Zanussi ZHP6022X Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User
Manual
Model ZHP6022
ZHP9022
Manuel d’Instruc-
tions
Gebruiksaanwi-
jzing
Bedienungsanlei-
tung
Manual de in-
strucciones
Manual de In-
struções
ES 27
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos
de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y carac-
terísticas de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su
aparato concreto.
INSTALACIÓN
El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados
por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de
650mm (algunos modelos pueden ser instalados a una altura por debajo, se
re-eren a los párrafos huella y la instalación).
Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada
en el interior de la campana.
Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de que la instalación eléctrica domé-
stica posea una toma de tierra ecaz.
Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de
120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto
posible.
No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combu-
stión (calderas, chimeneas, etc.).
En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros
aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema
de ventilación suciente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un oricio
que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio
del aire.
USO
La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para
eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada.
No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionan-
do.
Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente
con respecto al fondo de las ollas.
Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede ina-
mar.
No preparar alimentos ambè debajo de la campana de la cocina; peligro de
incendio
Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con ca-
pacidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas
sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el
control, o instruídos, por personas responsables de su seguridad.
Controlar que los niños no jueguen con el aparato.
MANTENIMIENTO
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la cam-
pana de la red eléctrica o apagar el interruptor general.
Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los ltros, según los
in-tervalos de tiempo aconsejados (riesgo de incendio).
Para limpiar las supercies de la campana es suciente utilizar un trapo mojado
y detergente líquido neutro.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto
se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des-eche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contac-to con la
administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
ES 29
Componentes
Ref. Cant. Componentes del Producto
1 1 Cuerpo campana dotado con: mandos, luz,
grupo de ventilación, ltros.
8 1 Rejilla de dirección de salida del aire
10a 1 Brida ø 120 mm
20 1 Perl de cierre
Ref. Cant. Componentes de Instalación
12a 4 Tornillos 3,5 x 16
12e 2 Tornillos 2,9 x 12,7
12f 3 Tornillos 2,9 x 9,5
Cant. Documentación
1 Manual de instrucciones
12e
8
1
12a
20
12f
10a
ES 30
INSTALACIÓN
Taladrado de la supercie de soporte y montaje de la campana
• La Campana puede instalarse directamente en la
parte inferior de losArmarios (650 mm mínimo de
la base) con los Soportes laterales a muelle.
• PracticarunaranuraenlaparteinferiordelArmario,
como se indica. (g.1)
• Insertar la arandela en el agujero superior de eva-
cuación. (g.2)
• Para atornillar el perl de cierre 20 a la parte po-
steriorcampanausarlostornillos12f(2,9x9,5)en
dotación. (g.3)
• Abrirel carro aspirante.
• QuitarlosFiltrosAntigrasaunoalavez,ma-niobrando
en los enganches.
• Cerrarel carro aspirante.
• Insertar la Campana hasta engancharla en los So-
portes laterales a muelle. (g.4)
• Abrirel carro aspirante.
• Bloquear denitivamente apretando los tornillos Vf
desde la parte inferior de la Campana. (g.4)
• Si fuera necesario, efectuar algunos ajustes en el
portaltros y operar como sigue:
• Destornillar los cuatro tornillos de regula-ción Vr y
cerrar el carro aspirante. (g.5)
• Trasladar el cuerpo entero del portaltros hasta
obtener la alineación deseada del armario. (g.6)
• Manteniendo siempre bien rme el cuerpo de la
campana, quitar el carro aspirante y bloquear los
tornillos de regulación. (g.5)
• Ahorasepuedesujetardenitivamentelacampana
alarmariousandocuatrotornillos12a(3,5x16)de
la dotación. (g.7)
• Volver a montar los Filtros antigrasa.
• Cerrar el carro aspirante.



ES 31
Conexiones
SALIDA DEL AIRE VERSIÓN ASPIRANTE
Parainstalarlacampanaenversiónaspiranteconectar
la campana a la tubería de salida mediante un tubo
rígi-do ó exible del mismo diámetro de la arandela
coloca-da anteriormente.
• Fijareltuboconabrazaderasadecuadas.Estemate-
rial no se proporciona en dotación.
• Quitar los ltros antiolor al carbón activo.
SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE
• Realizarunoriciodeø125mmenlarepisade
en-cimadelacampana.
• Introducirlabrida10aenlasalidadelcuerpode
lacampana.
• Conectarlasalidadelcuerpodelacampanacon
lapartesuperiordelmueblecolgantemediante
untuborígidooexibledeø120mm,adiscre-
cióndelinsta-lador.
• Fijareltuboconabrazaderasadecuadas. Este
mate-rialnoseproporcionaendotación.
• Fijarlarejilladedirección8enlasalidadelaire
reci-clado mediante los 2 tornillos 12e (2,9 x
12,7)endo-tación.
• ControlarqueesténpresenteslosFiltrosAntiolor
alCarbónactivo.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
• Conectarlacampanaalareddealimentacióneléctrica
instalandouninterruptor bipolarconapertura delos
contactos de 3 mm como mínimo.
12e
8
ES 32
USO
Las diferentes funciones entran en funcionamiento automaticamente sacando el carro. Para apagar la campana
basta con cerrar el carro.
INTERRUPTOR FUNCIONES
L Luces Enciendeyapagalainstalacióndeiluminación.
M Motor Enciendeyapagaelmotordeaspiración.
 1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy
silencioso,enpresenciadepocosvaporesdecocción.
 2.Velocidadmedia,indicada paralamayorpartedelas condicionesde
uso,graciasalaóptima relaciónentrecaudaldeaire tratadoynivelde
ruido.
 3.Velocidadmáxima,indicadaparahacerfrenteagrandescantidadesde
vapordecocción,inclusoparatiemposprolongados.
L
M
ES 33
MANTENIMIENTO
Filtros antigrasa
LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLI-
COS
• Sepuedenlavarenellavavajillasyrequieren
unlavadocada2mesesaproximadamenteo
másamenudosisuusoesmuyin-tenso.
• Abrirelcarroaspirante.
• Quitarlosltrosunoporvez,operandoenlos
enganchesco-rrespondientes.
• Lavarlosltrosevitandoquesedoblenydejar-
lossecarantesdevolverlosamontar(silasu-
perciedelosltroscambiadecolor,noinuye
enelcorrectofuncionamientoyecaciadelos
ltros).
• Montarlosltrosprestandoatenciónenmante-
nerlamanijahacialapartevisibleexterior.
• Cerrarelcarroaspirante.
Filtro antiolor (Versión ltrante)
SUSTITUCIÓN
• Nosepuedelavarniregenerar,sedebecam-
biarcada4mesesaproximadamente.Laseñal
dealarmaseproducesolocuandoelmotorde
aspiraciónestáfuncionando.
• Abrirelcarroaspirante.
• Quitarlosltrosantigrasametálicos.
• Quitarelltroantiolordecarbónactivosatu-
rado,delamaneraindicada.
• Montarelnuevoltroenganchándoloensu
asiento.
• Montarnuevamentelosltrosantigrasa.
• Cerrarelcarroaspirante.
Iluminación
SUSTITUCIÓN FOCOS
Focos halógenos de 40 W.
• Quitarlosterminalesmetálicosquejanel
plafón.
• Correrelplafónhaciaunlado,hastaliberarla
extremidadopuesta.Bajarligeramentelaex-
tremidadlibreydeslizarlahastaliberarlatotal-
mente.
• DestornillarlaLámparayreemplazarlaconun
nuevadeigualescaracterísticas.
• Reensamblarelplafónensecuenciainversa.

Transcripción de documentos

User Manual Bedienungsanleitung Manual de Instruções Manuel d’Instructions Model ZHP6022 ZHP9022 Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. INSTALACIÓN • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas. • La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650mm (algunos modelos pueden ser instalados a una altura por debajo, se re-fieren a los párrafos huella y la instalación). • Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el interior de la campana. • Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de que la instalación eléctrica doméstica posea una toma de tierra eficaz. • Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible. • No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.). • En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire. USO • La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada. • No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionando. • Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo de las ollas. • Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar. • No preparar alimentos flambè debajo de la campana de la cocina; peligro de incendio • Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capacidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el control, o instruídos, por personas responsables de su seguridad. • Controlar que los niños no jueguen con el aparato. MANTENIMIENTO • Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campana de la red eléctrica o apagar el interruptor general. • Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los in-tervalos de tiempo aconsejados (riesgo de incendio). • Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des-eche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contac-to con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. ES 27 Componentes Ref. Cant. 1 1 8 10a 20 1 1 1 Ref. Cant. 12a 4 12e 2 12f 3 Cant. 1 Componentes del Producto Cuerpo campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilación, filtros. Rejilla de dirección de salida del aire Brida ø 120 mm Perfil de cierre 12e 8 10a Componentes de Instalación Tornillos 3,5 x 16 Tornillos 2,9 x 12,7 Tornillos 2,9 x 9,5 Documentación Manual de instrucciones 1 12a 20 12f ES 29 INSTALACIÓN Taladrado de la superficie de soporte y montaje de la campana • La Campana puede instalarse directamente en la parte inferior de los Armarios (650 mm mínimo de la base) con los Soportes laterales a muelle. • Practicar una ranura en la parte inferior del Armario, como se indica. (fig.1) • Insertar la arandela en el agujero superior de evacuación. (fig.2) • Para atornillar el perfil de cierre 20 a la parte posterior campana usar los tornillos 12f (2,9 x 9,5) en dotación. (fig.3) • Abrir el carro aspirante. • Quitar los Filtros Antigrasa uno a la vez, ma-niobrando en los enganches. • Cerrar el carro aspirante. • Insertar la Campana hasta engancharla en los Soportes laterales a muelle. (fig.4) • Abrir el carro aspirante. • Bloquear definitivamente apretando los tornillos Vf desde la parte inferior de la Campana. (fig.4) • Si fuera necesario, efectuar algunos ajustes en el portafiltros y operar como sigue: • Destornillar los cuatro tornillos de regula-ción Vr y cerrar el carro aspirante. (fig.5) • Trasladar el cuerpo entero del portafiltros hasta obtener la alineación deseada del armario. (fig.6) • Manteniendo siempre bien firme el cuerpo de la campana, quitar el carro aspirante y bloquear los tornillos de regulación. (fig.5) • Ahora se puede sujetar definitivamente la campana al armario usando cuatro tornillos 12a (3,5 x 16) de la dotación. (fig.7) • Volver a montar los Filtros antigrasa. • Cerrar el carro aspirante. � � ��� ��� � � � � � ��� ES 30 Conexiones SALIDA DEL AIRE VERSIÓN ASPIRANTE Para instalar la campana en versión aspirante conectar la campana a la tubería de salida mediante un tubo rígi-do ó flexible del mismo diámetro de la arandela coloca-da anteriormente. • Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se proporciona en dotación. • Quitar los filtros antiolor al carbón activo. SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE • Realizar un orificio de ø 125 mm en la repisa de en-cima de la campana. • Introducir la brida 10a en la salida del cuerpo de la campana. • Conectar la salida del cuerpo de la campana con la parte superior del mueble colgante mediante un tubo rígido o flexible de ø120 mm, a discreción del insta-lador. • Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este mate-rial no se proporciona en dotación. • Fijar la rejilla de dirección 8 en la salida del aire reci-clado mediante los 2 tornillos 12e (2,9 x 12,7) en do-tación. • Controlar que estén presentes los Filtros Antiolor 12e 8 al Carbón activo. CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. ES 31 USO Las diferentes funciones entran en funcionamiento automaticamente sacando el carro. Para apagar la campana basta con cerrar el carro. L M INTERRUPTOR FUNCIONES L Enciende y apaga la instalación de iluminación. Luces M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración. 1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción. 2. Velocidad media, indicada para la mayor parte de las condiciones de uso, gracias a la óptima relación entre caudal de aire tratado y nivel de ruido. 3. Velocidad máxima, indicada para hacer frente a grandes cantidades de vapor de cocción, incluso para tiempos prolongados. ES 32 MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS • Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy in-tenso. • Abrir el carro aspirante. • Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches co-rrespondientes. • Lavar los filtros evitando que se doblen y dejarlos secar antes de volverlos a montar (si la superficie de los filtros cambia de color, no influye en el correcto funcionamiento y eficacia de los filtros). • Montar los filtros prestando atención en mantener la manija hacia la parte visible exterior. • Cerrar el carro aspirante. Filtro antiolor (Versión filtrante) SUSTITUCIÓN • No se puede lavar ni regenerar, se debe cambiar cada 4 meses aproximadamente. La señal de alarma se produce solo cuando el motor de aspiración está funcionando. • Abrir el carro aspirante. • Quitar los filtros antigrasa metálicos. • Quitar el filtro antiolor de carbón activo saturado, de la manera indicada. • Montar el nuevo filtro enganchándolo en su asiento. • Montar nuevamente los filtros antigrasa. • Cerrar el carro aspirante. Iluminación SUSTITUCIÓN FOCOS Focos halógenos de 40 W. • Quitar los terminales metálicos que fijan el plafón. • Correr el plafón hacia un lado, hasta liberar la extremidad opuesta. Bajar ligeramente la extremidad libre y deslizarla hasta liberarla totalmente. • Destornillar la Lámpara y reemplazarla con un nueva de iguales características. • Reensamblar el plafón en secuencia inversa. ES 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Zanussi ZHP6022X Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para