LG LP153CD3B El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
P/NO : MFL67646801
www.lg.com
http://www.lghvac.com
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
TYPE : Room Air Conditioner
ENGLISH ESPAÑOL
FRANÇAIS
2 Room Air Conditioner
Packaged Terminal Air Conditioner/Heat Pump Owner's Manual
TABLE OF CONTENTS
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
Model #
Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name
Date Purchased
n Staple your receipt to this page in the event you need it
to prove date of purchase or for warranty issues.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use and
maintain your air conditioner properly. Just a little
preventive care on your part can save you a great deal of
time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the chart
of troubleshooting tips. If you review our chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call for
service at all.
PRECAUTION
Contact an authorized service technician for repair or
maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by young
children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the air conditioner.
• When the power cord is to be replaced, replacement
work shall be performed by authorized personnel
only using only genuine replacement parts.
• Installation work must be performed in accordance
with the National Electric Code by qualified and
authorized personnel only.
Safety Precautions..........................3
Before Operation.............................7
Introduction ....................................8
Electrical Safety ..............................9
Installation .....................................11
Control Locations .........................13
Maintenance and Service ............19
Ownerʼs Manual 3
ENGLISH
Safety Precautions
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions
must be followed.
n Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness
is classified by the following indications.
n Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
WARNING
CAUTION
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to properties only.
WARNING
n Installation
Don't do this!
Be sure to follow the instruction.
Donʼt use a power cord, a
plug, or a loose socket
which is damaged.
• It may cause a fire or electrical
shock.
Always plug into a grounded
outlet.
• It may cause a fire or electrical
shock.
Do not modify or extend the
power cord length.
• It will cause electric shock or fire
due to heat generation.
Do not disassemble or
modify products.
• It may cause failure and
electric shock.
Be caution when unpacking
and installing.
• Sharp edges may cause
injury.
Do not use the power cord near
flammable gas or combustibles
such as gasoline, benzene,
thinner, etc.
• It may cause explosion or fire.
Gasolin
4 Room Air Conditioner
Safety Precautions
n Operation
Do not place the power cord
near a heater.
• It may cause fire and electric
shock.
Do not allow water to run
into electric parts.
• It will cause failure of machine or
electric shock.
Use a soft cloth to clean. Do
not use wax, thinner, or a
strong detergent.
• The appearance of the air
conditioner may deteriorate,
change color, or develop
surface flaws.
Wax
Thinner
Ventilate the room well when
using this appliance
together with a stove, etc.
• Oxygen depletion could occur.
Turn off the power and
breaker when cleaning the
unit.
• Moving parts could cause injury.
Turn off the main power
switch when not using it for
a long time.
• Prevent accidental startup and
the possibility of injury.
Unplug the unit if strange
sounds, odors, or smoke
come from it.
• It could represent a fire hazed.
Do not open the suction
inlet grill of the product
during operation.
• Otherwise, it may electrical
shock and failure.
If water enters the product, turn
off the the power switch of the
main body of appliance. Contact
service center after taking the
power plug out from the socket.
Do not place objects on the
power cord. Protect the
cord from being pinched or
damaged.
• There is danger of fire or electric
shock.
Use a dedicated circuit for
this appliance.
• An overloaded circuit is a fire
hazard.
Take the power plug out if
necessary, holding the end
of the plug and do not touch
it with wet hands.
• It may cause a fire or electrical
shock.
Ownerʼs Manual 5
ENGLISH
Safety Precautions
CAUTION
n Installation
Do not operate or stop the
unit by inserting or pulling
out the power plug.
• It will cause electric shock or fire
due to heat generation.
Do not damage or use an
unspecified power cord.
• It will cause electric shock or fire.
Do not operate with wet
hands or in damp
environment.
• It will cause electric shock.
Hold the plug by the end
when taking it out.
• It may cause electric shock and
damage.
When gas leaks, open the
window for ventilation
before operating the unit.
• Otherwise, it may cause an
explosion and a fire.
Never touch the metal parts
of the unit when removing
the filter.
• They are sharp and may cause
injury.
Install the product so that the noise or
exhaust from the outdoor unit may not
cause any damage to the neighbors.
• Be considerate of your neighbor.
Be sure the product is level front-to-back
and side-to-side when installing.
• It may cause vibration or water leakage.
For inner cleaning, contact an Authorized Service Center or a dealer.
Do not use harsh detergent that causes corrosion or damage on the unit.
• Harsh detergent may also cause failure of product, fire, or electronic shock.
6 Room Air Conditioner
Safety Precautions
n Operation
Be cautious not to touch the
sharp edges when installing.
• A severe cut or other injury could result.
Avoid excessive cooling and
perform ventilation sometimes.
• Use the ventilation function to circulate
air without cooling or heating
Do not insert hands or other
objects through the air inlet or
outlet during operation.
• Electrical and moving parts could cause
shock or injury.
If the liquid from the batteries gets onto your skin or
clothes, wash it well with clean water. Do not use the
remote if the batteries have leaked.
• The chemicals in batteries could cause burns or other health
hazards.
If you eat the liquid from the batteries, brush your teeth
and see doctor. Do not use the remote if the batteries
have leaked.
• The chemicals in batteries could cause burns or other health
hazards.
Do not put a pet or house plant
where it will be exposed to direct
air flow.
• It is not good to sit in the draft.
Do not block the inlet or outlet of
air flow.
• It may cause product failure.
Use a soft cloth to clean. Do not
use wax, thinner, or a strong
detergent.
• The appearance of the air conditioner
may deteriorate, change color, or
develop surface flaws.
Do not step on the indoor/outdoor
unit and do not put anything on it.
• It may cause an injury through dropping
of the unit or falling down.
Always insert the filter securely.
Clean it every two weeks.
• Operation without filters will cause
failure.
Do not drink water drained from
the air conditioner.
• It contains every contaminant
condensed from the air and could cause
health issues.
Ownerʼs Manual 7
ENGLISH
Before Operation
Before Operation
1. Contact an installation specialist for installation.
This is NOT a do-it-yourself project.
2. Plug in the power plug properly.
3. Use a dedicated circuit.
4. Do not use an extension cord. Consult a professional installer or electrician.
5. Do not start/stop operation by plugging/unplugging the power cord.
6. If the cord/plug is damaged, replace it with only an authorized replacement
part.
1. Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be
hazardous to your health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct
airflow for extended periods of time. In other words, don't sit in the draft.
2. Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used
together with stoves or other heating devices.
3. Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g.
preserving precision devices, food, pets, plants, and art objects). Such usage
could damage the items.
1. Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can
occur when handling sharp metal edges.
2. Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can
destroy the insulation, leading to possible electric shock.
3. When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned
off. The fan rotates at a very high speed during operation. There is a
possibility of injury if the unitʼs power is accidentally triggered on while
cleaning inner parts of the unit.
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
Preparing for Operation
Usage
Cleaning and Maintenance
Service
8 Room Air Conditioner
Introduction
This symbol alerts you to the risk of electric shock.
This symbol alerts you to hazards that could cause harm to
the air conditioner.
This symbol indicates special notes.
NOTICE
This appliance should be installed in accordance with the National Electric Code.
Expanded Metal Grille Should be applied for better performance in PTAC and PTHP Units.
For Installation purpose and better appearance Aluminium or Architectural grille can be applied in
PTAC and PTHP Units.
Introduction
Symbols Used in this Manual
Features
INDOOR
REAR GRILLE
(Aluminum Rear Grille)
EXPANDED METAL GRILLE
(For Superior Performance)
LG PTAC and PTHP test condition
is recommended with expanded
metal grille
SLEEVE ASSEMBLY
(Including Aluminum Rear Grille)
THE SLEEVE AND THE REAR GRILLE
(Available as an option)
VERTICAL AIR DEFLECTOR
(Horizontal Louver)
AIR FILTER
INLET GRILLE
(Air Intake)
Ownerʼs Manual 9
ENGLISH
Electrical Safety
Electrical Safety
Electrical Data
230V~ 265V~
Power cord may include a current interrupter device.
A test and reset button is provided on the plug case.
The device should be tested on a periodic basis by first
pressing the TEST button and then the RESET button.
If the TEST button does not trip or if the RESET button
will not stay engaged, discontinue use of the air
conditioner and contact a qualified service technician.
Use Wall Receptacle Power Supply
Standard 208/230V, 3-wire
grounding receptacle rated 15A
Standard 208/230V, 3-wire
grounding receptacle rated 20A
Standard 208/230V, 3-wire
grounding receptacle rated 30A
Standard 265V grounding
receptacle rated 20A
Standard 265V grounding
receptacle rated 30A
Use 15 AMP. time
delay fuse or 15 AMP.
Circuit breaker.
Use 20 AMP. time
delay fuse or 20 AMP.
Circuit breaker.
(2500W Heater ơ15AMP.
Circuit Breaker)
Use 30 AMP. time
delay fuse or 30 AMP.
Circuit breaker.
Use 20 AMP. time
delay fuse or 20 AMP.
Circuit breaker.
Use 30 AMP. time
delay fuse or 30 AMP.
Circuit breaker.
Never push the test button during
operation
Otherwise this plug can damaged.
This device contains chemicals, including
lead, known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
Wash hands after handling.
Do not remove, modify, or immerse this plug.
If this device trips, the cause should be
corrected before further use.
The conductors inside this cord are
surrounded by shields, which monitor
leakage current.
These shields are not grounded.
Periodically examine the cord for any
damage. Do not use this product in the
event the shields become exposed.
Avoid shock hazard! This unit cannot
be serviced. Opening the tamper-
resistant, sealed portion of the unit
voids all warranties and performance
claims. This unit is not intended to be
an ON/OFF switch.
The shape may be different according to its model.
NOTICE
DO NOT USE AN EXTENSION CORD on 230,
208, and 208/230, 265 Volt units.
All wiring should be made in accordance with local
electrical codes and regulations.
Aluminum house wiring may pose special
problems. Consult a qualified electrician.
NOTICE
10 Room Air Conditioner
Electrical Safety
IMPORTANT
(PLEASE READ CAREFULLY)
FOR THE USER'S PERSONAL SAFETY, THIS
APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED
The power cord of this appliance is equipped with a
three-prong (grounding) plug. Use this with a standard
three-slot (grounding) wall power outlet to minimize
the hazard of electric shock. The customer should
have the wall receptacle and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the receptacle is
properly grounded.
DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND)
PRONG FROM THE POWER PLUG.
A. SITUATIONS WHEN THE APPLIANCE WILL BE
DISCONNECTED OCCASIONALLY
Because of potential safety hazards, we strongly
discourage the use of an adapter plug. However, if
you wish to use an adapter, a TEMPORARY
CONNECTION may be made. Use UL-listed adapter,
available from most local hardware stores.
The large slot in the adapter must be aligned with the
large slot in the receptacle to assure a proper polarity
connection.
Attaching the adapter ground terminal to the wall
receptacle cover screw does not ground the
appliance unless the cover screw is metal, and not
insulated, and the wall receptacle is grounded
through the house wiring. The customer should
have the circuit checked by a qualified electrician to
make sure the receptacle is properly grounded.
Disconnect the power cord from the adapter, using
one hand on each. Otherwise, the adapter ground
terminal might break. DO NOT USE the appliance with
a broken adapter plug.
B. SITUATIONS WHEN THE APPLIANCE WILL BE
DISCONNECTED OFTEN
Do not use an adapter plug in these situations.
Unplugging the power cord frequently can lead to an
eventual breakage of the ground terminal. The wall
power outlet should be replaced by a three-slot
(grounding) outlet instead.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards, we strongly
discourage the use of an extension cord. However, if
you wish to use an extension cord, use a CSA
certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension cord.
Electrical Safety
Ownerʼs Manual 11
ENGLISH
Installation
How to Install the Unit
Installation
406 mm
(16")
406 mm
(16")
1,066 mm
(42")
1066 mm
(42")
318 mm
(12
1
/
2
")
318 mm
(12
1
/
2
")
505 mm
(20")
Over 20"
HEAT
RADIATION
WALL
WALL
INSULATION
SLEEVE
INTAKE
AIR
COOLED
AIR
1/4" Bubble
of the level
Over 20"
Front
Insulation Strip
Rear
Sleeve
280 mm
(11")
Insulation
Joint Gap
• There are sharp edges that can cause serious cuts.
• If the unit is to be installed close to the seaside, it needs
additional treatment on the heat exchanger.
• When lifting the air conditioner, it is HEAVY.
Use 2 people to lift.
For existing sleeve, you should measure the wall sleeve
dimensions.
You can install the new air conditioner according to these
installation instructions to achieve the best performence. All
wall sleeves used to mount the new air conditioner must be in
good structural condition and have the rear grille that securely
attaches to the sleeve or the flange of the sleeve to secure the
new air conditioner.
• To avoid vibration and noise, make sure the unit is installed
securely and firmly.
When installing the sleeve & Front grille, make certain there is
nothing within 20” back & front of sleeve & front grille, that
would interfere with heat radiation and exhaust air flow.
• Before installation, Check the insulation on the inner side of
the sleeve. If there is no insulation, place the insulation.
• Check the bottom corner's joint gap of the sleeve, If there is,
fill the gap with putty.
To maintain the best performance
of LG PTAC
1. An insulation strip must be attached. The
insulation strip is provided with the box.
2. After assembly of sleeve & Front grille, the
gap should be 20” from both sleeve &
grille. For assembly PTAC Model refer the
diagram given below.
1) Take out the insulation strip from the upper packing.
2) Attach the insulation strip onto the rear upper side of the
wall sleeve.
3) If anyone would like to improve unit energy efficiency, it is
recommended the change of outside grille for an unit
protection and an addition of a plastic rear grille. (This is
optional.)
NOTICE
Dimension of air conditioner
Dimension of sleeve assembly (optional)
12 Room Air Conditioner
Installation
• UNIT INSTALLATION
1. Remove the shipping screw from the ventilation door.
2. Remove the front gille by pulling it out at the bottom
to release it, then lift it up along the unit top front.
3. Slide the unit into the wall sleeve and secure with
6 screws through the unit flange holes.
4. Reinstall the front grille by hooking the top over the
unit top, then pushing it in at the bottom.
• Failure to follow this caution may result in equipment
damage or improper operation.
• Blocking indoor(curtain or bedclothes etc.) or outdoor
discharge air could cause premature failure of unit.
Ownerʼs Manual 13
ENGLISH
Control Locations
Control Locations
Manual Controls
• VENTILATION
The ventilation lever is located to the lower left side
of the unit.
The ventilation lever must be in the CLOSE position in
order to maintain the best cooling conditions.
When fresh air is necessary in the room, set the
ventilation lever to the OPEN position.
The damper is opened and outdoor air is drawn
into the room.
This will reduce the cooling or heating efficiency.
When the air conditioner has been running and is
turned off or set to the fan position, wait at least 3
minutes before resetting to the cooling operation.
Note:
A slight heat odor may come from the unit
when first switching to HEAT after the
cooling season is over.
This odor, caused by fine dust particles on
the heater, will disappear quickly.
This is harmless.
VENT
OPEN
VENT
CLOSE
14 Room Air Conditioner
Control Locations
Electronic Controls
The controls will look like one of the following.
TEMP
MODE
HEAT
E/SAVE
FANFAN
COOLCOOL
HIGHHIGH
LOWLOW TIMERTIMER
FAN TIMER
'
F
ON
OFF
ON
OFF
POWER
MODE
-
Push this button to cycle through the modes from COOL ’ FAN
HEAT’ COOL.
- COOL
• Fan runs continually for normal cooling operation.
- ENERGY SAVER
• The fan stops when the compressor stops cooling.
Approximately every 3 minutes the fan will turn on and the unit
will check the room air temperature to determine if cooling is
needed.
- FAN
• Fan operation without heating or cooling.
- HEAT
• Fan runs continually for normal heating operation.
TIMER
- SHUT-OFF TIME
• You will usually use shut-off time while you sleep.
• If unit is running, use Timer to set number of hours until shut-off.
• For your sleeping comfort, once Time is set, the Temperature setting will raise 2°F(1°C) after 30 minutes, and once
again after another 30 minutes.
• Push Timer to cycle through the settings from 1 Hour ’ 2 Hours ’ ... ’ 12 Hours maximum.
TEMPERATURE SETTING
• Use this button to automatically control the
temperature of the room.
The temperature can be set within a range of 54
°F(12°C) to 86°F(30°C) by increments
of 1°F(0.5℃).
• The setting appears in the display.
FAN SPEED
• Every time you push this button, it cycles through the settings as follows:
{High(F2) ’ Low(F1) ’ High(F2) ’ Low(F1)}
• To turn the air conditioner ON, push this button.
To turn the air conditioner OFF, push the button
again.
• This button takes priority over any other button.
Control Locations
Owner’s Manual 15
ENGLISH
Self-Diagnosis
FUNCTION:
If the unit has a malfunction, a green OPERATION LED located on the Display PCB used by the unit to
indicate the errors.
USE:
If the customer has to register a complaint to the service center, he can be very clear about registering
the complaint that what is happening & by referring the user's manual the customer can clearly define
the problem.
So that the engineer should go fully prepared with the prescribed tools to be used regarding that
problem. It also keeps the customer aware about the unit.
Here are some of the problems defined below for which the LED indicates by flashing.
The errors are the mentioned which is as follows:
• Electrical Controls
• Overheating Protection
This feature prevents melting of unit by electrical heater located inside of the unit at the remote
mode (when the unit is connected with wall thermostat). LED on the control panel displays
"OP"
• Freeze Protection
This feature prevents freezing of room at low temperature.
LED on the control panel displays "FP"
NOTICE
ON Normal
OFF No power / failed board
Fault Codes
CH 01
Indoor Air Thermistor Error
CH 02
Indoor Coil Thermistor Error
CH 07
Themostat Wiring Error
CH 09
EEPROM Check Sum Error
CH 10
Indoor Fan Error
CH 34
High Pressure Switch Error
CH 44
Outdoor Air Thermistor Error (PTHP Only)
CH 45
Outdoor Coil Thermistor Error (PTHP Only)
CH 67
Outdoor Fan Error
16 Room Air Conditioner
Control Locations
Additional Controls
• REMOVING THE FRONT GRILLE
Additional controls are available after
removing the front grille and option
cover of control box.
To remove the front grille, pull out the
bottom of front grille and then lift up.
To replace the front grille, place the tabs
over the top of the unit and push the
bottom of front grille until the clips snap
into place.
• ADDITIONAL CONTROLS
The additional controls are located behind the option cover of control box. The standard settings will be in
the OFF position. The authorized servicer has to check switches and ensure the switches are in the desired
position.
• TEMPERATURE LIMITING
Temperature Limiting can save money by limiting the lowest temperature for cooling and the highest
temperature for heating. The temperature limiting is controlled by switches #3 - #5.
This temperature limiting is not available with the Remote Wall Thermostat.
LOCAL
1
OFF
2
OFF
3
OFF
4
OFF
5
LOCAL
1
OFF
2
OFF
3
OFF
4
OFF
5
LOCAL
1
OFF
2
OFF
3
OFF
4
OFF
5
ON
ONREMOTE
OFF
ON ON ON
Remote/Local
Energy Saver
Temperature Limit 1
Temperature Limit 2
Temperature Limit 3
PTAC/PTHP
UNIT TYPE
LOCALLOCAL
1
OFFOFF
2
OFFOFF
3
OFFOFF
4
OFFOFF
5
LOCAL
1
OFF
2
OFF
3
OFF
4
OFF
5
LOCALLOCAL
1
OFFOFF
2
OFFOFF
3
OFFOFF
4
OFFOFF
5
LOCAL
1
OFF
2
OFF
3
OFF
4
OFF
5
OFF
6
OFF
7
LOCALLOCAL
1
OFFOFF
2
OFFOFF
3
OFFOFF
4
OFFOFF
5
LOCAL
1
OFF
2
OFF
3
OFF
4
OFF
5
OFF OFF OFF 54°F (12.2°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
86°F (30.0°C)
ON OFF OFF 56°F (13.3°C) 84°F (28.9°C)
OFF ON OFF 58°F (14.4°C) 82°F (27.8°C)
ON ON OFF 60°F (15.5°C) 80°F (26.7°C)
OFF OFF ON 62°F (16.6°C) 78°F (25.5°C)
ON OFF ON 64°F (17.7°C) 76°F (24.4°C)
OFF ON ON 66°F (18.9°C) 74°F (23.3°C)
ON ON ON 68°F (20.0°C) 72°F (22.2°C)
Temperature Temperature Temperature
Limit 1 Limit 2 Limit 3
#3 #4 #5
Lowest Temp. Highest Temp. Lowest Temp. Highest Temp.
noitarepO gnitaeHnoitarepO gnilooC
Cooling+Electric Heater+Heat PumpOFFOFF
Cooling+Electric HeaterONOFF
Cooling Only
Heat Pump Only
Unit Type
ON
OFF
#7
ON
ON
#6
86°F (30.0°C)
• REMOTE/LOCAL CONTROL
When remote/local switch #1 is on, it allow the unit to operate by the Remote Wall Thermostat.
The unit control by knobs are not available.
• ENERGY SAVER
The energy saver switch #2 is on. This switch is set at cycle fan to provide continuous fan operation in cool
or heat modes. When the switch is off the continuous fan allows continuous circulation of room air and
make the more balanced temperature of the room. When the switch is on, the fan is on or off with the
compressor or with the heater.
• FRONT DESK CONTROL
When the pair wire is connected to the connector FD2 and FD1, the unit can be turned ON or OFF with a
switch located at the Front Desk Control panel. When the front desk switch is ON, the fan operates
according to the setting without working compressor and heater. When the front desk switch is OFF, the unit
can operate according to the setting of controls.
• REMOTE WALL THERMOSTAT
When the wires are connected, the unit will be controlled
by a remote wall thermostat.
The thermostat connections supply the 24 Volt AC. When
you install the digital/electronic thermostat, you must set it
to 24 Volt AC. See the installation Instruction in this manual
for the Remote Wall Thermostat.
Note: The following figures show wiring
schematics for heat pump and straight cool
units with electric heat, respectively.
GL GH O W Y R C
Low Fan
High Fan
Reversing Valve
Heater
Compressor
24 Volt-L
24 Volt-N
Wire # AWG Maximum Length
#22 600 ft (180 m)
#20 900 ft (270 m)
#18 1500 ft (450 m)
#16 2000 ft (610 m)
FD2 FD1 DR2 DR1 MS2 MS1
Front Desk Control
Front Desk Control
Door Switch
Door Switch
Motion Sensor
Motion Sensor
(Molex Housing Spec 396-06V)
(Molex Housing Spec 396-07V)
Room Air Conditioner 17
Control Locations
ENGLISH
18 Room Air Conditioner
Control Locations
1. Remove the front grille.
2. To remove the front grille, pull out the bottom
of the front grille and then lift up.
Re-install the component by referring to the
removal procedure.
3. To replace the front grille, place the tabs over
the top of the unit and push the bottom of front
grille until the clips snap into place.
• This Room Air Conditioner (PTAC) discharges
air from the top of the unit through reversible, 2-
position discharge grille louvers. The unit is
shipped from the factory with the discharge grille
louvers at an angle of 40˚ off vertical. In an
alternate position the louvers will be at an angle
of 15˚ off vertical.
To adjust the air direction, remove the front
grille. Remove the 4 screws that fasten the
discharge grille to the front grille.
Flip the discharge grille 180°, then reattach the
discharge grille to the front grille with 4 screws.
Disassembly Instructions
- Before the following disassembly, POWER SWITCH is set to OFF and disconnected the power
cord.
40˚
15˚
Screws
Maintenance and Service
Ownerʼs Manual 
Maintenance and Service
Air Filter Cleaning
Vent Filter
TURN THE AIR CONDITIONER OFF AND REMOVE THE PLUG FROM THE POWER OUTLET.
The air filter should be checked at least twice a month to see if cleaning is necessary.
Trapped particles in the filter will build up and block the airflow. This reduces the cooling
capacity and also causes an accumulation of frost on the cooling coils.
If the filter becomes turn or damaged you should replace
immediately. Replacement filters are available from your
salesperson, dealer, and the authorized customer service
centers.
1. Remove the air filter from the front grille assembly by
pulling the air filter up slightly.
2. Wash the filter using lukewarm water below 104° F(40°C).
3. Gently shake the excess water from the filter completely.
Replace the filter.
Before cleaning the vent filter, disconnect power to the
unit by unplugging the power cord at the wall outlet or
subbase, or disconnect power at the fuse box or circuit
breaker. If unit is operated with vent door closed, the
vent filter does not need to be cleaned.
1. Remove the cabinet front as described in Front
Removal.
2. Remove the six screws securing the chassis to the
wall sleeve with a Phillips-Head screwdriver.
3. Slide the chassis out of the wall sleeve far enough so
that the vent filter is accessible as shown in Figure A.
4. Remove the vent filter by unscrewing the two screws
at the top of the filter and gently pulling the filter away
from the partition panel. Refer to Figure B.
5. Clean and replace the filter by reattaching the hook
to the bottom of the vent door and replacing the two
screws, slide the chassis back into the wall sleeve,
secure it in place with six screws and reinstall the
front cabinet.
Figure A – Vent (Left side of unit)
Figure B – Vent Filter Removal
ENGLISH
20 Room Air Conditioner
Maintenance and Service
Chassis
Drainage
Cabinet Front
Corrosion Resistant Models
Compressor / Fan Motor
The chassis must be cleaned every four months or more often as the atmospheric conditions
require. Use water and detergent to clean the basepan, center partition and coils. The use of harsh
cleaning materials may cause a deterioration of the coil fins or endplates. Do not use a high
pressure cleaner as it could cause severe damage to the PTAC fins and coils. A hose is okay to use
to clean the coils, but make sure to cover the control with a blanket or plastic bag to keep it dry.
Corrosion Resistant units operating in harsh atmospheric conditions must be removed from the
sleeve and cleaned every 3 months in the same manner as above.
The base pan may overflow due to high humidity.
To drain the excess water, remove the drain cap
from the back of the unit.
The compressor and fan motor are hermetically sealed, permanently lubricated, and require no
additional oiling.
The cabinet front and discharge air grille can be cleaned with a mild soap or detergent. Under no
circumstances should hydrocarbon based cleaners (e.g. acetone, benzene, naphtha, gasoline, etc.)
be used to clean the front or air grilles.
Use care when cleaning the control area. Do not use an excessively wet cleaning cloth.
Corrosion resistant models subjected to harsh seacoast environments must be removed from the
wall sleeve and completely flushed with clean water at least four times a year. The basepan, center
partition, condenser end plates, and the condenser itself should be sprayed with clean, fresh water.
Leaving the unit in the sleeve and simply spraying the outdoor grille is not sufficient.
Drain Cap
Maintenance and Service
Ownerʼs Manual 2
ENGLISH
Common Problems and Solutions
Troubleshooting
Normal Operation
Troubleshooting Tips save time and money!
Review the chart below first and you may not need to call for service.
• You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown by the slinger fan against the
condenser on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and
improve efficiency.
• You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.
• Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow and drip
from the outdoor side of the unit.
• The fan may run even when the compressor does not.
COMPLAINT CAUSE REMEDY
n
No power
n
Power supply cord
n
Rotary switch
n
Wire disconnected or
connection loose
n
Capacitor (Discharge
capacitor before testing)
n
Will not rotate
n
Revolves on overload
• Check voltage at outlet. Correct if none.
• Check voltage to rotary switch. If none, check power
supply cord. Replace cord if circuit is open.
• Check switch continuity. Refer to wiring diagram for
terminal identification. Replace switch if defective.
• Connect wire. Refer to wiring diagram for terminal
identification. Repair or replace loose terminal.
• Test capacitor.
Replace if not within ±10% of manufacturer's rating.
Replace if shorted, open, or damaged.
• Fan blade hitting shroud or cross flow fan hitting
scroll. Realign assembly.
• Units using slinger ring condenser fans must have
1
/
4
to
5
/
16
inch clearance to the base. If it is hitting the
base, shim up the bottom of the fan motor with
mounting screw(s).
• Check fan motor bearings; if motor shaft will not
rotate, replace the motor.
• Check voltage. See limits on this page. If not within
limits, call an electrician.
• Test capacitor.
Check bearings. Does the fan blade rotate freely?
If not, replace fan motor.
• Pay attention to any change from high speed to low
speed. If the speed does not change, replace the
motor.
Fan motor
will not run.
Fan motor runs
intermittently.
2 Room Air Conditioner
Maintenance and Service
COMPLAINT CAUSE REMEDY
n
Grommets
n
Fan
n
Loose set screw
n
Worn bearings
n
Voltage
n
Wiring
n
Rotary
n
Thermostat
n
Capacitor (Discharge
capacitor before servicing)
n
Compressor
n
Overload
n
Pressure Switch
• Check grommets; if worn or missing, replace them.
• If cracked, out of balance, or partially missing,
replace it.
• Tighten it.
• If knocking sounds continue when running or loose,
replace the motor. If the motor hums or noise appears
to be internal while running, replace motor.
• Check voltage. See the voltage limits. If not within
limits, call an electrician.
• Check the wire connections, if loose, repair or
replace the terminal. If wires are off, refer to wiring
diagram for identification, and replace. Check wire
locations. If not per wiring diagram, correct.
• Check for continuity, refer to the wiring diagram for
terminal identification. Replace the switch if circuit is
open.
• Check the position of knob If not at the coldest
setting, advance the knob to this setting and restart
unit.
Check continuity of the thermostat. Replace
thermostat if circuit is open.
• Check the capacitor.
Replace if not within ±10% of manufacturer's rating.
Replace if shorted, open, or damaged.
• Check the compressor for open circuit or ground. If
open or grounded, replace the compressor.
• Check the compressor overload, if externally
mounted. Replace if open. (If the compressor
temperature is high, remove the overload, cool it,
and retest.)
• Check continuity of the pressure switch. Replace the
pressure switch if circuit is open.
Fan motor noise.
Compressor will
not run, but fan
motor runs.
Maintenance and Service
Ownerʼs Manual 2
ENGLISH
NAME PLATE RATING MINIMUM MAXIMUM
208/230 V 187 V 253 V
265 V 239 V 292 V
ROOM AIR CONDITIONER VOLTAGE LIMITS
COMPLAINT CAUSE REMEDY
n
Voltage
n
Overload
n
Fan motor
n
Condenser air flow
restriction
n
Condenser fins
(damaged)
n
Capacitor
n
Wiring
n
Refrigerating system
n
Air filter
n
Exhaust damper door
n
Unit undersized
n
Block at indoor (curtain or
bedclothes etc.) or
outdoor discharge air.
n
Cross flow fan
n
Copper tubing
• Check the voltage. See the limits on the preceding
page. If not within limits, call an electrician.
• Check overload, if externally mounted.
Replace if open. (If the compressor temperature is
high, remove the overload, cool, and retest.)
• If not running, determine the cause. Replace if
required.
• Remove the cabinet. inspect the interior surface of
the condenser; if restricted, clean carefully with a
vacuum cleaner (do not damage fins) or brush. Clean
the interior base before reassembling.
• If condenser fins are closed over a large area on the
coil surface, head pressures will increase, causing the
compressor to cycle. Straighten the fins or replace the
coil.
• Test capacitor.
• Check the terminals. If loose, repair or replace.
• Check the system for a restriction.
• If restricted, clean or replace.
• Close if open.
• Determine if the unit is properly sized for the area to
be cooled.
• Remove it and make certain there is nothing within
20” back and front of sleeve & front grille.
• Check the set screw or clamp. If loose or missing,
correct. If the blower or fan is hitting air guide,
rearrange the air handling parts.
• Carefully rearrange tubing not to contact, compressor,
shroud, and barrier.
Compressor
cycles on
overload.
Insufficient
cooling or heating.
Excessive noise.
24 Aparato de aire acondicionado
PARA SUS ARCHIVOS
Escriba aquí el modelo y número de serie:
Modelo n°:
Serie n°:
Puede encontrar estos datos en la etiqueta situada en el
lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor:
Fecha de compra:
n Adjunte su recibo a esta página con la grapadora para el
momento que lo necesite para probar la fecha de su
adquisición o para la validación de la garantía.
LEA ESTE MANUAL
En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre la
utilización y mantenimiento de su acondicionador de aire.
Unos pocos cuidados por su parte le pueden ahorrar
mucho tiempo y dinero durante la vida de su
acondicionador de aire.
En la tabla de consejos para la solución rápida de
problemas encontrará muchas respuestas a los problemas
más habituales. Si revisa primero nuestra Tabla de
Consejos para la solución rápida de problemas, tal vez no
necesite llamar nunca al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
• Póngase en contacto con un técnico del servicio
autorizado para realizar la reparación y
mantenimiento de esta unidad.
• Póngase en contacto con un instalador para realizar
la instalación de esta unidad.
• Cuando se va a cambiar el cable eléctrico, el trabajo
de reemplazamiento debe ser realizado únicamente
por personal autorizado, utilizando las piezas de
cambio genuinas únicamente.
• El trabajo de reemplazamiento debe ser realizado de
acuerdo con el Código Eléctrico Nacional únicamente
por personal autorizado.
Precauciones de Seguridad .........25
Antes de poner el equipo en
funcionamiento..............................29
Introducción...................................30
Seguraida Electrica.......................31
Instalacion......................................33
Ubicación de los controles...........35
Mantenimiento y asistencia
técnica............................................41
Manual del usuario del acondicionador de aire tipo Ventana
TABLA DE CONTENIDOS
Manual del propietario 25
ESPAÑOL
Precauciones de Seguridad
Precauciones de Seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, estas instrucciones estén
seguirse.
n
Una operación incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La seriedad se clasifica
por las siguientes indicaciones.
n Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesiones o daños a la propiedad
ADVERTENCIA
n Instalación
No hacer.
Siga estas instrucciones.
No utilice un cable de
alimentación, enchufe o una
toma suelta que esté dañada.
• De lo contrario, podría provocar
un incendio o descarga
eléctrica.
Enchufe siempre a un
tomacorriente que tenga
toma a tierra.
• De lo contrario, podría provocar
un incendio o descarga
eléctrica.
No modifique ni alargue el
cable de alimentación.
• De lo contrario, puede provocar
una descarga eléctrica o
incendio debido a la generación
de calor.
No desmonte ni modifique
los productos.
• Puede ocasionar fallos y una
descarga eléctrica.
Tenga cuidado al
desembalar e instalar el
aparato.
• Los bordes afilados pueden
provocar lesiones.
No use el cable de alimentación
cerca gas inflamable o
materiales combustibles tales
como la gasolina, benceno,
disolvente, etc.
• Podría ocurrir una explosión o
incendio.
Gasolin
2 Aparato de aire acondicionado
Precauciones de Seguridad
n Operación
No ponga el cable de
alimentación cerca de un
calentador.
• Puede ocasionar un incendio y
una descarga eléctrica.
No permita que entre agua
en las piezas eléctricas.
• Puede provocar fallos en el
producto o descargas
eléctricas.
Utilice un paño suave para
limpiar. No utilice cera,
disolventes o detergentes fuertes.
La apariencia del aparato de aire
acondicionado puede deteriorar,
cambiar el color o desarrollar flujos en
las superficies.
Wax
Thinner
Ventile bien la sala al usar
este aparato con una estufa,
etc.
• Puede ocurrir un falta de
oxígeno.
Apague el aparato y el
interruptor diferencial
primero antes de limpiar la
unidad.
Debido a que el ventilador gira a
alta velocidad durante el
funcionamiento, podría ocasionar
lesiones.
Apague el interruptor de
alimentación principal cuando
no vaya a utilizar el aparato
durante mucho tiempo.
• Evitará el arranque accidental y
la posibilidad de lesiones.
Desenchufe la unidad si oye
un sonido extraño, olores, o
si observa salir humo.
• De lo contrario, puede ocurrir
un incendio y un accidente por
descarga eléctrica.
No abra la parrilla de
entrada al aparato mientras
está en funcionamiento.
• De lo contrario, pueden ocurrir
descargas eléctricas y fallos.
Si entra agua en el producto,
apague el interruptor de la carcasa
principal del aparato. Póngase en
contacto con el centro de servicio
después de haber sacado el
enchufe del tomacorriente.
No use el cable de alimentación
cerca gas inflamable o materiales
combustibles tales como la
gasolina, benceno, disolvente, etc.
• Puede ocasionar una explosión
o descarga eléctrica.
No comparta el
tomacorriente con otros
electrodomésticos.
De lo contrario, puede provocar una
descarga eléctrica o incendio debido
a la generación de calor.
Saque el enchufe en caso de
necesidad, sosteniendo la
cabeza del enchufe y no lo
toque con las manos mojadas.
De lo contrario, podría provocar un
incendio o descarga eléctrica.
Manual del propietario 27
ESPAÑOL
Precauciones de Seguridad
PRECAUCION
n Instalación
No opere ni detenga la
unidad insertando o
estirando de enchufe.
• De lo contrario, puede provocar
una descarga eléctrica o
incendio debido a la generación
de calor.
No dañe ni use un enchufe
de alimentación no
especificado.
• Provocará descargas eléctricas
o incendios.
No toque el producto con
las manos mojadas o en un
ambiente húmedo.
• Provocará descargas eléctricas.
Sostenga el enchufe por su
cabeza al sacarlo.
• Podría ocasionar una descarga
eléctrica y daños.
Cuando haya un escape de
gas, abra la ventana para
ventilar antes de poner en
marcha la unidad.
• De lo contrario, podría ocurrir
una explosión o incendio.
No toque las partes
metálicas del aparato al
sacar el filtro del aire.
• Son puntiagudas y pueden
provocar lesiones.
Instale el producto de modo que el ruido o
el aire caliente producido por la unidad
externa no moleste a los vecinos.
• De lo contrario puede dar lugar a disputas
vecinales.
Mantenga nivelado el producto al instalarlo.
• De lo contrario se podría causar vibraciones o
escapes de agua.
Para una limpieza interna, contacte con un centro de servicios autorizado o un revendedor.
No utilice detergentes abrasivos que puedan corroer o dañar la unidad.
• Los detergentes abrasivos pueden igualmente generar un fallo del producto, incendio, o descarga.
28 Aparato de aire acondicionado
Precauciones de Seguridad
n Operación
Tenga cuidado para no tocar los
bordes puntiagudos al instalar.
• Podría ocasionar lesiones.
Evite un enfriamiento excesivo y
ventile en ocasiones.
• De lo contrario, podría dañar su salud.
No introduzca la mano ni barras en
la entrada o salida del aire durante
el funcionamiento del aparato.
• De lo contrario, podrían ocurrir lesiones
personales.
Si entra líquido de las pilas en contacto con la piel o
ropa, lávela inmediatamente con agua. No utilice el
mando a distancia si las pilas tienen fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían causar
quemaduras u otros perjuicios a la salud.
Si el líquido de las pilas alcanzara su boca, cepille sus
dientes y consulte a un médico.No utilice el mando a
distancia si las pilas han experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían causar
quemaduras u otros perjuicios a la salud.
No ponga plantas ni animales en
la trayectoria que recorrerá el aire
caliente.
• Podría ocasionar lesiones.
No bloquee la entrada ni la salida
del flujo de aire.
• Puede causar una avería en el aparato.
Utilice un paño suave para
limpiar. No utilice cera,
disolventes o detergentes fuertes.
La apariencia del aparato de aire
acondicionado puede deteriorar, cambiar el
color o desarrollar flujos en las superficies.
No se suba a la unidad
interior/exterior ni coloque
objetos sobre la misma.
• Puede lesionarse al caerse del aparato o
al caerse los objetos que haya colocado.
Inserte siempre el filtro
correctamente.
Límpielo cada dos semanas.
• El funcionamiento sin filtros puede
provocar fallos.
No beba el agua que drena el
aparato de aire acondicionado.
Manual del propietario 29
ESPAÑOL
Antes de poner el equipo en funcionamiento
Antes de poner el equipo en funcionamiento
1. Póngase en contacto con un especialista para realizar la instalación.
2. Enchufe correctamente la toma de alimentación.
3. Utilice un circuito dedicado.
4. No utilice un cable alargador.
5. No inicie/cese el funcionamiento enchufando/desenchufando el cable
eléctrico.
6. Si el cable/enchufe está dañado, sustitúyalo solo por una pieza autorizada.
1. Estando expuesto a la circulación directa de aire durante un extenso período
de tiempo podría resultar peligroso para su salud. No exponga a las personas,
animales domésticos, o a las plantas a la circulación de aire durante largos
períodos de tiempo.
2. Debido a la probabilidad de falta de oxígeno, ventile el cuarto cuando esté
utilizado el aparato junto con estufas u otros aparatos de calefacción.
3. No utilice este aire acondicionado con propósitos especiales no especificados
(Ej.: conservación de dispositivos de precisión, comida, animales domésticos,
plantas y objetos de arte). Tal uso podría dañar los artículos.
1. No toque las piezas metálicas de la unidad al retirar el filtro. Manejar aristas
afiladas de metal puede causar lesiones.
2. No utilice el agua para limpiar el interior del aire acondicionado. La exposición
al agua puede destruir el aislamiento, conduciendo a posibles descargas
eléctricas.
3. Al limpiar la unidad, asegúrese antes de que la electricidad y el interruptor
están apagados. El ventilador rota a muy alta velocidad durante el
funcionamiento del equipo. Existe la posibilidad de lesiones si acciona
accidentalmente la electricidad de la unidad mientras limpia el interior de la
unidad.
Para cuestiones de reparación y mantenimiento, póngase en contacto con su
distribuidor de servicio autorizado.
Preparación para el funcionamiento
Uso
Limpieza y mantenimiento
Servicio
30 Aparato de aire acondicionado
Introducción
Este símbolo le avisa del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le avisa de los peligros que podrían dañar el
aparato de aire acondicionado.
Este símbolo indica notas especiales.
AVISO
La instalación de este aparato se debe realizar de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional.
La rejilla de metal expandida debería utilizarse para mejorar el rendimiento en los sistemas de aire
acondicionado PTAC y PTHP.
Por motivos de instalación y para mejorar la apariencia, se puede utilizar la rejilla arquitectónica o de
aluminio en las unidades PTAC y PTHP.
ADVERTENCIA
Introducción
Símbolos utilizados en este manual
Funciones
INDOOR
REJILLA POSTERIOR
(Rejilla posterior de aluminio)
MONTAJE DEL MANGUITO
(Rejilla posterior de aluminio incluida)
EL MANGUITO Y LA REJILLA POSTERIOR
(Disponible opcionalmente)
DEFLECTOR DE AIRE VERTICAL
(Rejilla de ventilación horizontal)
FILTRO DE AIRE
REJILLA DE ENTRADA
(Entrada de aire)
REJILLA METÁLICA EXPANDIDA
(Para un rendimiento superior)
Se recomienda evaluar el estado de
las unidades PTAC y PTHP de LG al
utilizar la rejilla metálica expandida.
Manual del propietario 31
ESPAÑOL
Seguraida Electrica
Seguraida Electrica
Datos Electricos
Utilice el enchufe de la pared Consumo de Energía
Utilice un fusible de
15AMP. o un
Interruptor de 15AMP.
Utilice un fusible de
20AMP. o un
Interruptor de 20AMP.
(2500W Calentadora ơ
o un Interruptor de 15AMP.)
Utilice un fusible de
30AMP. o un
Interruptor de 30AMP.
Utilice un fusible de
30AMP. o un
Interruptor de 30AMP.
Utilice un fusible de
20AMP. o un
Interruptor de 20AMP.
Standard 208/230V, enchufe de 3
Líneas de 15A
Standard 208/230V, enchufe de 3
Líneas de 20A
Standard 208/230V, enchufe de 3
Líneas de 30A
Standard 265V
Líneas de 20A
Standard 265V
Líneas de 30A
230V~ 265V~
El cable de alimentación puede incluir un dispositivo
interruptor de corriente. La carcasa del enchufe cuenta con
un botón de prueba y otro de reinicio. El dispositivo debe
comprobarse periódicamente presionando primero el botón
TEST y después RESET.
Si el botón TEST no se desconecta o si el botón RESET no
permanece activo, suspenda el uso del aire acondicionado
y póngase en contacto con un técnico de servicio
cualificado.
No presione nunca el botón de prueba durante
el funcionamiento, de lo contrario el enchufe
podría resultar dañado.
Este dispositivo contiene productos químicos,
incluyendo plomo, conocido en el estado de
California como producto cancerígeno y causante
de defectos de nacimiento y otros daños al sistema
reproductor. Lávese bien las manos tras manipular
el dispositivo. No desmonte, modifique ni sumerja
en agua este enchufe.
Si el dispositivo se activara, deberá corregir la
causa antes de volver a utilizarlo.
Los hilos conductores dentro del cable están
rodeados por blindajes, que supervisan la corriente
de fuga. Estos blindajes no están puestos a tierra.
<Fabricado en Tower>
Examine periódicamente el cable en busca de
cualquier daño. No utilice este producto si los
blindajes resultaran expuestos.
Evite el riesgo de descargas eléctricas; esta unidad
no puede ser reparada por el usuario por ser
resistente y a prueba de alteraciones. Manipular la
porción sellada de la unidad anulará todas las
garantías y quejas de rendimiento. Esta unidad no
está diseñada para su uso como un interruptor de
encendido-apagado.
PRECAUCION
ADVERTENCIA
La forma puede ser diferente según su modelo.
AVISO
NO USE CABLE DE EXTENSIÓN EN UNIDADES DE
208, 230, AND 208/230, 265 VOLTIOS.
Todo el cableado deberá realizarse de acuerdo con
los códigos y reglamentos eléctricos locales.
El cableado doméstico de aluminio podría
ocasionar problemas especiales. Consulte a un
electricista calificado.
AVISO
32 Aparato de aire acondicionado
Seguraida Electrica
IMPORTANTE
(FAVORLEA CON ATENCIÓN)
POR LA SEGURIDAD PERSONAL DEL USUARIO,
ESTE APARATO DEBE SER DEBÍDAMENTE
NEUTRALIZADO.
El cordón de energía de éste aparato esta equipado
con tres patas(cable a tierra). Utilice éste con un
enchufe de pared de tres salidas(a tierra) para
minimizar el peligro de choque eléctrico. El cliente
debe revisar el receptor de pared y el circuito por un
electricista calificado para asegurarse que la
recepción esta debidamente neutralizada.
NO CORTE O REMUEVA LA TERCERA
PATA(GROUND) DEL ENCHUFE.
A. SITUACIONES EN LAS CUALES EL APARATO
ES DESCONECTADO
OCASIONALMENTE:
Debido al peligro potencial, nosotros no
recomendamos el uso de adaptadores. Sin
embargo, si usted desea utilizar un adaptador, una
CONEXIÓN TEMPORAL, puede ser
efectuada. Utilice adaptadores UL, disponibles en la
mayoría de los estable cimientos de
herramientas. La pata mas grande del adaptador
debe ser alineada con la pata mas grande del
interruptor para asegurarse una polarización
adecuada.
Adaptar la terminal del ground del adaptador a
la cubierta de la pared con un
tornillo no neutraliza el aparato a menos que la
cubierta del tornillo sea de metal, u no sea
insolada, y el receptor de pared este
neutralizado a través del alambrado del la casa.
El cliente debe hacer verificar el circuito por un
electricista calificado para asegurarse que el
receptor esta debidamente neutralizado.
Desconecte el cordón de energía del adaptador,
utilizado una mano en cada uno. De lo contrario, la
terminal del adaptador puede romperse. NO UTILICE el
aparato con un enchufe roto.
B. SITUACIONES EN LAS CUALES EL APARATO
ES DESCONECTADO CON
FRECUENCIA.
No utilice un adaptador en estas circunstancias.
Desconectar el cordón de energía con frecuencia lo
llevará al eventual rompimiento de la terminal de
neutralización. La saluda de energía de la pared
debe ser reemplazada por una salida de tres
patas(neutralizada).
USO DE EXTENSIONES
Debido al peligro potencial, no recomendamos la
utilización de extensiones. Sin embargo, si usted
desea utilizar una extensión, utilice una
certificada por CSA/UL de tres alambres,
catalogada 15A, 125V.
PRECAUCION
Seguraida Electrica
Manual del propietario 3
ESPAÑOL
Instalación
Cómo instalar la unidad
Instalación
406 mm
(16")
1,066 mm
(42")
318 mm
(12
1
/
2
")
505 mm
(20")
Más de 20"
Más de 20"
RADIACIÓN
DE CALOR
PARED
PARED
AISLAMIENTO
ALOJAMIENTO
ENTRADA
DE AIRE
AIRE
REFRIGERADO
Burbuja del
nivel de 1/4"
Parte frontal
Banda aislante
Posterior
ALOJAMIENTO
280 mm
(11")
406 mm
(16")
1066 mm
(42")
318 mm
(12
1
/
2
")
Aislamiento
Espacio de unión
• Tenga cuidado con los bordes afilados que podrían cuasar
cortes graves.
• Si la unidad se va a instalar cerca de una zona costera, el
intercambiador térmico deberá someterse a un tratamiento
anticorrosivo.
• Al levantar el aparato de aire acondicionado, tenga en cuenta
que es PESADO. Serán necesarias 2 personas para levantarlo.
Mida las dimensiones de la pared para el manguito existente.
Para obtener el mejor rendimiento, instale el nuevo aparato de
aire acondicionado de acuerdo con estas instrucciones de
instalación. Todos los manguitos de pared utilizados para el
montaje del nuevo aparato de aire acondicionado deben estar en
un estado estructural adecuado y disponer de la rejilla posterior
que se fija de forma segura al manguito o a la abrazadera del
manguito para sujetar el nuevo aparato de aire acondicionado.
• Para evitar vibraciones y ruido, asegúrese de que la unidad está
instalada de forma segura y firme.
Al instalar la caja y la rejilla frontal, asegúrese de que no hay
nada a menos de 20”, ya sea por delante o por detrás, de
ambos que pudiera interferir con la radiación de calor y los aires
de escape.
• Antes de la instalación, compruebe el aislamiento en el lado
interior del manguito. Si no hay aislamiento, proceda a añadirlo.
• Compruebe el espacio de unión en la esquina inferior del
manguito. En caso de existir dicha separación, rellénela con
masilla.
Para mantener el mejor rendimiento
del LG PTAC Deberá colocarse una tira de
aislamiento. Esta tira viene incluida en la caja.
Después del montaje de la caja y la rejilla frontal,
el espacio que los separe deberá ser de unos
50cm. Para el montaje del modelo PTAC consulte
el diagrama que encontrará a continuación.
1) Extraiga la banda de aislamiento del embalaje superior.
2) Fije la banda de aislamiento sobre el lado superior de la parte
posterior del manguito de pared.
3) Si desea mejorar la eficacia de la energía de la unidad, es
recomendable que cambie la rejilla exterior por una protección
de la unidad y una rejilla posterior de plástico adicional.
(Opcional)
PRECAUCION
AVISO
PRECAUCION
Dimensiones del aparato de aire acondicionado
Dimensiones del montaje del manguito (opcional)
34 Aparato de aire acondicionado
Instalación
• INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
1. Quite el tornillo de embalaje de la puerta de
ventilación.
2. Para ello, quite la rejilla delantera tirando de ella
hacia fuera desde la parte inferior y, a continuación,
levántela por encima de la parte delantera de la
unidad.
3. Deslice la unidad hacia el interior del manguito de
pared y fíjela con 6 tornillos que deberá introducir por
los orificios de la abrazadera de la unidad.
4. Vuelva a instalar la rejilla delantera enganchando la
parte superior sobre la parte superior de la unidad y,
a continuación, presione en la parte inferior.
• El fallo al seguir esta precaución puede causar
daños en el equipamiento o un funcionamiento
incorrecto.
• El bloqueo de la descarga de aire interna (cortina
o ropa de cama, etc.) o externa, puede causar un
fallo prematuro de la unidad.
PRECAUCION
Manual del propietario 3
ESPAÑOL
Ubicación de los controles
Ubicación de los controles
Controles manuales
• VENTILACIÓN
La palanca de ventilación está ubicada en el lateral
izquierdo inferior de la unidad.
La palanca de ventilación debe estar en la posición
CLOSE para mantener las condiciones de refrigeración
óptimas. Si necesita aire fresco en la sala, ajuste la
palanca de ventilación en la posición OPEN. El
regulador está abierto y el aire exterior entra en la sala.
Esto reducirá la eficacia de la refrigeración o la
calefacción.
Si el aparato de aire acondicionado ha estado en
funcionamiento y se apaga o se ajusta en la posición
de ventilador, espere durante unos 3 minutos antes
de restablecer la operación de refrigeración.
Nota:
Es posible que note un ligero olor a
calefacción desde la unidad la primera vez
que lo ajuste en HEAT después de la
estación estival.
<None>Este olor, debido a la existencia de
finas partículas de polvo en la calefacción,
desaparecerá rápidamente. Esto es
inofensivo.
PRECAUCION
VENTILADOR
VENTILADOR
CERRADO
CERRADO
VENTILADOR
CERRADO
VENTILADOR
VENTILADOR
ABIERTO
ABIERTO
VENTILADOR
ABIERTO
3 Aparato de aire acondicionado
Ubicación de los controles
Controles electrónicos
Los controles tendrán el siguiente aspecto:
TEMP
MODE
HEAT
E/SAVE
FANFAN
COOLCOOL
HIGHHIGH
LOWLOW TIMERTIMER
FAN TIMER
'
F
ON
OFF
ON
OFF
POWER
MODE
- Pulse este botón para desplazarse por los modos
COOL
FAN
HEAT
COOL.
- COOL
• El ventilador funciona de forma continua para la
operación de refrigeración normal.
- ENERGY SAVER
• El ventilador se detiene cuando el compresor deja de
enfriar. Cada 3 minutos aproximadamente, el
ventilador se encenderá y la unidad comprobará la
temperatura de la sala para determinar si es
necesario activar el aire frío.
- FAN
• Funcionamiento del ventilador sin calefacción ni
refrigeración.
- HEAT
• El ventilador funciona de forma continua para la
operación de calefacción normal.
TIMER
- SHUT-OFF TIME
• Normalmente, se utiliza por la noche mientras se duerme.
• Con la unidad en funcionamiento, utilice el temporizador para ajustar las horas durante las que
desea que esté en activada.
• Para dormir con comodidad, y una vez que el temporizador esté ajustado, el ajuste de la
temperatura aumentará en
2F(1°C)
transcurridos 30 min., y en otros
2°F(1°C)
transcurridos otros 30 min.
• Pulse el botón Timer para desplazarse por los ajustes 1 Hour ~ 2 Hours ~ ... ~ 12 Hours maximum.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
• Pulse este botón para controlar
automáticamente la temperatura de la sala.
Puede ajustar la temperatura entre 54F(12C) y
86F(30C) en incrementos de 1F(0.5℃).
• Este ajuste aparece en la pantalla.
FAN SPEED
• Cada vez que pulse este botón, se desplazará por los ajustes de la siguiente forma:
{High(F2)
Low(F1)
High(F2)
Low(F1)}
• Para ENCENDER el aparato de aire
acondicionado, pulse este botón. Para
APAGAR el aparato de aire acondicionado,
pulse este botón de nuevo.
• Este botón tiene prioridad sobre cualquier otro
botón.
Ubicación de los controles
Manual del propietario 3
ESPAÑOL
• Protección anti-sobrecalentamiento
Esta característica impide que la unidad se funda gracias a un calentador eléctrico ubicado
dentro de la misma en modo remoto (cuando la unidad está conectada mediante termostato).
El LED en el panel de control visualiza “OP” (protección anti-sobrecalentamiento).
• Protección anti-congelación
Esta característica impide que la habitación se congele a bajas temperaturas.
El LED en el panel de control visualiza “FP” (protección anti-congelación).
AVISO
Autodiagnóstico
FUNCIÓN:
Si la unidad sufriera una avería, el LED OPERATIVO verde situado en la pantalla PCB utilizado por la
unidad se iluminará para indicar los errores.
USO:
Si el cliente ha registrado una queja en el Centro de servicio, deberá ser muy claro a la hora de registrar
dicha queja, y explicar con nitidez qué está ocurriendo, así como consultar el manual del usuario a fin
de que, como cliente informado, pueda describir el problema.
Esto también ayudará a que el ingeniero pueda acudir en su ayuda con las herramientas necesarias
para su problema. También ayudará a mantener al cliente siempre al tanto de las necesidades y
características de la unidad.
Aquí se muestran algunos de los problemas abajo definidos que el LED indica parpadeando.
Estos errores son los mencionados en la Tabla 13, como se muestra a continuación:
• Controles eléctricos
ENCENDIDO Normal
APAGADO Sin alimentación / error en el panel
Códigos de error
CH01 Error en el termistor de aire interior
CH02 Error en el termistor del serpentín interior
CH07 Error en el cableado del termostato
CH09 Error en la comprobación de suma EEPROM
CH10 Error en el ventilador interior
CH34 Error en el interruptor de alta presión
CH44 Error en el termistor de aire exterior (solo PTHP)
CH45 Error en el termistor del serpentín exterior (solo PTHP)
CH67 Error en el ventilador exterior
38 Aparato de aire acondicionado
Ubicación de los controles
Controles adicionales
• EXTRACCIÓN DE LA REJILLA DELANTERA
Los controles adicionales están disponibles al extraer la
rejilla delantera y la tapa opcional de la caja de controles.
Para extraer la rejilla delantera, tire de la parte inferior de
la misma y después hacia arriba.
Para cambiar la rejilla delantera, coloque las lengüetas
sobre la parte superior de la unidad y presione la parte
inferior de la rejilla delantera hasta que las abrazaderas
queden encajadas en su sitio.
• CONTROLES ADICIONALES
Los controles adicionales están ubicados detrás de la tapa opcional de la caja de controles. El ajuste
estándar es la posición OFF. El técnico autorizado deberá revisar los interruptores y asegurarse de que
están en la posición correcta.
• LIMITACIÓN DE TEMPERATURA
Puede ahorrar dinero limitando la temperatura al mínimo para la refrigeración y al máximo para la
calefacción. La limitación de la temperatura se controla con los interruptores #3 - #5. Esta limitación de
temperatura no está disponible en el termostato remoto de pared.
LOCAL
1
OFF
2
OFF
3
OFF
4
OFF
5
LOCAL
1
OFF
2
OFF
3
OFF
4
OFF
5
LOCAL
1
OFF
2
OFF
3
OFF
4
OFF
5
ON
ONREMOTO
OFF
ON ON ON
Remoto/Local
Ahorro de energía
Límite de temperatura 1
Límite de temperatura 2
Límite de temperatura 3
PTAC/PTHP
TIPO DE UNIDAD
LOCALLOCAL
1
OFFOFF
2
OFFOFF
3
OFFOFF
4
OFFOFF
5
LOCAL
1
OFF
2
OFF
3
OFF
4
OFF
5
LOCALLOCAL
1
OFFOFF
2
OFFOFF
3
OFFOFF
4
OFFOFF
5
LOCAL
1
OFF
2
OFF
3
OFF
4
OFF
5
OFF
6
OFF
7
LOCALLOCAL
1
OFFOFF
2
OFFOFF
3
OFFOFF
4
OFFOFF
5
LOCAL
1
OFF
2
OFF
3
OFF
4
OFF
5
OFF OFF OFF 54°F (12.2°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
86°F (30.0°C)
ON OFF OFF 56°F (13.3°C) 84°F (28.9°C)
OFF ON OFF 58°F (14.4°C) 82°F (27.8°C)
ON ON OFF 60°F (15.5°C) 80°F (26.7°C)
OFF )°C 5.52( F 87)°C 6.61( °F 26NOFFO
ON OFF ON 64°F (17.7°C) 76°F (24.4°C)
OFF ON ON 66°F (18.9°C) 74°F (23.3°C)
ON ON ON 68°F (20.0°C) 72°F (22.2°C)
Límite de
temperatura 1
Límite de
temperatura 2
Límite de
temperatura 3
#3 #4 #5
Temperatura más baja Temperatura más alta Temperatura más baja Temperatura más alta
Funcionamiento de la refrigeración Funcionamiento de la calefacción
Refrigeración+Calefacción eléctrica+Bomba de calorOFFOFF
Refrigeración+Calefacción eléctricaONOFF
Sólo refrigeración
Sólo bomba de calor
Tipo de unidad
ON
OFF
#7
ON
ON
#6
86°F (30.0°C)
°
Aparato de aire acondicionado 39
Ubicación de los controles
• CONTROL REMOTO/LOCAL
Si el interruptor remoto/local #1 está encendido, la unidad funcionará mediante el termostato remoto de
pared. El control de la unidad mediante palancas no está disponible.
• AHORRO DE ENERGÍA
El interruptor de ahorro de energía #2 está encendido. Este interruptor está ajustado en ventilador de ciclo
para el funcionamiento continuo del ventilador en los modos de refrigeración y calefacción. Si el interruptor
está apagado, el ventilador continuo permite la circulación continua del aire en la sala y un mayor equilibrio
de la temperatura de la misma. Si el interruptor está encendido, el ventilador se activa o se desactiva con el
compresor o con el calefactor.
• CONTROL DEL PANEL FRONTAL
Si el cable par está conectado al conector FD2 y
FD1
, puede ENCENDER o APAGAR la unidad con un
interruptor ubicado en el panel de control frontal. Si el interruptor del panel frontal está ENCENDIDO, el
ventilador funciona de acuerdo con el ajuste sin activar el compresor ni el calefactor. Si el interruptor del
panel frontal está APAGADO, la unidad funcionará de acuerdo con el ajuste de los controles.
• TERMOSTATO REMOTO DE PARED
Si los cables están conectados, puede controlar la unidad
con un termostato remoto de pared.
Las conexiones del termostato suministran los 24 voltios de
CA. Si instala el termostato digital/electrónico, ajústelo en
24 voltios de CA. Consulte las instrucciones de instalación
de este manual para obtener información acerca del
termostato remoto de pared.
Nota: Las siguientes ilustraciones
muestran esquemas de la bomba
de calor y del calefactor eléctrico de
las unidades rectas,
respectivamente.
GL GH O W Y R C
Ventilador
bajo
Ventilador alto
Válvula de
inversión
Calefactor
Compresor
24 voltios-L
24 Voltios-N
Cable # AWG Longitud máxima
#22 600 ft (180 m)
#20 900 ft (270 m)
#18 1500 ft (450 m)
#16 2000 ft (610 m)
FD2 FD1 DR2 DR1 MS2 MS1
Control de recepción
Control de recepción
Interruptor de la puerta
Interruptor de la puerta
Motion Sensor
Motion Sensor
(Molex que Alberga Especificación 396-06V)
(Molex que Alberga Especificación 396-07V)
ESPAÑOL
4 Aparato de aire acondicionado
Ubicación de los controles
1. Extraiga la rejilla delantera.
2. Para extraer la rejilla delantera, tire de la parte
inferior de la misma hacia fuera y después
hacia arriba.
Vuelva a instalar el componente siguiendo el
procedimiento de extracción.
3. Para cambiar la rejilla delantera, coloque las
lengüetas sobre la parte superior de la unidad y
presione la parte inferior de la rejilla delantera
hasta que las abrazaderas queden encajadas
en su sitio.
• Este aparato de aire acondicionado (PTAC)
descarga aire desde la parte superior de la
unidad a través de rejillas de ventilación de
descarga de 2 posiciones. La unidad se
suministra de fábrica con las rejillas de
ventilación de descarga en un ángulo de 40° en
posición vertical. De forma alternativa, las rejillas
de ventilación estarán en un ángulo de 15° en
posición vertical.
Para ajustar la dirección del aire, extraiga la rejilla
delantera. Quite los 4 tornillos y fije la rejilla de
descarga en la rejilla delantera.
Gire la rejilla de descarga 180° y después vuelva
a fijar la rejilla de descarga en la rejilla delantera
con los 4 tornillos.
Instrucciones de desmontaje
- Antes de realizar el desmontaje, ajuste en OFF el interruptor POWER SWITCH y desconecte el
cable de alimentación.
40˚
15˚
Tornillos
Mantenimiento y asistencia técnica
Manual del propietario 4
Mantenimiento y asistencia técnica
Limpieza del filtro de aire
Filtro de ventilación
APAGUE EL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO Y DESENCHUFE LA TOMA DE LA PARED.
El filtro del aire se debe revisar al menos dos veces al mes para comprobar si la limpieza es
necesaria. Las partículas que queden atrapadas en el filtro se acumularán y bloquearán el
flujo del aire. Esto reduce la capacidad de refrigeración y puede causar una acumulación de
escarcha en las bobinas de enfriamiento.
Si el filtro está gastado o dañado, cámbielo inmediatamente.
Puede adquirir filtros nuevos en su tienda y proveedor
habituales y en los centros de atención al cliente autorizados.
1. Quite el filtro de aire del montaje de la rejilla delantera
tirando ligeramente del filtro de aire hacia arriba.
2. Lave el filtro con agua tibia a menos de 104° F(40°C).
3. Con cuidado, retire completamente el exceso de agua del
filtro. Cambie el filtro.
Antes de limpiar el filtro de ventilación, desconecte la
unidad desenchufando el cable de alimentación de la toma
de la pared o la subbase o desconecte la alimentación en la
caja de fusibles o el interruptor automático. Si utiliza esta
unidad con la puerta de ventilación cerrada, no es
necesario limpiar el filtro de ventilación.
1. Extraiga la parte central de la caja tal y como se describe
en Extracción frontal.
2. Quite los seis tornillos fijando el armazón en el manguito
de pared con un destornillador Phillips-Head.
3. Deslice el armazón hacia fuera del manguito de pared lo
suficientemente como para poder tener acceso al filtro de
ventilación tal y como se muestra en la Ilustración A.
4. Extraiga el filtro de ventilación desatornillando los dos
tornillos situados en la parte superior del filtro y
presionándolo ligeramente desde el panel divisor.
Consulte la Ilustración B.
5. Limpie y cambie el filtro volviendo a fijar el gancho en la
parte inferior de la puerta de ventilación y cambiando los
dos tornillos, deslice el armazón de nuevo hacia el
interior del manguito de pared, fíjelo con seis tornillos y
vuelva a instalar la caja frontal.
Ilustración A
– Ventilación (Left side of unit)
Ilustración B
– Extracción del filtro de ventilación
ESPAÑOL
42 Aparato de aire acondicionado
Mantenimiento y asistencia técnica
Armazón
Parte frontal del armario
Modelos resistentes a la corrosión
Compresor / Motor del ventilador
Limpie el armazón cada cuatro meses o con mayor frecuencia según las condiciones atmosféricas.
Utilice agua y detergente para limpiar la bandeja base, la división central y las bobinas. El uso de
materiales de limpieza agresivos podría causar un deterioro de las aletas o en las placas tubulares
de la bobina. No utilice un limpiador de alta presión, ya que podría causar daños graves en las aletas
y las bobinas de PTAC. Puede utilizar una manguera para limpiar las bobinas, pero asegúrese de
cubrir el control con una manta o una bolsa de plástico para mantenerlo seco.
Las unidades resistentes a la corrosión que funcionan en condiciones atmosféricas adversas deben
quitarse del manguito y limpiarse cada 3 meses siguiendo el procedimiento descrito arriba.
Desagüe
La bandeja base puede desbordarse debido a
un alto nivel de humedad.
Retire el tapón del conducto de drenaje en la
parte posterior de la unidad para drenar el
exceso de agua.
El compresor y el motor del ventilador están sellados herméticamente, lubricados de forma
permanente y no requieren engrase adicional.
Limpie la parte frontal del armario y la rejilla de aire de descarga con jabón o detergente suaves. No
utilice agentes de limpieza con base de hidrocarburo en ninguna circunstancia (p.ej., acetona,
benceno, naftalina, gasolina, etc.) para limpiar las rejillas delanteras ni de aire.
Limpie la zona de controles con cuidado. No utilice un paño de limpieza excesivamente húmedo.
Los modelos resistentes a la corrosión que se encuentran en ambientes de costa dañinos para ellos
deben quitarse del manguito de pared y limpiarse completamente con agua limpia al menos cuatro
veces al año. El panel de base, la división central, las placas finales del condensador y el
condensador deben rociarse con spray de agua limpia y fresca. Dejar la unidad en el manguito y
simplemente rociar la rejilla exterior con spray no es suficiente.
Desagüe la tapa
Mantenimiento y asistencia técnica
Manual del propietario 4
ESPAÑOL
Problemas comunes y soluciones
Solución de problemas
Funcionamiento normal
Los consejos para la resolución de problemas permiten ahorrar tiempo y dinero!
Revise la siguiente tabla antes de llamar al servicio técnico.
• Es posible que escuche un sonido similar al goteo provocado por el agua que el ventilador recoge y lanza
contra el condensador en días lluviosos o cuando los niveles de humedad son muy altos. Esta función del
diseño ayuda a eliminar la humedad y mejorar la eficacia.
• Es posible que escuche un clic proveniente del termostato cuando el compresor comienza o termina un
ciclo.
• El agua puede acumularse en el panel de la base en condiciones de mucha humedad o en días de lluvia.
El agua puede rebasar y gotear desde la parte exterior de la unidad.
• El ventilador puede continuar funcionando incluso cuando el compresor se detenga.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
n
No hay alimentación
n
Cable de alimentación
n
Interruptor giratorio
n
Cable desconectado o
conexión suelta
n
Condensador (descargue
el condensador antes de
probarlo)
n
No gira
n
Gira en sobrecarga
• Compruebe el voltaje en la salida. Correcto si es
inexistente.
• Compruebe el voltaje en el interruptor giratorio. Si es
inexistente, compruebe el cable de alimentación. Cambie
el cable si el circuito está abierto.
• Compruebe la continuidad del interruptor. Consulte el
diagrama del cableado para la identificación de los
terminales. Cambie el interruptor si es defectuoso.
• Conecte el cable. Consulte el diagrama del cableado
para la identificación de los terminales. con onexiones
sueltas. Repare o cambie el terminal suelto
• Condensador de prueba.
Cámbielo si no está dentro de la clasificación de ±10%
indicación por el fabricante. Cámbielo si existe un
cortocircuito, si está abierto o dañado.
• El alabe del ventilador golpea la cubierta o el ventilador
de flujo transversal golpea el rollo. Vuelva a alinear el
montaje.
• Las unidades que utilizan ventiladores de condensador
de anilla deben tener una holgura de entre 0,63 cm y
0,78 cm hasta la base. Si golpea la base, eleve la parte
inferior del motor del ventilador con tornillos de montaje.
• Revise los cojinetes del motor del ventilador; si el eje del
motor no gira, cambie el motor.
• Compruebe el voltaje. Compruebe los límites en esta
página. Si no está dentro de los límites, llame a un
electricista.
• Condensador de prueba.
Compruebe los cojinetes. ¿Gira correctamente el álabe
del ventilador?
Si no es así, cambie el motor del ventilador.
• Preste atención a cualquier cambio que se produzca de
alta velocidad a baja velocidad. Si la velocidad no
cambia, cambie el motor.
El motor del
ventilador no
funciona.
El motor del
ventilador
funciona de forma
intermitente.
4 Aparato de aire acondicionado
Mantenimiento y asistencia técnica
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
n
Arandelas aislantes
n
Ventilador
n
Tornillo suelto
n
Cojinetes gastados
n
Voltaje
n
Cableado
n
Termostato
n
Giratorio
n
Condensador (Descarga •
Revise el condensador
antes de llamar al servicio
técnico)
n
Compresor
n
Sobrecarga
n
Interruptor de presión
• Revise las arandelas aislantes; si están gastadas o
faltan, cámbielas.
• Si están agrietadas, desequilibradas o faltan algunas,
cámbielas.
• Apriételas.
• Si los ruidos continúan durante el funcionamiento o si
el motor está suelto, cámbielo. Si el motor emite
zumbidos o escucha ruido en el interior durante el
funcionamiento, cámbielo.
• Compruebe el voltaje. Consultar los límites de
tensión. Si no está dentro de estos límites, llame a un
electricista.
• Compruebe las conexiones del cableado, si están
sueltas, repare o cambia el terminal. Si los cables
están fuera, consulte el diagrama del cableado para
identificarlos y cámbielos. Revise la ubicación de los
cables. Si no están ubicados de acuerdo con el
diagrama de cableado, corrija la ubicación.
• Compruebe la continuidad, consulte el diagrama del
cableado para identificar los terminales. Cambie el
interruptor si el circuito está abierto.
• Compruebe la posición de la palanca si no está en el
ajuste de refrigeración máxima, mueva la palanca
hacia delante hasta este ajuste y reinicie la unidad.
Compruebe la continuidad del termostato. Cambie el
termostato si el circuito está abierto.
• Revise el condensador
Cámbielo si no está dentro de la clasificación de
±10% indicación por el fabricante.
Cámbielo si existe un cortocircuito, si está abierto o
dañado. .
• Compruebe si existe un cortocircuito o una conexión
a tierra en el compresor. Si está abierto o conectado
a tierra, cambie el compresor.
• Compruebe si existe sobrecarga en el compresor, si
está montado en el exterior. Cámbielo si está abierto.
(Si la temperatura del compresor es alta, libere la
sobrecarga, enfríelo y reinícielo).
• Comprobar continuidad del interruptor de presión.
Sustituir dicho interruptor si el circuito está abierto.
Ruido en el motor
del ventilador.
El compresor no
funciona, pero el
motor del
ventilador si.
Mantenimiento y asistencia técnica
Manual del propietario 4
ESPAÑOL
POTENCIA NOMINAL DE LA
MÍNIMA MÁXIMA
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
208/230 V 187 V 253 V
265 V 239 V 292 V
LÍMITES DE VOLTAJE DEL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
n
Voltaje
n
Sobrecarga
n
Motor del ventilador
n
Restricción de flujo de aire
en el condensador
n
Aletas del condensador
(dañadas)
n
Condensador
n
Cableado
n
Sistema de refrigeración
n
Filtro de aire
n
Puerta del regulador del
tubo de expulsión
n
Bloqueo en el interior (cortina
o ropa de cama etc.) o
descarga de aire externa.
n
Unidad más pequeña de
lo normal
n
Ventilador de flujo
transversal
n
Tubos de cobre
• Compruebe el voltaje. Consulte los límites en la
página de instrucciones. Si no está dentro de los
límites, llame a un electricista.
• Compruebe si existe sobrecarga, si está montado en
el exterior. Cámbielo si está abierto. (Si la temperatura
del compresor es alta, quite la sobrecarga, enfríelo y
reinícielo).
• Si no funciona, determine la causa. Cámbielo si es
necesario.
• Quite el armario, revise la superficie interior del
condensador; si está restringida, límpiela
cuidadosamente con una aspiradora (no dañe las
aletas) o un cepillo. Limpie la base interior antes de
volver a montarlo.
• Si las aletas de condensador permanecen cerradas
en una zona amplia de la superficie de la bobina, la
presión del cabezal aumentará, lo que provocará un
ciclo del compresor. Refuerce las aletas o cambie la
bobina.
• Condensador de prueba
• Compruebe los terminales. Si es flojo, repare o
substituya.
• Compruebe si existe alguna restricción en el sistema.
• Si es así, límpielo o cámbielo.
• Ciérrelo si está abierto.
Retírelo y asegúrese de que no haya nada en 20” alrededor de
la parte trasera y delantera de la manga y en la rejilla delantera.
• Determine si el tamaño de la unidad es el adecuado
para el área a refrigerar.
• Revise el tornillo o la abrazadera. Si están sueltos o
faltan, corríjalo. Si el ventilador de impulsión o el
ventilador golpean la guía de aire, vuelva a colocar las
piezas de manipulación del aire.
• Vuelva a colocar los tubos con cuidado de modo que
no entren en contacto con el compresor, la cubierta y
la barrera.
Ciclos del
compresor en
sobrecarga.
Refrigeración o
calefacción
insuficientes.
Ruido excesivo.
46 Room Air Conditioner
Climatiseur de Type Armoire/ Manuel de lʼutilisateur
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS À
CONSERVER
Write the model and serial numbers here:
Modèle # :
Série # :
Vous les trouverez sur une étiquette se trouvant sur le côté de
lʼappareil.
Nom du vendeur :.
Date dʼachat :
n Agrafez ici votre facture pour le cas où vous devriez prouver
les dates dʼachat ou de garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous y trouverez beaucoup de conseils utiles qui vous
permettront une utilisation et un entretien corrects de votre
climatiseur. Quelques précautions prises à titre préventif vous
feront gagner du temps et économiser de lʼargent pendant toute
la vie utile de lʼappareil. Lʼexamen de la liste dʼitems de
problèmes de fonctionnement vous permettra de résoudre
ceux-ci sans devoir faire appel à un technicien.
PRÉCAUTIONS
Contactez un service agréé pour réparer ou entretenir
lʼappareil.
Veuillez faire installer cet appareil par un technicien
dûment qualifié.
Le climatiseur ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants
ou des personnes handicapées sans surveillance.
Les jeunes enfants doivent être sous surveillance pour
veiller à ce quʼils ne jouent pas avec le climatiseur.
En cas de devoir remplacer le câble dʼalimentation, le
travail doit être réalisé par un personnel autorisé
nʼutilisant que des pIèces de rechange dʼorigine.
L'installation doit être effectuée exclusivement par un
technicien qualifié et conformément aux normes de
câblages électriques locales.
Normes de sécurité.......................47
Avant la mise en marche ..............51
Introduction ...................................52
Sécurité Électrique........................53
Installation .....................................55
Emplacement des contrôles ........57
Entretien et Service .....................63
Manuel de lʼUsager
FRANÇAIS
Normes de sécurité
Normes de sécurité
Pour éviter que quelquʼun se blesse ou que lʼappareil subisse des dommages matériels, respectez
les indications ci-dessous.
n Une utilisation incorrecte par suite de non-respect de ces instructions pourrait causer des dégâts
ou endommager lʼappareil. Leur degré dʼimportance est classée de la manière suivante.
n Voyez ci-dessous la signification des symboles utilisés dans le manuel.
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
Ce symbole indique danger de mort ou de graves dommages.
Ce symbole indique un risque seulement pour lʼappareil.
AVERTISSEMENT
n Installation
A ne pas faire !
Assurez-vous de suivre les instructions
Nʼutilisez ni câble dʼalimentation, ni
fiche ni prise en mauvais état.
• Risque dʼincendie ou de décharge
électrique.
Utilisez toujours des prises
extérieures.
• Risque dʼincendie ou de décharge
électrique.
Ne pas modifier ni rallonger le câble
dʼalimentation.
• Risque dʼincendie ou de décharge
électrique pour motif de surchauffe.
Ne pas démonter ni modifier les
éléments.
• Risque de panne ou de décharge
électrique.
Soyez prudent pendant le déballage
et lʼinstallation de lʼappareil.
• Les angles coupants peuvent vous
blesser.
Ne pas utiliser le câble dʼalimentation
près de gaz inflammables ou de
combustibles tels que : essence,
benzène ou diluant, etc.
• Risque dʼexplosion ou dʼincendie.
Gasolin
Room Air Conditioner
Normes de sécurité
n Utilisation
Ne placez pas le câble dʼalimentation
près dʼune source de chaleur.
• Risque dʼincendie ou de décharge
électrique.
Ne pas mouiller les parties
électriques.
• Risque de panne ou de décharge
électrique.
Pour le nettoyage utilisez un chiffon
doux. Nʼutiliser ni cire, ni diluant ni
détergent puissant.
• Lʼaspect de lʼappareil pourrait se
détériorer, soit par changement de
couleur soit par des irrégularités
apparaissant sur ses surfaces.
Wax
Thinner
Aérez la pièce lorsque vous utilisez
dʼautres sources de chaleur.
• Risque de raréfaction dʼoxygène.
Éteindre lʼappareil pour le nettoyer
• Risque de lʼendommager en déplaçant
ses éléments.
Eteindre lʼappareil si celui-ci ne doit
pas fonctionner pendant longtemps.
• Risque de dommages pour cause de
redémarrage brutal.
Débranchez lʼappareil sʼil en émane
des bruits étranges, des odeurs ou de
la fumée.
• Ce pourrait être la manifestation dʼun
incendie.
Nʼouvrez pas la grille dʼaspiration
durant le fonctionnement.
• Risque de décharge électrique et de
panne.
Si de lʼeau entre dans lʼappareil,
éteignez lʼinterrupteur principal.
Contactez le service technique après
avoir débranché lʼappareil.
• Risque dʼincendie ou de décharge
électrique.
Ne placez aucun objet sur le câble
dʼalimentation. Evitez quʼil se perce
ou sʼendommage.
• Risque dʼincendie ou de décharge
électrique.
Utilisez un circuit de branchement
approprié.
• Un circuit surchargé peut provoquer un
incendie.
Sʼil est nécessaire de débrancher,
faites-le en tenant la prise par
lʼextrêmité et nʼy touchez pas avec
les mains humides.
• Risque dʼincendie ou de décharge
électrique.
Manuel de lʼUsager
FRANÇAIS
Normes de sécurité
PRÉCAUTION
n Installation
Ne pas mettre lʼappareil en marche ou
lʼéteindre en le branchant ou en le
débranchant.
• Risque dʼincendie pour cause de
surchauffe.
Ne pas abîmer le câble dʼalimentation
et nʼutiliser que celui qui est adapté.
• Risque dʼincendie ou de décharge
électrique.
Ne pas toucher lʼappareil avec les
mains mouillées ou dans une
atmosphère humide.
• Risque de décharge électrique.
Tenez la prise par lʼextrêmité quand
vous débranchez lʼappareil.
• Risque de décharge électrique et de
panne.
En cas de fuite de gaz, ouvrez
dʼabord la fenêtre pour aérer avant de
toucher lʼappareil.
• Risque dʼexplosion et dʼincendie.
Ne jamais toucher les parties
métalliques lorsque vous enlevez le
filtre.
• Leurs angles coupants peuvent vous
blesser.
Installer lʼappareil de manière à ce que ni le bruit ni
lʼéchappement ne dérangent les voisins.
• Soyez prévenant pour votre voisinage.
Assurez-vous que les parties avant et arrière de lʼappareil
de même que les parties latérales sont à niveau.
• Risque de vibrations ou de fuites dʼeau.
Pour le nettoyage interne, veuillez contacter un Centre de Service Agrée ou un concessionnaire.
Nʼutilisez pas de détergents corrosifs; Ils corrodent ou endommagent lʼunité.
• Les détergents corrosifs peuvent aussi provoquer les pannes, lʼincendie ou le choc électrique.
5 Room Air Conditioner
Normes de sécurité
n Utilisation
Ne placer ni animal domestique ni
plantes dʼintérieurs près de la sortie
de lʼair
• Celà leur fait du mal.
Ne bloquer ni lʼentrée ni la sortie
dʼair
• Risque de panne.
Pour le nettoyage utilisez un chiffon
doux. Nʼutiliser ni cire, ni diluant ni
détergent puissant.
• Lʼaspect de lʼappareil pourrait se
détériorer, soit par changement de
couleur soit par des irrégularités
apparaissant sur ses surfaces.
Ne pas marcher sur les portes
intérieure/extérieure et ne rien poser
sur lʼappareil.
• Risque de panne ou de chute de vous-
même ou de lʼappareil.
Mettre soigneusement le filtre.
Nettoyez-le toutes les deux
semaines.
• Risque de panne en cas de non-
utilisation du filtre.
Ne pas consommer lʼeau provenant
de lʼappareil.
• Elle provient de la condensation de l'air
et peut contenir des polluants qui
constituent des risques pour la santé.
Si du liquide des piles est renversé sur votre peau ou vos
vêtements, rincez à l'eau courante. N'utilisez pas la
télécommande si les piles présentent des signes de fuite.
• Les produits chimiques utilisés dans les piles peuvent provoquer
des brûlures ou d'autres effets
nocifs pour la santé.
Si vous avez avalé du liquide de piles, brossez-vous les
dents et consultez un médecin. N'utilisez pas la
télécommande si les piles présentent des signes de fuite.
• Les produits chimiques utilisés dans les piles peuvent provoquer
des brûlures ou d'autres effets nocifs pour la santé.
Faites attention aux angles coupants
lors de lʼinstallation
• Risque de blessures plus ou moins
sévères.
Évitez de refroidir excessivement
l'intérieur et utilisez régulièrement la
ventilation.
• Utilisez la fonction ventilation pour faire
circuler l'air sans le refroidir ou le
réchauffer.
Ne mettez ni les mains ni aucun autre
objet sur lʼappareil quand celui-ci est
en marche.
• Les parties électriques ou mobiles
pourraient provoquer une décharge
électrique choc ou une panne.
Manuel de lʼUsager 5
FRANÇAIS
Avant la mise en marche
Avant la mise en marche
1. Contactez un spécialiste. Il ne sʼagit pas dʼun produit « faites-le-vous-même ».
2. Brancher à une prise appropriée.
3. Utilisez un circuit adequat.
4. Ne pas utiliser de rallonge. Consulter un spécialiste en installation ou un électricien.
5. Ne pas mettre en marche ou arrêter lʼappareil en branchant/débranchant le câble
dʼalimentation.
6. Si le câble et/ou la prise ne sont pas en bon état remplacez-les immédiatement par
des pièces dʼorigine
1. Vous exposer pendant longtemps à la sortie de lʼair peut être mauvais pour votre
santé. Il en est de même pour les autres occupants, les animaux domestiques ou les
plantes. En dʼautres termes : ne vous installez pas sur ce parcours.
2. Pour éviter des problèmes dus à la raréfaction dʼoxygène, aérez la piéce quand vous
utilisez des appareils sources de chaleur.
3. Ne pas utiliser lʼappareil à des fins autres que celles pour lesquelles il est prévu (y
rangeant des appareils de précision, de la nourriture, des animaux domestiques, des
plantes et des objets dʼart). Un tel usage les endommagerait.
1. Ne pas toucher les parties métalliques de lʼappareil lorsque vous enlevez le filtre. Les
angles coupant pouvant occasionner des blessures.
2. Ne pas utiliser dʼeau pour nettoyer lʼintérieur de lʼappareil. Lʼexposition à lʼeau pourrait
détruire lʼisolation et provoquer une décharge électrique.
3. Quand vous nettoyez lʼappareil, assurez-vous que lʼalimentation et lʼinterrupteur sont
éteints. Le ventilateur tourne à grande vitesse pendant le fonctionnement et si la mise
en marche se fait pendant le nettoyage des parties internes, lʼappareil peut
sʼendommager. Pour les réparations ou lʼentretien contactez un service de vente
agrée.
Pour les réparations et lʼentretien,contactez le service de vente autorisé
Préparation
Usage
Nettoyage et Entretien
Service
5 Room Air Conditioner
Introduction
Ce symbole vous avertit des risques de décharge électrique.
Ce symbole vous avertit des risques dʼendommagement de votre
appareil
Ce symbole indique quʼil faut regarder les notes spéciales.
NOTE
Cet appareil doit être installé suivant les normes électriques locales en vigueur.
Introduction
Symboles utilisés dans ce manuel
Caractéristiques
INDOOR
Grille postérieure
(Grille postérieure en aluminium)
Grille de métal dilaté
(Améliore le rendement)
Les conditions d'essai LG PTAC et PTHP
sont recommandées en cas d'utilisation
de la grille en métal déployé
Assemblage du guipage
(Inclut la grille d’aluminium)
LE GUIPAGE ET LA GRILLE POSTÉRIEURE
(En option)
DÉFLECTEUR VERTICAL
(Volet horizontal)
FILTRE À AIR
GRILLE D’ENTRÉE
(Entrée de l’air)
Manuel de lʼUsager 5
FRANÇAIS
Sécurité Électrique
Sécurité Électrique
Informations électriques
Utilisez une prise secteur murale Alimentation
Prise standard 208 à 230 V / 15A,
avec prise de terre (3 fils)
Prise standard 208 à 230 V / 20A,
avec prise de terre (3 fils)
Prise standard 208 à 230 V / 30A,
avec prise de terre (3 fils)
Prise standard 265 / 20A,
avec prise
Prise standard 265 / 30A,
avec prise
Utilisez un fusible
temporisé de 15 A ou un
disjoncteur de 15 A.
Disjoncteur.
Utilisez un fusible
temporisé de 30 A ou un
disjoncteur de 30 A.
Disjoncteur.
Utilisez un fusible
temporisé de 20 A ou un
disjoncteur de 20 A.
Disjoncteur.
Utilisez un fusible
temporisé de 30 A ou un
disjoncteur de 30 A.
Disjoncteur.
Utilisez un fusible
temporisé de 20 A ou un
disjoncteur de 20 A.
Disjoncteur.
(Chauffage 2500 W ’
Disjoncteur 15 AMP.)
230V~ 265V~
Le cordon d'alimentation peut être équipé d'un interrupteur.
Le boîtier du connecteur est équipé d'un bouton de test et
d'un bouton de réinitialisation.
L'appareil doit être testé régulièrement. Pour cela, appuyez
d'abord sur le bouton TEST, puis sur le bouton RESET.
Si le bouton TEST ne se déclenche pas ou si le bouton
RESET ne reste pas enclenché, arrêtez d'utiliser le
climatiseur et contactez un technicien qualifié.
N'appuyez jamais sur le bouton TEST
pendant le fonctionnement de l'appareil
Cela pourrait endommager le connecteur
de l'appareil.
Cet appareil contient des substances chimiques,
telles que le plomb ou des composés du plomb,
reconnues par l'État de Californie comme pouvant
causer des cancers et des anomalies congénitales
et autres effets nocifs sur la reproduction.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé
l'appareil.
Ne retirez pas, ne modifiez pas et n'immergez pas
ce connecteur.
En cas de défaillance de l'appareil, la cause doit
être corrigée avant d'utiliser l'appareil à nouveau.
Les conducteurs à l'intérieur du cordon sont
entourés d'un blindage qui contrôle le courant de
fuite.
Ce blindage n'est pas relié à la terre.
Examinez régulièrement l'état du cordon afin de
vérifier que le cordon n'est pas endommagé.
N'utilisez pas cet appareil si le blindage devient
exposé.
Faites attention aux risques de chocs électriques !
Cet élément ne peut pas être réparé.
Le fait d'ouvrir la partie scellée de cet appareil a
pour effet d'annuler toutes les garanties et les
possibilités de réclamation.
Cet élément n'est pas destiné à être utilisé comme
un interrupteur Marche/Arrêt.
La forme peut varier selon le modèle.
NOTE
N'UTILISEZ PAS DE CORDON PROLONGATEUR AVEC LES
APPAREILS FONCTIONNANT SOUS 230 V, 208 V ou 208/230V, 265 V.
Toutes les connexions doivent être effectuées conformément aux
normes et réglementations électriques en vigueur dans votre région.
Les installations électriques en fils d'aluminium peuvent présenter des
problèmes particuliers.
Consultez un technicien qualifié.
NOTE
5 Room Air Conditioner
Sécurité Électrique
IMPORTANT
(VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS
ATTENTIVEMENT)
POUR LA SÉCURITÉ DES UTILISATEURS, CET
APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT RELIÉ À
LA TERRE
Le cordon d'alimentation de cet appareil est équipé
d'un connecteur à trois broches (avec terre).
Utilisez ce connecteur avec une prise secteur murale
appropriée (avec mise à la terre), afin de limiter les
risques de choc électrique.
L'utilisateur doit faire vérifier la prise secteur murale
par un électricien qualifié pour s'assurer que la prise
est correctement reliée à la terre.
NE COUPEZ PAS ET N'ÔTEZ PAS LA TROISIÈME
BROCHE (TERRE) DU CONNECTEUR.
A. SITUATIONS OÙ L'APPAREIL EST DÉBRANCHÉ
DE TEMPS EN TEMPS
En raison des risques potentiels concernant la
sécurité, nous déconseillons vivement l'utilisation
d'une fiche d'adaptation (adaptateur).
Toutefois, il est possible d'utiliser une fiche
d'adaptation pour effectuer un BRANCHEMENT
TEMPORAIRE.
Utilisez un adaptateur homologué UL, disponible dans
la plupart des quincailleries.
La broche la plus large de l'adaptateur dot être alignée
avec l'orifice le plus marge de la prise pour respecter
les polarités.
Le fait de relier la broche de terre de l'adaptateur à la
vis du boitier/couvercle de la prise murale ne
constitue pas une mise à la terre, à moins que la vis
soit en métal, et non pas isolée, et que la prise
murale soit reliée à la terre via l'installation
électrique de la maison.
L'utilisateur doit faire vérifier l'installation électrique
par un électricien qualifié pour s'assurer que la prise
est correctement reliée à la terre.
Débranchez le cordon d'alimentation de l'adaptateur,
en saisissant chaque partie avec une main.
Sinon, vous pourriez abîmer ou casser la broche de
terre.
N'UTILISEZ PAS l'appareil avec une fiche d'adaptation
détériorée ou cassée.
B. SITUATIONS OÙ L'APPAREIL EST DÉBRANCHÉ
FRÉQUEMMENT
Dans ces situations, n'utilisez pas de fiche
d'adaptation.
Le fait de débrancher le cordon d'alimentation
fréquemment peut endommager ou casser la broche
de terre.
La prise secteur murale doit être remplacée par une
prise à trois broches (terre).
UTILISATION DE CORDONS PROLONGATEURS
En raison des risques potentiels concernant la
sécurité, nous déconseillons vivement l'utilisation de
cordons prolongateurs (rallonges).
Toutefois, si vous souhaitez utiliser un cordon
prolongateur, utilisez un cordon à trois broches (terre)
homologué CSA/UL.
Sécurité électrique
Manuel de lʼUsager 5
FRANÇAIS
Installation
Comment installer lʼappareil
Installation
406 mm
(16")
1,066 mm
(42")
318 mm
(12
1
/
2
")
505 mm
(20")
Supérieur à 50,8 cm
(20 pouces)
Supérieur à 50,8 cm
(20 pouces)
RAYONNEMENT
DE CHALEUR
MUR
MUR
ISOLATION MANCHON
AIR ENTRANT
AIR REFROIDI
Bulle du niveau à bulle
(6,4 mm / 1/4 pouce)
Avant
Bande d'isolation
Arrière
Manchon
280 mm
(11")
406 mm
(16")
1066 mm
(42")
318 mm
(12
1
/
2
")
Isolant
Interstice au niveau
du raccordement
• Les angles peuvent provoquer de sérieusescoupure.
• Si l'unité est destinée à être installée à proximité du bord de mer,
il faudra ajouter un traitement anticorrosion dans l'échangeur de
chaleur.
• Le climatiseur est LOURD.
Deux personnes sont nécessaires pour le soulever ou le
déplacer.
Dans le cas d'un manchon existant, vous devez mesurer les
dimensions du manchon mural. Vous pouvez installer le nouveau
climatiseur selon ces instructions afin dʼassurer un meilleur
rendement. Toutes les parois utilisées pour installer lʼappareil
doivent être en bonnes conditions et la grille arrière doit être
solidement fixée à la cloison pour que le climatiseur soit en
sécurité.
• Pour éviter la vibration et le bruit, assurez-vous que lʼappareil est
installée solidement et fermement.
Lors de l'installation du manchon et de la grille frontale, assurez-
vous qu'il n'y ait pas d'obstacle dans un périmètre d'environ 20” à
l'avant et à l'arrière du manchon et de la grille frontale, pouvant
gêner le rayonnement de la chaleur et le flux d'air d'évacuation.
• Avant l'installation, vérifiez l'isolant à l'intérieur du manchon. S'il
n'y a pas d'isolation, mettez-la en place.
• Vérifiez qu'il n'y a pas d'interstice au niveau du coin inférieur du
raccordement du manchon. S'il y en a un, bouchez-le avec du
mastic.
Pour garantir les performances
optimales de LG PTAC. Une bande d'isolation doit
être fixée. Cette bande d'isolation avec fournie avec
le pack. Après le montage du manchon et de la
grille frontale, la distance d'éloignement par rapport
au manchon et à la grille doit être d'environ 20”.
Pour le montage du modèle PTAC, reportez-vous au
schéma ci-après.
1) Retirez la bande d'isolation de la partie supérieure l'emballage
de l'appareil.
2) Fixez la bande d'isolation à l'arrière de la partie supérieure du
manchon mural.
3) Pour améliorer le rendement énergétique de l'appareil, il est
recommandé de remplacer la grille extérieure par un dispositif
de protection et une grille arrière en matière plastique.(En
option)
NOTE
Dimensions du climatiseur
Dimensions de lʼensemble de guipage (en option)
6 Room Air Conditioner
Installation
• INSTALLATION DELʼAPPAREIL
1. Enlevez les vis servant au transport de la porte de
ventilation.
2. Enlevez la grille frontale en tirant sur la partie
inférieure pour la librérer puis relâcher, soulevez-la
ensuite le long de lʼappareil jusquʼà la partie
supérieure.
3. Faire glisser lʼappareil dans le guipage et assurez-le
avec 6 vis à mettre dans les trous de la partie
supérieure prévus à cet effet.
4. Réinstallez la grille frontale en lʼaccrochant sur la
partie supérieure de lʼappareil et en poussant sur la
partie inférieure.
• Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
des dommages à l'équipement ou un fonctionnement
incorrect.
• L'obstruction externe ou interne (rideaux ou draps,
etc.) de lʼévacuation de l'air peut causer un
dysfonctionnement prématuré de l'unité
Manuel de lʼUsager
FRANÇAIS
Emplacement des contrôles
Emplacement des contrôles
Contrôles Manuels
• VENTILATION
Le levier de ventilation se trouve sur le bas du côté gauche de
lʼappareil.
Ce levier doit être en position CLOSE afin de maintenir les
meilleures conditions de refroidissement. Lorsquʼil est nécessaire de
renouveler lʼair de la pièce, mettre le levier en position OPEN.
Lʼamortisseur est ouvert et la sortie de lʼair est dirigée vers la pièce.
Ceci a pour effet de réduire le réchauffement ou le refroidissement.
Quand après avoir été en marche, le climatiseur est éteint
ou mis en position ventilation, attendez au moins 3 minutes
avant de le remettre en position de refroidissement.
Note:
Une légère odeur due à la CHALEUR peut
se dégager de lʼapapreil lorsque celui-ci
était en position de refroidissement
auparavant. Cette odeur se doit par aux
fines particules de poussière se trouvant sur
le radiateur et disparaîtra rapidement.
Ceci est inoffensif.
VENT
OPEN
VENT
CLOSE
Room Air Conditioner
Emplacement des contrôles
Contrôles Électroniques
Les contrôles apparaîtront comme suit.
TEMP
MODE
HEAT
E/SAVE
FANFAN
COOLCOOL
HIGHHIGH
LOWLOW TIMERTIMER
FAN TIMER
'
F
ON
OFF
ON
OFF
MARCHE
MODE
-
Pousser cette touche déclenchera le cycle suivant COOL ’
FAN ’ HEAT ’ COOL
- COOL
• Le ventilateur fonctionne en continu pendant le
processus de refroidissement.
- PROTECTION D’ÉNERGIE
• Le ventilateur s’arrête une fois que le compresseur stoppe le
refroidissement. Il se remet en marche environ toutes 3
minutes et l’appareil vérifie si la température ambiante a
besoin d’être refroidie.
- FAN
• Opération de ventilation sans refroidissement ni
réchauffement.
- HEAT
• Le ventilateur fonctionne en continu pendant le
processus de réchauffement.
TIMER (MINUTEUR)
HEURE D’ARRÊT
• Vous utilisez en général cette fonction pendant que vous dormez
• Si l’appareil est en marche, utilisez cette fonction pour déterminer l’heure de coupure.
• Pour votre confort pendant votre sommeil, une fois déterminé le programme. la température augmentera de
2°F(1°C) au bout de 30 minutes et de nouveau 30 minutes après.
• Appuyez sur la touche du timer pour déterminer combien de temps après s’effectuera la coupure : 1 heure, 2 heures
etc. jusqu’à 12 heures maximum.
FIXATION DE LA TEMPÉRATURE
• Utilisez ce bouton pour contrôler
automatiquement la température de la pièce. La
température se situera dans une frange de
54°F(12°C) à 8°F(30°C) de 1°F(0.5℃).
• Le choix effectué s’affichera.
VITESSE DU VENTILATEUR
• Chaque fois que vous poussez ce bouton il se produit la séquence suivante :
{High(F2) ’ Low(F1) ’ High(F2) ’ Low(F1)}
• Pour mettre en marche le climatiseur poussez la
touche ON.
• Pour l’éteindre poussez la même touche.
• Cette touche a la priorité sur toutes les autres
Emplacement des contrôles
Manuel de lʼUsager
FRANÇAIS
• Protection contre la surchauffe
Cette fonction empêche l'unité de fondre sous l'effet de l'élément chauffant électrique situé à
l'intérieur en mode à distance (lorsque l'unité est raccordée au thermostat).
Le voyant sur le panneau de commande affiche "OP".
• Protection contre le gel
Cette fonction empêche le gel de la pièce à basse température.
Le voyant sur le panneau de commande affiche "FP".
NOTE
AUTO DIAGNOSTIC
FONCTION :
En cas de problème de fonctionnement OPERATIONLED apparaît en vert, indiquant les erreurs.
UTILISEZ :
Pour signaler un problème auprès du centre de maintenance/réparation, examinez d'abord
attentivement l'appareil et aidez-vous du manuel d'utilisation pour identifier clairement le problème.
De cette manière, le technicien pourra préparer le matériel et les outils appropriés pour corriger ce
problème.
Cela vous permettra aussi de mieux connaître le fonctionnement de l'appareil.
Les problèmes définis ci-dessous sont signalés par le clignotement du voyant.
La vitesse de clignotement permet d'identifier le code de l'erreur, comme indiqué ci-dessous.
Commandes électriques
MARCHE Normal
ARRÊT Absence d'alimentation/ échec de la carte
Codes de défaillance
CH01 Erreur de thermistance d'air ambiant
CH02 Erreur de thermistance d'échangeur intérieur
CH07 Erreur de câblage de thermostat
CH09 Erreur de somme de contrôle EEPROM
CH10 Erreur de ventilateur intérieur
CH34 Erreur de commutateur haute pression
CH44 Erreur de thermistance d'air extérieur (PTHP seulement)
CH45 Erreur de thermistance d'échangeur extérieur (PTHP seulement)
CH67 Erreur de ventilateur extérieur
6 Room Air Conditioner
Emplacement des contrôles
Contrôles Supplémentaires
• RETIRANT LA GRILLE FRONTALE
En retirant la grille frontale et le couvercle de
la boîte de commandes on trouve des
contrôles supplémentaires. Pour enlever
cette grille tirez sur la partie inférieure de
celle-ci et levez-la. Pour la remettre en place,
placez les onglets sur le haut de lʼappareil et
poussez le bas de la grille jusquʼà ce que le
clic indique quʼelle est en place.
• CONTRÔLES SUPPLÉMENTAIRES
Les contrôles supplémentaires sont situés derrière le couvercle de la boite de commandes. Les fixations standard
doivent être en position OFF. Le service agréé doit vérifier que les touches sont dans la position correcte.
• LIMITATION DE LA TEMPÉRATURE
Cette fonction permet de faire des économies en limitant les températures maxima et minima. La
température limite est contrôlée par les touches #3 - #5.
Cette fonction ne permet pas dʼutiliser à distance le thermostat mural.
LOCAL
1
OFF
2
OFF
3
OFF
4
OFF
5
LOCAL
1
OFF
2
OFF
3
OFF
4
OFF
5
LOCAL
1
OFF
2
OFF
3
OFF
4
OFF
5
ON
ONREMOTE
OFF
ON ON ON
A distance/Local
Protecteur d’ënergie
Température Limite 1
Température Limite 2
Température Limite 3
PTAC/PTHP
UNIT TYPE
LOCALLOCAL
1
OFFOFF
2
OFFOFF
3
OFFOFF
4
OFFOFF
5
LOCAL
1
OFF
2
OFF
3
OFF
4
OFF
5
LOCALLOCAL
1
OFFOFF
2
OFFOFF
3
OFFOFF
4
OFFOFF
5
LOCAL
1
OFF
2
OFF
3
OFF
4
OFF
5
OFF
6
OFF
7
LOCALLOCAL
1
OFFOFF
2
OFFOFF
3
OFFOFF
4
OFFOFF
5
LOCAL
1
OFF
2
OFF
3
OFF
4
OFF
5
OFF OFF OFF 54°F (12.2°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
86°F (30.0°C)
ON OFF OFF 56°F (13.3°C) 84°F (28.9°C)
OFF ON OFF 58°F (14.4°C) 82°F (27.8°C)
ON ON OFF 60°F (15.5°C) 80°F (26.7°C)
OFF )°C 5.52( F°87)C°6.61( F26NOFFO
ON OFF ON 64°F (17.7°C) 76°F (24.4°C)
OFF ON ON 66°F (18.9°C) 74°F (23.3°C)
ON ON ON 68°F (20.0°C) 72°F (22.2°C)
Température Température Température
#3 #4 #5
Limite 1 Limite 2 Limite 3
Temp.Minima Temp. Maxima Temp.Minima Temp. Maxima
Opération de Refroidissement Opération de Réchauffement
Refroidissement+ radiateur ëlectrique + Pompe à chaleur
OFFOFF
Refroidissement+ radiateur ëlectrique
ONOFF
Refroidissement seulement
Pompe à chaleur seulement
Suivant le type d’appareil
ON
OFF
#7
ON
ON
#6
86°F (30.0°C)
°
Room Air Conditioner 61
Emplacement des contrôles
• TÉLÉCOMMANDE / COMMANDE SUR L'APPAREIL
Lorsque le commutateur n° 1 de la télécommande ou de la commande sur l'appareil est activé (ON),
l'appareil peut être commandé par le thermostat mural.
Dans ce cas, l'appareil ne peut pas être commandé par les boutons.
• ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
À la sortie d'usine de l'appareil, le commutateur n° 2 est activé (ON).
Ce commutateur permet de choisir le mode de fonctionnement du ventilateur.
Lorsque le commutateur est désactivé (OFF), le ventilateur fonctionne en permanence, ce qui permet
d'obtenir une circulation d'air et une température plus régulières dans la pièce.
Lorsque le commutateur est activé (ON), le ventilateur est commandé par le compresseur ou le chauffage.
• CONTRÔLE DE LA PARTIE FRONTALE
Quand le fil pair est relié au connecteur FD2 et FD1, lʼappareil peut être mis en position ON ou OFF au
moyen dʼun interrupteur situé sur le tableau de commandes de la partie frontale de lʼappareil. Quand cet
interrupteur est sur la position ON, le ventilateur fonctionne suivant le programme déterminé mais sans
compresseur ni radiateur. Quand cet interrupteur est sur la position OFF, lʼappareil peut être contrôlé
suivant la programmation des contrôles.
• CONTRÔLE À DISTANCE DU
THERMOSTAT
Quand la connection est faite, l'appareil sera contrôlé à
distance par un thermostat mural. .
Les connections du thermostat fournissent 24 Volt. C.A.
Quand vous installez le thermostat numérique/électronique
vous devez le placer sur 24 Volt. C.A. Voir les instructions
dʼinstallation du thermostat mural dans ce manuel.
Note: Les schémas suivants montrent
respectivement les connections des circuits
chaleur et refroidissement respectivement
avec le radiateur électrique.
GL GH O W Y R C
24 Volt-L
24 Volt-N
Compresseur
Réchauffeur
Valve inversée
High Fan
Low Fan
Câble # AWG Longueur Maximum
#22 600 ft (180 m)
#20 900 ft (270 m)
#18 1500 ft (450 m)
#16 2000 ft (610 m)
FD2 FD1 DR2 DR1 MS2 MS1
Capteur de mouvement
Capteur de mouvement
Commutateur porte
Commutateur porte
Contrôle FDC
Contrôle FDC
(Logement du Molex Spec. 396-06V)
(Logement du Molex Spec 396-07V)
FRANÇAIS
6 Room Air Conditioner
Emplacement des contrôles
1. Retirez la grille frontale
2. Pour retirer celle-ci tirez vers vous la partie
inférieure et soulevez-la.
Pour remonter l'appareil, suivez la procédure
inverse du démontage.
3. Pour remonter la grille avant, engagez les
pattes dans la partie supérieure de l'appareil et
poussez la partie inférieure de la grille avant
jusqu'à ce que les clips soient verrouillés en
place.
• Ce climatiseur (PTAC) décharge l'air au-dessus
de lʼappareil par lʼintermédiaire de la grille à 2
volets.
L'appareil sort de lʼusine avec avec ces volets à
40º par rapport à la verticale. En position
alternative ces volets seront à 15º par rapport à
la verticale.
Pour ajuster la direction de lʼair enelvez la grille
frontale. Retirez les 4 vis qui fixent la grille de
décharge dʼair à la grille frontale.
Déplacer la grille de décharge à 180º puis
refixez-la à la grille frontale avec les 4 vis.
Instructions pour le démontage de lʼappareil
Avant d'ouvrir ou de démonter l'appareil, mettez L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION de
l'appareil sur OFF (arrêt) et débranchez le cordon d'alimentation.
40˚
15˚
Screws
Entretien et Service
Manuel de lʼUsager 6
Entretien et Service
Nettoyage du Filtre à Air
Filtre de la ventilation
ARRÊTEZ LE CLIMATISEUR ET DÉBRANCHEZ-LE
Le filtre à air devrait être vérifié au moins deux fois par mois pour
voir sʼil est nécessaire de le nettoyer. Les particules qui
sʼaccumulent dans le filtre peuvent bloquer le flux d'air. Ceci aurait
pour effet de réduire la capacité de refroidissement de lʼappareil et
provoquerait également une accumulation de givre sur les
serpentins du circuit de refroidissement. Si le filtre est endommagé
vous devrez le remplacer immédiatement. Les filtres de rechange
sont fournis par votre vendeur, revendeur, et les centres autorisés
de service à la clientèle.
1. Enlevez le filtre à air de la grille frontale en le soulevant et
en le tirant doucement.
2. Lavez-le à lʼeau tiède de moins de 104° F(40°C).
3. Secouez-le doucement pour en retirer complètement
l'excès d'eau.
Remettre le filtre en place.
Avant de nettoyer le filtre de la ventilation, vous devez
déconnecter lʼappareil, soit en le débranchant, soit en ôtant
le fusible.
En cas dʼutilisation de lʼappareil avec la porte de ventilation
fermée, ce filtre nʼa pas besoin dʼêtre nettoyé.
1. Procédez comme indiqué dans le retrait de la partie
frontale.
2. Enlevez les six vis qui fixent le châssis à la paroi avec un
tournevis Phillips.
3. Faire glisser le châssis jusquʼà ce que le filtre soit
accessible comme sur la figure A.
4. Enlevez le filtre en enlevant les deux vis qui se trouvent
sur la partie supérieure de celui-ci et tirez doucement le
filtre lʼéloigant de la cloison. Voir Figure B.
5. Nettoyez et remettez le filtre en place en rattachant le
crochet qui se trouve dans la partie inférieure de la porte
et remettant en place les deux vis, glissez de nouveau le
châssis dans la cloison, remettez les six vis et remettez
en place le coffrage frontal.
Figure A – Vent (Left side of unit)
Figure B – Vent Filter Removal
FRANÇAIS
64 Room Air Conditioner
Entretien et Service
Châssis
Drainage
Partie frontale
Modèles résistants à la corrosion
Compresseur/ Moteur du Ventilateur
Le châssis doit être nettoyé au moins tous les quatre mois, en fonction des conditions atmosphériques.
Utilisez de l'eau ajoutée d'un détergent doux pour nettoyer le plateau (fond), la cloison centrale et les serpentins.
L'utilisation de produits/matériels de nettoyage agressifs risque d'endommager les ailettes des serpentins ou les
plaques latérales aux extrémités.
N'utilisez pas de jet sous pression pour le nettoyage, car cela pourrait endommager gravement les ailettes et les
serpentins du PTAC.
Vous pouvez utiliser un jet normal pour nettoyer les serpentins, mais veillez à bien protéger la commande avec une
toile plastifiée imperméable (ou un sac en plastique) pour éviter que l'humidité ne pénètre dans la commande.
Les appareils protégés contre la corrosion qui sont utilisés dans des conditions atmosphériques rigoureuses doivent
être démontés du manchon et nettoyés tous les trois mois, en suivant la procédure indiqués ci-dessus.
En cas dʼhumidité élevée le réceptacle de la base peut
se remplir dʼeau. Pour vider cet eau en excès, retirez
la capsule du drain qui se trouve derrière lʼappareil.
Le compresseur et et le moteur du ventilateur sont hermétiquement scellés, lubrifiés en
permanence, et n'ont besoin dʼaune lubrification supplémentaire.
La partie frontale de même que la grille de décharge dʼair peuvent se nettoyer avec du savon ou un détergent
doux. Vous ne devez en aucun cas utiliser les hydrocarbures dont dérivent les décapants (par exemple
acétone, benzène, essence, etc...) pour les nettoyer. Faites attention quand vous nettoyez la zone de
contrôle. Ne pas utiliser de chiffon excessivement humide.
Les modèles résistants à la corrosion soumis aux dures conditions atmosphérique des côtes maritimes
doivent être retirés de la cloison murale et complètement rincés à lʼeau propre au moins quatre fois par an.
Le réceptacle de la base, les cloisons centrales, les extrêmités du condensateur et condensateur lui-même
devraient être nettoyés par pulvarisation dʼeau douce propre. Effectuer la pulvérisation en laissant lʼappareil
dans son logement nʼest pas suffisant.
CAPSULE
DU DRAIN
Entretien et Service
Manuel de lʼUsager
FRANÇAIS
Les problèmes communs et les solutions
Dépannages
En utilisation normale
Ces indications de dépannage vous économiseront du temps et de lʼargent !
Regardez la liste ci-dessous et si votre problème nʼy figure pas, appelez le service technique.
• Vous pouvez entendre un bruit cinglant provoqué par lʼeau prise et rejetée par le ventilateur contre le condensateur les
jours de pluie ou de forte humidité. Les caractéristiques de cette conception aident à éliminer la moisissure et améliorent
le rendement.
• Vous pouvez entendre un clic provenant du thermostat quand le compresseur est en séquence on et off.
• Les jours de pluie ou de forte humidité de lʼeau peut sʼaccumuler dans le réceptacle de la base, déborder et sʼécouler par
le côté delʼappareil.
• Le ventilateur peut fonctionner y compris lorsque le compresseur ne fonctionne pas.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
n
Pas de courant
n
Câble dʼalimentation
n
Commutateur
n Câble déconnecté ou perte
de connection
n
Condensateur (à Décharger
avant le test)
n
Pas de rotation
n
Il est surchargé
• Vérifiez le voltage de sortie. Corrigez si nécessaire
• Vérifiez le voltage du commutateur. Sʼil nʼy est pas, vérifiez le
câble dʼalimentation. Remplacez-le sʼil est ouvert.
• Vérifiez son installation.Reportez-vous au diagramme pour son
identification. Le changer sʼil est défectueux.
• Connecter le càble. Reportez-vous au diagramme pour son
identificatio. Réparez ou remplacez le terminal sans connection.
• Tester le condensateur.
Le remplacer sʼil nʼest pas dans une marge de ±10% suivant
normes fabrication .Le remplacer sʼil est coupé, ouvert ou
endommagé.
• Les pales dʼhélice du ventilateur frottent la monture. Les
remettre en place.
• Les appareils disposant dʼanneau de condensation doivent
avoir un jeu de 1/4 à 5/16 inch. à la base. Si celui-ci frappe la
base calez la partie supérieure du ventilateur avec la (les) vis
de montage. hitting the base, shim up the bottom of the fan
motor with mounting screw(s).
• Vérifiez les repères du moteur du ventilateur; si celui-ci ne
tourne pas, remplacez le moteur.
• Vérifiez le voltage et leurs limites. Sʼil nʼest pas compris dans
celles-ci appelez un électricien.
• Tester le condensateur.
Vérifiez les repères. Les pales du ventilateur fonctionnenet
librement ? Sinon remplacez le moteur du ventilateur.
Le moteur du
Ventilateur ne
Fonctionnera pas.
Le moteur
fonctionne Par
intermittence.
66 Room Air Conditioner
Entretien et Service
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
n
Oeillets
n
Ventilateur
n
Vissage lache
n
Repères usagés
n
Voltage
n
Câblage
n
Commutateur
n
Thermostat
n
Condensateur (à Décharger
avant le test)
n
Compresseur
n
Surcharge
n
Manostat
• Vérifiez les oeillets; sʼils sont absents ou usés, remplacezles.
• Sʼil est fissuré, déséquilibré, ou incomplet,remplacez-le-
• Resserez-les.
• Si les bruits continuent en état de marche, remplacez le moteur.
Si le moteur bourdonne ou des buits apparaissent pendant le
fonctionnement, remplacez le moteur.
• Voir les limites de tension. Sʼil nʼest pas compris dans celles-ci
appelez un électricien.
• Vérifiez les connections. Si celles-ci sont usées, remplacez les
terminaux. Reportez-vous au diagramme pour les identifier et
effectuer les corrections.
• Vérifiez son installation.Reportez-vous au diagramme pour son
identification.
Le changer sile cicuit est ouvert.
• Check the position of knob If not at the coldest setting,
advance the knob to this setting and restart unit. Check
continuity of the thermostat.
Replace thermostat if circuit is open.
• Tester le condensateur.
Le remplacer sʼil nʼest pas dans une marge de ±10% suivant
normes fabrication .Le remplacer sʼil est coupé, ouvert ou
endommagé.
• Vérifiez le compresseur. Sʼil est ouvert ou enfoncé, remplacez-
le.
• Vérifiez la surcharge du compresseur si elle est très élevée.
Remplacez-le sʼil est ouvert (Si la température est très élevée,
faites-la baisser, refroidir et refaire le test.).
• Vérifier la continuité du manostat. Remplacez le manostat si le
circuit est ouvert.
Bruits du moteur
Du ventilateur.
Le compresseur
ne Fonctionne pas
mais le Moteur du
ventilateur
fonctionne.
Entretien et Service
Manuel de lʼUsager 67
FRANÇAIS
VOLTAGES LIMITE DU CLIMATISEUR
VALEUR ESTIMÉE MINIMUM MAXIMUM
208/230 V 187 V 253 V
265 V 239 V 292 V
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
n Voltage
n Surcharge
n Moteur du Ventilateur
n Circulation dʼair du
condensateur restreinte
n Ailerons du condensateur
(endommagés)
n Condensateur
n Câblage
n Système de réfrigération
n
Filtre à Air
n
Porte de sortie
n
Appareil trop petit
n
Obstruction interne (rideaux
ou draps, etc.) ou externe de
lʼévaluation de l'air.
n
Ventilateur bloque le flux
n
Tuyauterie de cuivre
• Vérifiez le voltage et leurs limites. Sʼil nʼest pas compris dans
celles-ci appelez un électricien.
• Vérifiez la surcharge du compresseur si elle est très élevée.
Remplacez-le sʼil est ouvert (Si la température est très élevée,
faites-la baisser, refroidir et refaire le test.).
• Sʼil ne fonctionne pas,déterminez la cause.
Remplacez-le si nécessaire.
• Enlevez la partie frontale. Révisez la surface intérieure du
condensateur, nettoyez-la avec un aspirateur (qui
nʼendommage pas les ailerons) ou une brosse. Nettoyez la
base avant de procéder à lʼassemblage.
• Si les ailerons du condensateur recouvre un secteur important
de la surface des serpentins, la pression peut augmenter.
Redressez les ailerons ou remplacez le serpentin.
• Tester le condensateur.
• Vérifiez les terminaux. Si ceux-ci sont usés,réparez- les ou
changez-les,
• Vérifiz le système en cas de restriction.
• Sʼil fonctionne de façon réduite, nettoyez-le ou remplacez-le.
• La fermer si elle est ouverte
• Determinez si lʼappareil a les dimensions appropriées à celles
de la pièce à réfrigérer.
• Retirez lʼobstruction et assurez-vous qu'il n'y ait rien à 55,88cm
(20po) devant et derrière lesouvertures et devant le gril.
• Vérifiez les vis et les attaches. Si elles sont usées ou
manquantes, corrigez. Si le souffleur du ventilateur ne dirige
pas correctement lʼair remettez-le en place.
• Remettez soigneusement la tuyauterie en place de façon à ce
quʼelle ne touche ni le compresseur ni la monture et la limite.
Cycles du
Compresseur
En surcharge.
Refroidissement
ou réchauffement
insuffisant.
Bruit excessif.
Conserver la facture comme preuve de la date d’achat.
Une copie de la facture doit être présentée lorsqu’un service sous
garantie est fourni.
Cette garantie n’est pas valide si le numéro de série apposé en usine
a été modifié ou enlevé du produit.
Téléphoner au 1-888-LG-CANADA (542-2623)
Presser l’option du menu approprier, et avoir les numéros de
modèle et de série et votre code postal sous la main.
Aller au site web : www.LG.ca (option service) ou téléphoner au
1-888-LG-CANADA (542-2623)
Presser l’option du menu approprier, et avoir les numéros de
modèle et de série et votre code postal sous la main.
Pour obtenir une garantie :
Pour obtenir de l’aide sur le
ou pour le service à la clientèle :
Pour obtenir le centre de
service autorisé le plus près :
GARANTIE LIMITÉE
Si le produit présente un défaut de matériaux ou de fabrication dans des conditions d’utilisation normales pendant
la période de garantie indiquée ci-dessous, laquelle période de garantie est en vigueur à partir de la date d’achat
d’origine, LG Electronics réparera ou remplacera, à sa discrétion, le produit sans frais.
La garantie est valide seulement pour l’acheteur d’origine du produit, pendant la période de garantie, tant et aussi
longtemps que cela soit au Canada.
Période de garantie du climatiseur LG
Composant Pièces Main-d’oeuvre
Toutes les pièces 5 ans 1 ans (service à domicile)
Compresseur 5 ans 5 ans (service à domicile)
Aucune autre garantie n’est applicable à ce produit. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT
LA GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE
EXPRESSE INDIQUÉE CI-APRÈS. LG ELECTRONICS NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE POUR LA
PERTE D’UTILISATION DE CE PRODUIT, INCONVÉNIENT, PERTE OU TOUT AUTRE DOMMAGE, DIRECT
OU INDIRECTS, SURVENANT À LA SUITE DE L’UTILISATION OU DE L’INHABILITÉ À UTILISER LE
PRODUIT OU POUR TOUT BRIS DE GARANTIE IMPLICITE OU EXPRESSE, INCLUANT LA GARANTIE
IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIÈRES, APPLICABLES À CE PRODUIT.
Certaines provinces ou territoires ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages indirects ou accessoires
de limitation sur la durée d’une garantie implicite, par conséquent, ces limitations peuvent ne pas s’appliquer.
Cette garantie vous (l’acheteur d’origine) donne des droits spécifiques légaux et vous pouvez en avoir d’autres qui
varient d’une province ou territoire à un autre.
LA GARANTIE SUSMENTIONNÉE NE S’APPLIQUE PAS :
1. Au déplacement de service à domicile pour livrer ou cueillir, installer, instruire ou remplacer un fusible ou
rebrancher le câblage résidentiel ou la plomberie ou corriger une réparation non autorisée.
2. Aux dommages au produit causés par accident, vermine, incendie, inondation ou actes de Dieu.
3. Aux réparations lorsque le produit LG est utilisé à des fins autres que normales, utilisation résidentielle unifamiliale
ou contraire aux instructions données dans le guide du propriétaire du produit.
4. Aux dommages résultant d’accident, modification, mauvaise utilisation, abus ou installation ou entretien inadéquat.
5. Aux produits modifiés ou dont le numéro de série a été enlevé.
Si le produit est installé à l’extérieur de la zone de service normale, tous frais de déplacement nécessaire pour la
réparation du produit, ou le remplacement d’une pièce défectueuse seront imputés au propriétaire.
INFORMATION D’AIDE À LA CLIENTÈLE :
Visitez notre site web : www.LG.ca LG Electronics Canada, Inc
US Service call Number # : 1-888-865-3026
CANADA Service call Number # : (888) LG Canada, (888) 542-2623
Printed in China
LG ELECTRONICS, INC.
LG Packaged Terminal Air Conditioner Limited Warranty - USA
Should your LG Packaged Terminal Air Conditioner prove to be defective in materials or workmanship under normal use during
the warranty period listed below, LG Electronics will replace the defective part(s). Replacement part(s) will meet intended fit and
function of the original part(s). Replacement parts are warranted for the unexpired portion of the original warranty period. This
warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in the United States.
No other warranty is applicable to this product. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED
IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S.
DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE
DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER
DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states and/or territories do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you, the original purchaser, specific legal
rights and you may also have other rights that vary from state to state or territory to territory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
1. Service trips to your home for delivery or pickup, install, instruct or replace house fuses, or connect
house wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs.
2. Failure of product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by transportation or handling.
4. Damage to the product caused by accident, vermin, lightning, winds, fire, floods, or acts of God.
5. Damages caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, or
inadequate or interrupted water supply.
6. Damages cause by inadequate supply of air.
7. Damages resulting from running the product in a corrosive atmosphere.
8. Damage resulting from accident, misuse, abuse, or improper installation, repair, or maintenance.
Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG.
9. Normal maintenance as described in the installation instructions and use and care manual, such as
replacing filters, cleaning of coils, etc.
10. Use of accessories or components that are not compatible with this product.
11. Products with altered or removed serial numbers.
12. Changes in the appearance of the product that do not affect product performance.
13. Increases in utility costs and additional utility expenses.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
WARRANTY PERIOD:
For The Period Of:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of LGE Packaged Terminal which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
full one-year warranty, LGE will also provide, free of charge, all labor and on-site service to replace
the defective part.
Five Years
From the date of the
original purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and all
connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. During this full five-year
sealed refrigerating system warranty, LGE will also provide, free of charge, all labor and on-site
service to replace the defective part.
Five Years
From the date of the
original purchase
For the second through the fifth year from the date of original purchase, LGE will replace certain
parts that fail due to a defect in materials or workmanship. Parts covered are fan motors, switches,
thermostats, heater, heater protectors, compressor overload, solenoids, circuit boards, auxiliary controls,
thermistors, frost controls, ICR pump, capacitors, varistors and indoor blower bearing, During this limited
four-year parts warranty, you will be responsible for any labor or on-site service costs.
LGE Will Replace:
US Service call Number # : 1-888-865-3026
CANADA Service call Number # : (888) LG Canada, (888) 542-2623
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

LG LP153CD3B El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario