Progress PDP6010E Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
59
progress
CONSEJOSYSUGERENCIAS
Laspresentesinstruccionesdeserviciosonválidasparadiferentesmodelosdeaparato;porellopuedeserposible
quesedescribandetallesycaracterísticasdeequipamientoquenoconcuerdeníntegramenteconlasdesuaparato
concreto.
INSTALACIÓN
• Elfabricantedeclinacualquierresponsabilidaddebidaa
los daños provocados por una instalación incorrecta o
no conforme con las reglas.
• Ladistancianimadeseguridadentrelaencimerayla
campana debe ser de 650mm (algunos modelos pue-
denserinstaladosaunaalturapordebajo,sereerenal
párrafo huella y la instalación).
• Comprobarquelatensiónderedcorrespondaalaindi-
cada en la placa situada en el inter-ior de la campana.
• Para losaparatosClase Iasegurarsede quelainsta-
lación eléctrica doméstica posea una toma de tierra
ecaz.
• Conectarlacampanaalasalidadelairedeaspiración
medianteuntubode120mmdediámetrocomomíni-
mo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posi-
ble.
• Noconectarlacampanaatubosdedescargadehu-
mos producidos por combustión (cal-deras, chime-
neas, etc.).
• Enelcasoqueenlacocinaseutilicedemanerasilmul-
tánealacampanayotrosaparatosnoeléctricos(por
ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de
ventilaciónsu-cienteparatodoelambiente.Silacoci-
nanoposeeunoricioquecomuniqueconelexte-rior,
hayquerealizarloparagarantizarelrecambiodelaire.
Un uso propio y sin riesgos se obtiene cuando la depre-
sión máxima del local no supera los 0,04 mBar.
• Enelcasosedañeelcabledealimentación,éstedebe
ser sustituido por el constructor o por el servicio de
asistenciatécnica,paraprevenircualquierriesgo.
USO
• Lacampanahasidoconcebidaexclusivamenteparaun
usodoméstico,paraeliminarlosoloresdelacocina.No
utilizarla de manera inadecuada.
• Nodejarllamaslibresdefuerteintensidadmientrasla
campanaestéfuncionando.
• Regularsiemprelasllamasdemaneraqueéstasnoso-
bresalgan lateralmente con res-pecto al fondo de las
ollas.
• Controlarlasfreídorasdurantesuuso:elaceitemuyca-
lientesepuedeinamar.
• Noambearbajolacampanaextractora.
• Esteaparatonotieneque serutilizadoporpersonas
(niñosincluídos)concapacidadespsíquicas,sensoria-
les o mentales reducidas, o bien por personas sin ex-
perienciaycono-cimientosenlamateria,amenosque
nolohaganbajoelcontrol,oinstruídos,porperso-nas
responsables de su seguridad.
• Controlarquelosniñosnojueguenconelaparato.
• “ATENCIÓN:Laspartesaccesiblespuedencalentarse
mucho si utilizadas con aparatos de cocción.”
MANTENIMIENTO
• Antesdeefectuarcualquieroperacióndemantenimien-
to,desenchufarlacampa-nadelaredeléctricaoapa-
gar el interruptor general.
• Efectuarunmantenimientoescrupulosoeinmediatode
losltros,segúnlosin-tervalosdetiempoaconsejados
(riesgo de incendio).
• Paralimpiarlassuperciesdelacampanaessuciente
utilizaruntrapomojadoydetergentelíquidoneutro.
Elsímbolo enelproductooensuembalajeindicaqueeste
producto no se puede tratar como desperdicios normales del
hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección
deequiposeléctricosyelectrónicosparareciclaje.Alasegurarse
dequeesteproductosedesechecorrectamente,ustedayudará
a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la
saludpública,locualpodríaocurrirsiesteproductonosemani-
pula de forma adecuada. Para obtener información más detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su servicio de desechos del ho-
gar o con la tienda donde compró el producto.
60
progress
CARACTERÍSTICAS
Dimensiones









Componentes
Ref. Cant. Componentes del producto
1 1 Cuerpo campana dotado
con:mandos,luz,grupo de
ventilación,ltros.
8 1 Rejilla de dirección de salida del
aire
20 1 Perldecierre
Ref. Cant. Componentes de instalación
12a 4 Tornillos 3,5 x 16
12e 9 Tornillos 2,9 x 12,7
Cant. Documentación
1 Manual de instrucciones



61
progress
INSTALACIÓN
Taladrado de la supercie de soporte y
montaje de la campana
MONTAJE CON TORNILLOS
• La supercie de soporte de la campana
debe encontrarse 135 mm por encima de
lasupercieinferiordelmueblecolgante.
• Taladrarø4,5mmelsoporteutilizandola
plantilla de perforación suministrada en
dotación.
• Hacerunoricioø125mmenlasupercie
de soporte, usando la plantilla de perfora-
ción suministrada en dotación.
• Fijarconlos4tornillos12a (4,2 x 44,4) en
dotación
MONTAJE CON FIJACIÓN A PRESIÓN
• La campana se puede instalar directa-
menteenlasuperciein-feriordelmueble
colgante mediante los soportes laterales a
presión.
• Efectuarunaranuraenlasupercieinferior
del mueble colgan-te, de la manera indi-
cada.
• Introducir la campana hasta que se en-
ganche con los soportes laterales a pre-
sión.
• Bloqueardenitivamentemediantelostor-
nillos Vf desde la parte inferior de la cam-
pana.
PERFIL DE CIERRE
• Elespacioentreelbordedelacampanay
la pared de fondo se puede cerrar aplican-
doelperl20 en dotación con los tornillos
ya predispuestos para este objeto.








62
progress
Conexiones
SALIDA DEL AIRE VERSIÓN ASPIRANTE
Para la instalación de la versión aspirante,
conectar la campana al tubo de salida me-
dianteuntuborígidooexibledeø120mm,
a discreción del instalador.
• Fijareltuboconabrazaderasadecuadas.
Este material no se proporciona en dota-
ción.
• Quitarlosltrosantioloralcarbónactivo.
SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE
• Realizarunoriciodeø125mmenlare-
pisa de encima de la campana.
• Conectarlasalidadelcuerpodelacam-
pana con la parte superior del mueble col-
gantemedianteuntuborígidooexiblede
ø120 mm, a discreción del instalador.
• Fijareltuboconabrazaderasadecuadas.
Este material no se proporciona en dota-
ción.
• Fijarlarejilladedirección8 en la salida del
aire reciclado mediante los 2 tornillos 12e
(2,9 x 9,5) en dotación.
• ControlarqueesténpresenteslosFiltros
Antiolor al Carbón activo.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
• Conectarlacampanaalareddealimen-
tación eléctrica instalando un interruptor
bipolar con apertura de los contactos de
3mmcomomínimo.
• Tras instalar la campana, la primera vez
hayqueabrirelcarrodesplazableenérgi-
camentehastaqueseoigaelclicdelnal
de carrera.



63
progress
USO
L Luces Enciende y apaga la insta-
la-ción de iluminación.
M Motor Enciende y apaga el motor
de aspiración
V Velocidad Determina las velocidades
de ejercicio:
1.Velocidadmínima,indi-
ca-da para un recambio
de aire continuo muy silen-
cioso, en presencia de po-
cos vapores de cocción.
2. Velocidad media, indi-
cada para la mayor parte
de las condiciones de uso,
gracias a la óptima rela-
ción entre cau-dal de aire
tratado y nivel de ruido.
3. Velocidad máxima, indi-
cada para hacer frente a
grandes cantidades de
vapor de cocción, incluso
para tiempos prolonga-
dos.


