Ryobi P795 El manual del propietario

Categoría
Linternas
Tipo
El manual del propietario
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT ONE+
HYBRID
COLOR RANGE LIGHT
LAMPE HYBRIDE AVEC GAMME DE
COULEURS 18 V ONE+
LUZ HÍBRIDA DE VARIOS COLORES DE
18 V ONE+
P795/P795JP
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
TABLE OF CONTENTS
****************
Important Safety Instructions .............2
Electrical ............................................. 3
Symbols ..............................................4
Assembly ............................................ 5
Features ..............................................5
Operation .........................................5-7
Maintenance ....................................... 7
Illustrations ......................................8-9
Parts Ordering / Service ..... Back Page
TABLE DES MATIÈRES
****************
Instructions importantes
concernant la sécurité .......................2
Caractéristiques électriques ...............3
Symboles ............................................4
Assemblage ........................................5
Features ..............................................5
Utilisation .........................................5-7
Entretien .............................................7
Illustrations ......................................8-9
Commande de pièces /
réparation ..........................Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Instrucciones de seguridad
importantes ........................................ 2
Aspectos eléctricos ............................ 3
Símbolos ............................................4
Armado ............................................... 5
Features ..............................................5
Funcionamiento ...............................5-7
Mantenimiento ....................................7
Ilustraciones ....................................8-9
Pedidos de piezas /
servicio .......................... Pág. posterior
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
EXTENSION CORDS NOT INCLUDED
CORDON PROLONGATEURS PAS INCLUS
CORDÓN DE EXTENSIÓN NO VIENEN INCLUIDAS
2 — Español
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas enseguida
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones
serias.
¡ADVERTENCIA!
Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar
aparatos eléctricos, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una
estrecha supervisión cuando se use el aparato cerca de
niños.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga el
luz de área ni el cargador en el agua ni en otro líquido.
No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser
arrastrado a una bañera, lavamanos o fregadero.
Use únicamente el cargador suministrado por el
fabricante para recargar el aparato.
Cargue las baterías solamente con el cargador indicado.
Para utilizar con paquetes de baterías de litio de 18 V,
consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de
baterías/cargador complementario 987000-432.
Utilice solamente la baterías recomendados. Cualquier
intento de utilizar otra baterías causará daños a el luz de
área y posiblemente podría explotar, causando un incendio
o lesiones corporales.
Retire de la luz de trabajo el paquete de baterías antes de
reemplazar el foco o de realizar cualquier tarea rutinaria
de mantenimiento o limpieza.
No desarme el luz de área.
No coloque el luz de área ni la baterías cerca del
fuego o del calor. Pueden explotar. Además, no deseche
la baterías incinerándola cuando se agote. No incinere la
baterías, incluso si está seriamente dañada o completamente
agotada. La baterías puede estallar e inflamarse.
No utilice el luz de área ni el cargador cerca de líquidos
inflamables ni en entornos gaseosos o explosivos. Las
chispas internas pueden inflamar las emanaciones.
No guarde el luz de área en lugares mojados o húmedos.
No guarde la unidad en lugares donde la temperatura
sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a 38 °C (100 °F). No
guarde la unidad a la intemperie ni en el interior de vehículos.
No permita que niños usen luz de áreaes, lentes, y la
vivienda de los alrededores.
Mantenga la luz seca, limpia y libre de aceites y grasas.
Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca
utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de
petróleo ni disolventes fuertes para limpiar el luz de área.
No exponga el luz de área a la lluvia. El agua que penetra
a una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas
eléctricas o mal funcionamiento.
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a
la natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio
en todo momento. Una postura firme y un buen equilibrio
permiten un mejor control de el luz de área en situaciones
inesperadas. No utilice la unidad al estar en una escalera o
en un soporte inestable.
EMPLEO Y CUIDADO DE EL LUZ DE ÁREA
Este producto es para uso casero.
Guarde el luz de área fuera del alcance de los niños y
de toda persona no capacitada en el uso de la misma.
Las luzs de trabajo son peligrosas en manos de personas
no capacitadas en su uso.
No use ni permita que se use el luz de área al estar en
cama ni en sacos de dormir. La lente de esta luz de área
puede derretir telas, con lo cual podrían resultar lesiones
por quemadura.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA DE LUZ DE ÁREA
Siempre retire el paquete de baterías antes de guardar
el dispositivo.
En condiciones extremas de uso o temperatura es
posible que se derrame fluido de la baterías. Si el fluido
llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por
lo menos 10 minutos, y después consiga atención médica
de inmediato.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes
de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el
riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico
en presencia de llamas expuestas. La explosión de una
batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si
ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese
de inmediato con agua.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una
baterías o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un
golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera.
Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de
inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier
daño. La inobservancia de esta advertencia puede causar
lesiones corporales serias.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta,
facilítele también las instrucciones.
3 — Español
ASPECTOS ELÉCTRICOS
a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia.
Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso
mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente
deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en
Underwriter’s Laboratories (UL).
Al trabajar a la intemperie con una producto, utilice un cordón
de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de
cordón lleva las letras “WA” o “W” en el forro.
Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para
ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento
cortado o gastado.
**Amperaje (aparece en la placa de datos de la producto)
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longitud Calibre conductores
del cordón (A.W.G.)
25´ 16 16 16 16 14 14
50´ 16 16 16 14 14 12
100´ 16 16 14 12 10
**Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes.
NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana
ADVERTENCIA:
Mantenga el cordón de extensión fuera del área de
trabajo. Al trabajar con una producto eléctrica, coloque
el cordón de tal manera que no pueda enredarse en
la madera, productos ni en otras obstrucciones. La
inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones
serias.
ADVERTENCIA
:
Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes
de usarlos. Si están dañados reemplácelos de inmediato.
Nunca utilice la producto con un cordón dañado, ya que
si toca la parte dañada puede producirse una descarga
eléctrica, y las consecuentes lesiones serias.
DOBLE AISLAMIENTO
El doble aislamiento es una característica de seguridad
de las producto eléctricas, la cual elimina la necesidad
de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con
conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están
aisladas de los componentes metálicos internos por medio
de aislamiento de protección. No es necesario conectar a
tierra las producto con doble aislamiento.
ADVERTENCIA:
El sistema de doble aislamiento está destinado para
proteger al usuario contra las descargas eléctricas
resultantes de la ruptura del cableado interno de la
producto. Observe todas las precauciones de seguridad
para evitar descargas eléctricas.
NOTA: El mantenimiento de una producto con doble
aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del
sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio
calificados. Para el servicio de la producto, le sugerimos
llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para
toda reparación. Siempre utilice piezas de repuesto de la
fábrica original al dar servicio a la unidad.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Este es un producto híbrido que funciona con corriente alterna
(CA) mediante un cable de extensión o corriente continua
(CC) mediante un paquete de baterías. Si el producto no
funciona al instalar un cable de extensión o un paquete de
baterías, vuelva a verificar la fuente de alimentación.
Para usar corriente alterna, conecte el producto a una
fuente de alimentación de 120 V, CA solamente
(corriente utilizada comúnmente en los hogares) y
60 Hz.
Para usar corriente continua, instale solo un paquete de
baterías de 18 V recomendado por el fabricante.
NOTA: No use el producto con corriente continua con
un cable de extensión. Si lo hace, podría haber una
caída importante de tensión, que causará la pérdida de
alimentación y que el producto se sobrecaliente.
CORDONES DE EXTENSIÓN
Al utilizar una producto eléctrica a una distancia considerable
de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón
de extensión con la suficiente capacidad para soportar la
corriente de consumo de la producto. Un cordón de un calibre
insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la cual
4 — Español
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
Alerta de condicio-
nes húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Descarga eléctrica
Para reducir el riesgo de electrocución o descargas eléctricas, manténgalo
alejado del agua y no lo utilice con cables dañados.
Símbolo de
reciclado
Este producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas
leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en
la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para
obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho
disponibles.
V
Voltios Voltaje
A
Amperios Corriente
Hz
Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Watts Potencia
min
Minutos Tiempo
Corriente continua Tipo o característica de corriente
Corriente alterna Tipo de corriente
Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o
lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se
considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por
ej. en relación a daños a la propiedad).
5 — Español
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
:
No apunte el rayo de luz a personas o animales y evite
mirar de frente el rayo de luz (aunque se encuentre lejos).
Mirar de frente el rayo de luz puede causar lesiones
graves o pérdida de la visión.
ADVERTENCIA
:
No permita que su familarización con las herramientas lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA
:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de esta herramienta. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendados podría
causar lesiones serias.
AVISO:
Este producto está diseñado para ser alimentado con
un paquete de baterías Ryobi
One+
18 V (modo CC)
o tomacorriente de pared de 120 V (modo CA). Puede
utilizarse cualquier fuente de alimentación instalando un
paquete de baterías aprobado o un cable de alimentación
dentro del producto, como se describe en este manual.
USOS
Esta herramienta puede emplearse para los fines
enumerados abajo:
Iluminación de área en grande superficies en aplicaciones
donde se necesita ajustar la temperatura de color
ADVERTENCIA
:
Las herramientas híbridas siempre están en condiciones
de funcionamiento. Por lo tanto, la unidad siempre debe
estar APAGADA, con el paquete de baterías extraído y el
cable desconectado, cuando no está en uso. No deje la
luz encendida mientras desatendida. El incumplimiento
de estas instrucciones podría causar lesiones personales
de gravedad.
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
ARMADO
ADVERTENCIA
:
No use este producto si no está totalmente ensamblado
o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un
producto que no está adecuadamente y completamente
ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede
resultar en lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
:
No intente modificar este producto ni crear aditamentos
o accesorios que no estén recomendados para usar con
este producto. Dichas alteraciones o modificaciones
constituyen un uso indebido y podrían provocar
una situación de riesgo que cause posibles lesiones
personales graves.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez appeler au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
Rendimiento .................................... Más de 1200 lúmenes
Calificación Kelvin .................................... 2700 K - 5000 K
Tiempo de funcionamiento ......Aproximadamente 24 horas
6 — Español
FUNCIONAMIENTO
CABEZA AJUSTABLE
Vea la figura 3, página 8.
PRECAUCIÓN:
No coloque las manos o los dedos entre la cabeza
ajustable y el bastidor cuando ubique la luz de trabajo
para evitar posibles pellizcos.
Para ajustar la dirección de la luz, gire la perilla de ajuste en
sentido antihorario. Gire el cabezal de la luz a la posición
deseada y, luego, la perilla de ajuste en sentido horario para
ajustarla.
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
Vea la figura 4, página 9.
La luz de trabajo estará en la posición de APAGADO (OFF)
hasta que presione el botón de encendido.
Conecte el producto a una fuente de energía de CA o
CC.
Presione y suelte el botón de encendido/apagado tres
veces para encender la luz y cambiar de nivel de brillo a
Alto, Medio y Bajo.
Presione y suelte el botón de encendido/apagado una
cuarta vez para apagar la luz.
NOTA: Esta luz cuenta con un indicador de voltaje bajo. Si la
luz parpadea 3 veces con un paquete de baterías instalado,
significa que la carga es baja. Tres parpadeos adicionales
indican que la luz se apagará pronto. Instale un paquete de
baterías cargado y reanude la operación.
TEMPERATURA DE COLOR
CORRELACIONADA (CCT)
Vea la figura 5, página 9.
La temperatura de color correlacionada (CCT) define la
apariencia de color de un LED blanco. La luz permite
seleccionar la apariencia de color girando el botón de
encendido/apagado.
Gire totalmente el botón de encendido/apagado en
sentido antihorario para seleccionar la temperatura de
color más fría.
Gire el botón de encendido/apagado gradualmente en
sentido horario para seleccionar una iluminación en un
rango de temperatura neutro.
Siga girando el botón de encendido/apagado en sentido
horario, y la temperatura de color será cada vez más
cálida.
En cualquier punto de la selección de temperatura de
color, puede seleccionar una intensidad de iluminación
alta, media o baja.
ADVERTENCIA
:
Retire siempre el paquete de baterías o cordón de
extensión del producto antes de instalar las piezas,
realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Retirar
el paquete de baterías o cordón de extensión evitará
que la unidad se accione accidentalmente y provoque
lesiones graves.
INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE
DE BATERÍAS
Vea la figura 1, página 8.
Coloque el paquete de baterías en el producto como se
muestra.
Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados
del paquete de baterías se deslicen completamente en su
lugar y de que el paquete quede bien fijo en el producto
antes de empezar a utilizarlo.
Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías.
Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual
del operador que se incluye con el cargador y la batería.
INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Vea la figura 2, página 8.
ADVERTENCIA
:
No pase el cable por debajo de alfombras, tapetes,
correderas, muebles o aparatos eléctricos y siempre
pase el cable lejos de áreas de tráfico para evitar riesgos
de caídas.
Retire el paquete de baterías.
Inserte el extremo hembra del cable de alimentación
dentro del producto como se muestra.
Conecte el extremo macho del cable de alimentación a
la fuente de alimentación.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté
asegurado antes de comenzar con el funcionamiento.
ADVERTENCIA
:
Mantener luz de trabajo en alejado de todo material
combustible. Si está envuelta o en contacto con tela la
lente de la luz de trabajo, puede generar suficiente calor
como para derretir ciertas telas. Para evitar lesiones
corporales serias, nunca permita que la lente de la luz
de trabajo toque nada.
7 — Español
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar
un peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
MANTENIMIENTO
AVISO:
No se pueden reemplazar los LED. Si se intenta
reemplazar los LED, el reflector puede dañarse.
ALMACENAMIENTO
Almacene en el interior, en un lugar seco y cerrado con llave,
lejos del alcance de los niños con el paquete de baterías
extraído. Evite que la unidad entre en contacto con agentes
corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y las
sales para derretir el hielo.
FUNCIONAMIENTO
COLGAR EL LUZ
Vea las figuras 6 - 7, página 9.
ADVERTENCIA
:
Únicamente cuelgue o monte la luz CCT en un área
donde no haya cables eléctricos, cables de servicios
públicos, tuberías, ni otros obstáculos. Comuníquese
con su compañía local de servicios públicos o con un
electricista calificado si no está seguro. No cuelgue la luz
de trabajo de ningún cable eléctrico. Asegúrese de que la
luz de trabajo esté instalada en forma segura para evitar
riesgos por objetos que puedan caer. Si no sigue estas
instrucciones puede provocar electrocución, descargas
eléctricas u otras lesiones personales graves.
La luz puede montarse para adaptarse a la aplicación y
la situación de trabajo deseadas. Puede usar la luz como
unidad independiente colocándola en la base, en una
superficie plana.
NOTA: Tenga cuidado de no montar o colgar la luz de modo
que evite la operación normal o dañe el cable.
Orificios de montaje:
Cuelgue o monte la luz en un lugar robusto con tornillos. Los
orificios de montaje están diseñados para montar la base
de la luz deslizándola en los tornillos. La distancia central
entre los orificios es de 63,50 mm (2-1/2 pulg.).
Montaje del trípode:
La lámpara puede montarse en un trípode con el accesorio
1/4-20 de la placa base de la lámpara. Atornille el trípode
en el orificio de la base de la lámpara.
NOTA: Se incluye un adaptador con el producto para lograr
compatibilidad con trípodes de la marca HUSKY.
8
P795/P795JP
E
G
G
H
I
A
C
B
F
D
Fig. 3
A - Power button (High/Medium/Low/
Off) [bouton d’alimentation (élevé/
moyen/faible/hors tension), botón de
encendido/apagado (alto/medio/bajo/
apagado)]
B - Adjustable head (tête ajustable, cabeza
ajustable)
C - Adjustment knob (bouton de réglage,
perilla de ajuste)
D - Base plate (plaque de base, placa base)
E - AC Receptacle (prise CA, receptáculo
CA)
F - Battery port (logement de bloc-pile,
puerto de batería)
G - Mounting holes (trous de montage,
agujeros de montaje)
H - Tripod mount (montage sur trépied,
montaje del trípode)
I - Tripod adaptor (adaptateur pour trépied,
adaptador de trípode)
Fig. 1
A - Latches (loquets, pestillos)
B - Battery pack (bloc-pile, batería)
C - Battery port (logement de bloc-pile,
puerto de batería)
B
A - Power cord (cordon d’alimentation,
cordón de corriente)
B - Receptacle (prise, receptáculo)
A - Adjustment knob (bouton de réglage,
perilla de ajuste)
Fig. 2
A
A
A
C
B
A
OPERATOR’S MANUAL/18 VOLT HYBRID LED CCT LIGHT
MANUEL D’UTILISATION/LAMPE DE CCT DEL HYBRIDE DE 18 V
MANUAL DEL OPERADOR/LUZ DE TRABAJO DE LED HÍBRIDA DE 18 V
P795/P795JP
995000534
12-17-19 (REV:03)
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
To request service, purchase replacement parts,
locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support:
Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579
If any parts or accessories are damaged or missing,
do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required.
MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un
Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle :
Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit.
Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée.
NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado
y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT ONE+™ HYBRID COLOR RANGE LIGHT LAMPE HYBRIDE AVEC GAMME DE COULEURS 18 V ONE+™ LUZ HÍBRIDA DE VARIOS COLORES DE 18 V ONE+™ P795/P795JP EXTENSION CORDS NOT INCLUDED CORDON PROLONGATEURS PAS INCLUS CORDÓN DE EXTENSIÓN NO VIENEN INCLUIDAS TABLE DES MATIÈRES **************** ÍNDICE DE CONTENIDO **************** Important Safety Instructions.............. 2 Electrical..............................................3 Symbols...............................................4 Assembly............................................. 5 Features...............................................5 Operation..........................................5-7 Maintenance........................................ 7 Illustrations.......................................8-9 Parts Ordering / Service...... Back Page  Instructions importantes concernant la sécurité........................ 2  Caractéristiques électriques................ 3  Symboles.............................................4  Assemblage......................................... 5  Features...............................................5  Utilisation..........................................5-7  Entretien..............................................7  Illustrations.......................................8-9  Commande de pièces / réparation...........................Page arrière  Instrucciones de seguridad importantes......................................... 2  Aspectos eléctricos............................. 3  Símbolos.............................................4  Armado................................................5  Features...............................................5  Funcionamiento................................5-7  Mantenimiento..................................... 7  Ilustraciones.....................................8-9  Pedidos de piezas / servicio........................... Pág. posterior WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS TABLE OF CONTENTS ****************          INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas enseguida puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. ¡ADVERTENCIA! Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar aparatos eléctricos, incluidas las siguientes:  Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.  Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha supervisión cuando se use el aparato cerca de niños.  Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga el luz de área ni el cargador en el agua ni en otro líquido. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser arrastrado a una bañera, lavamanos o fregadero.  Use únicamente el cargador suministrado por el fabricante para recargar el aparato.  Cargue las baterías solamente con el cargador indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de litio de 18 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 987000-432.  Utilice solamente la baterías recomendados. Cualquier intento de utilizar otra baterías causará daños a el luz de área y posiblemente podría explotar, causando un incendio o lesiones corporales.  Retire de la luz de trabajo el paquete de baterías antes de reemplazar el foco o de realizar cualquier tarea rutinaria de mantenimiento o limpieza.  No desarme el luz de área.  No coloque el luz de área ni la baterías cerca del fuego o del calor. Pueden explotar. Además, no deseche la baterías incinerándola cuando se agote. No incinere la baterías, incluso si está seriamente dañada o completamente agotada. La baterías puede estallar e inflamarse.  No utilice el luz de área ni el cargador cerca de líquidos inflamables ni en entornos gaseosos o explosivos. Las chispas internas pueden inflamar las emanaciones.  No guarde el luz de área en lugares mojados o húmedos. No guarde la unidad en lugares donde la temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a 38 °C (100 °F). No guarde la unidad a la intemperie ni en el interior de vehículos.  No permita que niños usen luz de áreaes, lentes, y la vivienda de los alrededores.  Mantenga la luz seca, limpia y libre de aceites y grasas. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni disolventes fuertes para limpiar el luz de área.  No exponga el luz de área a la lluvia. El agua que penetra a una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas o mal funcionamiento.  No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. Una postura firme y un buen equilibrio permiten un mejor control de el luz de área en situaciones inesperadas. No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. EMPLEO Y CUIDADO DE EL LUZ DE ÁREA  Este producto es para uso casero.  Guarde el luz de área fuera del alcance de los niños y de toda persona no capacitada en el uso de la misma. Las luzs de trabajo son peligrosas en manos de personas no capacitadas en su uso.  No use ni permita que se use el luz de área al estar en cama ni en sacos de dormir. La lente de esta luz de área puede derretir telas, con lo cual podrían resultar lesiones por quemadura. REGLAS DE SEGURIDAD PARA DE LUZ DE ÁREA  Siempre retire el paquete de baterías antes de guardar el dispositivo.  En condiciones extremas de uso o temperatura es posible que se derrame fluido de la baterías. Si el fluido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después consiga atención médica de inmediato.  Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.  No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una baterías o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias.  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 2 — Español ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las producto eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las producto con doble aislamiento. ADVERTENCIA: El sistema de doble aislamiento está destinado para proteger al usuario contra las descargas eléctricas resultantes de la ruptura del cableado interno de la producto. Observe todas las precauciones de seguridad para evitar descargas eléctricas. NOTA: El mantenimiento de una producto con doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio calificados. Para el servicio de la producto, le sugerimos llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para toda reparación. Siempre utilice piezas de repuesto de la fábrica original al dar servicio a la unidad. CONEXIÓN ELÉCTRICA Este es un producto híbrido que funciona con corriente alterna (CA) mediante un cable de extensión o corriente continua (CC) mediante un paquete de baterías. Si el producto no funciona al instalar un cable de extensión o un paquete de baterías, vuelva a verificar la fuente de alimentación.  Para usar corriente alterna, conecte el producto a una fuente de alimentación de 120 V, CA solamente (corriente utilizada comúnmente en los hogares) y 60 Hz.  Para usar corriente continua, instale solo un paquete de baterías de 18 V recomendado por el fabricante. NOTA: No use el producto con corriente continua con un cable de extensión. Si lo hace, podría haber una caída importante de tensión, que causará la pérdida de alimentación y que el producto se sobrecaliente. a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en Underwriter’s Laboratories (UL). Al trabajar a la intemperie con una producto, utilice un cordón de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de cordón lleva las letras “WA” o “W” en el forro. Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado o gastado. **Amperaje (aparece en la placa de datos de la producto) 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 Longitud Calibre conductores del cordón (A.W.G.) 25´ 16 16 16 16 14 14 50´ 16 16 16 14 14 12 100´ 16 16 14 12 10 — **Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes. NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana ADVERTENCIA: Mantenga el cordón de extensión fuera del área de trabajo. Al trabajar con una producto eléctrica, coloque el cordón de tal manera que no pueda enredarse en la madera, productos ni en otras obstrucciones. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias. ADVERTENCIA: Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes de usarlos. Si están dañados reemplácelos de inmediato. Nunca utilice la producto con un cordón dañado, ya que si toca la parte dañada puede producirse una descarga eléctrica, y las consecuentes lesiones serias. CORDONES DE EXTENSIÓN Al utilizar una producto eléctrica a una distancia considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón de extensión con la suficiente capacidad para soportar la corriente de consumo de la producto. Un cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la cual 3 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad). Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Descarga eléctrica Para reducir el riesgo de electrocución o descargas eléctricas, manténgalo alejado del agua y no lo utilice con cables dañados. Símbolo de reciclado Este producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. V Voltios Voltaje A Amperios Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watts Potencia Minutos Tiempo Corriente continua Tipo o característica de corriente Corriente alterna Tipo de corriente Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento min 4 — Español ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves. No intente modificar este producto ni crear aditamentos o accesorios que no estén recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo que cause posibles lesiones personales graves. Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez appeler au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide. CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Rendimiento..................................... Más de 1200 lúmenes Calificación Kelvin ..................................... 2700 K - 5000 K Tiempo de funcionamiento....... Aproximadamente 24 horas FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: No apunte el rayo de luz a personas o animales y evite mirar de frente el rayo de luz (aunque se encuentre lejos). Mirar de frente el rayo de luz puede causar lesiones graves o pérdida de la visión. ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. Este producto está diseñado para ser alimentado con un paquete de baterías Ryobi™ One+™ 18 V (modo CC) o tomacorriente de pared de 120 V (modo CA). Puede utilizarse cualquier fuente de alimentación instalando un paquete de baterías aprobado o un cable de alimentación dentro del producto, como se describe en este manual. USOS Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo:  Iluminación de área en grande superficies en aplicaciones donde se necesita ajustar la temperatura de color ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados podría causar lesiones serias. ADVERTENCIA: Las herramientas híbridas siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, la unidad siempre debe estar APAGADA, con el paquete de baterías extraído y el cable desconectado, cuando no está en uso. No deje la luz encendida mientras desatendida. El incumplimiento de estas instrucciones podría causar lesiones personales de gravedad. 5 — Español FUNCIONAMIENTO CABEZA AJUSTABLE ADVERTENCIA: Vea la figura 3, página 8. Retire siempre el paquete de baterías o cordón de extensión del producto antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías o cordón de extensión evitará que la unidad se accione accidentalmente y provoque lesiones graves. INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE DE BATERÍAS Vea la figura 1, página 8. PRECAUCIÓN: No coloque las manos o los dedos entre la cabeza ajustable y el bastidor cuando ubique la luz de trabajo para evitar posibles pellizcos. Para ajustar la dirección de la luz, gire la perilla de ajuste en sentido antihorario. Gire el cabezal de la luz a la posición deseada y, luego, la perilla de ajuste en sentido horario para ajustarla.  Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO  Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados del paquete de baterías se deslicen completamente en su lugar y de que el paquete quede bien fijo en el producto antes de empezar a utilizarlo. La luz de trabajo estará en la posición de APAGADO (OFF) hasta que presione el botón de encendido.  Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías. Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la batería. INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Vea la figura 2, página 8. ADVERTENCIA: No pase el cable por debajo de alfombras, tapetes, correderas, muebles o aparatos eléctricos y siempre pase el cable lejos de áreas de tráfico para evitar riesgos de caídas. Vea la figura 4, página 9.  Conecte el producto a una fuente de energía de CA o CC.  Presione y suelte el botón de encendido/apagado tres veces para encender la luz y cambiar de nivel de brillo a Alto, Medio y Bajo.  Presione y suelte el botón de encendido/apagado una cuarta vez para apagar la luz. NOTA: Esta luz cuenta con un indicador de voltaje bajo. Si la luz parpadea 3 veces con un paquete de baterías instalado, significa que la carga es baja. Tres parpadeos adicionales indican que la luz se apagará pronto. Instale un paquete de baterías cargado y reanude la operación. TEMPERATURA DE COLOR CORRELACIONADA (CCT) Vea la figura 5, página 9.  Retire el paquete de baterías.  Inserte el extremo hembra del cable de alimentación dentro del producto como se muestra.  Conecte el extremo macho del cable de alimentación a la fuente de alimentación.  Asegúrese de que el cable de alimentación esté asegurado antes de comenzar con el funcionamiento. ADVERTENCIA: Mantener luz de trabajo en alejado de todo material combustible. Si está envuelta o en contacto con tela la lente de la luz de trabajo, puede generar suficiente calor como para derretir ciertas telas. Para evitar lesiones corporales serias, nunca permita que la lente de la luz de trabajo toque nada. La temperatura de color correlacionada (CCT) define la apariencia de color de un LED blanco. La luz permite seleccionar la apariencia de color girando el botón de encendido/apagado.  Gire totalmente el botón de encendido/apagado en sentido antihorario para seleccionar la temperatura de color más fría.  Gire el botón de encendido/apagado gradualmente en sentido horario para seleccionar una iluminación en un rango de temperatura neutro.  Siga girando el botón de encendido/apagado en sentido horario, y la temperatura de color será cada vez más cálida.  En cualquier punto de la selección de temperatura de color, puede seleccionar una intensidad de iluminación alta, media o baja. 6 — Español FUNCIONAMIENTO COLGAR EL LUZ Vea las figuras 6 - 7, página 9. ADVERTENCIA: Únicamente cuelgue o monte la luz CCT en un área donde no haya cables eléctricos, cables de servicios públicos, tuberías, ni otros obstáculos. Comuníquese con su compañía local de servicios públicos o con un electricista calificado si no está seguro. No cuelgue la luz de trabajo de ningún cable eléctrico. Asegúrese de que la luz de trabajo esté instalada en forma segura para evitar riesgos por objetos que puedan caer. Si no sigue estas instrucciones puede provocar electrocución, descargas eléctricas u otras lesiones personales graves. NOTA: Tenga cuidado de no montar o colgar la luz de modo que evite la operación normal o dañe el cable. Orificios de montaje: Cuelgue o monte la luz en un lugar robusto con tornillos. Los orificios de montaje están diseñados para montar la base de la luz deslizándola en los tornillos. La distancia central entre los orificios es de 63,50 mm (2-1/2 pulg.). Montaje del trípode: La lámpara puede montarse en un trípode con el accesorio 1/4-20 de la placa base de la lámpara. Atornille el trípode en el orificio de la base de la lámpara. NOTA: Se incluye un adaptador con el producto para lograr compatibilidad con trípodes de la marca HUSKY. La luz puede montarse para adaptarse a la aplicación y la situación de trabajo deseadas. Puede usar la luz como unidad independiente colocándola en la base, en una superficie plana. MANTENIMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. No se pueden reemplazar los LED. Si se intenta reemplazar los LED, el reflector puede dañarse. ALMACENAMIENTO Almacene en el interior, en un lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños con el paquete de baterías extraído. Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo. 7 — Español P795/P795JP A I C E B F H G G A - Power button (High/Medium/Low/ Off) [bouton d’alimentation (élevé/ moyen/faible/hors tension), botón de encendido/apagado (alto/medio/bajo/ apagado)] B - Adjustable head (tête ajustable, cabeza ajustable) C - Adjustment knob (bouton de réglage, perilla de ajuste) D - Base plate (plaque de base, placa base) E - AC Receptacle (prise CA, receptáculo CA) F - Battery port (logement de bloc-pile, puerto de batería) Fig. 1 Fig. 2 C D G - Mounting holes (trous de montage, agujeros de montaje) H - Tripod mount (montage sur trépied, montaje del trípode) I - Tripod adaptor (adaptateur pour trépied, adaptador de trípode) Fig. 3 B A A B A A - Latches (loquets, pestillos) B - Battery pack (bloc-pile, batería) C - Battery port (logement de bloc-pile, puerto de batería) A A - Power cord (cordon d’alimentation, cordón de corriente) B - Receptacle (prise, receptáculo) 8 A - Adjustment knob (bouton de réglage, perilla de ajuste) OPERATOR’S MANUAL/18 VOLT HYBRID LED CCT LIGHT MANUEL D’UTILISATION/LAMPE DE CCT DEL HYBRIDE DE 18 V MANUAL DEL OPERADOR/LUZ DE TRABAJO DE LED HÍBRIDA DE 18 V P795/P795JP To request service, purchase replacement parts, locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support: Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579 If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service. Please obtain your model and serial number from the product data plate. This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle : Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579 Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide. Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit. Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée. NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________ RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited. Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor: Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579 Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda. Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato. Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra. NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________ RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited. ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579 www.ryobitools.com 995000534 12-17-19 (REV:03)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Ryobi P795 El manual del propietario

Categoría
Linternas
Tipo
El manual del propietario