49-16-2719

Milwaukee 49-16-2719, 49-16-2719-49-16-2721 Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Milwaukee 49-16-2719 Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Cat. No. / No de cat.
49-16-2719
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
M18 FUEL™ ARTICULATING HEDGE TRIMMER ATTACHMENT
W/ QUIK-LOK™
ACCESSOIRE DE TAILLE-HAIES ARTICULÉ M18 FUEL
AVEC QUIK-LOK
ACCESORIO DE LA PODADORA DE ARBUSTOS
ARTICULADA M18 FUEL™ CON QUIK-LOK
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
17
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section
Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.mil-
waukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878)
an de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour
l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.
GARANTIE LIMITÉE MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 3 ans à partir
de la date d’achat d’origine.
Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de
fabrication que peut acher ce produit.
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce
bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin
où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon
de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat
d’origine au centre de réparations agréé.
Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants,
composer sans frais le 1-800-030-7777 an d’obtenir les coordonnées
du centre de réparations agréé le plus près
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du
bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant
défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les
frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans
le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques
d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Composer le 01 (800) 030-7777
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR
T E C H T R O N I C I N D U S T R I E S , M E X I Q U E , S A D E C V
Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, il-
ustraciones y especicaciones con esta herra-
mienta eléctrica. Si no sigue todas las advertencias
e instrucciones, se pueden provocar una descarga
eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas
las advertencias e instrucciones para consultarlas
en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en
todas las advertencias incluidas más abajo se reere
a su herramienta operada por conexión (cable) a la
red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para
los accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas ex-
plosivas, tales como en presencia de líquidos, gases
o polvos inamables. Las herramientas eléctricas gen-
eran chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a los espectadores alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el
enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores
de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas.
Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin
modicar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con supercies ater-
rizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas
y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga
eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua
en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
• N
o maltrate el cable. Nunca utilice el cable para cargar,
jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga
el cable alejado del calor, el aceite, los bordes alados
o las partes en movimiento. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores,
utilice una extensión adecuada para uso en exteri-
ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en
exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un alimentador de
corriente protegido con un interruptor de circuito
por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mien-
tras está cansado o bajo la inuencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar
lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre use
protección para los ojos. El equipo de protección, tal
como una máscara contra polvo, calzado antideslizante,
casco o protección auditiva, utilizado para condiciones
adecuadas disminuirá las lesiones personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el in-
terruptor esté en la posición de apagado antes de co-
nectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o
trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el
dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas
que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste antes de entender
la herramienta. Una llave que se deje insertada en
una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
ocasionar lesiones personales.
No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equi-
librio en todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería
holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las
partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello
largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
cerciórese de que estén conectados y se utilicen cor-
rectamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo
puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad por el uso frecuente de
las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los
principios de seguridad de las herramientas. Un descuido
puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.
18
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herra-
mienta eléctrica correcta para su aplicación. La herra-
mienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con
mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite
la batería de la herramienta eléctrica, si es posible,
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios
o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medi-
das preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que
la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas que no se
estén utilizando fuera del alcance de los niños y no
permita que personas que no estén familiarizadas
con la herramienta eléctrica o con estas instruc-
ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y
accesorios. Verique que no haya desalineación,
amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de
que la herramienta eléctrica sea reparada antes de
que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por
herramientas eléctricas con mantenimiento deciente.
Mantenga las herramientas de corte aladas y
limpias. Las herramientas de corte correctamente
mantenidas con bordes de corte alados son menos
propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes a las previstas podría
generar una situación peligrosa.
Mantenga las empuñaduras y ñas supercies de
sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
empuñaduras y supercies de sujeción resbalosas no
permiten el manejo y control seguros de la herramienta
en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
Recargue únicamente con el cargador especicado
por el fabricante. Un cargador que es adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio
si se utiliza con otra batería.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente
con baterías especícamente diseñadas. El uso
de cualquier otra batería puede producir un riesgo de
lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos me-
tálicos pequeños que puedan formar una conexión de
una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales
de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser
expulsado de la batería, evite el contacto. En caso
de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque además
ayuda médica. El líquido expulsado de la batería
puede causar irritación o quemaduras.
No use una batería o herramienta que se haya dañado
o modicado. Las baterías dañadas o modicadas
pueden mostrar un comportamiento impredecible,
causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
No exponga una batería o herramienta al fuego o a
temperatura excesiva. La exposición a fuego o tempera-
tura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del rango de tem-
peratura especicado en las instrucciones. La carga
incorrecta o a temperaturas fuera del rango especicado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
técnico calicado que use únicamente piezas de
reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad
de la herramienta eléctrica se mantenga.
Nunca servicio a baterías dañadas. Únicamente
el fabricante o proveedores de servicio autorizados
deben dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD PARA
CORTADORAS DE SETOS
Advertencias de seguridad de la podadora de
arbustos:
•Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la hoja. No retire el material cortado ni sostenga el
material que va a cortarse cuando las hojas estén
en movimiento. Las hojas continúan moviéndose
después de que se apaga el interruptor. Un momento
de su distracción al operar la podadora de arbustos
puede causar lesiones personales graves.
•Cargue la podadora de arbustos por el mango
con la hoja detenida y cuidando de que no opere
ningún interruptor eléctrico. La carga adecuada de la
podadora de arbustos disminuirá el riesgo de encendido
involuntario que cause lesiones personales por las hojas.
•Cuando transporte o almacene la podadora de
arbustos, siempre coloque la cubierta de la hoja.
El manejo adecuado de la podadora de arbustos
disminuirá el riesgo de encendido involuntario que
resulte en lesiones personales por las hojas.
•Al liberar material atascado o darle mantenimiento a
la unidad, asegúrese de que todos los interruptores
eléctricos estén apagados y la batería sea extraída
o esté desconectada. La operación inesperada de
la podadora de arbustos mientras retira material
atascado o le da servicio puede provocar lesiones
personales graves.
•Sostenga la podadora de arbustos únicamente de
las supercies de empuñadura aisladas, ya que la
hoja puede entrar en contacto con cableado oculto.
Las hojas que entren en contacto con un cable que
conduzca electricidad pueden hacer que las partes
metálicas de la podadora de arbustos se electriquen
y podrían ocasionar una descarga eléctrica al operador.
•Mantenga todos los cables eléctricos alejados
del área de corte. Los cables eléctricos pueden
estar ocultos en arbustos y la hoja puede cortarlos
accidentalmente.
•No utilice la podadora de arbustos en malas
condiciones del clima, particularmente cuando
exista el riesgo de relámpagos. Esto disminuye el
riesgo de que sea golpeado por un rayo.
•Para reducir el riesgo de electrocutamiento, nunca
utilice la podadora de arbustos de alcance extendido
cerca de ninguna línea eléctrica. El contacto con, o
uso cerca de las líneas eléctricas puede causar lesiones
graves o choque eléctrico que puede causar la muerte.
•Siempre utilice las dos manos cuando opere la
podadora de arbustos de alcance extendido. Sos-
19
tenga la podadora de arbustos de alcance extendido
con ambas manos para evitar la pérdida de control.
•Siempre utilice protección para la cabeza cuando
opere la podadora de arbustos de alcance extendido
en supercies elevadas. La basura que caiga puede
causar en una lesión grave.
•No utilice la herramienta mientras está en una
escalera, techo o soporte inestable. Un apoyo estable
en una supercie sólida permite un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
•Antes de encender la herramienta, revise que el área
no tenga objetos ocultos, como cercas de alambre,
postes, etc. Golpear un objeto sólido podría causar
la pérdida de control y lesiones personales graves.
•Bloquee todos los accesorios antes de utilizarlos.
•Antes de utilizar, lea este manual, y todos los
manuales y etiquetas de esta herramienta y su
cabezal eléctrico. No seguir las advertencias e
instrucciones puede producir lesiones graves.
Utilice la herramienta únicamente como se describe
en este manual. Utilice únicamente accesorios
recomendados por MILWAUKEE.
•Siempre utilice protección para los ojos, oídos,
cabeza, y ropa y calzado protector, de acuerdo con
la operación que se realizará. Utilice pantalones
largos y pesados, mangas largas, botas y guantes.
Contenga el pelo largo. No utilice ropa o joyería
holgada. No utilice pantalones cortos, sandalias ni
opere descalzo.
•Mantenga a la gente alrededor a una distancia de
por lo menos 15 m (50’) durante el uso.
ADVERTENCIA
No opere cerca de líneas
eléctricas. La unidad no se ha
diseñado para proteger del choque eléctrico en
caso de contacto con las líneas eléctricas. Con-
sulte las normas locales de distancias seguras de
las líneas eléctricas y asegúrese de que la posición
operativa esté segura y protegida antes de utilizarse.
•No extienda la herramienta más allá de una extensión
del accesorio. Colocar extensiones del accesorio
adicionales harán que el tubo no sea estable y será
difícil de controlar, lo que podría causar en lesiones.
•Al usar este accesorio con baterías de mayor
capacidad, utilice la correa de hombros para reducir
la fatiga del usuario y ayudar a mantener el control
de la herramienta durante el uso.
•No opere la herramienta sin el mango delantero en
su sitio. El mango delantero debe estar sujetado
correctamente durante el uso. Use ambas manos
al operar la herramienta, según las instrucciones
del accesorio. Sostenga con rmeza. Usar una
mano puede causar la pérdida de control y provocará
lesiones graves.
•Antes de encender la herramienta, asegúrese de que
la hoja no tenga contacto con nada. Un momento
de distracción durante la operación puede provocar
que la vestimenta o el cuerpo se enrede en la hoja.
•Antes de dejar la herramienta, apague el interrup-
tor, asegúrese de que la hoja se haya detenido y
extraiga la batería.
•Siempre apague la herramienta entre cortes o al
transportarla de una ubicación a otra. No cargue
la herramienta con el dedo en el gatillo. El encendido
accidental puede causar lesiones graves personales.
•No sumerja en agua o salpique con una manguera.
No limpie con una limpiadora a presión. El agua que
entre a la herramienta eléctrica aumentará el riesgo de
choque eléctrico. Guarde la herramienta en el interior.
•No almacene la herramienta eléctrica en, o cerca
de fertilizantes o químicos.
•Siempre apague la herramienta y luego retire la
batería antes de cambiar o retirar los accesorios,
o al almacenar la herramienta.
•Utilice únicamente los accesorios recomendados.
Puede ser peligroso utilizar otros.
•Conserve la unidad con cuidado. Mantenga el borde
de corte alado y limpio para tener el mejor desempeño
y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar accesorios. Siga las instruc-
ciones de alado y mantenimiento de la hoja. Limpie
las partículas podadas y basura antes de almacenar.
Otras reglas de seguridad
•Mantenga a TODOS los niños, personas alrededor,
visitantes y animales alejados del área de trabajo
mientras enciende o corta con la herramienta.
•Vístase adecuadamente. Utilice ropa que esté
ajustada a su cuerpo. Siempre utilice pantalones largos
y pesados, mangas largas, overoles, pantalones de
mezclilla o chaparreras hechos de material resistente
a cortes, o los que contengan insertos resistentes a
cortes. Utilice calzado antiderrapante de seguridad.
Utilice guantes antiderrapantes de uso rudo para mejorar
su agarre y proteger sus manos. No utilice joyería,
pantalones cortos, sandalias ni opere descalzo. No
utilice ropa holgada que pudiera acercarse al motor, o
enredarse en la hoja o maleza pequeña. Recoja el pelo
para que esté arriba de los hombros. Utilice protección
auditiva y para la cabeza.
•La ropa protectora pesada puede aumentar la fatiga
del operador, que podría provocar una insolación.
Durante el clima caluroso y húmedo, el trabajo pesado
debe programarse en horario muy temprano por la
mañana o en la tarde cuando las temperaturas son
más frescas.
•Siempre sea consciente de lo que hace cuando
utiliza la herramienta. Tenga sentido común. No
opere la herramienta mientras está cansado, enfermo o
bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
•Nunca le permita a nadie utilizar su herramienta
si no ha recibido las instrucciones adecuadas
sobre su uso correcto. Esto aplica a las herramientas
rentadas y privadas.
•Reemplace la hoja que se haya dañado. Siempre
asegúrese de que la hoja esté instalada correcta-
mente y bien sujetada antes de cada uso. No hacerlo
podría producir lesiones graves.
•Nunca corte ningún material con un diámetro mayor
a 25 mm (1"). La herramienta puede atascarse o dar
un contragolpe, causando un riesgo de lesión.
Válgase siempre de su sentido común y sea cui-
dadoso cuando utilice herramientas. No es posible
anticipar todas las situaciones que podrían tener un
desenlace peligroso. No utilice esta herramienta si no
entiende estas instrucciones de uso o si considera que el
trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese
con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado
para recibir capacitación o información adicional.
Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o no
están presentes, comuníquese con un centro de servicio
MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
ADVERTENCIA
Algunos polvos generados por
el lijado eléctrico, aserrado,
pulido, taladrado y otras actividades de construcción
contienen químicos identicados como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproduc-
tivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo de pintura basada en plomo
dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
productos de albañilería y
20
arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo
de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje
en un área bien ventilada y trabaje con equipo de
seguridad aprobado, como mascarillas protectoras
contra polvo especialmente diseñadas para ltrar
partículas microscópicas.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
USO FUTURO
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Carreras por minuto sin carga (SPM)
Símbolo de alerta de seguridad.
Lea el manual del operador.
Siempre utilice protectores de ojos y
equipo protector personal correcto.
Utilice calzado antiderrapante de
seguridad.
Utilice guantes protectores.
50'
15m
50'
15m
Mantenga la herramienta al menos
15 m (50') alejada de las líneas de
corriente eléctrica.
50' / 15m
minimum
Mantenga a la gente alrededor a una
distancia de por lo menos 15 m (50')
durante el uso.
PELIGRO
Evite el contacto con
la hoja durante el uso.
C
US
UL Listing Mark para
Canadá y Estados Unidos
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Retén
2. Empuñadura
3. Tubo accesorio
4. Collar de ajuste de ángulo
5. Retenes de ajuste de
ángulo
6. Hoja
7. Cubierta de la hoja
8. Aleta de ajuste
2
4
1
3
8
5
7
6
ESPECIFICACIONES
Cat. No. ................................................ 49-16-2719
Cabezal eléctrico ....................................... 2825-20
SPM ......................................................... 0 - 3 500
Longitud de la hoja ............................508 mm (20")
Capacidad de corte (diámetro) ..............25 mm (1")
Hojas de reemplazo................. Cat. No.
42-26-2719
21
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Antes de utilizar, lea el
manual y las etiquetas del
cabezal eléctrico. Se proveen instrucciones im-
portantes de ensamblado y uso en el manual del
cabezal eléctrico. Conecte el accesorio al cabezal
eléctrico según el manual del cabezal eléctrico.
Siempre retire la batería antes de cambiar o
retirar los accesorios.
Abrochar la correa de hombros
(Disponible como accesorio)
Cuando utilice este accesorio con paquetes de bat-
erías de mayor capacidad, utilice la correa para el
hombro para reducir la fatiga del usuario y ayude a
mantener el control de la herramienta durante el uso.
Para instalar la correa:
Tuerca
Perno
Broche
del tubo
Bisel
Compuerta
Mosquetón
1. Extraiga la batería.
2. Ajuste el broche del
tubo alrededor del
tubo con cabezal
eléctrico entre el
mango delantero y
el mango trasero en
un lugar cómodo du-
rante el uso.
3. Inserte el perno por
el broche del tubo y
el bisel de la correa.
Enrosque la tuerca
en el perno y apriete
bien.
4. Abroche el mos-
quetón de la correa
al bisel.
Para usar la correa:
1. Pase el brazo
derecho y la cabeza
por la correa.
2. Ajuste los broches de
la correa para cam-
biar la longitud y que
esté cómoda.
3. Deslice la almohadilla del cuello a la posición apropiada.
Para desabrochar la correa:
1. Sostenga la herramienta por el mango delantero
con la mano izquierda.
2. Tome el mosquetón con la mano derecha y
desabroche empujando la compuerta y deslizando
el bisel hacia afuera.
Sistema Quik-Lok™
Accesorio de extensión
(Disponible como accesorio)
No extienda la herramienta más allá de un accesorio
de extensión. Las extensiones del accesorio adicion-
ales harán que el tubo sea inestable y será difícil de
controlar, lo que podría causar lesiones.
Para instalar un accesorio o extensión:
1. Extraiga la batería.
2. Aoje la manija del seguro.
3. Deslice el tubo dentro del pestillo Quik-Lok™. El
tope en el tubo debe alinearse con la ranura en
el pestillo Quik-Lok™.
4. Junte las secciones con rmeza. Tire de los tubos
para asegurarse de que estén jos.
5. Apriete la manija del seguro.
Botón de liberación Quik-Lok
Retén
Tubo accesorio
Manija para bloquear
Cabezal eléctrico
Para retirar un accesorio o extensión:
1. Extraiga la batería.
2. Aoje la manija del seguro.
3. Oprima el botón de liberación Quik-Lok™ y separe
los tubos.
Selección de velocidad
Cuando utilice este accesorio, solo se
Alta
Baja
recomienda VELOCIDAD ALTA. Utilice el
botón de control de velocidad para VELO-
CIDAD ALTA.
ADVERTENCIA
Siempre retire la batería an-
tes de hacer ajustes. Revise
que todos los accesorios estén bloqueados en
su lugar antes de utilizarse.
Nunca opere la herramienta cuando la hoja esté
en posición de almacenaje.
Ajuste del ángulo de poda
Según el trabajo, ajuste del ángulo de poda entre
90° y 270°.
Para ajustar el ángulo:
1. Extraiga la batería.
2. Tire del collar de ajuste de ángulo hacia el cabezal
eléctrico.
3. Sostenga la aleta de ajuste y gire el cabezal de la
podadora al ángulo deseado.
4. Libere el collar de ajuste.
5. Gire ligeramente el cabezal para asegurar que el
pasador sujetó el retén.
6. Cuando el trabajo esté terminado, regrese el ca-
bezal de la podadora a la posición de almacenaje
e instale la cubierta de la hoja.
Posiciones
para almacenar
Posiciones
de poda
22
ADVERTENCIA
Cargue la herramienta por el
mango delantero para evitar
un encendido accidental. El manejo correcto de
la herramienta evitará lesiones.
Siempre apague la herramienta entre cortes
o al transportarla de una ubicación a otra. No
cargue la herramienta con el dedo en el gatillo.
El encendido accidental puede causar lesiones
graves personales.
Cubierta de la hoja
Siempre coloque la cubierta de la hoja sobre la
misma antes de cambiar de un trabajo a otro, al alma-
cenar o transportar la herramienta. ¡ADVERTENCIA!
La hoja está alada. Mantenga las manos y las partes
del cuerpo alejadas de la hoja.
1. Extraiga la batería.
2. Deslice la cubierta de la hoja sobre la hoja.
Podría ser necesario empujar con un poco de
fuerza mientras la cubierta de la hoja alcanza el
protector frontal.
3. Para retirar, tire de la cubierta de la hoja. Podría
ser necesario tirar con un poco de fuerza mientras
la cubierta se libera del retén cerca del protector.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
lesión, siempre retire la bat-
ería de la herramienta antes de lubricar.
Lubricación de la hoja
Para extender la duración del cortado, lubrique las
hojas cortadoras antes y después de cada uso, y
antes de almacenar.
1. Extraiga la batería.
2. Aplique un aceite de máquina ligero en ambos
lados de la hoja superior
OPERACION
PELIGRO
Nunca corte los cables
50'
15m
50'
15m
de alimentación, cables
eléctricos u otras fuentes eléctricas.
Si las hojas se atascan en algún cable
eléctrico o de alimentación ¡NO
TOQUE LAS HOJAS! PUEDEN TENER COR-
RIENTE ELÉCTRICA VIVA Y SER MUY PELIG-
ROSAS. Continúe sosteniendo la herramienta
por el mango trasero aislado o colóquela sobre
una supercie alejada de usted de manera se-
gura. Desconecte el servicio eléctrico al cable
dañado antes de intentar liberar la herramienta
del cable. El contacto con las hojas, otras partes
conductoras de la herramienta o cables eléctri-
cos “vivos” provocará la muerte por electrocu-
tamiento, choque eléctrico o lesiones personales
graves.
ADVERTENCIA
Lea y comprenda todas las
instrucciones. No seguir to-
das las instrucciones que se enumeran a con-
tinuación podría provocar una descarga eléc-
trica, incendio o lesiones graves.
Siempre use protección para los ojos con pro-
tectores laterales, además de protección para
la cabeza y los oídos. No hacerlo puede causar
que objetos caigan a sus ojos y otras posibles
lesiones graves.
No estire demasiado el cuerpo. No corte con
la mano derecha sosteniendo la herramienta
arriba de la altura del pecho. Asegúrese de que
su posición en el suelo sea rme. Mantenga los
pies separados. Divida su peso uniformemente
en ambos pies.
No permita que el conocimiento que tiene de
este producto lo vuelva descuidado. Recuerde
que, una fracción de segundo de descuido es
suciente para provocar una lesión grave.
Sostenga rmemente con su mano izquierda
en el mango delantero y su mano derecha en
el mango trasero para que su cuerpo esté a la
izquierda de la barra guía.
Nunca cruce la empuñadura (mano izquierda
en los mangos traseros y mano derecha en el
mango delantero).
Nunca opere en el árbol, en una posición in-
cómoda, o en una escalera u otra supercie
inestable. Puede perder el control de la herra-
mienta, provocando lesiones graves.
Mantenga la herramienta operando a velocidad
completa siempre que esté cortando.
Permita que las hojas hagan el corte por usted.
Ejerza solo una presión ligera. No presione la
herramienta al nal del corte.
Cuando no la utilice, siempre extraiga la batería.
No utilice ningún accesorio o aditamento que
no recomiende el fabricante. El uso de acceso-
rios no recomendados puede causar lesiones
personales graves.
Utilice guantes antiderrapantes para tener la
mejor empuñadura y protección.
No opere la herramienta sin el mango delantero
en su sitio. El mango delantero debe estar
sujetado correctamente para el uso. Usar una
mano puede causar la pérdida de control y
provocará lesiones graves.
Siempre mantenga ambas manos en los mangos
de la herramienta. No retire el material cortado
ni sostenga el material que va a cortarse cuando
las hojas estén en movimiento.
Limpie el área que se va a cortar antes de cada
uso. Retire todos los objetos como cables, lám-
paras, alambre o hilo que podrían enredarse en
la hoja de corte.
Nunca intente bloquear el gatillo en la posición
de encendido.
Bordeado
1. Establezca el ángulo deseado de corte.
2. Extraiga la cubierta de la hoja. ¡ADVERTENCIA!
Siempre retire la cubierta de la hoja antes de usar.
3. Inserte la batería.
4. Sostenga con rmeza los mangos delanteros y
del gatillo. ¡ADVERTENCIA! La hoja está alada.
Mantenga las manos y las partes del cuerpo ale-
jadas de la hoja.
5. Para encender la herramienta, apriete la palanca
de seguridad y jale el gatillo.
6. Permita que la herramienta llegue a la velocidad más
alta antes de hacer contacto con la pieza de trabajo.
7. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya
la presión sobre el gatillo. Mientras más se jale el
gatillo, mayor será la velocidad hasta el máximo
establecido por el botón de control de velocidad.
8. Para detener la herramienta, suelte el gatillo.
Asegúrese de que la herramienta se detenga por
completo antes de bajar la herramienta.
Consejos para cortar
La herramienta puede sostenerse en varias ori-
entaciones, según la empuñadura que se utilice.
Mantenga la mano derecha en el mango del gatillo
y agarre el mango delantero o empuñadura del
tubo con la mano izquierda. Para aumentar el
23
control, sujete siempre la herramienta utilizando la
empuñadura de mano cuando utilice la extensión
de sujeción.
Haga un movimiento barrido hacia un lado y hacia
el otro, hacia abajo y por todo el trabajo.
Mueva la herramienta a un ritmo más lento cuando
corte ramas más gruesas. No fuerce la herramienta.
La hoja se va a hacer más lenta y podría enredarse.
Nunca corte ramas con un diámetro mayor a
25 mm (1"). Utilice una sierra recíproca Sawzall
®
o Hackzall
®
con una hoja de poda para las ramas
más gruesas.
Si se atascan las hojas, pare la herramienta y
extraiga la batería. ¡ADVERTENCIA! Tenga pre-
caución al retirar la basura de las hojas.
Para los cortes rectos, estire un hilo por el área de
trabajo justo debajo de la altura de corte deseada.
Utilice el hilo como guía al cortar. Sostenga la her-
ramienta a un ángulo de 0° a 10° cuando corte una
supercie plana.
No pode árboles cerca de cables eléctricos o
edificios. Deje esta operación a manos de los
profesionales.
Corte únicamente cuando la visibilidad y la luz sean
adecuadas para que pueda ver con claridad.
Revise que el área de trabajo no tenga peligros
como abejas, roedores, serpientes, etc., que puedan
vivir en los arbustos.
0-10
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate
de hacer modicaciones en el sistema eléctrico
de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser-
vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y
mantenga su herramienta en buenas condiciones.
Inspeccione la herramienta para problemas como
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de
Servicio MILWAUKEE para reparación. Después
de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para la inspección.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
Alado de la cuchilla
1. Detenga la herra-
Cutting teeth
Dientes cortadores
mienta de manera
que los dientes es-
tén en posición des-
plazada (consulte la
imagen).
2. Retire la batería de
la herramienta.
3. Sujete la cuchilla en
una prensa y lime la
supercie de corte
expuesta de cada
diente de la cuchilla de corte con una lima. No
cambie el ángulo de corte de los dientes de corte.
4. Para alar el otro lado de los dientes, reinicie la
herramienta para mover los dientes y desplazarlos
en la posición contraria. Retire la batería antes de
volver a sujetar con la prensa.
58140130d1 961012814-01(B)
10/18 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o
daño a la herramienta, nunca la sumerja en
líquidos ni permita que estos uyan dentro de la
misma.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite
o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes
aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-
amables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
envíela al centro de servicio más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios
especícamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y
CANADÁ
Cada producto de equipos eléctricos para el exterior* de MILWAUKEE
(ver excepciones a continuación) tiene garantía solamente con el com-
prador original contra defectos del material y calidad. Sujeto a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de un
producto de equipos eléctricos para el exterior que, después de exami-
narse, sea determinado por MILWAUKEE que tienen material o calidad
defectuoso durante un periodo de tres (3) años después de la fecha de
compra a menos que se estipule lo contrario. Se requiere la devolución
del equipo eléctrico para el exterior a un lugar del Centro de servicio de
una fábrica MILWAUKEE o Estación de servicio autorizado MILWAUKEE,
con el ete pagado por anticipado y asegurado. Deberá incluirse una
copia del comprobante de compra con la devolución del producto. Esta
garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine provengan de
reparaciones o intentos de reparaciones realizados por alguien que no
sea personal autorizado de MILWAUKEE, por mal uso, alteraciones,
abuso, deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Deterioro normal: muchos productos de equipos eléctricos para el ex-
terior necesitan reemplazo de partes y servicio periódico para lograr su
mejor rendimiento. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso
normal ha agotado la vida de una parte incluyendo, pero sin limitarse, al
cabezal de la bordeadora, el carrete del cabezal de la bordeadora, las
líneas de corte, cuchillas, líneas, cadenas, tubos de soplado, cepillos,
juntas tóricas y sellos.
*Esta garantía no cubre las Baterías inalámbricas o un Producto rea-
condicionado. Existen garantías separadas y distintas disponibles para
estos productos.
MILWAUKEE no cubre los cargos de etes o mano de obra asociados con
la inspección y pruebas de los productos de equipos eléctricos para el
exterior, que MILWAUKEE determine que no sean sujetos a validación de
garantía. Una validación de garantía debe estar respaldada por el descu-
brimiento de material o calidad defectuoso por parte de MILWAUKEE.
LA ACEPTACIÓN DE LAS SOLUCIONES EXCLUSIVAS DE REPA-
RACIÓN Y REEMPLAZO DESCRITAS EN LA PRESENTE ES UNA
CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CUALQUIER
PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO
DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
MILWAUKEE SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL,
ESPECIAL, CONSECUENCIAL O PUNITIVO, O POR NINGÚN COSTO,
HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O RETRASOS,
SUPUESTOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO A, POR
FALLA DE O DEFECTO DE NINGÚN PRODUCTO INCLUYENDO,
PERO SIN LIMITARSE A ALGÚN RECLAMO POR PÉRDIDA DE
GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES,
POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE NO
APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR
DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U
ORALES. HASTA DONDE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE NIEGA
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITARSE A
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PAR UN
USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; HASTA DONDE DICHO DES-
CARGO DE RESPONSABILIDAD NO SEA PERMITIDO POR LA LEY,
DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE
LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE COMO SE DESCRIBE ARRIBA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE CUÁNTO
TIEMPO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA LIMITACIÓN
ANTERIOR PUEDE NO APLICAR A USTED, ESTA GARANTÍA LE DA
DERECHOS LEGALES ESPECIALES Y QUIZÁ TAMBIÉN TENGA
OTROS DERECHOS QUE VAN A VARIAR DE ESTADO A ESTADO.
Esta garantía aplica al producto vendido solamente en EE. UU. y Canadá.
Consulte la “Búsqueda del centro de servicio” (“Service Center Search”)
en la sección de Partes y servicios (Parts & Services) de la página web
de MILWAUKEE www. milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para
el servicio de garantía y no garantía de una herramienta eléctrica de
Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 3 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame gratis al 01 (800) 030-7777 para encontrar el ASC más cercano,
para servicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este
proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 01 (800) 030-7777
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, SA DE CV
Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
1/24