ
Vybalení
Přístroj vybalte následujícím způsobem:
Vyjměte přístroj z kartonu a odstraňte obalový materiál.
Sejměte obalový materiál příslušenství.
U LCD-barevné obrazovky přístroje sejměte ochrannou fólii.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením během transportu. Obalové ma-
teriály jsou vybrány podle ekologických hledisek a s přihlédnutím k je-
jich likvidaci a jsou proto recyklovatelné.
Vrácení obalu do koloběhu materiálu šetří zdroje surovin a redukuje
množství odpadu. Likvidujte již nepotřebné obalové materiály podle
platných místních předpisů.
UPOZORNĚ
Uschovejte pokud možno originální obal po dobu záruč lhůty
přístroje, abyste ho mohli správně zabalit v případě uplatně
záručního nároku.
Požadavky na místo umístě
Aby přístroj bezpečně a bezchybně pracoval, musí místo jeho umístě
splňovat tyto požadavky:
Přístroj umístěte na rovnou a vodorovnou plochu.
Přístroj neinstalujte v horkém, mokrém nebo velmi vlhkém
prostředí.
Pro správný provoz přístroj potřebuje dostatečnou cirkulaci vzdu-
chu. Během provozu přístroj neumisťujte na měkké povrchy, ko-
berce nebo jiné mateiály, které by mohly bránit cirkulaci vzduchu.
Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo v případě potřeby
možné snadno odpojit ťový adaptér.
191
CZ
Elektrické připojení
Pro zajiště bezpečného a správného provozu přístroje respektujte
při elektrickém připojení tyto pokyny:
Před připojením přístroje srovnejte připojovací údaje ťového ad-
aptéru (napě a frekvence) na typovém štítku s údaji Vaší elekt-
rické sítě. Pro zabráně poškození přístroje se musí tyto údaje
shodovat.
Chraňte kabel před horkými povrchy a ostrými hranami.
Dbejte na to, aby kabel nebyl příliš napnutý nebo zlomený.
Montáž a připojení
Pro trvalé promítání můžete přístroj umístit na rovný povrch nebo
zavěsit na zeď.
Nasuňte do přístroje stojánek.
Postavte přístroj na výšku nebo příčně. Za tímto účelem otočte
stavě nožku do odpovídající polohy (viz směr šipky na zadní
straně digitálního fotorámečku). Stavě nožka zapadne automa-
ticky.
Pro nástěnnou montáž použijte k tomu určené zařízení na zadní
straně přístroje.
POZOR
Převrácení nebo pád přístroje může způsobit jeho poškození!
Ujistěte se, že nehrozí převrácení přístroje.
Připojte připojovací kabel k připojovací zdířce přístroje a připojte
ťový adaptér k zásuvce.
UPOZORNĚ
Používejte pouze dodaný ťový adaptér.
192
CZ
Obsluha a provoz
Vedení menu
Přístroj je vybaven jednoduchým vedením menu. Menu se zobrazuje
na obrazovce.
Připojte k přístroji odpovídající paměťové médium. Je možné
načítat tato paměťová média:
SD/SDHC - karty
MMC-karty
Memory Stick
paměťové médium USB
Stisknutím tlačítka ZAP./VYP. zapněte přístroj.
Vyvolejte hlavní menu tlačítkem „MENÜ“. V menu se pohybujte po-
mocí tlačítek ◄► a zvolte požadovanou funkci.
Pokud svou volbu potvrdíte tlačítkem „Enter“, zobrazí se odpovídající
podmenu. Zde se pohybujete pomocí tlačítek nebo a zvolte
požadovaný řádek. Zvolený řádek se barevně označí.
Svou volbu potvrďte tlačítkem „Enter“. Většinou se zobrazí další
menu, ve kterém se pohybujete pomocí tlačítek ◄►▼▲ a zvolte
požadované nastavení.
Tlačítkem »Enter« opustíte aktuální rovinu menu.
K orientaci viz také struktura menu v příloze
Přístroj můžete ovládat pomocí tlačítek na zadní straně přístroje nebo
dodaným dálkovým ovládáním.
193
CZ
Změna jazyka obsluhy
Ze závodu je jazyk obsluhy nastaven na Deutsch(německy). Pro
změnu jazyka postupujte tímto způsobem:
Na dálkovém ovládání stiskněte tlačítko „Setup“.
Zvolte „Menü Sprache“ (Menu jazyk) - „OSD“ a poté požadovaný
jazyk obsluhy a volbu potvrďte tlačítkem „Enter“.
Opusťte menu stisknutím tlačítka „Exit“ na dálkovém ovládání.
Systémová nastavení
Z hlavního menu zvolte “Setup“ a potvrďte tlačítkem „Enter“ pro vyvo-
lání systémového menu. K dispozici jsou tyto body menu:
Jazyk Zvolte požadovaný jazyk menu/obsluhy
Interval - čas
Zvolte dobu, po kterou se mají fotograe zobra-
zovat.
Soubor popis
Zvolte, zda se má zobrazit název souboru
obrázku.
Složka správa
Zvolte, zda se mají zobrazit všechny založené
složky.
Poměr stran
Zvolte druh vašeho zobrazení, jak chcete svou
fotograi prezentovat. Fotograe originál - roz-
táhnout ořezat -
Režim promí-
tání
Zvolte druh vašeho promítání, jak
probíhat. Jednotlivě nebo hromadně.
LCD úsporný
režim proudu
Zvolte, kdy se Váš přístroj přepnout do
úsporného režimu.
Průběh promí-
tání
Zvolte, zda se mají fotograe zobrazovat po
sekvencích nebo smíšeně.
Nastavení
displeje
Zde nastavujete jas, kontrast, sytost přístroje.
Formát
Funkč menu pro zobrazení formátu
paměťového média.
Standardní
nastavení
Funkč menu pro návrat k nastavení ze závodu.
Systémová
informace
Funkč menu pro zobrazení stavu softwaru
přístroje.
194
CZ
Funkce
Úprava / vymazání fotograe na paměťovém médiu
U tohoto přístroje máte k dispozici dvě možnosti pro vymazání fotogra-
í z paměťového média. Přístroj k dispozici funkci zobrazení všech
uložených fotograí pro selektivní volbu těch fotograí, které chcete
vymazat. Kromě toho přístroj k dispozici funkci, při které je možné
během „promítání“ zpracovávat nebo mazat jednotlivé fotograe.
1. Do slotu pro karty vložte paměťové médium.
2. Pomocí / zvolte paměťové médium a stiskněte „ENTER“.
3. Nyní se spustí “fotograe náhled režim“
4. Pomocí /// zvolte fotograi a stiskněte „Menu“. Nyní se
zobrazí nové okénko menu, pomocí kterého můžete fotograe ukládat
jako favority nebo je mazat z paměťového média.
vybrat vymazat
195
CZ
5.
Pomocí
/// zvolte
požadovanou
fun
kci a
potvr
ďte pomocí
„En-
ter“. Okénko menu zmizí
UPOZORNĚ
Při větším počtu zpracovávaných fotograí proces opakujte.
6. Pro spuště promítání nyní stiskněte v „fotograe náhled režim“
pouze „Enter“ a promítání se spustí s poslední označenou fotograí.
Během promítání / slideshow máte také možnost, aktuálně
zobrazenou fotograi zpracovat nebo vymazat.
7. Pokud se na přístroji zobrazí fotograe, kterou chcete zpracovat,
stiskněte tlačítko „Menu“, nyní se zobrazí nové okénko menu, pomocí
kterého můžete fotograi zpracovat / vymazat nebo nechat zobrazit infor-
mace o fotograi.
8. Pomocí /// zvolte požadovanou funkci a potvrďte pomocí
„Enter“. Okénko menu zmizí.
9. Pro pokračování v promítání / slideshow nyní stiskněte „Enter“.
VÝSTRAHA
Soubor / fotograe bude vymazána s konečnou platností, nelze
obnovit!
funkce lupy +/- otočení fotograe doprava/doleva
vymazat systémová
nastavení
EXIF (informace o fotograi)
196
CZ
Varianty promítání obrázků
jednotlivý režim slideshow mulitshow
Čiště a údržba
V této kapitole jsou uvedeny důležité pokyny pro čiště a údržbu
přístroje.
Bezpečnostní pokyny
POZOR
Poškození přístroje vlhkostí!
Zajistěte, aby při čiště do přístroje nepronikla vlhkost, zabrání-
te tak neopravitelnému poškození přístroje.
Čiště
Displej přístroje se nachází za ochranným sklem.
Displej čistěte pouze suchým a měkkým hadříkem.
Při čiště na povrch obrazovky netlačte.
Aby nedošlo k poškození povrchu, nepoužívejte při čiště čisticí
prostředky obsahující rozpouštědla nebo alkohol.
UPOZORNĚ
Pro šetrné čiště a údržbu displeje Vám doporučujeme čisticí
hadřík z mikrovlákna. Tento je k zakoupení jednotlivě nebo v
sadě s čisticím gelem u rmy Hama (výr. č.: 51076/51077).
bývající části přístroje čistěte suchým hadříkem. Při silném znečiště
můžete použít vlhký hadřík.
197
CZ
Odstraně závad
V této kapitole obdržíte důležité informace týkající se lokalizace a
odstraně závad. Aby se zabránilo nebezpečí a poškození respek-
tujte tyto pokyny.
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Abyste zabránili nebezpečí a věcným škodám, respektujte tato
bezpečnostních upozornění.
Opravy na elektrických přístrojích smí provádět pouze odborní-
ci zaškolení výrobcem. Neodborné opravy mohou znamenat
nebezpečí pro uživatele a způsobit škody na přístroji.
Příčiny poruch a jejich odstraně
Níže uvedená tabulka Vám napomůže při lokalizaci a odstraně
menších závad:
Porucha Možná příčina Odstraně
Obecně
Žádné zobra-
zení na displeji
Přístroj je vypnutý Zapněte přístroj.
ťový adaptér není
správně připojen.
Ujistěte se, že je
ťový adaptér
zastrčen v zásuv-
ce a připojen k
přístroji.
V zásuvce není
napětí.
Zkontrolujte do-
movní pojistky.
Vadný přístroj.
Informujte zákaz-
nickou službu.
DPF
Nezobrazuje se
žádná fotograe.
Není připojeno
žádné paměťové
médium.
Připojte paměťové
médium.
Paměťové médium
neobsahuje žádná
data.
Zkontrolujte Vaše
paměťové médi-
um.
198
CZ
Uschování
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie das
Gerät aus, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern Sie es
an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Likvidace
Likvidace přístroje
Přístroj v žádném případě nevhazujte do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek odpovídá evropké směrnici 2002/96/EC-
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
ikvidací přístroje pověřte schválený likvidač podnik nebo Váš ko-
munální odvoz odpadu. Respektujte aktuálně platné předpisy. V
případě nejasností se obraťte na Váš závod pro likvidaci odpadu.
Likvidace baterií
Baterie se nesmí odstraňovat s domovním odpadem. Každý spotřebitel
je zákonem zavázán odevzdávat baterie/akumulátory na sběrném
místě své obce/města nebo v prodejnách. To slouží k tomu, aby byly
baterie/akumulátory likvidovány s ohledem na životní prostředí. Bate-
rie odevzdávejte jen vybité.
199
CZ
Dodatek
Technické údaje
Obecně
Napájení vstup 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max
Napájení výstup 5 V DC / 1,0 A
Příkon <5 W
Rozměry (D x Š x V)
225 x 180 x 25 mm
(bez nožky)
Hmotnost ca. 550 g
Doporučené okolí 0°C - 30°C (32 - 85 F)
Relativní vlhkost vzduchu 40 - 64 % [ne kondenzující]
Obrazovka
Displej 20,3 cm (=8“)
Rozlišení 800 x 600 (RGB)
Kontrast 400 : 1
Formát 4:3
Max. jas max. 200 cd/m²
Dálkové ovládání
Baterie knoíkový akumulátor
(CR 2025)
3 V
Kompatibilní paměťová média
SD/SDHC/MMC/MS/MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo a USB 2.0
Podporované souborové formáty
JPG, JPEG, BMP max. 268 Mega Pixel
200
CZ
Struktura menu DPF
DPF
Foto Slideshow
Setup
Menu-jazyk
Interval čas
Prolínání
Soubor popis
Složka správa
Poměr stran
Režim slideshow
LCD úsporný režim proudu
Průběh slideshow
Nastavení displeje
Formát
Standardní nastavení
Systémové informace
201
CZ
Podpůrné informace
V případě vadných výrobků se obraťte na
svého prodejce nebo na poradenské oddělení Hama:
Podpůrná zákaznická linka poradenská služba Hama
(německy / anglicky):
Tel. +49 (0) 9091 / 502 115
Fax. +49 (0) 9091 / 502 272
e-mail: mailto:[email protected]
Další informace o výrobku najdete na internetu na adrese www.hama.
com
202
SK
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Predslov . . . . . . . . . . . . . . . .203
Informácie k tomuto návode na
používanie . . . . . . . . . . . . . .203
Autorské právo. . . . . . . . . . .203
Výstražné upozornenia . . . .204
Použitie podľa stanoveného
účelu. . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
Obmedzenie zodpovednosti.205
Bezpečnosť . . . . . . . . . . . .206
Základné bezpečnostné upozor-
nenia . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
Ohrozenie elektrickým prúdom 206
Konštrukcia a funkcia . . . .207
Digitálny fotorámik (pohľad zoz-
adu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Digitálny fotorámik (pohľad spre-
du) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Diaľkový ovládač . . . . . . . . .208
(vloženie batérií)
Uvedenie do prevádzky . . .209
Bezpečnostné upozornenia .209
Obsah dodávky a prehliadka po
dodaní . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Vybalenie prístroja . . . . . . . .210
Likvidácia obalu . . . . . . . . . .210
Požiadavky na miesto umiestne-
nia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
Elektrické pripojenie. . . . . . .211
Umiestnenie a pripojenie . . .211
Obsluha a používanie . . . .212
Ovládanie menu. . . . . . . . . .212
Zmena jazyka ovládania . . .213
Systémové nastavenia. . . . .213
Funkcie . . . . . . . . . . . . . . . .214
Upraviť / vymazať obrázok z
pamäťového média . . . . . . .214
Varianty prezentácie. . . . . . .216
Čistenie a ošetrovanie. . . .216
Bezpečnostné upozornenia .216
Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . .216
Odstraňovanie porúch. . . .217
Bezpečnostné upozornenia .217
Príčiny chýb a ich odstránenie217
Uschovanie. . . . . . . . . . . . .218
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . .218
Likvidácia prístroja . . . . . . . .218
Dodatok. . . . . . . . . . . . . . . .219
Technické údaje . . . . . . . . . .219
Štruktúra menu DFR . . . . . .220
Support Hotline . . . . . . . . . .220
Návod na použitie
v
203
SK
Úvod
Predslov
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
zakúpením tohto digitálneho fotorámika ste sa rozhodli v prospech
kvalitného výrobku rmy Hama, ktorý po technickej stránke a svojou
funkčnosťou zodpovedá najmodernejšiemu štandardu vývoja.
Prečítajte si tu obsiahnuté informácie, aby ste sa čo najskôr oboznámi-
li s Vaším prístrojom a mohli tak plne využiť jeho funkcie.
Prajeme Vám veľa spokojnosti pri jeho používaní.
Informácie k tomuto návodu na používanie
Tento návod na používanie je časťou digitálneho fotorámika (ďalej
iba „prístroj“) a poskytuje Vám dôležité pokyny týkajúce sa jeho
používania podľa stanoveného účelu, bezpečnosti, pripojenia a obs-
luhy prístroja.
Návod na používanie musí byť vždy k dispozícii v blízkosti prístro-
ja. Musí si ho prečítať a dodržiavať každá osoba, ktorá tento prístroj
používa alebo ho opravuje.
Uschovajte tento návod na používanie a odovzdajte ho spolu s príst-
rojom prípadnému ďalšiemu majiteľovi.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránená autorským právom.
Akákoľvek reprodukcia resp. dotlač jej ľubovoľnej časti či reprodukcia
vyobrazení, a to aj v zmenenom stave, dovolené iba s písomným
súhlasom výrobcu.
204
SK
Výstražné upozornenia
V tomto návode na používanie sa používajú tieto výstražné upozor-
nenia:
GEFAHR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje
hroziacu nebezpeč situáciu.
Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok
smrť alebo závažné poranenia.
Rešpektujte pokyny tohto výstražného upozornenia, aby ste
predišli nebezpečenstvu smrti alebo závažných poranení osôb.
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje
potenciálne nebezpeč situáciu.
Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže dôjsť k poraneniu osôb
a/alebo vecným škodám.
Rešpektujte pokyny tohto výstražného upozornenia, aby nedošlo
k poraneniu osôb alebo ku vzniku vecných škôd.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje
možnosť spôsobenia vecnej škody.
Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže dôjsť k vecným
škodám.
Rešpektujte pokyny tohto výstražného upozornenia, aby nedošlo
ku vzniku vecných škôd.
UPOZORNENIE
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
205
SK
Použitie podľa stanoveného účelu
Tento prístroj je určený iba na používanie v interiéri a na zobrazovanie
fotograí.
Iné alebo tento rámec prekračujúce použitie sa považuje za použitie
v rozpore so stanoveným účelom.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo v dôsledku použitia v rozpore so stano-
veným účelom!
V prípade použitia v rozpore so stanoveným účelom a/alebo
odlišného použitia sa prístroj môže stať zdrojom nebezpečenstva.
Prístroj používajte výhradne na stanovený účel.
Dodržiavajte postupy popísané v tomto návode na používanie.
Nároky akéhokoľvek druhu na náhradu škôd vzniknutých v dôsledku
používania v rozpore so stanoveným účelom sa vylučujú.
Riziko nesie sám prevádzkovateľ.
Obmedzenie zodpovednosti
Všetky v tomto návode na používanie obsiahnuté informácie, údaje
a upozornenia týkajúce sa obsluhy zodpovedajú poslednému stavu
pri tlači a zohľadňujú naše doterajšie skúsenosti a poznatky podľa
najlepšieho vedomia.
Z údajov, vyobrazení a popisov obsiahnutých v tomto návode nemôžu
byť odvodené žiadne nároky.
Výrobca neručí za škody vzniknuté v dôsledku nerešpektovania tohto
návodu, používania v rozpore so stanoveným účelom, neodborných
opráv, neoprávnených zmien alebo použitia neschválených náhrad-
ných dielov.
POZOR
Bedingt durch den Herstellungsprozess kann es zu sog.
Pixelfehlern kommen. Diese äußern sich im allg. durch weiße
oder schwarze Pixel, die während der Wiedergabe permanent
aueuchten. Im Rahmen von Fertigungstoleranzen sind max.
0,01% dieser Pixelfehler gemessen an der Gesamtgröße des
Displays als Toleranz möglich und stellen keinen Produktfehler
dar.
206
SK
Bezpečnosť
V tejto kapitole sa poskytujú dôležité bezpečnostné upozornenia týka-
júce sa zaobchádzania s prístrojom.
Tento prístroj zodpovedá predpísaným bezpečnostným ustanove-
niam. V dôsledku neodborného použitia však môže dôjsť ku škodám
na zdraví a majetku.
Základné bezpečnostné upozornenia
V záujme bezpečného zaobchádzania s prístrojom dbajte na tieto
bezpečnostné upozornenia:
Prístroj pred použitím skontrolujte, či nevykazuje viditeľ
vonkajšie poškodenia. Poškodený prístroj nepoužívajte.
Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Pri neodborných
opravách zaniká nárok na záruku.
Poškodené časti sa smú nahradiť iba originálnymi náhrad-
nými dielmi. Iba u týchto častí je zaručené, že budú splnené
bezpečnostné požiadavky.
V prípade výskytu porúch, pri búrke alebo pred čistením prístroja
odpojte sieťový adaptér od elektrickej siete.
Prístroj chráňte pred vlhkosťou a vniknutím kvapalín príp. pred-
metov. V prípade kontaktu prístroja s kvapalinou okamžite odpojte
sieťový adaptér od elektrickej siete.
Na prístroj nepokladajte žiadne predmety.
Ohrozenie elektrickým prúdom
NEBEZPEČENSTVO
Ohrozenie života elektrickým prúdom!
V prípade kontaktu s vedením alebo časťami, kto pod
napätím, hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života!
Aby ste predišli ohrozeniu elektrickým prúdom, dbajte na nasledujúce
bezpečnostné upozornenia:
Používajte výlučne pribalený sieťový adaptér, inak že dôjsť k
poškodeniu prístroja.
Prístroj nepoužívajte, ak je sieťový adaptér, pripojovací kábel alebo
konektor poškodený.
V žiadnom prípade neotvárajte kryt prístroja alebo sieťového adap-
téra. Pri dotyku s prípojkami vedúcimi napätie, a v prípade zmeny
elektrickej a mechanickej konštrukcie, hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
207
SK
Konštrukcia a funkcia
Digitálny fotorámik (pohľad zozadu)
Digitálny fotorámik (pohľad spredu)
Menu / Ukončiť
Hore / Dole / Doľava / Doprava
Zapnúť / Vypnúť
Zariadenie pre
montáž na stenu
Nožička
USB Host konektor
Slot pre pamäťové
karty typu SD/
SDHC/MMC/MS
Zdierka pre sieťový
adaptér
208
SK
Konštrukcia a funkcia
Diaľkový ovládač
Diaľkový ovládač
Vloženie batérie
Pri vkladaní resp. výmene batérií postupujte nasledovne:
Vytiahnite priehradku na batérie z diaľkového ovládača tak, že
zatlačíte poistku a časne vytiahnete priehradku na batérie.
Vyberte vybitú batériu a do priehradky na batérie vložte novú
batériu typu CR2025 (gombíková batéria). Dbajte na správnu
polarizáciu batérie.
Priehradku na batérie opäť zasuňte do diaľkového ovládača
Zapnúť / Vypnúť
Doprava
Enter
Vľavo
Ukončiť / Späť
Menü
Dole
Hore
Systémové nastavenia
209
SK
Uvedenie do prevádzky
Bezpečnostné upozornenia
VÝSTRAHA
Pri uvádzaní prístroja do činnosti môže dôjsť k ublíženiu na
zdraví osôb a k vecným škodám!
Aby ste predišli nebezpečenstvu, dbajte na tieto bezpečnostné
upozornenia.
Obalový materiál sa nesmie používať na hranie. Hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa požiadaviek na miesto
umiestnenia, ako aj elektrického pripojenia prístroja, aby sa
predišlo škodám na zdraví osôb a na majetku.
Obsah dodávky a prehliadka po dodaní
Prístroj je štandardne dodávaný s týmito komponentmi:
Digitálny fotorámik
Sieťový adaptér
Diaľkový ovládač
Návod na používanie
UPOZORNENIE
Skontrolujte úplnosť dodávky a či nevykazuje viditeľ
poškodenie. Neúplnú alebo poškodenú dodávku obratom ohlás-
te Vášmu dodávateľovi.
210
SK
Vybalenie
Pri vybaľovaní prístroja postupujte nasledovne:
Prístroj vyberte z kartónu a odstráňte obalový materiál.
Odstráňte obalový materiál príslušenstva.
Odstráňte ochrannú fóliu z farebného LCD displeja prístroja.
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas transportu. Obalové ma-
teriály vybrané podľa ekologických hľadísk a s ohľadom na ich lik-
vidáciu a preto recyklovateľné.
Vrátenie obalu do materiálového kolobehu šetrí zdroje surovín a redu-
kuje výskyt odpadu. Likvidujte nepotrebné obalové materiály podľa
platných miestnych predpisov.
UPOZORNENIE
Pokiaľ možno originálny obal počas záručnej doby prístroja
uschovajte, aby ste prístroj mohli správne zabaliť v prípade
uplatnenia záručného nároku.
Požiadavky na miesto umiestnenia
Pre bezpeč a bezchybnú prevádzku prístroja musí miesto umiest-
nenia spĺňať nasledovné predpoklady:
Prístroj postavte na rovný, vodorovný povrch.
Prístroj neumiestňujte do horúceho, mokrého alebo veľmi vlhkého
prostredia.
Pre správne fungovanie potrebuje prístroj dostatoč cirkuláciu
vzduchu. Počas prevádzky nepokladajte prístroj na mäkké povr-
chy, koberce alebo iné materiály, ktoré môžu negatívne ovplyvniť
cirkuláciu vzduchu.
Elektrická zásuvka musí byť ľahko dostupná, aby bolo možné
sieťový adaptér v prípade núdze jednoducho vytiahnuť.
211
SK
Elektrické pripojenie
Pre bezpeč a bezchybnú prevádzku prístroja sa pri elektrickom pri-
pojení musia dodržiavať nasledovné upozornenia:
Pred pripojením prístroja do elektrickej siete porovnajte pripájacie
parametre sieťového adaptéra (napätie a frekvencia) uvedené na
typovom štítku s parametrami Vašej elektrickej siete. Tieto údaje
sa musia zhodovať, aby nedošlo k poškodeniu prístroja.
Kábel chráňte pred horúcimi povrchmi a ostrými hranami.
Dbajte na to, aby kábel nebol veľmi napnutý alebo zlomený.
Umiestnenie a pripojenie
Pre dlhodobé zobrazovanie môžete prístroj postaviť na rovný povrch
alebo zavesiť na stenu.
Zasuňte stojan do prístroja.
Prístroj postavte na výšku alebo na šírku. Otočte pritom nožičku
do zodpovedajúcej polohy (pozri smer šípky na zadnej strane
digitálneho fotorámika). Nožička sa automaticky zaistí.
Pre montáž na stenu použite na to určené zariadenie na zadnej
strane prístroja.
POZOR
Prístroj sa pri prevrhnutí alebo páde môže poškodiť.
Uistite sa, že nehrozí prevrhnutie prístroja.
Pripojovací kábel zapojte do pripojovacej zdierky prístroja a
sieťový adaptér zapojte do zásuvky
UPOZORNENIE
Používajte iba dodaný sieťový adaptér.
212
SK
Obsluha a používanie
Ovládanie menu
Prístroj je vybavený ovládaním menu, ktoré je optimalizované pre jed-
noduché používanie. Ovládanie menu sa zobrazuje na displeji.
K prístroju pripojte zodpovedajúce pamäťové médium. Je možné
čítať z nasledujúcich pamäťových médií:
SD/SDHC karty
MMC karty
Karty Memory-Stick
USB úložné médiá
Prístroj zapnite stlačením tlačidla ZAP/VYP.
Tlačidlom „MENU“ vyvoláte hlavné menu. V menu sa pohybujte pomo-
cou tlačidiel ◄► a zvoľte požadovanú funkciu.
Keď svoj výber potvrdíte tlačidlom „Enter“, zobrazí sa príslušné
vedľajšie menu. Tu sa pohybujte pomocou tlačidla alebo a
zvoľte požadovaný riadok. Zvolený riadok je farebne zvýraznený.
Svoju voľbu potvrďte tlačidlom „Enter“. Vo čšine prípadov sa nás-
ledne zobrazí ďalšie menu, v ktorom sa môžete pohybovať pomocou
tlačidiel ◄►▼▲ a tak zvoliť požadované nastavenie.
Stlačením tlačidla »Enter« opustíte aktuálnu úroveň menu.
Pre lepšiu orientáciu pozri aj štruktúru menu v prílohe.
Prístroj môžete ovládať tlačidlami na zadnej strane alebo dodaným
diaľkovým ovládačom.
213
SK
Zmena jazyka ovládania
Ako jazyk ovládania je od výroby nastavená nemčina. Pre zmenu toh-
to nastavenia postupujte nasledovne:
Stlačte tlačidlo „Nastavenie“ na diaľkovom ovládači.
Zvoľte „Menu jazyk“ - „OSD“ a následne požadovaný jazyk ovlá-
dania a potvrďte tlačidlom „Enter“.
Odíďte z menu stlačením tlačidla „Ukončiť na diaľkovom
ovládači.
Systémové nastavenia
Pre prístup do systémového menu vyberte v hlavnom menu položku
„Nastavenie“ a potvrďte tlačidlom „Enter“. K dispozícii nasledujúce
položky menu:
Jazyk Zvoľte požadovaný jazyk menu/ovládania
Časový interval
Zvoľte časový interval, v akom sa majú obrázky
meniť
Popis súboru Zvoľte, či sa zobrazovať názov obrázku
Správa
priečinkov
Zvoľte, či sa ma zobrazovať všetky vytvorené
priečinky
Pomer strán
Zvoľte spôsob zobrazovania, akým chcete ob-
rázky prezentovať. Originál obrázku - roztiahnuť
- orezať
Režim Prezen-
tácia
Zvoľte druh prezentácie a ako táto prebiehať.
Samostatne alebo ako Multishow
Šetriaci režim
LCD
Zvoľte, kedy sa prístroj prepnúť do
šetriaceho režimu
Priebeh prezen-
tácie
Zvoľte, či sa obrázky majú zobrazovať postupne
alebo zmiešane
Nastavenie
displeja
Tu je možné nastaviť jas, kontrast a sýtosť farieb
prístroja
Formát
Funkč menu pre zobrazenie formátu
pamäťového média
Pôvodné nasta-
venie
Funkč menu pre obnovenie výrobných nasta-
vení
Systémové
informácie
Funkč menu pre zobrazenie stavu softvéru
prístroja
214
SK
Funkcie
Upraviť / vymazať obrázok z pamäťového média
Tento prístroj ponúka dve možnosti ako vymazať obrázky z
pamäťového média. Prístroj ponúka možnosť zobraziť všetky uložené
obrázky a jednotlivo vybrať, ktoré obrázky chcete vymazať. Okrem
toho tiež prístroj ponúka funkciu upraviť alebo vymazať jednotlivé ob-
rázky počas prezentácie.
1. Zasuňte pamäťové médium do slotu na karty.
2. Tlačidlom / zvoľte pamäťové médium a stlačte tlačidlo „EN-
TER“.
3. Spustí sa „Režim prehliadky obrázkov“.
4. Tlačidlom / zvoľte obrázok a stlačte „Menu“. Zobrazí sa nové
okno menu, pomocou ktorého môžete obrázky ukladať ako obľúbené
alebo vymazať z pamäťového média.
Vybrať Vymazať Systémové
nastavenia
215
SK
5. Pomocou tlačidiel /// vyberte požadovanú funkciu a výber
potvrďte tlačidlom „Enter“. Okno menu sa zatvorí.
UPOZORNENIE
Ak chcete upraviť viacero obrázkov, postup opakujte.
6. Pre spustenie prezentácie stlačte v „Režime prehliadky obrázkov“
tlačidlo „Enter“ a prezentácia sa spustí od posledného označeného ob-
rázku.
Počas zobrazovania obrázkov / prezentácie máte tiež
možnosť aktuálne zobrazovaný obrázok upraviť alebo
vymazať.
7. Keď sa v prístroji zobrazuje obrázok, ktorý chcete upraviť, stlačte
tlačidlo „Menu“, následne sa zobrazí nové okno menu pomocou ktorého
môžete obrázok upraviť / vymazať alebo zobraziť informácie o obrázku.
8. Pomocou tlačidiel /// vyberte požadovanú funkciu a výber
potvrďte tlačidlom „Enter“. Das Menüfenster verschwindet.
9. Pre pokračovanie v zobrazovaní obrázkov / prezentácie stlačte
tlačidlo „Enter“.
VÝSTRAHA
Ak sa súbor / obrázok vymaže, túto akciu nie je možné vrátiť
späť!
Funkcia zoom +/- Otočiť obrázok doprava/doľava
Vymazať Systémové
nastavenia
EXIF (informácie o obrázku)
216
SK
Varianty prezentácie
Jednoduchý režim Prezentácia Mulitshow
Čistenie a ošetrovanie
V tejto kapitole nájdete dôležité informácie k čisteniu a údržbe príst-
roja.
Bezpečnostné upozornenia
POZOR
Hrozí nebezpečenstvo poškodenia prístroja vlhkosťou!
Zaistite, aby sa pri čistení do prístroja nedostala vlhkosť a tak sa
predišlo neopraviteľnému poškodeniu prístroja.
Čistenie
Displej prístroja je umiestnený za ochranným sklom.
Displej čistite iba suchou, jemnou utierkou.
Pri čistení na obrazovku netlačte.
Pri čistení nepoužívajte rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky s
obsahom alkoholu, aby ste nepoškodili povrch prístroja.
UPOZORNENIE
Pre šetrné čistenie a ošetrovanie displeja Vám odporúčame
utierku z mikrovlákna. Táto je dostupná samostatne alebo v
sade s čistiacim gélom u rmy Hama (č. výr. 51076/51077).
Zvyšok prístroja vyčistite suchou utierkou. V prípade silného
znečistenia je možné utierku mierne navlhčiť.
217
SK
Odstraňovanie porúch
V tejto kapitole nájdete dôležité informácie k identikácii a
odstraňovaniu porúch. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und
Beschädigungen zu vermeiden.
Bezpečnostné upozornenia
VÝSTRAHA
Aby ste predišli nebezpečenstvu a vecným škodám, dbajte na tieto
bezpečnostné upozornenia:
Opravy elektrických prístrojov smú vykonávať iba odborníci
zaškolení výrobcom. Neodborné opravy môžu mať za následok
závažné nebezpečenstvo pre používateľa a spôsobiť škody na
prístroji.
Príčiny chýb a ich odstránenie
Nasledujúca tabuľka Vám pomôže pri lokalizácii a odstránení menších
porúch:
Chyba Možná príčina Odstránenie
Všeobecné
Na displeji sa
nič nezobrazuje
Prístroj je vypnutý Zapnite prístroj.
Sieťový adaptér nie
je správne pripojený
Uistite sa, že je
sieťový adaptér
pripojený do zá-
suvky a prístroja.
V zásuvke nie je
napätie
Skontrolujte domo-
poistky.
Prístroj je pokazený
Kontaktujte zákaz-
nícky servis.
DFR
Nezobrazuje sa
žiadny obrázok
Nie je zasunuté
žiadne pamäťové
médium
Zasuňte pamäťové
médium.
Na pamäťovom mé-
diu sa nenachádzajú
žiadne údaje
Skontrolujte
pamäťové médi-
um.
218
SK
Uschovanie
Ak prístroj nebudete dlhší čas používať, vypnite ho, odpojte od elekt-
rickej siete a uschovajte ho na čistom, suchom mieste bez priameho
slnečného žiarenia.
Likvidácia
Likvidácia prístroja
V žiadnom prípade prístroj nevyhadzujte do normálneho ko-
munálneho odpadu. Tento produkt podlieha európskej smernici
2002/96/ES-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Prístroj zlikvidujte prostredníctvom schválenej likvidačnej prevádzky
alebo Vášho komunálneho likvidačného zariadenia. Dodržiavajte ak-
tuálne platné predpisy. V prípade nejasností sa skontaktujte s Vašim
zberným miestom.
Likvidácia batérie
Batérie sa nesmú vyhadzovať do komunálneho odpadu. Každý
spotrebiteľ je zo zákona povinný, batérie/akumulátory odovzdať na
zbernom mieste svojej obce/mestskej časti alebo v predajni. Táto
povinnosť slúži na to, aby boli batérie/akumulátory odovzdané na eko-
logickú likvidáciu. Batérie odovzdávajte iba vo vybitom stave.
219
SK
Dodatok
Technické údaje
Všeobecné
Napájanie na vstupe 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max
Napájanie na výstupe 5 V DC / 1,0 A
Príkon <5 W
Rozmery (V x Š x H)
225 x 180 x 25 mm
(bez nožičky)
Hmotnosť ca. 550 g
Odporúčaná teplota okolia 0°C - 30°C (32 - 85 F)
Relatívna vlhkosť vzduchu 40 - 64 % [bez kondenzácie]
Obrazovka
Displej 20,3 cm (=8“)
Rozlíšenie 800 x 600 (RGB)
Kontrast 400 : 1
Formát 4:3
Max. jas max. 200 cd/m²
Diaľkový ovládač
Gombíková batéria (CR 2025) 3 V
Kompatibilné pamäťové médiá
SD/SDHC/MMC/MS/MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo a USB 2.0
Podporované formáty súborov
JPG, JPEG, BMP do 268 megapixelov
220
SK
Štruktúra menu DFR
DFR
Foto prezentácia
Nastavenie
Menu jazyk
Časový interval
Prelínanie
Popis súboru
Správa priečinkov
Pomer strán
Režim Prezentácia
Šetriaci režim LCD
Priebeh prezentácie
Nastavenie displeja
Formát
Pôvodné nastavenie
Systémové informácie
Informácie o podpore
V prípade chybného výrobku sa, prosím, obráťte na
Vášho obchodníka alebo na poradenské oddelenie rmy Hama:
Support Hotline poradenská služba Hama (nemčina / angličtina):
Tel. +49 (0) 9091 / 502 115
Fax. +49 (0) 9091 / 502 272
e-mail: mailto:[email protected]
Ďalšie informácie o výrobku nájdete na internetovej stránke
http://www.hama.com.
221
SK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222

Hama 00095214 El manual del propietario

Categoría
Marcos de fotos digitales
Tipo
El manual del propietario