L Luces Enciende y apaga la insta-
la-ción de iluminación.
M Motor Enciende y apaga el motor
de aspiración
V Velocidad Determina las velocidades
de ejercicio:
1.Velocidadmínima,indi-
ca-da para un recambio
de aire continuo muy silen-
cioso, en presencia de po-
cos vapores de cocción.
2. Velocidad media, indi-
cada para la mayor parte
de las condiciones de uso,
gracias a la óptima rela-
ción entre cau-dal de aire
tratado y nivel de ruido.
64
progress
MANTENIMIENTO
Filtros antigrasa
LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRA-
SA METÁLICOS
• Se puedenlavar en el lavavajillasy requieren
un lavado cada 2 meses aproximadamente o
más a menudo si su uso es muy in-tenso.
• Abrir elcarroaspirante.
• Quitarlosltrosunoporvez,operandoenlos
enganches co-rrespondientes.
• Lavar los ltros evitando que se doblen y
dejarlos secar antes de volverlos a montar (si
lasuperciedelosltroscambiadecolor,no
inuyeenelcorrectofuncionamientoyecacia
delos ltros).
• Montarlosltrosprestandoatenciónenman-
tener la manija hacia la parte visible exterior.
• Cerrar elcarroaspirante.
Filtro antiolor (Versión ltrante)
SUSTITUCIÓN
Atención : Apagar las luces y esperar el en-
friamiento de las lám-paras antes de efectuar
lasustitución del ltroantiolor.
• No se puede lavar ni regenerar, se debe
cambiar cada 4 meses aproximadamente. La
señal de alarma se produce solo cuando el
motor de aspiración está funcionando.
• Abrir elcarroaspirante.
• Quitar losltrosantigrasa metálicos.
• Quitar el ltroantiolordecarbónactivo satu-
rado, de la manera indicada.
• Montar el nuevo ltro enganchándolo en su
asiento.
• Montar nuevamentelosltrosantigrasa.
• Cerrar elcarroaspirante.
65
progress
Iluminación
SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS
Lámparas incandescentes de 40 W
• Quitarlosltrosantigrasametálicos,oabrirla
rejillaportaltros.
• Destornillarlaslámparasysustituirlasconnue-
vasque tengan lasmismascaracterísticas.
• Montar nuevamente los ltros antigrasa me-
tálicos,o cerrar larejillaportaltros.

Transcripción de documentos

progress 59 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. INSTALACIÓN • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas. • La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650mm (algunos modelos pueden ser instalados a una altura por debajo, se refieren al párrafo huella y la instalación). • Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el inter-ior de la campana. • Para los aparatos Clase I asegurarse de que la instalación eléctrica doméstica posea una toma de tierra eficaz. • Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible. • No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (cal-deras, chimeneas, etc.). • En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de ventilación sufi-ciente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que comunique con el exte-rior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire. Un uso propio y sin riesgos se obtiene cuando la depresión máxima del local no supera los 0,04 mBar. • En el caso se dañe el cable de alimentación, éste debe ser sustituido por el constructor o por el servicio de asistencia técnica, para prevenir cualquier riesgo. USO • La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada. • No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionando. • Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con res-pecto al fondo de las ollas. • Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar. • No flambear bajo la campana extractora. • Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capacidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin experiencia y cono-cimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el control, o instruídos, por perso-nas responsables de su seguridad. • Controlar que los niños no jueguen con el aparato. • “ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse mucho si utilizadas con aparatos de cocción.” MANTENIMIENTO • Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campa-na de la red eléctrica o apagar el interruptor general. • Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los in-tervalos de tiempo aconsejados (riesgo de incendio). • Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. 60 progress CARACTERÍSTICAS Dimensiones ��� ����� ��� ���� ����� ���� ���� ����� ����� ����� Componentes Ref.Cant. Componentes del producto 1 1 Cuerpo campana dotado con:mandos,luz,grupo de ventilación,filtros. 8 1 Rejilla de dirección de salida del aire 20 1 Perfil de cierre Ref.Cant. Componentes de instalación 12a 4 Tornillos 3,5 x 16 12e 9 Tornillos 2,9 x 12,7 Cant. Documentación 1 Manual de instrucciones ��� � ��� � �� progress INSTALACIÓN Taladrado de la superficie de soporte y montaje de la campana MONTAJE CON FIJACIÓN A PRESIÓN • La campana se puede instalar directamente en la superficie in-ferior del mueble colgante mediante los soportes laterales a presión. • Efectuar una ranura en la superficie inferior del mueble colgan-te, de la manera indicada. • Introducir la campana hasta que se enganche con los soportes laterales a presión. • Bloquear definitivamente mediante los tornillos Vf desde la parte inferior de la campana. ��� ��� ��� MONTAJE CON TORNILLOS • La superficie de soporte de la campana debe encontrarse 135 mm por encima de la superficie inferior del mueble colgante. • Taladrar ø 4,5 mm el soporte utilizando la plantilla de perforación suministrada en dotación. • Hacer un orificio ø 125 mm en la superficie de soporte, usando la plantilla de perforación suministrada en dotación. • Fijar con los 4 tornillos 12a (4,2 x 44,4) en dotación ��� �� ����� ���� �� PERFIL DE CIERRE • El espacio entre el borde de la campana y la pared de fondo se puede cerrar aplicando el perfil 20 en dotación con los tornillos ya predispuestos para este objeto. �� 61 62 progress Conexiones SALIDA DEL AIRE VERSIÓN ASPIRANTE Para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø120 mm, a discreción del instalador. ����� • Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se proporciona en dotación. • Quitar los filtros antiolor al carbón activo. SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE • Realizar un orificio de ø 125 mm en la repisa de encima de la campana. • Conectar la salida del cuerpo de la campana con la parte superior del mueble colgante mediante un tubo rígido o flexible de ø120 mm, a discreción del instalador. • Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se proporciona en dotación. • Fijar la rejilla de dirección 8 en la salida del aire reciclado mediante los 2 tornillos 12e (2,9 x 9,5) en dotación. • Controlar que estén presentes los Filtros Antiolor al Carbón activo. CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. • Tras instalar la campana, la primera vez hay que abrir el carro desplazable enérgicamente hasta que se oiga el clic del final de carrera. ��� � ��� � progress 63 UsO � ����� � � � � � � ��� � L Luces Enciende y apaga la instala-ción de iluminación. L Luces Enciende y apaga la instala-ción de iluminación. M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: 1. Velocidad mínima, indica-da para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción. 1. Velocidad mínima, indica-da para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción. 2. Velocidad media, indicada para la mayor parte de las condiciones de uso, gracias a la óptima relación entre cau-dal de aire tratado y nivel de ruido. 2. Velocidad media, indicada para la mayor parte de las condiciones de uso, gracias a la óptima relación entre cau-dal de aire tratado y nivel de ruido. 3. Velocidad máxima, indicada para hacer frente a grandes cantidades de vapor de cocción, incluso para tiempos prolongados. 64 progress MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS • Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy in-tenso. • Abrir el carro aspirante. • Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches co-rrespondientes. • Lavar los filtros evitando que se doblen y dejarlos secar antes de volverlos a montar (si la superficie de los filtros cambia de color, no influye en el correcto funcionamiento y eficacia de los filtros). • Montar los filtros prestando atención en mantener la manija hacia la parte visible exterior. • Cerrar el carro aspirante. Filtro antiolor (Versión filtrante) SUSTITUCIÓN Atención : Apagar las luces y esperar el enfriamiento de las lám-paras antes de efectuar la sustitución del filtro antiolor. • No se puede lavar ni regenerar, se debe cambiar cada 4 meses aproximadamente. La señal de alarma se produce solo cuando el motor de aspiración está funcionando. • Abrir el carro aspirante. • Quitar los filtros antigrasa metálicos. • Quitar el filtro antiolor de carbón activo saturado, de la manera indicada. • Montar el nuevo filtro enganchándolo en su asiento. • Montar nuevamente los filtros antigrasa. • Cerrar el carro aspirante. progress Iluminación SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS Lámparas incandescentes de 40 W • Quitar los filtros antigrasa metálicos, o abrir la rejilla portafiltros. • Destornillar las lámparas y sustituirlas con nuevas que tengan las mismas características. • Montar nuevamente los filtros antigrasa metálicos, o cerrar la rejilla portafiltros. 65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Progress PDP6010E Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario