Tripp Lite AVRX550U/AVRX750U UPS Guía de inicio rápido

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Guía de inicio rápido
Quick Start Guide
AVRX550U, AVRX750U
UPS Systems
Not suitable for mobile applications
This document explains the most important features of your UPS system. For additional information,
download the Owners Manual PDF (in English, Spanish or French) from
www.tripplite.com/support/manuals
Warranty
Registration:
register online today for a
chance to win a FREE Tripp Lite
product—www.tripplite.com/warranty
Installation
Unplug the computer’s power cord from both your AC outlet and the computer’s AC input. Insert the
C13 connector of the computer’s cord
A
into your UPS’s AC input. Insert the plug of your computers
cord into your AC outlet. Insert the C13 connector of the power cord that came with your UPS
B
into
the computer’s AC input. Insert the UPS cords C14 connector into any of your UPS’s battery backup C13
output receptacles.
Plug remaining equipment into the UPS.
Push the ON/OFF/TEST button for one second to turn the UPS on. Please Note! The UPS will not turn
on automatically in the presence of live utility power.
Tripp Lite World Headquarters
1111 W. 35th Street • Chicago, IL 60609 USA
www.tripplite.com/support
1
1
2
2
3
3
Basic Operation
ON/OFF/TEST
Button
ON/OFF LED OVERLOAD/CHECK
BATTERY LED
Battery Backup/
Surge Protected
Outlets
Communications Port (Select models only.
For use with included USB or DB9 cable.)
Resettable Circuit
Breaker
Surge-Only
Protected Outlets
Tel/DSL Jacks
(Select Models
Only)
Copyright © 2010 Tripp Lite. All rights reserved.
201001099 93-2975
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains instructions and
warnings that should be followed during
the installation, operation and storage of all
Tripp Lite UPS Systems. Failure to heed these
warnings may affect your warranty.
UPS Location Warnings
Install UPS indoors, away from excess
moisture or heat, conductive contaminants,
dust or direct sunlight.
Keep the indoor temperature between 32º
F and 104º F (0º C and 40º C).
Leave adequate space around all sides of
UPS for proper ventilation.
Do not mount unit with its front or rear
panel facing down (at any angle). Mounting
in this manner will seriously inhibit the
unit’s internal cooling, eventually causing
product damage not covered under warranty.
UPS Connection Warnings
Connect UPS directly to a properly
grounded AC power outlet. Do not plug
UPS into itself; this will damage the UPS.
Do not modify the UPS’s plug, and do not
use an adapter that would eliminate the
UPS’s ground connection.
Do not use extension cords to connect UPS
to an AC outlet.
If UPS receives power from a motor-
powered AC generator, the generator must
provide clean, filtered, computer-grade
output.
The main socket outlet that supplies the
UPS should be installed near the UPS and
should be easily accessible.
Equipment Connection Warnings
Use of this equipment in life support
applications where failure of this
equipment can reasonably be expected
to cause the failure of the life support
equipment or to significantly affect
its safety or effectiveness is not
recommended. Do not use this equipment
in the presence of a flammable anesthetic
mixture with air, oxygen or nitrous oxide.
Do not connect surge suppressors or
extension cords to the output of UPS. This
might damage the UPS and will void the
surge suppressor and UPS warranties.
Battery Warnings
Your UPS does not require routine
maintenance. Do not open your UPS for any
reason. There are no user-serviceable parts
inside.
Batteries can present a risk of electrical
shock and burn from high short-circuit
current. Observe proper precautions. Do
not dispose of the batteries in a fire. Do
not open the UPS or batteries. Do not
short or bridge the battery terminals with
any object. Unplug and turn off the UPS
before performing battery replacement.
Use tools with insulated handles. There
are no user-serviceable parts inside the
UPS. Battery replacement should be
performed only by authorized service
personnel using the same number and
type of batteries (Sealed Lead-Acid). The
batteries are recyclable. Refer to your local
codes for disposal requirements or visit
www.tripplite.com/UPSbatteryrecycling
for recycling information. Tripp Lite offers a
complete line of UPS System Replacement
Battery Cartridges (R.B.C.).Visit Tripp Lite
on the Web at www.tripplite.com/support/
battery/index.cfm to locate the specific
replacement battery for your UPS.
Tripp Lite follows a policy of continuous
improvement. Product specifications are
subject to change without notice.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias
que deben seguirse durante la instalación,
operación y el almacenamiento de todos los
UPS de Tripp Lite. La falta de observar estas
advertencias podría afectar su garantía.
Advertencias sobre la ubicación del UPS
Instale el UPS en interiores, lejos de la humedad
o el calor excesivos, de contaminantes
conductores, del polvo o de la luz solar directa.
• Mantenga la temperatura del ambiente interior
entre 32º F y 104º F (0º C y 40º C).
• Deje suciente espacio libre alrededor de
todos los lados del UPS para una adecuada
ventilación.
No monte esta unidad con el panel frontal o con
el panel trasero hacia abajo (Bajo ningún ángulo
o inclinación). Si lo monta de esta manera,
inhibirá seriamente el sistema de enfriamiento
interno de la unidad; lo que finalmente causa
daños al producto que no están cubiertos por la
garantía.
Advertencias sobre las conexiones del UPS
• Conecte el UPS directamente a un
tomacorriente de CA correctamente conectado
a tierra. No enchufe el UPS a sí mismo; esto
dañará el UPS.
• No modique el enchufe del UPS y no utilice
un adaptador que anule la conexión a tierra del
UPS.
• No use cables de extensión para conectar el UPS
a un tomacorriente de CA.
• Si el UPS recibe potencia de un generador de
CA a motor, el generador debe suministrar
una salida limpia, filtrada y de calidad para
computación.
• El tomacorriente principal que alimenta al UPS
debe estar instalado cerca del UPS y ser de fácil
acceso.
Advertencias sobre la conexión de equipos
El uso de este equipo en aplicaciones de soporte
de vida en donde la falla de este equipo pueda
razonablemente hacer suponer que causa
fallas en el equipo de soporte de vida o afecte
significativamente su seguridad o efectividad,
no está recomendado. No use este equipo en la
presencia de una mezcla anestésica inflamable
con aire, oxigeno u óxido nitroso.
• No conecte supresores de sobretensiones ni
cables de extensión a la salida del UPS. Esto
podría dañar el UPS y anula las garantías del
supresor de sobretensiones y el UPS.
Advertencias sobre la batería
• Su UPS no requiere un mantenimiento de rutina.
No abra su UPS por ninguna razón. No hay
partes que requieran mantenimiento por parte
del usuario en su interior.
• Debido a que las baterías presentan un
peligro de choque eléctrico y quemaduras
por las altas corrientes de cortocircuito, tome
las precauciones adecuadas. No deseche las
baterías en un incinerador. No abra las baterías.
No ponga los terminales de la batería en
corto o en puente con ningún objeto. Apague
y desconecte el UPS antes de reemplazar
la batería. Sólo debe cambiar las baterías
personal técnico debidamente capacitado.
Use herramientas con mangos aislados y
reemplace las baterías existentes con el mismo
número y tipo de baterías nuevas (plomo-ácido
selladas). Las baterías del UPS son reciclables.
Consulte la reglamentación local para los
requisitos de disposición de desechos o visita
www.tripplite.com/UPSbatteryrecycling para
reciclar información. Tripp Lite ofrece una línea
completa de Cartuchos de reemplazo de batería
para UPS (R.B.C.). Visite Tripp Lite en la web en
www.tripplite.com/support/battery/index.cfm
para localizar la batería de reemplazo específica
para su UPS.
Tripp Lite tiene una política de mejoramiento
continuo. Las especicaciones están sujetas a
cambio sin previo aviso.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions et de mises
en garde que vous devez respecter durant
l’installation, l’utilisation et l’entreposage des
systèmes UPS Tripp Lite. Ne pas tenir compte
de ces mises en garde pourrait affecter votre
garantie.
Avertissements concernant le lieu
d’installation de londuleur
• Installez londuleur dans un local à l’abri d’une
humidité et dune température excessives,
de saletés conductrices délectricité, de la
poussière et de la lumière du soleil.
• Maintenez la température du local entre 0º C à
40º C (32º F et 104º F).
• Maintenez un espace sufsant autour de
l’onduleur pour assurer sa bonne ventilation.
Ne pas monter l’unité avec son panneau
avant ou arrière à l’envers (quelque soit
l’angle). Monter de cette façon va entraver
sérieusement le refroidissement interne de l’unité,
endommageant le produit non couvert sous garantie.
Avertissement concernant le raccordement
de londuleur
• Raccordez l’onduleur directement à une prise
d’alimentation CA avec terre. Ne raccordez pas
le câble d’alimentation de londuleur dans sa
propre prise car cela l’endommagerait.
• Ne modiez pas la che de l’onduleur et
n’utilisez aucun adaptateur qui supprimerait sa
mise à la terre.
• N’utilisez pas de rallonge pour raccorder
l’onduleur à une prise d’alimentation.
• Si l’onduleur est alimenté par un générateur
CA à moteur, ce générateur doit fournir une
sortie propre et filtrée de qualité prévue pour
l’alimentation d’ordinateurs.
• La prise d’alimentation principale qui alimente
l’onduleur devrait être installée à sa proximité et
facilement accessible.
Mise en garde : Connexion d’équipement
• Il est déconseillé d’utiliser cet équipement dans
des applications médicales où une panne de cet
équipement pourrait normalement provoquer
la panne de l’équipement de survie ou altérer
notablement sa sécurité ou son efficacité. Ne
pas utiliser cet équipement en présence d’un
mélange anesthétique inflammable avec de l’air,
de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux.
• Ne pas brancher d’éliminateurs de surtensions
ou de cordons prolongateurs à la sortie de
votre UPS. Cela pourrait endommager l’UPS
et annuler les garantie de l’éliminateur de
surtensions et de l’UPS.
Mise en garde : Batterie
• Votre UPS ne nécessite pas dentretien de
routine. Ne jamais ouvrir votre UPS. Aucun
composant ne peut être réparé par l’utilisateur.
• Parce que les batteries présentent un risque de
choc électrique et de courant de court-circuit
élevé, prenez les précautions nécessaires. Ne
pas jeter les batteries au feu. Ne pas ouvrir
les batteries. Ne pas établir de court-circuit
ou de pont entre les bornes de la batterie
avec un quelqconque objet. Débrancher et
éteindre l’UPS avant de remplacer la batterie.
Le remplacement de la batterie doit être
coné à du personnel de service qualié.
Utiliser des outils ayant des poignées isolées
et remplacer les batteries existantes par des
batteries neuves du même numéro et du même
type (batterie sans entretien). Les batteries
UPS sont recyclables. Consultez les codes
locaux concernant les exigences délimination
des déchets ou visiter www.tripplite.com/
UPSbatteryrecycling pour information de
recycler. Tripp Lite offre une gamme complète
decartouches de batterie de remplacement
de système UPS (R.B.C.). Rendez visite à Tripp
Lite sur le Web à www.tripplite.com/support/
battery/index.cfm pour trouver la batterie de
remplacement spécique à votre UPS.
La politique de Tripp Lite est celle d’une
amélioration continuelle. Les spécications
peuvent être modifiées sans préavis.
Important Safety Instructions / Instrucciones de seguridad importantes / Consignes de sécurité importantes
Ground
Connection
Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide
AVRX550U, AVRX750U
Sistemas UPS
No conveniente para los usos móviles
AVRX550U, AVRX750U
Systémes UPS
Non approprié aux applications mobiles
Este documento explica las funciones más importantes de su sistema de UPS. Para información
adicional, descargue el Manual del Propietario en formato PDF (en Inglés, Español o Francés) de
www.tripplite.com/support/manuals
Ce document explique les caractéristiques les plus importantes de notre système UPS (ASI). Pour
plus d’informations, veuillez télécharger le manuel de l’utilisateur en format PDF (en anglais, espagnol ou
français) à partir du lien www.tripplite.com/support/manuals
Instalación
Installation
Desconecte el cable de alimentación de la computadora, de ambos lados, del receptáculo en la pared
y la entrada en la computadora. Inserte el conector C13 del cable de alimentación de la computadora
A
en la entrada de alimentación CA de su UPS. Inserte la clavija del cable de alimentación de su
computadora en algún receptáculo. Inserte el conector C13 del cable de alimentación incluido con su
UPS
B
en el conector de alimenación CA de su computadora. Inserte el conector C14 del cable del UPS
en cualquiera de los receptáculos C13 de su UPS respaldados por batería.
Enchufe sus otros equipos al UPS.
Después de conectar el UPS en un tomacorriente de pared, presione el botón ON/OFF/TEST
(ENCENDIDO/APAGADO/PRUEBA) durante un segundo para encender el UPS (vea la sección Operación
básica). Nota importante El UPS no se encenderá automáticamente cuando haya voltaje en la red.
Débrancher le cordon dalimentation de l’ordinateur de votre prise CA et de l’entrée CA de l’ordinateur.
Insérer le connecteur C13 du cordon de l’ordinateur
A
dans lentrée CA de votre UPS. Insérer la prise du
cordon de votre ordinateur dans votre sortie CA. Insérer le connecteur C13 du cordon d’alimentation
qui a été fourni avec votre UPS
B
dans lentrée CA de l’ordinateur. Insérer le connecteur C14 du cordon
de l’UPS dans n’importe quelles prises de sortie C13 de la pile de sauvegarde de votre UPS.
Connectez léquipement restant à londuleur.
Après avoir branché le UPS dans une prise murale, appuyez sur le bouton ON/OFF/TEST (marche/arrêt/
test) pendant une seconde pour mettre en marche le UPS (consultez la section Fonctionnement de
base). Prenez note! Le UPS ne se mettra PAS en marche automatiquement au contact de l’alimentation
de service.
Oficina Central de Tripp Lite
1111 W. 35th Street • Chicago, IL 60609 USA
www.tripplite.com/support
Siège social de Tripp Lite
1111 W. 35th Street • Chicago, IL 60609 USA
www.tripplite.com/support
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
Operación básica Fonctionnement basique
Botón
“ON/OFF/TEST”
Le bouton « ON/
OFF/TEST »
LED “ON/OFF”
Voyant DEL ON/
OFF
LED “OVERLOAD/
CHECK BATTERY
Voyant DEL «
SURCHARGE/CONTRÔLE
DE BATTERIE »
Salidas Baterías de
reserva protegidas/
Protección contra
sobretensión
Prises protégées par
batterie de secours
ou protégées contre
des surtensions
transitoires
Puerto de Comunicaciones (Unicamente
modelos selectos. Para usarse con el cable
USB o DB9 incluido.)
Port de communication (Certains modèles
uniquement. À utiliser avec un câble fourni
USB ou DB9.)
Interruptor
de Circuito
Restaurable
Disjoncteur
réarmable
Salidas
protegidas contra
sobretensiones
Prises protégées
contre les
surtensions
Contactos Tel/
DSL (Unicamente
modelos selectos.)
Prises Tel/DSL
(Certains modèles
uniquement)
© 2010 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. © 2010 Tripp Lite. Tous droits réservés.
Conexión a Tierra
Mise à la terre

Transcripción de documentos

This manual contains instructions and warnings that should be followed during the installation, operation and storage of all Tripp Lite UPS Systems. Failure to heed these warnings may affect your warranty. UPS Location Warnings • Install UPS indoors, away from excess moisture or heat, conductive contaminants, dust or direct sunlight. • Keep the indoor temperature between 32º F and 104º F (0º C and 40º C). • Leave adequate space around all sides of UPS for proper ventilation. • Do not mount unit with its front or rear panel facing down (at any angle). Mounting in this manner will seriously inhibit the unit’s internal cooling, eventually causing product damage not covered under warranty. UPS Connection Warnings • Connect UPS directly to a properly grounded AC power outlet. Do not plug UPS into itself; this will damage the UPS. • Do not modify the UPS’s plug, and do not use an adapter that would eliminate the UPS’s ground connection. • Do not use extension cords to connect UPS to an AC outlet. • If UPS receives power from a motorpowered AC generator, the generator must provide clean, filtered, computer-grade output. • The main socket outlet that supplies the UPS should be installed near the UPS and should be easily accessible. Equipment Connection Warnings • Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be expected to cause the failure of the life support equipment or to significantly affect its safety or effectiveness is not recommended. Do not use this equipment in the presence of a flammable anesthetic mixture with air, oxygen or nitrous oxide. • Do not connect surge suppressors or extension cords to the output of UPS. This might damage the UPS and will void the surge suppressor and UPS warranties. Battery Warnings • Your UPS does not require routine maintenance. Do not open your UPS for any reason. There are no user-serviceable parts inside. • Batteries can present a risk of electrical shock and burn from high short-circuit current. Observe proper precautions. Do not dispose of the batteries in a fire. Do not open the UPS or batteries. Do not short or bridge the battery terminals with any object. Unplug and turn off the UPS before performing battery replacement. Use tools with insulated handles. There are no user-serviceable parts inside the UPS. Battery replacement should be performed only by authorized service personnel using the same number and type of batteries (Sealed Lead-Acid). The batteries are recyclable. Refer to your local codes for disposal requirements or visit www.tripplite.com/UPSbatteryrecycling for recycling information. Tripp Lite offers a complete line of UPS System Replacement Battery Cartridges (R.B.C.).Visit Tripp Lite on the Web at www.tripplite.com/support/ battery/index.cfm to locate the specific replacement battery for your UPS. Tripp Lite follows a policy of continuous improvement. Product specifications are subject to change without notice. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación, operación y el almacenamiento de todos los UPS de Tripp Lite. La falta de observar estas advertencias podría afectar su garantía. Advertencias sobre la ubicación del UPS • Instale el UPS en interiores, lejos de la humedad o el calor excesivos, de contaminantes conductores, del polvo o de la luz solar directa. • Mantenga la temperatura del ambiente interior entre 32º F y 104º F (0º C y 40º C). • Deje suficiente espacio libre alrededor de todos los lados del UPS para una adecuada ventilación. • No monte esta unidad con el panel frontal o con el panel trasero hacia abajo (Bajo ningún ángulo o inclinación). Si lo monta de esta manera, inhibirá seriamente el sistema de enfriamiento interno de la unidad; lo que finalmente causará daños al producto que no están cubiertos por la garantía. Advertencias sobre las conexiones del UPS • Conecte el UPS directamente a un tomacorriente de CA correctamente conectado a tierra. No enchufe el UPS a sí mismo; esto dañará el UPS. • No modifique el enchufe del UPS y no utilice un adaptador que anule la conexión a tierra del UPS. • No use cables de extensión para conectar el UPS a un tomacorriente de CA. • Si el UPS recibe potencia de un generador de CA a motor, el generador debe suministrar una salida limpia, filtrada y de calidad para computación. • El tomacorriente principal que alimenta al UPS debe estar instalado cerca del UPS y ser de fácil acceso. Advertencias sobre la conexión de equipos • El uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde la falla de este equipo pueda razonablemente hacer suponer que causará fallas en el equipo de soporte de vida o afecte significativamente su seguridad o efectividad, no está recomendado. No use este equipo en la presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, oxigeno u óxido nitroso. • No conecte supresores de sobretensiones ni cables de extensión a la salida del UPS. Esto podría dañar el UPS y anula las garantías del supresor de sobretensiones y el UPS. Advertencias sobre la batería • Su UPS no requiere un mantenimiento de rutina. No abra su UPS por ninguna razón. No hay partes que requieran mantenimiento por parte del usuario en su interior. • Debido a que las baterías presentan un peligro de choque eléctrico y quemaduras por las altas corrientes de cortocircuito, tome las precauciones adecuadas. No deseche las baterías en un incinerador. No abra las baterías. No ponga los terminales de la batería en corto o en puente con ningún objeto. Apague y desconecte el UPS antes de reemplazar la batería. Sólo debe cambiar las baterías personal técnico debidamente capacitado. Use herramientas con mangos aislados y reemplace las baterías existentes con el mismo número y tipo de baterías nuevas (plomo-ácido selladas). Las baterías del UPS son reciclables. Consulte la reglamentación local para los requisitos de disposición de desechos o visita www.tripplite.com/UPSbatteryrecycling para reciclar información. Tripp Lite ofrece una línea completa de Cartuchos de reemplazo de batería para UPS (R.B.C.). Visite Tripp Lite en la web en www.tripplite.com/support/battery/index.cfm para localizar la batería de reemplazo específica para su UPS. Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient des instructions et de mises en garde que vous devez respecter durant l’installation, l’utilisation et l’entreposage des systèmes UPS Tripp Lite. Ne pas tenir compte de ces mises en garde pourrait affecter votre garantie. Avertissements concernant le lieu d’installation de l’onduleur • Installez l’onduleur dans un local à l’abri d’une humidité et d’une température excessives, de saletés conductrices d’électricité, de la poussière et de la lumière du soleil. • Maintenez la température du local entre 0º C à 40º C (32º F et 104º F). • Maintenez un espace suffisant autour de l’onduleur pour assurer sa bonne ventilation. • Ne pas monter l’unité avec son panneau avant ou arrière à l’envers (quelque soit l’angle). Monter de cette façon va entraver sérieusement le refroidissement interne de l’unité, endommageant le produit non couvert sous garantie. Avertissement concernant le raccordement de l’onduleur • Raccordez l’onduleur directement à une prise d’alimentation CA avec terre. Ne raccordez pas le câble d’alimentation de l’onduleur dans sa propre prise car cela l’endommagerait. • Ne modifiez pas la fiche de l’onduleur et n’utilisez aucun adaptateur qui supprimerait sa mise à la terre. • N’utilisez pas de rallonge pour raccorder l’onduleur à une prise d’alimentation. • Si l’onduleur est alimenté par un générateur CA à moteur, ce générateur doit fournir une sortie propre et filtrée de qualité prévue pour l’alimentation d’ordinateurs. • La prise d’alimentation principale qui alimente l’onduleur devrait être installée à sa proximité et facilement accessible. Mise en garde : Connexion d’équipement • Il est déconseillé d’utiliser cet équipement dans des applications médicales où une panne de cet équipement pourrait normalement provoquer la panne de l’équipement de survie ou altérer notablement sa sécurité ou son efficacité. Ne pas utiliser cet équipement en présence d’un mélange anesthétique inflammable avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux. • Ne pas brancher d’éliminateurs de surtensions ou de cordons prolongateurs à la sortie de votre UPS. Cela pourrait endommager l’UPS et annuler les garantie de l’éliminateur de surtensions et de l’UPS. Mise en garde : Batterie • Votre UPS ne nécessite pas d’entretien de routine. Ne jamais ouvrir votre UPS. Aucun composant ne peut être réparé par l’utilisateur. • Parce que les batteries présentent un risque de choc électrique et de courant de court-circuit élevé, prenez les précautions nécessaires. Ne pas jeter les batteries au feu. Ne pas ouvrir les batteries. Ne pas établir de court-circuit ou de pont entre les bornes de la batterie avec un quelqconque objet. Débrancher et éteindre l’UPS avant de remplacer la batterie. Le remplacement de la batterie doit être confié à du personnel de service qualifié. Utiliser des outils ayant des poignées isolées et remplacer les batteries existantes par des batteries neuves du même numéro et du même type (batterie sans entretien). Les batteries UPS sont recyclables. Consultez les codes locaux concernant les exigences d’élimination des déchets ou visiter www.tripplite.com/ UPSbatteryrecycling pour information de recycler. Tripp Lite offre une gamme complète decartouches de batterie de remplacement de système UPS (R.B.C.). Rendez visite à Tripp Lite sur le Web à www.tripplite.com/support/ battery/index.cfm pour trouver la batterie de remplacement spécifique à votre UPS. La politique de Tripp Lite est celle d’une amélioration continuelle. Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. 201001099 93-2975 Quick Start Guide pr ch re R W od an gi e a uc ce ste gi rra t— to r o st n w w nli ra ty w in n w. a e tio tri F to pp R da n: lite EE y f .c Tr or om ip a /w p L ar ite ra nt y Important Safety Instructions / Instrucciones de seguridad importantes / Consignes de sécurité importantes SAVE THESE INSTRUCTIONS AVRX550U, AVRX750U UPS Systems Not suitable for mobile applications Tripp Lite World Headquarters 1111 W. 35th Street • Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support This document explains the most important features of your UPS system. For additional information, download the Owner’s Manual PDF (in English, Spanish or French) from www.tripplite.com/support/manuals Installation 1 Unplug the computer’s power cord from both your AC outlet and the computer’s AC input. Insert the C13 connector of the computer’s cord A into your UPS’s AC input. Insert the plug of your computer’s cord into your AC outlet. Insert the C13 connector of the power cord that came with your UPS B into the computer’s AC input. Insert the UPS cord’s C14 connector into any of your UPS’s battery backup C13 output receptacles. 2 Plug remaining equipment into the UPS. 3 Push the ON/OFF/TEST button for one second to turn the UPS on. Please Note! The UPS will not turn on automatically in the presence of live utility power. 2 1 3 Basic Operation ON/OFF/TEST Button ON/OFF LED OVERLOAD/CHECK BATTERY LED Communications Port (Select models only. For use with included USB or DB9 cable.) Battery Backup/ Surge Protected Outlets Surge-Only Protected Outlets Resettable Circuit Breaker Ground Connection Copyright © 2010 Tripp Lite. All rights reserved. Tel/DSL Jacks (Select Models Only) Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide AVRX550U, AVRX750U Sistemas UPS AVRX550U, AVRX750U Systémes UPS No conveniente para los usos móviles Non approprié aux applications mobiles Oficina Central de Tripp Lite 1111 W. 35th Street • Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support Siège social de Tripp Lite 1111 W. 35th Street • Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support Este documento explica las funciones más importantes de su sistema de UPS. Para información adicional, descargue el Manual del Propietario en formato PDF (en Inglés, Español o Francés) de www.tripplite.com/support/manuals Ce document explique les caractéristiques les plus importantes de notre système UPS (ASI). Pour plus d’informations, veuillez télécharger le manuel de l’utilisateur en format PDF (en anglais, espagnol ou français) à partir du lien www.tripplite.com/support/manuals Instalación Installation 1 Desconecte el cable de alimentación de la computadora, de ambos lados, del receptáculo en la pared y la entrada en la computadora. Inserte el conector C13 del cable de alimentación de la computadora A en la entrada de alimentación CA de su UPS. Inserte la clavija del cable de alimentación de su computadora en algún receptáculo. Inserte el conector C13 del cable de alimentación incluido con su UPS B en el conector de alimenación CA de su computadora. Inserte el conector C14 del cable del UPS en cualquiera de los receptáculos C13 de su UPS respaldados por batería. 1 Débrancher le cordon d’alimentation de l’ordinateur de votre prise CA et de l’entrée CA de l’ordinateur. Insérer le connecteur C13 du cordon de l’ordinateur A dans l’entrée CA de votre UPS. Insérer la prise du cordon de votre ordinateur dans votre sortie CA. Insérer le connecteur C13 du cordon d’alimentation qui a été fourni avec votre UPS B dans l’entrée CA de l’ordinateur. Insérer le connecteur C14 du cordon de l’UPS dans n’importe quelles prises de sortie C13 de la pile de sauvegarde de votre UPS. Enchufe sus otros equipos al UPS. 2 Después de conectar el UPS en un tomacorriente de pared, presione el botón ON/OFF/TEST 3 (ENCENDIDO/APAGADO/PRUEBA) durante un segundo para encender el UPS (vea la sección Operación básica). Nota importante El UPS no se encenderá automáticamente cuando haya voltaje en la red. 2 1 LED “ON/OFF” 2 1 3 Operación básica Botón “ON/OFF/TEST” Connectez l’équipement restant à l’onduleur. 2 Après avoir branché le UPS dans une prise murale, appuyez sur le bouton ON/OFF/TEST (marche/arrêt/ 3 test) pendant une seconde pour mettre en marche le UPS (consultez la section Fonctionnement de base). Prenez note! Le UPS ne se mettra PAS en marche automatiquement au contact de l’alimentation de service. 3 Fonctionnement basique LED “OVERLOAD/ CHECK BATTERY” Puerto de Comunicaciones (Unicamente modelos selectos. Para usarse con el cable USB o DB9 incluido.) Salidas Baterías de reserva protegidas/ Protección contra sobretensión Salidas protegidas contra sobretensiones Interruptor de Circuito Restaurable Conexión a Tierra © 2010 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. Contactos Tel/ DSL (Unicamente modelos selectos.) Le bouton « ON/ OFF/TEST » Voyant DEL ON/ OFF Voyant DEL « Prises protégées par SURCHARGE/CONTRÔLE batterie de secours DE BATTERIE » ou protégées contre des surtensions transitoires Port de communication (Certains modèles uniquement. À utiliser avec un câble fourni USB ou DB9.) Disjoncteur réarmable © 2010 Tripp Lite. Tous droits réservés. Prises protégées contre les surtensions Mise à la terre Prises Tel/DSL (Certains modèles uniquement)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tripp Lite AVRX550U/AVRX750U UPS Guía de inicio rápido

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Guía de inicio rápido