Sony MDR-1AM2 Manual de usuario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Si vous éprouvez une sensation désagréable après avoir utilisé
l’appareil, cessez de l’utiliser immédiatement.
Les oreillettes peuvent se détériorer à la suite d’un rangement ou
d’une utilisation pendant une période prolongée.
Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées
auprès de votre détaillant Sony le plus proche ou sur le site
www.sony.com.
Español Auriculares estéreo
Productos compatibles con el cable auricular
(micrófono y mando a distancia integrado)
Use el cable con su(s) teléfono(s) inteligentes.
Notas
Si esta unidad se conecta a un teléfono inteligente no compatible, es
posible que el micrófono no funcione o que el volumen sea bajo.
No se garantiza que el cable de micrófono y mando a distancia
integrado pueda operar en reproductores de música digitales.
Uso del botón multifunción
Presiónelo una vez para responder la llamada, vuelva a presionarlo
para finalizar, presione para reproducir/pausar una pista.
La función del botón puede variar según el teléfono inteligente.
Funciones disponibles para iPhone
Presiónelo una vez para reproducir o pausar una pista del producto
iPhone conectado. Presiónelo dos veces para saltar a la siguiente pista.
Presiónelo tres veces para saltar a la pista anterior.
Manténgalo presionado durante unos dos segundos para rechazar una
llamada entrante. Cuando lo suelte, dos pitidos sordos confirmarán
que la llamada se ha rechazado.
La “Función de asistencia de voz” (Google™ App y Siri)
Inicie la “Función de asistencia de voz” (Google App y Siri) presionando
por un tiempo más prolongado.
La disponibilidad de la función depende del teléfono inteligente o de
la versión de Android, o depende del iPhone y su versión de software.
Especificaciones
Auriculares
Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 40 mm, tipo cúpula
(bobina de voz de cable de aluminio encobrado (CCAW)) / Capacidad
de potencia: 1.500 mW (IEC*) / Impedancia: 16 Ω a 1 kHz /
Sensibilidad: 98 dB/mW / Respuesta de frecuencia: 3 Hz –
100.000Hz (JEITA) / Masa: Aprox. 187 g sin el cable
Micrófono
Tipo: condensador de electreto / Directividad: omnidireccional /
Nivel del tensión del circuito abierto: –40 dB (0 dB = 1V/Pa) / Gama
de frecuencias efectivas: 20 Hz – 20.000 Hz
Accesorios suministrados
Cable de auricular con conexión equilibrada (aprox. 1.2 m (47 1/4
pulgadas), hebras OFC revestidas en plata, con forma de L clavija de
oro-plata equilibrada estándar) (1), Cable de auricular (micrófono y
mando a distancia integrado, aprox. 1,2 m, miniclavija dorada en forma
de L de cuatro polos) (1), Bolsa de transporte (1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
iPhone y Siri son marcas de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros
países.
Xperia es una marca comercial registrada de Sony Mobile
Communications, Inc.
Android, Google Play y Google son marcas registradas de Google, Inc.
WALKMAN® y el logotipo WALKMAN® son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede
dañar sus oídos. Por seguridad vial, evite el uso
mientras conduce un automóvil o bicicleta. No utilizar
en un lugar peligroso, salvo que se pueda escuchar el
sonido envolvente.
Aclaración sobre el uso de la unidad
Dado que los auriculares están compuestos por un recinto de alta
densidad, el hecho de presionarlos contra sus oídos puede dañarle
el tímpano.
Presionar los auriculares contra sus oídos puede generar un sonido
intermitente de diafragma. No está funcionando mal.
Otros
No ponga peso ni aplique presión sobre esta unidad ya que puede
causar que la unidad se deforme durante el almacenamiento a largo
plazo.
Si experimenta incomodidad tras utilizar la unidad, deje de utilizarla
de inmediato.
Las almohadillas pueden deteriorarse debido al uso o
almacenamiento prolongado.
Otras almohadillas de recambio opcionales se pueden encargar al
vendedor autorizado de Sony más cercano o en www.sony.com.
©2018 Sony Corporation Printed in Thailand
Stereo Headphones
MDR-1AM2
4-725-305-31(1)
Operating Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
English Stereo Headphones
Compatible products with headphone cable
(inline remote and microphone)
Use the cable with smartphones.
Notes
If you connect to an unsupported smartphone, the microphone of
this unit may not function, or the volume level may be low.
The inline remote and microphone are not guaranteed to operate
digital music players.
Using the Multi-function button
Press once to answer the call, press again to end; press to play/pause
a track.
The button function may vary depending on the smartphone.
Available operations for iPhone
Plays/pauses a track of the connected iPhone product with a single
press. Skips to the next track with a double press. Skips to the previous
track with a triple press.
Hold down for about two seconds to reject an incoming call. When you
let go, two low beeps confirm the call was rejected.
The “Voice Assist Function” (Google™ App and Siri)
Starts the “Voice Assist Function” (Google App and Siri) with a long
press.
Availability of the function depends on the smartphone or app version
for Android or depends on iPhone and its software version.
Specifications
Headphones
Type: Closed, dynamic / Driver unit: 40 mm, dome type (CCAW Voice
Coil) / Power handling capacity: 1,500 mW (IEC*) / Impedance: 16 Ω
at 1 kHz / Sensitivity: 98 dB/mW / Frequency response: 3 Hz –
100,000 Hz (JEITA) / Mass: Approx. 187 g (6.6 oz) without cable
Microphone
Type: Electret condenser / Directivity: Omni directional / Open circuit
voltage level: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effective frequency range:
20Hz – 20,000 Hz
Supplied accessories
Balanced-connection headphone cable (Approx. 1.2 m (47 1/4 in),
silver-coated OFC strands, L-shaped gold-plated balanced standard
plug) (1), Headphone cable (inline remote and microphone, approx. 1.2
m (47 1/4 in), L-shaped gold-plated 4-pole mini plug) (1), Carrying
pouch (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
iPhone and Siri are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
Xperia is a registered trademark or trademark of Sony Mobile
Communications Inc.
Android, Google Play and Google are trademarks of Google, Inc.
WALKMAN® and WALKMAN® logo are registered trademarks of Sony
Corporation.
Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Precautions
High volume may affect your hearing. For traffic safety,
do not use while driving or cycling. Do not use at a
dangerous place unless the surrounding sound can be
heard.
Note on wearing the unit
Because the headphones are of a high density enclosure, forcing
them against your ears may result in eardrum damage.
Pressing the headphones against your ears may produce a
diaphragm click sound. This is not a malfunction.
Others
Do not put weight or pressure on this unit as it may cause the unit to
deform during long storage.
If you experience discomfort after using the unit, stop using the unit
immediately.
The earpads may deteriorate due to long term storage or use.
Optional replacement earpads can be ordered from your nearest
authorized Sony retailer or www.sony.com.
Français Casque d’écoute stéréo
Produits compatibles avec le câble de casque
d’écoute (télécommande et micro en ligne)
Utilisez le câble avec les téléphones intelligents.
Remarques
Si vous connectez un téléphone intelligent qui n’est pas pris en
charge, il est possible que le micro de cet appareil ne fonctionne pas
ou que le niveau du volume soit faible.
La possibilité d’utiliser la fonction de télécommande et micro en
ligne n’est pas garantie avec les lecteurs de musique numériques.
Utilisation de la touche multifonctions
Appuyez une fois pour répondre à l’appel, appuyez de nouveau pour
raccrocher ; appuyez pour commander la lecture/pause d’une plage.
La fonction de cette touche peut varier selon le téléphone intelligent.
Opérations disponibles pour l’iPhone
Appuyez une fois pour commander la lecture/pause d’une plage de
l’iPhone connecté. Appuyez deux fois pour passer à la plage suivante.
Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente.
Maintenez enfoncée pendant deux secondes environ pour refuser un
appel entrant. Quand vous relâchez, deux bips de faible intensité
confirment que l’appel a été refusé.
La « Fonction d’assistance vocale » (Google™ App et Siri)
Appuyez longuement pour activer la « Fonction d’assistance vocale »
(Google App et Siri).
La disponibilité de la fonction dépend du téléphone intelligent ou de la
version d’appli pour Android ou dépend de l’iPhone et de la version de
son logiciel.
Spécifications
Casque d’écoute
Type : fermé, dynamique / Transducteur : 40 mm, type à dôme
(bobine acoustique CCAW) / Puissance admissible : 1 500 mW (CEI*) /
Impédance : 16 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 98 dB/mW / Réponse en
fréquence : 3 Hz – 100 000 Hz (JEITA) / Masse : environ 187 g (6,6oz)
sans câble
Micro
Type : condensateur à électret / Directivité : omnidirectionnel /
Niveau de tension en circuit ouvert : –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Plage
de fréquences efficace : 20 Hz – 20 000 Hz
Accessoires fournis
Câble de casque d’écoute à connexion équilibrée (environ 1,2 m
(47 1/4 po), brins OFC argentés, fiche standard équilibrée plaquée or en
L) (1), Câble de casque d’écoute (télécommande et micro en ligne,
environ 1,2 m (47 1/4 po), mini-fiche en L plaquée or à 4 pôles) (1),
Pochette de transport (1)
* CEI = Commission Électrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées
sans préavis.
iPhone et Siri sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Xperia est une marque déposée ou une marque commerciale de Sony
Mobile Communications Inc.
Android, Google Play et Google sont des marques commerciales de
Google, Inc.
WALKMAN® et le logo WALKMAN® sont des marques déposées de
Sony Corporation.
Les autres marques commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Précautions
Vous risquez de subir des lésions auditives si vous
utilisez cet appareil à un volume trop élevé. Pour des
raisons de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture ou à
vélo. Ne pas utiliser dans un endroit dangereux à
moins que le son environnant puisse être entendu.
Remarque sur le port de l’appareil
Comme le casque d’écoute est fabriqué dans un matériau haute
densité, ne l’enfoncez pas exagérément dans les oreilles, car vous
risqueriez de vous blesser les tympans.
Si vous appuyez le casque d’écoute contre l’oreille, vous risquez
d’entendre le déclic du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un problème
de fonctionnement.
Autres
N’appliquez aucun poids ou n’exercez aucune pression sur cet
appareil, car cela pourrait le déformer lors des longues périodes de
rangement.
If you install the Smart Key app* from Google Play store, the track and
volume adjustment on your smartphone will be enabled with
multi-function button.
* Smart Key is an application for Xperia
TM
, Android
TM
OS 4.0 and
above. The app may not be available in some countries and/or
regions, and may not be used with unsupported smartphone
models.
Si vous installez l’application Smart Key* à partir de la boutique Google
Play, le réglage de la plage et du volume de votre téléphone intelligent
sera activé à l’aide de la touche multifonctions.
* Smart Key est une application pour Xperia
TM
, Android
TM
OS 4.0 et
version ultérieure. Lapplication pourrait ne pas être disponible dans
certains pays et/ou dans certaines régions et ne pas fonctionner
avec des modèles de téléphone intelligent qui ne sont pas pris en
charge.
Si instala la aplicación* Smart Key desde la tienda Google Play, el
ajuste de pista y volumen de su teléfono inteligente se habilitará con
el botón multifunción.
* Smart Key es una aplicación para Xperia
TM
, Android
TM
OS 4.0 y
versiones posteriores. Es posible que la aplicación no esté
disponible en algunos países o regiones y que no pueda utilizarse
con modelos de teléfonos inteligentes no compatibles.
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.sonymobile.
extras.liveware.extension.smartkey
Multi-function
button
Touche
multifonction
Botón
multifuncional
Microphone
Micro
Micrófono
Tactile dot
Point tactile
Punto táctil
Headphone cable (inline remote and microphone)
Câble de casque d’écoute (télécommande et
micro en ligne)
Cable de auricular (micrófono y mando a distancia
integrado)
Balanced-connection headphone cable / Câble pour casque à
raccordement équilibré / Cable de auricular con conexión balanceada
You can connect devices that are compatible with the balanced standard plug, such as
WALKMAN®, headphone amplifiers, etc.
Vous pouvez raccorder des appareils qui sont compatibles avec la fiche standard équilibrée,
comme un WALKMAN®, des amplificateurs pour casque d’écoute, etc.
Puede conectar dispositivos que son compatibles con la clavija equilibrada estándar, como
WALKMAN®, auriculares amplificadores, etc.
Notes
To disconnect the cable, pull it out by the plug, not the cable. Otherwise the cable may break.
When connecting the headphone cable, make sure to fully insert the plug. If the plug is not fully inserted, the sound may not be output.
Remarques
Pour débrancher le câble, tirez sur la fiche, pas sur le câble. Sinon vous risqueriez de casser le câble.
Quand vous raccordez le câble pour casque, veillez à bien insérer sa fiche. Si la fiche n’est pas insérée à fond, le son risque de ne pas être reproduit.
Notas
Para desconectar el cable, jale de la clavija, no del cable en sí. De lo contrario, puede que el cable se rompa.
Al conectar el cable de auriculares, asegúrese de introducir la clavija hasta el fondo. Si la conexión de la clavija no es correcta, no se escuchará el
sonido.
Smartphone
Téléphone
intelligent
Teléfono
inteligente
WALKMAN®, etc.
WALKMAN®, etc.
WALKMAN®, etc.
How to use/Mode d’utilisation/Modo de uso
1 / 1

Sony MDR-1AM2 Manual de usuario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas