Kreisen KR-270T Manual de usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Manual de usuario
Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar el
aparato.
Consérvelo para futuras consultas.
Consulte la etiqueta adherida en la cubierta posterior y pro-
porcione dicha información a su proveedor cuando necesite
asistencia técnica.
KR-270T
Televisor en color
Televisor en color
MANUAL DEL USUARIO
KREISEN
KREISEN
ADVERTENCIA:
PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE
ELÉCTRICO, NO EXPONGAESTE PRODUCTO A LALLUVIA O
HUMEDAD.
NOTA PARA EL INSTALADOR DE CABLE/TV.
Este recordatorio intenta atraer la atención del instalador del sis-
tema CATV de acuerdo al artículo 820-40 del Código Eléctrico
Nacional (U.S.A.). El código provee instrucciones para la correc-
ta conexión y, en particular, especifica que la conexión a tierra
debe ser conectada al sistema de cableado a tierra del edificio,
tan cercano al punto de entrada del cable como sea factible.
INFORMACIîN DE REGLAMENTACIîN:
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites estableci-
dos para un dispositivo digital de Clase B, según la parte 15 de
las Normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para
ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudi-
ciales cuando el equipo es operado en una instalación residen-
cial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofre-
cuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de
instrucciones, puede ocasionar interferencia perjudiciales a las
comunica-ciones de radio. Sin embargo, no existe garantía que
no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si
este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de
radio o televisión, lo que se puede comprobar apagando y encen-
diendo el equipo, se aconseja al usuario que trate de corregir la
interferencia con una o más de las siguientes medidas :
• Cambie la orientación o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al
que se encuentra conectado el receptor.
• Consulte a su distribuidor o un técnico experto en radio/TV para
obtener ayuda.
Todo cambio o modificaciones que no estén expresamente aproba-
dos por la parte responsable del cumplimiento puede anular la
autorización del usuario para operar el equipo.
Advertencia
2
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). NO
HAY PARTES DE SERVICIO PARA EL USUARIO EN EL INTERIOR DELAPARATO. CONSULTE AL PERSONAL
DE SERVICIO CALIFICADO.
El símbolo del rayo con punta en forma de flecha dentro de un triángulo equilátero, está destinado para
alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" sin aislar dentro de la cubierta del producto que
podría ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de choque eléctrico a las personas.
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero tiene la intención de alertar al usuario de la pres-
encia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acom-
paña este producto.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE
ELƒCTRICO
NO LO ABRA
1. Lea las Instrucciones
Todas las instrucciones de seguridad y operación deben leerse antes de
usar el aparato.
2. Siga las Instrucciones
Deben seguirse todas las instrucciones de operación y uso.
3. Conserve las Instrucciones
Las instrucciones de seguridad y operación deben guardarse para
futuras referencias.
4. Tome en Cuenta las Advertencias
Todas las advertencias en el aparato y en las instrucciones de operación
deben ser cumplidas.
5. Limpieza
Desconecte este aparato del tomacorriente antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores líquidos ni en aerosol. Para limpiar el aparato utilice un paño
húmedo.
6. Agua y Humedad
No use este aparato cerca del agua, por ejemplo, cerca de la tina de
baño, lavabo, fregador o tina de lavar, en un sótano húmedo o cerca de
una piscina.
7. Accesorios, Carritos y Soportes
No coloque este aparato sobre una superficie resbaladiza o inclinada o
sobre un carrito, soporte, trípode, repisa o mesa inestable.El aparato
puede deslizarse o caerse, causando heridas graves a niños o adultos,
además de estropearse seriamente. Utilícelo solamente con un carrito,
soporte, trípode, repisa, o mesa recomendados por el fabricante, o ven-
didos con el aparato. Cualquier montaje del aparato debe seguir las
instrucciones del fabricante, y debe utilizar accesorios de montaje
recomendados por el fabricante.
8. Transporte del Producto
El conjunto del aparato y el carrito debe moverlo con cuidado. Las
paradas rápidas, la fuerza excesiva y las superficies disparejas pueden
causar que el conjunto del aparato y el carrito se vuelquen.
9. Aditamentos
No utilice aditamentos que no estén recomendados por el fabricante de
este aparato ya que pueden causar peligros.
10. Ventilaci—n
Las ranuras y aperturas en el gabinete son provistas para ventilación y
para asegurar una operación confiable del aparato y protegerlo para que
no se caliente excesivamente. Estas aperturas no deben ser cubiertas o
bloqueadas. Las aperturas nunca deben ser bloqueadas colocando el
aparato sobre la cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este
aparato no debe ser colocado en instalaciones cerradas como libreros o
estantes a menos que disponga de una ventilación adecuada y se cum-
plan las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de Energ’a
Este aparato sólo debe operarse con el tipo de fuente de energía indica-
da en la etiqueta de fábrica. Si no está seguro del tipo energía que se
suministra a su casa, consulte a su distribuidor del aparato o a la com-
pañía eléctrica local. Para los productos diseñados para operar con
baterías u otras fuentes, refiérase a las instrucciones de operación.
12. Polarizaci—n del Cord—n de Alimentaci—n
Este producto está equipado con un enchufe polarizado de línea de cor-
riente alterna (un enchufe que tiene una clavija más ancha que la otra).
Este enchufe sólo encajará en el tomacorriente en una sola dirección.
Esto constituye una característica de seguridad. Si no puede insertar el
enchufe completamente en el tomacorriente, trate invirtiendo el enchufe.
Si aún no puede encajar, contacte a un electricista para que le cambie el
tomacorriente. No anule el propósito de seguridad del enchufe polariza-
do.
13. Protecci—n del Cord—n de Alimentaci—n
Los cables de alimentación deben colocarse de manera que nadie pueda
caminar sobre ellos o ser presionados por artículos colocados sobre o
contra ellos, poniendo mucha atención a las partes donde los cables se
conectan a los enchufes, tomacorrientes y los puntos por donde salen del
aparato.
Precauciones de Seguridad
3
ES
Precauciones importantes sobre seguridad para usted y su nuevo producto.
Su aparato ha sido fabricado y probado teniendo en cuenta su seguridad. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede resultar en riesgos de
choque eléctrico o incendio. Para evitar que fallen las precauciones de seguridad que se han incorporado a su nuevo aparato, por favor lea y cumpla
los siguientes puntos sobre seguridad cuando instale y use su nuevo aparato, y guárdelos para futuras referencias.Observando las simples precau-
ciones que se mencionan en este manual puede ayudarlo a tener muchos años de disfrute y operación segura que se incorporan en su nuevo pro-
ducto.
Este producto cumple con todos los requisitos de seguridad Federales aplicables de los USA , y los de la Asociación de Estándares Canadiense.
PORTABLE CART WARNING
14. Conexi—n a Tierra de una Antena Externa
Si una antena exterior o sistema de cable es conectado al aparato,
asegúrese que la antena o el sistema por cable estén conectados a tier-
ra, para proporcionar protección contra descargas eléctricas y cargas
estáticas acumuladas. El artículo 810 del Código Eléctrico Nacional
(U.S.A.), ANSI/ NFPA 70 proporciona información sobre la conexión a
tierra adecuada del mástil y la estructura de soporte, la conexión a tierra
del cable de entrada a una unidad de descarga de antena, tamaño de los
conductores con conexión a tierra, ubicación de la unidad de descarga
de antena, conexión a los electrodos con conexión a tierra, y requisitos
para el electrodo con conexión a tierra.
15. Rel‡mpagos
Para mayor protección a este aparato (receptor) durante una tormenta
eléctrica, o cuando se deja sin atender y sin usar por mucho tiempo, des-
enchúfelo del tomacorriente y desconecte la antena o el sistema por
cable. Esto evitará que se estropee el aparato debido a los relámpagos
y a los aumentos de tensión en la línea de alimentación.
16. L’neas ElŽctricas
Un sistema de antena externa no debe estar ubicado cerca de las líneas
aéreas de alimentación ni otros circuitos de iluminación y alimentación, o
donde pueda caer sobre dichas líneas o circuitos. Cuando instale un sis-
tema de antena externa, debe tomarse sumo cuidado para evitar que
toque a dichas líneas o circuitos de alimentación ya que el contacto con
ellos puede ser fatal.
17. Sobrecarga
No sobrecargue los tomacorrientes y extensiones eléctricas ya que esto
puede resultar en riesgo de incendio o choques eléctricos.
18. Introducci—n de objetos S—lidos y L’quidos
Nunca introduzca objetos de ninguna clase dentro de este aparato a
través de las ranuras del gabinete ya que pueden tocar puntos de volta-
je peligrosos u ocasionar corto circuito en las partes que podría resultar
en incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase
sobre el aparato.
19. Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo ya que si abriese o quitase
las cubiertas puede exponerlo a voltaje peligroso u otros peligros. Solicite
cualquier reparación a personal de servicio calificado.
20. Da–o que Requiere de Servicio
Desenchufe este aparato del tomacorriente y solicite las reparaciones al
personal de servicio calificado cuando se produzcan las siguientes condi-
ciones:
a. Si se ha dañado el cordón de alimentación o el enchufe.
b. Si se ha derramado líquido o se han caído objetos en el interior del
aparato.
c. Si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o agua.
d. Si el aparato no opera normalmente al seguir las instrucciones de
operación. Ajuste solamente los controles indicados en las instruc-
ciones de operación ya que un ajuste inapropiado de otros controles
puede resultar en averías y a menudo requerirá el trabajo intenso de
un técnico calificado para hacer que el aparato vuelva a funcionar
normalmente.
e. Si se ha caído el aparato o si el gabinete ha sido dañado de cualquier
forma.
f. Si el aparato muestra un cambio notable en el
21. Piezas de Repuesto
Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese que el técnico de
servicio haya empleado piezas de repuestos especificadas por el fabri-
cante o que tengan las mismas características que la original.
Sustituciones no autorizadas puede resultar en incendio, choque eléctri-
co u otros peligros.
22. Comprobaci—n de Seguridad
Luego de completarse algún trabajo de mantenimiento o reparación de
este aparato, solicite al técnico de servicio que realice las comproba-
ciones de seguridad para determinar que el aparato está en las condi-
ciones apropiadas de funcionamiento.
23. Montaje de Pared o Techo
El aparato debe ser montado a una pared o techo solamente como lo
recomienda el fabricante. El aparato puede resbalar o caer, causándole
serias lesiones a un niño o adulto, así como serios daños al aparato.
24. Calor
El aparato debe ser colocado lejos de fuentes de calor tales como radi-
adores, calentadores, estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores)
que produzcan calor.
Safety Instructions
4
Antenna Lead in Wire
Antenna Discharge Unit
(NEC Section 810-20)
Grounding Conductor
(NEC Section 810-21)
Ground Clamps
Power Service Grounding
Electrode System (NEC
Art 250, Part H)
Ground Clamp
Electric Service
Equipment
Ejemplo de c—mo Conectar a Tierra de Acuerdo con
las Instrucciones del C—digo ElŽctrico Nacional
NEC - Código Eléctrico Nacional
Advertencia 2
Precauciones de Seguridad 3-4
Contenido 5
Localizaci—n y funci—n de los controles 6-9
Mando a distancia
Instalación de las pilas
Panel frontal
Panel Posterior
Instalaci—n 10
Conexi—n de equipos externos 11-14
Conectando a una terminal de antena de pared
Conectando una antena exterior
Viendo VCR
Viendo Cable TV
Viendo una fuente externa de A/V
Viendo DVD
Viendo DTV
Viendo PC/DTV
Operaciones b‡sicas 15
Encendido y apagado / Selección de programas
Ajuste del volumen
Selección del idioma en pantalla (opción)
Menœs en pantalla 16
Selección del menú
Ajuste de la imagen 17-18
PSM (Memoria del estado de imagen)
Control Manual de temperaturas
Formato de imagen
Ajuste del sonido 19-21
SSM (Memorización niveles de sonido)
Balance
AVL (Auto Nivelador de Volumen)
Disfrute de la transmisión Estéreo/SAP
Sintonizar los canales de TV 22-23
Memorizando los canales por medio de la automática
Memorización de los Canales por medio de la manual
Fine Tuning Adjustment
Memorización de los canales favoritos
Menœ HORA 24-25
Reloj
Hora de encendido/apagado
Apagado automático / Temporizador de desconexión
Menœ ESPECIAL 26
CSM (Memoria de Estado de Color)
Subtítulos
Subtít/Text
Menœ Bloqueado 27-28
Menú de BLOQUEO
Bloqueo Paterno
Menœ RGB-PC 29
Configuración del PC
Funci—n PIP (Imagen dentro de Imagen)
Viendo la PIP (Imagen dentro de Imagen)
Moviendo la sub-imagen
Alternancia entre la imagen principal y las imágenes
secundarias
Selección del modo de entrada para la imagen secundaria
Selección de programas para la imagen secundaria
Exploración del programa
Ajuste Externo 32-39
Especificaci—n del monitor 40
Gu’a para la soluci—n de problemas 43
Contenido
5
ES
6
- Todas las funciones pueden ser controladas mediante el mando a distancia. Asimismo, algunas funciones pueden
ajustarse mediante los botones en el panel lateral del televisor.
- Inserte las pilas antes de utilizar el mando a distancia.
POWER
Enciende el televisor o lo pone en modo en
espera.
NUMBER BUTTONS
PSM (Memoria de Estado de Imagen)
Eproduce el ajuste de imagen que usted
haya seleccionado.
FCR (Memorizaci—n de los canales
favoritos)
MENU
Selecciona un menú.
EXIT
Abandona el modo.
CC
Selecciona el modo Subtítulos :
Descon, Ez. Silenc. Conex.
PIP
activa o desactiva la imagen secundaria.
PIP PR +/-
selecciona un programa para la imagen
secundaria.
SWAP
selecciona alternadamente imagen principal
e imagen secundaria.
PIP INPUT
selecciona el modo de entrada para la ima-
gen secundaria.
PIP POSITION
reubica la imagen secundaria en el sentido
de las agujas del reloj.
STILL
congela el movimiento de la imagen secun-
daria.
SCAN
activa las imagen secundaria 4/12 del modo
de búsqueda de programa.
MUTE
Conecta y desconecta el sonido.
ARC (Control de la Relaci—n del Ancho a la
Altura de la Imagen)
Seleccione el formato de pantalla que desea.
SSM (Memoria de ajuste de sonido)
Para seleccionar el ajuste de sonido preferido.
I/II
Selecciona el idioma durante emisiones en
dual.
Selecciona de salida de sonido (opción).
INPUT SELECT
Selecciona el modo TV, AV1, AV2, S-VIDEO,
COMPONENT, RGB-DTV, RGB-PC, RGB-DVI.
Permite conectar el televisor desde el modo en
espera.
D / E (Programa Arriba / Abajo)
Selecciona un programa o elemento de menú.
Permite conectar el televisor desde el modo en
espera.
F / G (Volumen Arriba / Abajo)
Ajusta el volumen.
Ajusta los elementos del menú.
OK
Acepta su selección o permite visualizar el
modo actual.
PC/DVI
Selecciona el modo COMPONENT, RGB-DTV,
RGB-PC, RGB-DVI.
SLEEP
Ajusta el temporizador para la desconexión
automática.
Q.VIEW
Vuelve al programa visualizado anteriormente.
Localizaci—n y funci—n de los controles
Mando a distancia
6
PIP PR+ PIP PR- SWAP
PIP INPUT
PIP
PIP POSITION
STILL
SCAN
MENU
INPUT SELECT
SLEEP
VOL
VOL
PR
OK
1
3
46
79
2
5
8
0
I / II
ARC
FCR
EXIT
PR
CC
PC/DVI
Q.VIEW
PSM
POWER
SSM
KREISEN
7
ES
- El mando a distancia funciona mediante dos pilas tipo AAA.
Abra la tapa del compartimiento de las
pilas situada en la parte posterior e
introduzca las pilas con la polaridad
correcta.
Localizaci—n y funci—n de los controles
Instalaci—n de las pilas
1
1
Inserte dos pilas según se indica medi-
ante los símbolos de polaridad y ,
marcados en el alojamiento.
2
2
Vuelva a colocar la tapa.
Al objeto de no dañar el mando a dis-
tancia en el caso de fugas, extraiga
las pilas si no va a utilizar el mando a
distancia durante un período de tiem-
po prolongado. No mezcle diferentes
tipos de pilas, nuevas y antiguas.
3
3
+
-
8
Localizaci—n y funci—n de los controles
Panel frontal
1. ALIMENTACIîN PRINCIPAL
2. DD / EE (Programa Arriba / Abajo)
para seleccionar un canal o una opción de
menú.
para encender el televisor, si está en espera.
3. FF / GG (Volumen Arriba / Abajo)
para ajustar el volumen.
para ajustar valores de menú.
4. MENU
para seleccionar un menú.
5. INPUT SELECT
Selecciona el modo TV, AV1, AV2, S-VIDEO,
COMPONENT RGB-DTV, RGB-PC, RGB-
DVI
.
Permiten conectar el televisor desde el modo
en espera.
6. POWER (I / rr )
para encender el televisor, si está en espera,
o para ponerlo en espera, si está apagado.
7. INDICADOR DE MODO DE ENCENDIDO /
ESPERA (rr)
Se ilumina en rojo en el modo de espera.
Se ilumina en verde cuando el aparato está
encendido.
8. SENSOR DE CONTROL REMOTO
(Panel frontal)
1
4 5 6 7 82 3
Alimentaci—n
El equipo funciona con el suministro eléctrico de la red
que se especifica en la etiqueta situada en la parte poste-
rior. No utilice nunca corriente continua con el aparato.
Para proteger su aparato contra daños durante tormentas
eléctricas, desenchúfelo de la red y quite el enchufe de la
antena.
Advertencia
No exponga el aparato a la Iluvia o la humedad pues
puede incendiarse o dar sacudidas peligrosas. No permi-
ta ningún tipo de roce o fricción que pueda dañar perma-
nentemente el Active Matrix LCD.
Servicio
No retire nunca la tapa posterior del aparato ya que esto
le puede exponer a corrientes de muy alta tensión y a
otros peligros. Si el aparato no funciona correctamente,
desenchúfelo y Ilame a su suministrador.
Antena
Conecte el cable de la antena en la toma marcada ++ 75
situada en la parte posterior. Para una mejor recepción
se deberá usar una antena externa.
Situaci—n
Coloque su aparato de forma que ningún rayo del sol o luz
briliante incida directamente en la pantalla. Se debe tener
cuidado en no exponer el aparato a vibraciones innece-
sarias, humedad, polvo o calor. Asegúrese también que el
aparato está colocado en una posición que permita el
paso libre de aire. No cubra o tape las aberturas de venti-
lación en la parte posterior.
Cuando instale el aparato para utilizar el soporte de insta-
lación en pared (piezas opcionales), fíjelo con cuidado
para que no se caiga.
Limpiar
Desenchufar el aparato antes de limpiar la pantalla del
LCD. Frote la pantalla con una tela suave y limpia. Si la
pantalla requiere una limpieza adicional use una tela
limpia y húmeda. No utilice detergentes limpiadores o
aerosoles.
Instalaci—n
10
Conexi—n de equipos externos
11
ES
Conectando a una terminal de antena de pared
Conectando una antena exterior
- En el caso de una terminal de antena de pared en apartamentos, conecte el cable de la antena como se muestra abajo.
(Utilice el tipo correcto de cable que concuerde con el tipo de terminal de antena de pared).
- Este tipo de antena es usualmente utilizada en casas privadas.
- En el caso de un cable redondo de 75 ohms, inserte el cable de bronce y ajústelo con una tuerca.
Y en el caso de un cable plano de 300 ohms conecte el cable enrroscado al convertidor de antena y luego conecte el convertidor al puerto de
entrada de la antena.
- Cuando use un cable redondo de 75 ohms no doble el alambre (disminuye la calidad de la imágen).
puerto conector a la pared
Apartamentos
puerto de entrada
de antena
cable de bronce
Gire en dirección al reloj para ajustar.
convertidor
de antena
Cable redondo 300 ohms
Cable redondo 75 ohms
ANTANT. IN. IN
AC INPUTAC INPUT
puerto de entrada
de antena
ANTANT. IN. IN
AC INPUTAC INPUT
ANTANT. IN. IN
AC INPUTAC INPUT
Antena
UHF
Antena VHF
- En áreas de señal deficiente, puede obtener mejor calidad
en la imágen si instala la antena como en la figura de la
derecha.
- Si una antena está siendo utilizada para 2 unidades, utilice
un divisor de señal de RF(splitter) para conectarse.
Signal
Amplifier
UHF
VHF
Casa Unifamiliar
cable de bronce
Gire en dirección al reloj para ajustar.
convertidor de antena
Cable redondo 300 ohms
Cable redondo 75 ohms
Conexi—n de equipos externos
12
Viendo VCR
Conexi—n 1
El equipo VCR alterna entre 3 ó 4 y después sintoniza la TV al mismo
canal.
Conexi—n 2
1. Conecte las salidas de audio/video del VCR con los puertos de
entrada correspondientes en la unidad. Cuando conecte el TV con
VCR, iguale los colores de los puertos de conexión. (Video - amar-
illo, Audio(L) - blanco, Audio(R) -rojo).
2. Inserte una cinta de video en el VCR y presione el botón PLAY
(REPRODUCIR) del VCR. Vea el manual de usuario del VCR.
3. Presione el botón INPUT SELECT en el control remoto y seleccione
AV1 o AV2. (Cuando conecte con un S-Video, selecione S-V’deo)
Viendo Cable TV
- Después de subscribirse a un servicio de cable TV de un proveedor
local y de instalar un convertidor, usted puede ver la programación
de cable TV.
- Para mayor información acerca del servicio de cable TV, contacte a
su proveedor local de cable TV.
Conexi—n 1
1. Seleccione el 3 ó 4 en el interruptor de canal de la caja de Cable.
2. Iguale el canal de la Pantalla de TV con el canal seleccionado de la
caja de Cable.
3. Seleccione el canal deseado con el control remoto de la caja de
cable.
Conexi—n 2
1. Conecte las salidas de audio/video del caja de Cable con los puer-
tos de entrada correspondientes en la unidad. Cuando conecte el
TV con caja de Cable, iguale los colores de los puertos
Cuando conecte el TV con caja de Cable, iguale los colores de los
puertos de conexión. (Video - amarillo, Audio(L) - blanco, Audio(R)
-rojo).
2. Presione el botón INPUT SELECT en el control remoto y seleccione
AV1 o AV2.
3. Sintonice los canales provistos por su servicio de cable utilizando la
caja de cable.
S-VIDEO
AV1
VIDEO
AUDIO
ANT. IN
AC INPUT
L
R
AV2
VIDEO
AUDIO
L
R
OUT
IN
CH3 CH4
S-VIDEO
ANT IN
ANT OUT
(R) (L)
AUDIO VIDEO
Forma de cables
para la antena
VCR
Conexión
Directa
S-VIDEOS-VIDEO
AAV1V1
VIDEOVIDEO
AUDIOAUDIO
ANTANT. IN. IN
AC INPUTAC INPUT
LL
RR
AAV2V2
VIDEOVIDEO
AUDIOAUDIO
LL
RR
TV
VCR
(R) AUDIO (L) VIDEO
RF Cable
caja de Cable
PR
PBY
Puertos del componente
del TV
Puertos de salida de
vídeo del reproductor de
DVD
Y
Y
Y
Y
Pb
B-Y
Cb
PB
Pr
R-Y
Cr
P
R
S-VIDEOS-VIDEO
AAV1V1
VIDEOVIDEO
AUDIOAUDIO
ANTANT. IN. IN
AC INPUTAC INPUT
LL
RR
AAV2V2
VIDEOVIDEO
AUDIOAUDIO
LL
RR
R L
AUDIO VIDEO
Conexi—n de equipos externos
13
ES
Viendo una fuente externa de A/V
C—mo conectar
Conecte los puertos de salida de audio/video de un equipo externo
de AV a los puertos de entrada correspondientes en la unidad.
Cuando conecte el TV con equipos externos, iguale los colores de
los puertos de conexión. (Video - amarillo, Audio(L) - blanco,
Audio(R) -rojo).
C—mo usar
1. Apagar la un equipo externo de AV.
2. Presione el botón INPUT SELECT en el control remoto y seleccione
AV1 o AV2.
3. Opere el equipo externo correspondiente.
Viendo DVD
C—mo conectar
Conecte las entradas de video del DVD a COMPONENT (Y, PB,
PR) INPUT y las entradas de audio a los conectores de Audio de
la AUDIO correspondientes.
C—mo usar
1. Encienda el reproductor DVD, e inserte un DVD.
2. Presione el botón INPUT SELECT o PC/DVI en el control remoto
y seleccione COMPONENT.
3. Vea el manual de usuario del DVD.
Cámara filmadora
Unidad de video
juegos
Equipo
Externo
Puertos de Entrada de Componente
Puede obtener mejor calidad de imagen si conecta el reproductor de DVD
con los puertos de entrada del componente como se muestra abajo.
DVD
RS-232C INPUTRS-232C INPUT
(CONTROL/SER(CONTROL/SERVICE)VICE)
AAV1V1
VIDEOVIDEO
AUDIOAUDIO
AUDIO INPUTAUDIO INPUT
AUDIOAUDIO
RR LL
COMPONENT COMPONENT INPUT INPUT
(480i/480p/720p/1080i)(480i/480p/720p/1080i)
YY PP
bb
PP
rr
LL
RR
AUDIO Y PB PR(L)
(R)
Conexi—n de equipos externos
14
Viendo DTV
- Si quiere ver programas de televisión digitales debe comprar una
SET-TOP BOX (CAJA SINTONIZADORA) digital.
C—mo conectar
Conecte las entradas de video de la caja sintonizadora a COM-
PONENT (Y, PB, PR) INPUT y las entradas de audio a los conec-
tores de Audio de la AUDIO.
C—mo usar
1. Encienda el set-top box. (Refiérase al manual de usuario de la
set-top box digital.)
2. Presione el botón INPUT SELECT o PC/DVI en el control remoto
para seleccionar COMPONENT.
Viendo PC/DTV
- Asegúrese de seleccionar el modo RGB-PC antes de operar.
C—mo conectar
1. Asegúrese de fijar la resolución de la PC antes de conectarse.
2. Conecte la unidad a la PC con el cable de señal de PC.
3. Conecte los puertos de audio a la PC para obtener sonido de la
PC.
C—mo usar
1. Apague la PC.
2. Presione el botóne INPUT SELECT o PC/DVI n el control remo-
to y seleccione RGB-PC o RGB-DTV.
Nota : Cuando el sistema es se–al entrada de RGB-DTV en
modo de RGB-PC, se fija autom‡ticamente al modo de RGB-
DTV.
RS-232C INPUTRS-232C INPUT
(CONTROL/SER(CONTROL/SERVICE)VICE)
AAV1V1
VIDEOVIDEO
AUDIOAUDIO
AUDIO INPUTAUDIO INPUT
AUDIOAUDIO
RR LL
COMPONENT COMPONENT INPUT INPUT
(480i/480p/720p/1080i)(480i/480p/720p/1080i)
YY PP
bb
PP
rr
LL
RR
AUDIO Y PB PR(L)
(R)
Caja Sintonizadora
RGB INPUTRGB INPUT
AUDIO INPUTAUDIO INPUT
DVI INPUTDVI INPUT
RS-232C INPUTRS-232C INPUT
(CONTROL/SER(CONTROL/SERVICE)VICE)
Operaciones b‡sicas
15
ES
Pulse el botón FF / GG para ajus-
tar el volumen.
Funci—n Mudo; Pulse el botón
MUTE. Podrá cancelar esta fun-
ción, pulsando nuevamente el
botón MUTE, FF / GG, I/II o SSM.
Los programas se pueden selec-
cionar, bien sea mediante DD / EE
o las teclas de NÚMEROS.
Pulse el botón alimentacion principal
para conectar el televisor.
Si el televisor está en modo de espera,
pulse los botones POWER, DD / EE,
INPUT SELECT, PC/DVI o las teclas de
NÚMEROS en el mando a distancia,
para conectarlo completamente.
Pulse el botón POWER en el mando a
distancia.
El aparato vuelve al modo de espera.
Pulse de nuevo el botón de encendido
para apagar el aparato.
1
1
Encendido y apagado
2
2
Selecci—n de programas
3
3
Ajuste del volumen
Pulse el botón MENU y entonces el
botón
DD
/
EE
para seleccionar el menú
de Especial.
Pulse el botón GG y entonces el botón
DD / EE para seleccionar Idioma.
Pulse el botón GG y entonces el botón
DD / EE para seleccionar el idioma
deseado.
Todas las indicaciones en pantalla
aparecerán el idioma seleccionado.
Presione repetidamente el botón
MENU para volver a ver la TV normal.
4
4
Selecci—n del idioma en pan-
talla (opci—n)
Menœs en pantalla
Selecci—n del menœ
16
- El diálogo entre usted y su televisor se produce en la pantalla, a través del menú del usuario.
Pulse el botón de
MENU y entonces el
botón DD / EE para visu-
alizar cada menú.
1
1
Pulse el botón GG y
entonces el botón DD / EE
para seleccionar un ele-
mento del menú.
2
2
Presione el botón de GG
para visualizar el menú
secundario o el tirar
abajo de menú.
3
3
Cambie la configuración de un item
en el submarino o de tirar abajo de
menú con FF / GG o
DD
/
EE
.
Usted puede trasladarse al menú
de un nivel más alto con el botón FF
y al movimiento a la prensa de nivel
inferior del menú el botón de GG.
4
4
IMAGEN
()OO}{OOOKOOMENU
PSM
Contraste
Luminosidad
Color
Definición
Matiz
BLOQUEADO
()OO}{OOOKOOMENU
Activar
Fijar Clave
MPAA
Edad
Contenido
Bloq. Aux
Canadian
SONIDO
()OO}{OOOKOOMENU
SSM
Balance
AVL
ESPECIAL
()OO}{OOOKOOMENU
Idioma
CSM
PC Control
WXGA
VGA
Set ID
Subtitulos
Subtit/Texto
EMISORA
()OO}{OOOKOOMENU
Auto
Manual
Fino
Ca. Favorito
HORA ACTUAL
()OO}{OOOKOOMENU
Reloj
Off Tiempo
A Tiempo
Auto Dessonex
Pulse el botón GG y
entonces el botón FF / GG
para realizar los ajustes
adecuados.
Puede ajustar el con-
traste, la luminosidad,
la intensidad del color,
la nitidez y de la imagen
a los niveles que pre-
fiera.
Pulse el botón
MENU y el botón DD
/ EE para seleccionar
el menú IMAGEN.
Pulse el botón GG y
entonces el botón DD
/ EE para seleccionar
elemento de imagen
deseado.
Ajuste de la imagen
17
ES
Pulse el botón MENU y el
botón DD / EE para seleccionar
el menú IMAGEN.
Pulse el botón GG y entonces el
botón DD / EE para seleccionar
PSM.
Pulse el botón GG y entonces el
botón DD / EE para seleccionar
un cuadro que fija en el PSM
menú.
PSM (Memoria del estado de imagen)
Presione repetidamente el botón
MENU para volver a ver la TV nor-
mal.
Para recuperar su ajuste preferido,
pulse el botón PSM hasta que
aparezca la imagen deseada
(Dinámico , Estándar, Suave
o Usuario). La Dinámico,
Estándar y Suave se programa
en fábrica para una buena repro-
ducción de imagen y no se puede
cambiar.
Control Manual de temperaturas
IMAGEN
()OO}{OOOKOOMENU
PSM
Contraste
Luminosidad
Color
Definición
Matiz
IMAGEN
()OO}{OOOKOOMENU
Dinámico
Estándar
Suave
Usuario
PSM
Contraste
Luminosidad
Color
Definición
Matiz
PSM
IMAGEN
()OO}{OOOKOOMENU
PSM
Contraste
Luminosidad
Color
Definición
Matiz
IMAGEN
()OO}{OOOKOOMENU
100
PSM
Contraste
Luminosidad
Color
Definición
Matiz
Contraste
Ajuste de la imagen
Formato de imagen
18
Puede ver Ud. la televisión en varios formatos de imagen ; 16:9, 4:3, Zoom, Panorama, Auto.
Pulse el botón ARC, para cambiar al formato de imagen.
1. Pulse el botón ARC para seleccionar el formato de imagen deseado.
• Cada pulsación del botón ARC cambia el mensaje de la pantalla tal y como se muestra al pie.
También puede seleccionar 16:9, 4:3, Zoom, Panorama, Auto en el menú de SCREEN.
Formato de imagen
16 : 9
4 : 3
Panorama
Zoom
Auto
Ajuste del sonido
a. Pulse el botón de OK en Usuario.
b. Seleccione una banda de sonido
oprimiendo el botón FF / GG.
c. Ajuste el nivel de sonido apropiado
con el botón DD / EE.
d. Oprima el botón OK para almace-
narlo para el sonido Usuario.
Aparecen la visualización Memorízar.
Pulse el botón MENU y el botón
DD / EE para seleccionar el menú
SONIDO.
Pulse el botón GG y entonces el
botón DD / EE para seleccionar
SSM.
Pulse el botón GG y entonces el
botón DD / EE para seleccionar el
artículo de sonido deseado en el
SSM menú.
Presione repetidamente el botón
MENU para volver a ver la TV
normal.
Ajuste del sonido
19
ES
SSM (Memorizaci—n niveles de sonido)
También puede recuperar el ajuste de
sonido que desee (Flat, Voz,
Película, Música o Usuario) usando
el botón SSM del mando de control a
distancia. Los ajustes Flat, Voz,
Película y Música se programan en
fábrica para proporcionar una buena
calidad de reproducción del sonido y no
pueden ser modificados.
SONIDO
()OO}{OOOKOOMENU
SSM
Balance
AVL
()OO}{OOOKOOMENU
0.1 0.5 1.0 5.0 10kHz
SONIDO
()OO}{OOOKOOMENU
Flat
Voz
Película
Música
Usuario
SSM
Balance
AVL
SSM
Pulse el botón MENU y el botón DD / EE para seleccionar el
menú SONIDO.
Pulse el botón GG y entonces el botón DD / EE para selec-
cionar el artículo de sonido deseado.
Pulse el botón GG y luego el botón FF / GG para hacer los
ajustes adecuados.
Presione repetidamente el botón MENU para volver a ver
la TV normal.
Ajuste del sonido
20
Pulse el botón MENU y el botón DD / EE para seleccionar
el menú SONIDO.
Pulse el botón GG y entonces el botón DD / EE para selec-
cionar AVL.
Pulse el botón GG y entonces el botón DD / EE para selec-
cionar Conex o Descon.
Presione repetidamente el botón MENU para volver a ver
la TV normal.
Si usted selecciona AVL Conex, el conjunto mantiene de
forma automática un mismo nivel de volumen aunque se
cambie de canal.
AVL (Auto Nivelador de Volumen)Balance
SONIDO
()OO}{OOOKOOMENU
SSM
Balance
AVL
SONIDO
()OO}{OOOKOOMENU
SSM
Balance
AVL
SONIDO
()OO}{OOOKOOMENU
0
SSM
Balance
AVL
Balance
SONIDO
()OO}{OOOKOOMENU
Descon
Conex
SSM
Balance
AVL
AVL
Ajuste del sonido
21
ES
1. Presione el botón I/II repetidamente
Si un ruido raro es escuchado cuando se estén viendo programas de TV en modo estéreo en áreas de señal defi-
ciente, o en áreas que no tienen señal SAP, asegúrese de seleccionar el modo mono.
El modo Estéreo o SAP estará disponible sólo cuando los transmisores contengan la información.
- La Pantalla de TV puede recibir programas MTS Estéreo y SAP que acompañan la programación y transmiten una
señal de sonido adicional de alta fidelidad.
- Mono : El lenguaje primario es resultado de los altavoces izquierdo y derecho. El modo de señal es mono.
- Estéreo : El lenguaje primario es resultado de los altavoces izquierdo y derecho. El modo de señal es estéreo.
- SAP : El lenguaje secundario es resultado de los altavoces izquierdo y derecho.
Disfrute de la transmisi—n EstŽreo/SAP
Mono Estéreo SAP
Sintonizar los canales de TV
22
Memorizando los canales por medio de la autom‡tica
- Para que Auto Programa funcione, la fuente programada
debe estar conectada al TV y el TV debe recibir las
señales programadas ya sea por aire o del proveedor de
servicio de cable.
Memorizaci—n de los Canales por medio de la manual
- Usted puede memorizar o borrar un canal manual-
mente.
1.Pulse el botón MENU y entonces el botón DD / EE para
seleccionar el menú de Emisora.
2.Pulse el botón GG y entonces el botón DD / EE para selec-
cionar Auto.
3.Presione el botón GG ara empezar la búsqueda de
canal.
• Espere a que Autoprograma complete el ciclo de
busqueda de canal antes de escoger alguno. La TV
buscará por los canales de aire y después por los
canales proporcionados por el servicio de cable.
1.Pulse el botón MENU y entonces el botón DD / EE para
seleccionar el menú de Emisora.
2.Pulse el botón GG y entonces el botón DD / EE para selec-
cionar Manual.
3.Presione el botón GG y luego presione el botón DD / EE
para seleccionar los canales que desee.
4.Presione el botón EE y luego presione el botón FF / GG
para seleccionar Almacenar o Borrar.
5. Presione EXIT para guardar y regresar a ver TV. El
canal actual será memorizado (Memoria) o borrado
(Borrar).
Aparecen la visualización Memorízar.
NOTA
¥ Presione los botones de canales
DD
/
EE
para verificar que la
memorizaci—n de canales estŽ terminada.
¥ Si presiona el bot—n OK durante la auto programaci—n, la fun-
ci—n se detendr‡ y s—lo los canales programados hasta ese
momento permanecer‡n.
¥ La funci—n Auto programming puede memorizar s—lo los
canales que son recibidos en ese momento.
EMISORA
()OO}{OOOKOOMENU
Auto
Manual
Fino
Ca. Favorito
EMISORA
()OO}{OOOKOOMENU
Inicio GGGGGG
12 6%
Auto
Manual
Fino
Ca. Favorito
Auto
Inicio GGGGGG
EMISORA
()OO}{OOOKOOMENU
Auto
Manual
Fino
Ca. Favorito
EMISORA
()OO}{OOOKOOMENU
Auto
Manual
Fino
Ca. Favorito
Manual
Almacenar 54
Sintonizar los canales de TV
23
ES
Fino Tuning Adjustment
- This function adjusts the pictures stability and condition
when it is poor.
1.Pulse el botón MENU y entonces el botón DD / EE para
seleccionar el menú de Emisora.
2.Presione el botón GG y luego presione el botón DD / EE
para seleccionar Sint.fina.
3.Presione el botón FF / GG para sintonizar la imagen a la
condición deseada.
4.Presione EXIT para guardar y regresar a ver TV.
Memorizaci—n de los canales favoritos
- Esta función es un elemento conveniente que le permite
examinar rápidamente hasta cinco canales de su pref-
erencia sin tener que esperar que la Pantalla de Plasma
examine todos los canales.
1.Pulse el botón MENU y entonces el botón DD / EE para
seleccionar el menú de Emisora.
2.Presione el botón GG y luego presione el botón DD / EE
para seleccionar Favorito.
3.Presione el botón GG y luego presione el botón DD / EE
para memorizar los canales favoritos.
4.Presione el botón FF / GG para seleccionar el número del
canal deseado.
5. Repita los pasos del 3 al 4 para memorizar otros
canales.
6. Presione el botón OK para guardar.
Presione en varias ocasiones el botón de FCR para
seleccionar programas preferidos salvados.
EMISORA
()OO}{OOOKOOMENU
Auto
Manual
Fino
Ca. Favorito
EMISORA
()OO}{OOOKOOMENU
0
Auto
Manual
Fino
Ca. Favorito
Fino
EMISORA
()OO}{OOOKOOMENU
Auto
Manual
Fino
Ca. Favorito
EMISORA
()OO}{OOOKOOMENU
CATV ---
CATV ---
CATV ---
CATV ---
CATV ---
Auto
Manual
Fino
Ca. Favorito
Ca. Favorito
CATV ---
Menœ HORA
24
Usted tendrá que ajustar el tiempo
correctamente antes de utilizar la
función de conexión/desconexión
de tiempo.
Pulse el botón MENU y el botón
DD / EE para seleccionar el menú
HORAACTUAL.
Pulse el botón GG y entonces el
botón DD / EE para seleccionar
Reloj.
Pulse el botón GG y después el
botón DD / EE para ajustar la hora.
Pulse el botón GG y después el
botón DD / EE para ajustar el minuto.
Pulse el botón MENU o OK para
guardar.
El temporizador de apagado automáticamente cambia el equipo al estado de
standby después de que transcurra el tiempo programado.
Pulse el botón MENU y el botón
DD / EE para seleccionar el menú HORAACTUAL.
Pulse el botón
GG y entonces el botón DD / EE para seleccionar Off Tiempo o A
Tiempo
.
Pulse el botón
GG y entonces el botón DD / EE para seleccionar Conex.
Para cancelar la función
Off/A Tiempo, pulse el botón DD / EE para seleccionar
Descon.
Pulse el botón
GG y después el botón DD / EE para ajustar la hora.
Pulse el botón
GG y después el botón DD / EE para ajustar el minuto.
S—lo para la funci—n Conex timer (temporizador de conexi—n) ; Pulse el botón
GG y, a continuación, el botón
DD / EE
para ajustar el nivel de volumen y el número
de programa.
Pulse el botón MENU o OK para guardar.
Nota :
a. En caso de interrupci—n de la corriente (desconexi—n o corte en el suministro
elŽctrico), se debe ajustar de nuevo el reloj.
b. Dos horas despuŽs de que el aparato se haya encendido mediante la funci—n
de hora de encendido, volver‡ autom‡ticamente al modo de espera a menos
que se haya pulsado un bot—n.
c. Una vez que se ha ajustado la hora de encendido y apagado, estas funciones
se activan diariamente a la hora preajustada.
d. La funci—n de desconexi—n de tiempo anula la funci—n de conexi—n de tiempo
si ambas funciones se activan al mismo tiempo.
e. El aparato deber‡ estar en el modo de espera para que se active el tempo-
rizador.
Reloj Hora de encendido/apagado
HORA ACTUAL
()OO}{OOOKOOMENU
Reloj
Off Tiempo
A Tiempo
Auto Dessonex
HORA ACTUAL
()OO}{OOOKOOMENU
--:-- AM
Reloj
Off Tiempo
A Tiempo
Auto Dessonex
Reloj
HORA ACTUAL
()OO}{OOOKOOMENU
Reloj
Off Tiempo
A Tiempo
Auto Dessonex
HORA ACTUAL
()OO}{OOOKOOMENU
06:59 AM
CATV. 7
VOL. 46
Conex
Reloj
Off Tiempo
A Tiempo
Auto Dessonex
A Tiempo
Menœ HORA
25
ES
Apagado autom‡tico Temporizador de desconexi—n
HORA ACTUAL
()OO}{OOOKOOMENU
Reloj
Off Tiempo
A Tiempo
Auto Dessonex
HORA ACTUAL
()OO}{OOOKOOMENU
Conex
Descon
Reloj
Off Tiempo
A Tiempo
Auto Dessonex
Auto Dessonex
Si usted selecciona Conex en el Auto Dessonex que tira
abajo de menú, el conjunto se cambiará automáticamente
al modo espera aproximadamente diez minutos después
de que una estación de la TV para el difundir.
Pulse el botón MENU y el botón DD / EE para seleccionar el
menú HORAACTUAL.
Pulse el botón GG y entonces el botón DD / EE para selec-
cionar Auto Dessonex.
Pulse el botón GG y entonces el botón DD / EE para selec-
cionar Conex o Descon.
Pulse el botón MENU o OK para guardar.
No es necesario que desconecte el aparato antes de
acostarse. El sleep timer conmuta automáticamente el
aparato al modo de espera una vez transcurrido el tiempo
preajustado. Para seleccionar el número de minutos,
pulse repetidamente el botón ‘ ’ aparecerá en la
pantalla, seguido de 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180 y 240. El
temporizador comienza la cuenta atrás desde el número
de minutos seleccionado.
Nota :
a. Para ver el tiempo que falta hasta la desconexi—n,
pulse el bot—n SLEEP una vez.
b. Para cancelar el tiempo, pulse repetidamente el bot—n
SLEEP hasta que aparezca el mensaje Ô Õ.
c. Cuando desconecta el aparato, Žste anula el tiempo
preseleccionado.
rr - - -
rr - - -
Menœ ESPECIAL
26
Para inicializar valores (restablecer
opciones por defecto), seleccionar la
opción Normal.
Presione el botón de MENU y los
botones DD / EE para selec-cionar un
menú ESPECIAL.
Pulse el botón GG y entonces el botón
DD / EE para seleccionar CSM.
Pulse el botón GG y entonces el botón
DD / EE para seleccionar el color tem-
peratura deseado.
Pulse el botón MENU para guardar.
CSM (Memoria de Estado de Color)
Use el botón cc para seleccionar subtí-
tulos.
Presione el botón de MENU y los
botones DD / EE para selec-cionar un
menú ESPECIAL.
Pulse el botón GG y entonces el botón DD
/ EE para seleccionar Subtitulos.
Pulse el botón GG y entonces el botón DD
/ EE para seleccionar Descon, Conex
o Ez. Silenc..
Pulse el botón MENU o OK para
guardar.
Nota : No est‡ disponible en modos
Componente y RGB-PC.
Subt’tulos
ESPECIAL
()OO}{OOOKOOMENU
Frio
Norma
Templado
Idioma
CSM
PC Control
WXGA
VGA
Set ID
Subtitulos
Subtit/Texto
CSM
ESPECIAL
()OO}{OOOKOOMENU
Descon
Conex
Ez. Silenc.
Idioma
CSM
PC Control
WXGA
VGA
Set ID
Subtitulos
Subtit/Texto
Subtitulos
ESPECIAL
()OO}{OOOKOOMENU
FF CC1 GG
Idioma
CSM
PC Control
WXGA
VGA
Set ID
Subtitulos
Subtit/Texto
Subtit/Texto
Presione el botón de MENU y los
botones DD / EE para selec-cionar
un menú ESPECIAL.
Pulse el botón GG y entonces el
botón DD / EE para seleccionar
Subtit/Texto.
Use el botón de la flecha FF / GG
para efectuar su selección de sub-
título. Sus opciones son : CC1,
CC2, CC3, CC4, Text 1, Text 2,
Text3, Text4
.
Presione EXIT para guardar y
regresar a ver TV.
Subt’t/Text
Menœ Bloqueado
27
ES
Parental Control puede ser utilizado para bloquear canales específicos, clasificación de programas y otras fuentes.
La función de control de lo que ven los niños (V-chip) se utiliza para bloquear la visión de programas basándose en las clasifica-
ciones enviadas por la emisora de televisión. El ajuste por defecto permite ver todos los programas. La visión se puede bloquear por
el tipo de programa y por las clasificaciones escogidas para bloquear. También es posible bloquear la visión de todos los programas
por un periodo de tiempo Para utilizar la función de control de lo que ven los niños, se deberá ajustar lo siguiente :
1. Clasificaciones y categorías a bloquear. 2. Fijación de una contraseña 3. Activación del bloqueo
Clasificaci—n y categor’as de V-Chip
Las emisoras de televisión ofrecen guías sobre la clasificación. La mayoría de los programas de televisión y películas para televisión
pueden ser bloqueados por clasificación y/o categorías individuales de televisión. Las películas que han sido mostradas en las salas
de cine o en vídeo utilizan el sistema de clasificación de películas (MPAA) solamente.
Para pel’culas mostradas previamente en salas de cine: :
Clasificaci—n de pel’culas:
• Sin bloqueo
• G y superior (audiencia general)
• PG y superior
(se sugiere control de lo que los niños ven)
• PG-13 y superior (13 años o más))
• NC-17 y superior (18 años o más)
• X (adultos)
Si ajusta PG-13 y superior; estarán disponibles películas G y
PG; PG-13, R, NC-17 y X estarán bloqueadas.
Para programas de televisi—n incluidas las pel’culas hechas
para televisi—n:
Clasificaciones para televisi—n general:
• Sin bloqueo
• TV-G y superior (audiencia general) (las categorías
individuales no cuentan)
• TV-PG y superior
(se sugiere control de lo que los niños ven)
• TV-14 y superior (14 años o más)
• TV-MA (audiencia adulta)
Clasificaciones para televisi—n para ni–os:
• Sin bloqueo
• TV-Y y superior
(jóvenes) (las categorías por contenido
individuales no cuentan)
• TV-Y7 (jóvenes, 7 años o más)
Categor’as por contenido:
• Diálogo - dialogo sexual (aplicable a TV-PG y superior,
TV-14 y superior)
• Lenguaje - lenguaje adulto (aplicable a TV-PG y superior,
TV-14 y superior, TV-MA,
Sin bloqueo)
Escenas de sexo - situaciones sexuales
(aplicable a TV-PG y superior,
TV-14 y superior, TV-MA,
Sin bloqueo)
• Violencia (aplicable a TV-PG y superior,
TV-14 y superior, TV-MA,
Sin bloqueo)
Violencia F - violencia de fantasía
(aplicable a TV-PG y superior,
TV-14 y superior, TV-MA,
Sin bloqueo)
Para el systema canadiense del grado de la lengua de eng-
lish/frecnch:
Sistema canadiense del grado de la leugua inglesa:
• C y superior (Niños)
• C8+ y superior (8 años o más)
• G y superior (General programming. Suitable for all
audiences.)
• PG y superior (Supervisión sugerida)
• 14+y superior (Mayores de 14 años)
• 18+ (Solo adultos)
• Sin bloqueo
Sistema del grado de la leugua del francŽs canadience:
• G (General)
• 8 ans+ (8 años o más)
• 13 ans+ (13 años o más)
• 16 ans+ (16 años o más)
• 18 ans+ (Adults only)
• Sin bloqueo
Opciones del Menœ Bloqueado
Menœ Bloqueado
28
1.Presione el botón de MENU y los botones DD / EE para selec-cionar un menú BLOQUEADO.
Después presione el botón GG.
• Si Bloqueado ya está determinado, ingrese la contraseña requerida.
• El TV esta configurado con la clave inicial “0-0-0-0”.
2.Configurando Activar:
Presione los botones
DD / EE
para seleccionar Activar.
Utilice los botones FF / GG para seleccionar Conex u descon.
3.Estableciendo el password o contrase–a:
Presione los botones
DD / EE
para seleccionar Fijar Clave.
Presione el botón GG y después accese su clave de 4 dígitos.
Accese otra vez su clave cuando sea requerida.
4.Presione los botones
DD / EE
para seleccionar el tipo de bloqueo que desee.
5.Presione el botón GG y después los botones
DD / EE
para seleccionar el tipo de clasificación a bloquear.
• Los menús Edad, Contenido, y Canadian también contienen sub-menús, asi que será necesario repetir los
pasos 4 y 5 dentro de estos sub-menús, para establecer el tipo de clasificación y bloqueo.
Configuraci—n del Menœ Bloqueado
BLOQUEADO
()OO}{OOOKOOMENU
Activar
Fijar Clave
MPAA
Edad
Contenido
Bloq. Aux
Canadian
BLOQUEADO
()OO}{OOOKOOMENU
Conex
Descon
Enter Code
Activar
Fijar Clave
MPAA
Edad
Contenido
Bloq. Aux
Canadian
Activar
BLOQUEADO
()OO}{OOOKOOMENU
Nueva ----
Confirm ----
Activar
Fijar Clave
MPAA
Edad
Contenido
Bloq. Aux
Canadian
Fijar Clave
----
29
ES
Menœ RGB-PC
Puede ajustar la posición horizontal y vertical, el reloj, la
fase de reloj, la reajuste y la configuración automática de
la configuración original del modo que usted prefiera.
Pulse el botón MENU y entonces el botón DD / EE para
seleccionar el menú de Especial.
Pulse el botón GG y entonces el botón DD / EE para selec-
cionar la opción de imagen que desees.
Pulse el botón FF / GG para realizar los ajustes oportunos.
Posici—n H / Posici—n V
Esta función se usa para ajustar la imagen horizontal-
mente y verticalmente de modo que usted prefiera.
Reloj (Clock)
Esta función sirve para minimizar las barras o franjas ver-
ticales que puedan aparecer en el fondo de la pantalla.
También modifica el tamaño horizontal de la pantalla.
Fase de reloj (Clock phase)
Esta función permite eliminar toda posible perturbación
horizontal y aclarar o hacer más nítida la imagen de los
caracteres.
Config autom‡tico (Auto-configure)
Esta función se usa para ajustar automáticamente la posi-
ción, el reloj, y la fase del reloj de la pantalla. La imagen
desaparecerá de la pantalla durante unos segundos mien-
tras se realiza el proceso de configuración automática.
Reajuste (Reset)
Esta función le permite restablecer la configuración de
repro-ducción de la imagen establecida en fábrica. Dicha
configu-ración no puede modificarse.
Nota : Es posible que no funcionen correctamente algu-
nas se–ales de algunas tarjetas gr‡ficas. Si los resultados
no son satisfactorios, ajuste manualmente la posici—n, el
reloj, y la fase del reloj del monitor.
Pulse el botón OK para guardar los ajustes de imagen de
monitor del PC.
Pulse el botón EXIT para volver al modo PC.
a : Cuando la resolución de la PC es 1280X768 en modo de RGB-PC, seleccione WXGA encendido en el menú espe-
cial.
b : Cuando el sistema es señal entrada de DVI-480p en modo de VGA, seleccione 480p en el menú especial.
WXGA (o VGA (S—lo modo RGB[DVI] ))
Configuraci—n del PC
ESPECIAL
()OO}{OOOKOOMENU
H-Pos. 0
V-Pos. 0
Clock 10
Phase 15
Auto
Reset
Idioma
CSM
PC Control
WXGA
VGA
Set ID
Subtitulos
Subtit/Texto
PC Control
ESPECIAL
()OO}{OOOKOOMENU
Descon
Conex
Idioma
CSM
PC Control
WXGA
VGA
Set ID
Subtitulos
Subtit/Texto
WXGA
ESPECIAL
()OO}{OOOKOOMENU
Idioma
CSM
PC Control
WXGA
VGA
Set ID
Subtitulos
Subtit/Texto
30
Funci—n PIP (Imagen dentro de Imagen)
Pulse el botón PIP para activar la imagen secundaria.
Cada pulsación del botón PIP cambia el mensaje de la pantalla tal y como
se muestra al pie.
Viendo la PIP (Imagen dentro de Imagen)
Pulse el botón POSITION en modo
PIP.
Pulse repetidamente el botón POSI-
TION hasta conseguir la posición
deseada. La imagen secundaria se
mueve en el sentido de las agujas
del reloj.
Moviendo la sub-imagen
- PIP (Imagen in Imagen) visualiza una imagen dentro de otra imagen.
- PIP solamente no está disponible en modo Bloqueado On mode only.
31
ES
Funci—n PIP (Imagen dentro de Imagen)
Pulse repetidamente el botón SWAP
para cambiar de la imagen principal
a las secundarias y viceversa.
Alternancia entre la imagen
principal y la s im‡genes
secundarias
Presione el botón PIP INPUT
para seleccionar el modo de
entrada para la subimagen.
Selecci—n del modo
de entrada para la
imagen secundaria
Esta función le permite buscar todas
las estaciones salvadas en modo
secundario/principale de 4/12 cuadros
y considerar su estación preferida inter-
cambiando los cuadros principales y
secundarios.
Pulse el botón de SCAN en varias oca-
siones para seleccionar POP4/POP12
cuadros secundarios y principales.
Los cuadros secundarios y principales
seleccionados buscan todas las esta-
ciones salvadas.
Pulse el botón de EXIT otra vez al
interruptor de estos cuadros secun-
darios y principales.
Esta función solo función en el sigu-
iente modo : AV1, AV2, S-VIDEO,
COMPONENT(480i).
Exploraci—n del programa
Presione los botones PR +/- para
seleccionar el programa de subim-
agen. El número seleccionado del
programa se visualiza apenas
debajo del número del programa
del cuadro principal.
Selecci—n de programas
para la imagen secun-
daria
Imagen principal Imagen secundaria
3232
- Conecte al conector de entrada RS-232C un dispositivo de control externo (como, por ejemplo, un ordenador, o un
sistema de control de audio/vídeo) para controlar las funciones del monitor externamente.
Par‡metros de comunicaci—n
Ancho de banda : 115200 bps (UART)
• Longitud de los datos : 8 bits
• Paridad : Ninguna
• Bit de parada : 1 bit
• Communication code : ASCII code
Conecte el puerto en serie del mecanismo de control al
enchufe para clavijas (jack) RS-232C del aparato.
Los cables de conexión RS-232C no se suministran con
el aparato.
El mando a distancia del aparato y los mandos del
auricular y del panel frontal (excepto la fuente de
energía principal) no funcionarán si el aparato está con-
trolado por un ordenador personal u otro dispositivo
externo.
Macho D-Sub de 9 pines
Ajuste Externo
RGB INPUTRGB INPUT
AUDIO INPUTAUDIO INPUT
DVI INPUTDVI INPUT
RS-232C INPUTRS-232C INPUT
(CONTROL/SER(CONTROL/SERVICE)VICE)
Nœm. Nombre del pin
1 Sin conexión
2 RXD (Recibir datos)
3 TXD (Transmitir datos)
4 DTR (Lado del DTE preparado)
5 GND
6 DSR (Lado del DCE preparado)
7 RTS (Preparado para enviar)
8 CTS (Preparado para enviar)
9 Sin conexión
1
5
6
9
33
ES
33
Ajuste Externo
01. Encendido k a 0 ~ 1
02. Selección de entrada k m 0 ~ 7
03. Relación de aspecto k q 0 ~ 5
04. Desactivar pantalla k b 0 ~ 1
05. Desactivar sonido k c 0 ~ 1
06. Control de volumen k i 0 ~ 64
07. Contraste k d 0 ~ 64
08. Brillo k e 0 ~ 64
09. Color k f 0 ~ 64
10. Tono de color k l 0 ~ 64
11. Definición k g 0 ~ 64
12. Modo de control externo k p 0 ~ 1
13. PIP / Imagen k r 0 ~ 2
14. Posición PIP k s 0 ~ 3
15. Balance k j 0 ~ 64
16. Color temperatura k u 0 ~ 2
17. Fuente de entrada PIP k y 0 ~ 4
18. SSM k h 1 ~ 5
19. AVL k k 0 ~ 1
20. Auto Desconex k n 0 ~ 1
21. Cambio horizontal k v 0 ~ C6
22. Cambio vertical k w 0 ~ 27
23. Autoajuste k ~ 1
24. Reajuste k ! 1
25.
Selección del idioma en pantalla (opción)
k ^ 0 ~ 2
26. Selección de programa k % 0 ~ 1
27. Entrada del número del programa k $ 0 ~ 125
28. PSM k t 0 ~ 3
COMANDO
1
COMANDO
2
DATOS
(
Hexadecimal
)
Pulse el botón MENU y entonces el botón
D / E para seleccionar el menú de
Especial.
Pulse el botón G y entonces el botón D / E
para seleccionar Set ID.
Pulse el botón G y entonces el botón F / G
para ajustar el valor de Set ID hasta elegir
el número de identificación del monitor
deseado.
Para ajustar el valor de Set ID puede ele-
gir cualquier valor comprendido entre 1 y
99.
Use esta función para especificar el
número de identificación (ID) del monitor.
ESPECIAL
()OO}{OOOKOOMENU
Idioma
CSM
PC Control
WXGA
VGA
Set ID
Subtitulos
Subtit/Texto
ID del equipo
Lista de consulta de comandos
Set ID
3434
Ajuste Externo
Transmisi—n
*
[Comando 1] : Primer mandato para controlar el apara
to. (j o k)
*
[Comando 2] : Second command to control LCD set.
*
[ID del equipo] : Identificación del equipo. El número de
identificación del monitor puede estable
cerse en el menú Special [Especial].
Véase la página. Puede elegirse cualquier
valor com pren dido entre 1 y 99. Si se
selecciona "0" como valor de "ID del
equipo", se controla cualquier equipo
conectado.
*
[DATOS] : Transmite los datos del comando.
Transmita "FF" para leer el estado de
comando.
*
[Cr] : Retorno de carro (Tecla "Intro") Código
ASCII "0x0D"
*
[ ] : Código ASCII ‘espacio (0x20)’
[Comando1][Comando2][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento afirmativo
* El monitor transmite un acuse de recibo (ACK) con este
formato al recibir datos anormales desde funciones no
viables o errores de comunicación.
[Comando2][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
Reconocimiento de error
* El monitor transmite un acuse de recibo (ACK) con este
formato al recibir datos anormales desde funciones no
viables o errores de comunicación.
[Comando2][ ][ID del equipo][ ][NG][x]
Protocolo de transmisi—n / recepci—n
01. Encendido (Comando2 : a)
G Para controlar el encendido/apagado del set.
Transmisi—n
Datos0 : Apagarf 1 : Encender
[k][a][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[a][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
G Para mostrar el estado de encendido / apagado.
Transmisi—n
[k][a][ ][ID del equipo][ ][FF][Cr]
Reconocimiento
Datos0 : Apagarf 1 : Encender
* Si otras funciones transmiten ‘FF’ con este formato, la
respuesta de reconocimiento presenta el estado de la
respectiva función.
[a][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
02.
Selecci—n de entrada (Comando2 : m)
(Entrada de Imagen principal.)
G Para seleccionar la fuente de entrada del set.
También se puede seleccionar una fuente de entrada
usando el botón INPUT SELECT del mando de control a
distancia del set.
Transmisi—n
Datos0 : TV
1 : AV1
2 : AV2
3 : S-Video
4 : Component
5 : RGB-PC
6 : RGB-DTV
7 : RGB-DVI
[k][m][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[m][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
35
ES
35
Ajuste Externo
03.
Relaci—n de aspecto
(Comando2 : q)
(
Formato de la imagen principal)
G Para ajustar el formato de la pantalla.
También se puede ajustar el formato de la pantalla usando
el botón ARC (Aspect Ratio Control) del mando de control
a distancia.
T
ransmisi—n
Datos 0 : 16:9
1 : 14:9
2 : 4:3
3 : Zoom
4 : Panorama
5 : Auto
[k][q][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
* Usando la entrada de PC, se puede seleccionar una relación
de aspecto de 16:9 o de 4:3.
[q][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
04. Desactivar pantalla (Comando2 : b)
G Para desactivar o activar la pantalla.
Transmisi—n
Datos 0 : Desactivar pantalla (Desaparece la imagen)
1 : Anular desactivar pantalla (Aparece la imagen)
[k][b][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[b][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
05. Desactivar sonido (Comando2 : c)
G Para desactivar o activar el sonido.
También se puede desactivar el sonido usando el
botón MUTE del mando a distancia.
T
ransmisi—n
Datos 1 : Desactivar sonido (Desaparece el sonido)
0 : Anular desactivar sonido (Se escucha el sonido)
[k][c][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[c][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
06. Control de volumen (Comando2 : i)
G Para ajustar el volumen.
También puede ajustarse el volumen con los botones
de control de volumen del mando a distancia.
Transmisi—n
Datos Mín. : 0 ~ Máx. : 64
*
Véase la ‘Correspondencia de datos reales1’ (Consulte p.37)
[k][i][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[i][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
07. Contraste (Comando2 : d)
G Para ajustar el contraste de la pantalla.
También puede ajustarse el contraste en el menú Picture
[Imagen].
Transmisi—n
Datos Mín. : 0 ~ Máx. : 64
*
Véase la ‘Correspondencia de datos reales1’ (Consulte p.37)
[k][d][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[d][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
08. Brillo (Comando2 : e)
G Para ajustar el brillo de la pantalla.
También puede ajustarse el brillo en el menú Picture
[Imagen].
Transmisi—n
Datos Mín. : 0 ~ Máx. : 64
*
Véase la ‘Correspondencia de datos reales1’ (Consulte p.37)
[k][e][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[e][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
36
36
14. Posici—n PIP (Comando2 : s)
G Para seleccionar la posición de la subimagen en el modo PIP.
También puede ajustarse la posición de la subimagen usando el
botón POSITION del mando de control a distancia o en el menú
PIP/DW.
T
ransmisi—n
Datos 0 : Ángulo inferior derecho de la pantalla
1 : Ángulo inferior izquierdo de la pantalla
2 : Ángulo superior izquierdo de la pantalla
3 : Ángulo superior derecho de la pantalla
[k][s][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[s][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
Ajuste Externo
G Para ajustar la definición de la pantalla.
También puede ajustarse la definición de la pantalla en el
menú Picture [Imagen]
T
ransmisi—n
11. Definici—n (Comando2 : g)
Datos Mín. : 0 ~ Máx. : 64
*
Véase la ‘Correspondencia de datos reales1’ (Consulte p.37)
[k][g][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[g][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
09. Color (Comando2 : f)
G Para ajustar el color de la pantalla.
También puede ajustarse el color en el menú Picture
[Imagen].
T
ransmisi—n
Datos Mín. : 0 ~ Máx. : 64
*
Véase la ‘Correspondencia de datos reales1’ (Consulte p.37)
[k][f][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[f][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
10. Tono de color (Comando2 : l)
G Para ajustar el tono de color de la pantalla.
También puede ajustarse el tono de color en el menú Picture
[Imagen].
Transmisi—n
Datos Red : 0 ~ Green : 64
*
Véase la ‘Correspondencia de datos reales1’ (Consulte p.37)
[k][l][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[l][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
12. Modo de control externo (Comando2 : p)
G Para bloquear los controles del panel delantero del monitor
y del mando.
T
ransmisi—n
[k][p][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
Datos 0: Descon 1: Conex
Si usted no utiliza el mando a distancia, opte por este modo.
Cuando la alimentaci
ó
n principal de energÌa est
á
en on/off, se
desactiva el bloqueo de control externo.
[p][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
13. PIP / Twin (Comando2 : r)
G Para controlar la imagen PIP (Picture In picture: Imagen en ima-
gen) / Twin.
Usted podrá también controlar la imagen PIP/DW mediante el
botón PIP/DW del mando a distancia o con el menú PIP/DW.
Transmisi—n
Datos 0: apagado
1: PIP
2: DW
[k][r][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[r][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
37
ES
37
Ajuste Externo
16. Temperatura de color (Comando2 : u)
G Para ajustar la temperatura de color. También puede
ajustar CSM en el menú Picture [Imagen].
Transmisi—n
Datos 0: Frío 1: Normal 2: Caliente
[k][u][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[u][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
15. Balance (Comando2 : j)
G Para ajustar el balance.
También puede ajustarse el balance en el menú SONIDO.
T
ransmisi—n
Datos Mín. : 0 ~ Máx. : 64
*
Véase la ‘Correspondencia de datos reales1’ (Consulte p.37)
[k][j][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[j][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
17. Selecci—n de entrada de PIP (Comando2 : y)
G Para seleccionar la fuente de entrada de la subimagen en
el modo PIP/DW.
Transmisi—n
* En Componente 480i para Imagen principal, usted puede
seleccionar RGB y DVI para sub-imagen.
Datos 0 : TV
1 :
AV1
2 : AV2
3 : S-Video
4 : Component(480i)
[k][y][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[y][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
18. SSM (Comando2 : h)
G Para elegir el modo de sonido.
Transmisi—n
Datos 0 : Flat
1 : Voz
2 : Película
3 : Música
4 : Usuario
[k][h][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[h][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
19. AVL (Comando2 : k)
G Para mantener un nivel de volumen igual aún cuando
cambie de programa.
T
ransmisi—n
Datos 0: Descon 1: Conex
[k][k][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[k][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
*
Representaci—n real de
datos 1
0 : Step 0
A : Step 10 (ID del equipo 10)
F : Step 15 (ID del equipo 15)
10 : Step 16 (ID del equipo 16)
64 : Step 100
*
Representaci—n real de
datos 2
0 : -10
5 : -9
A : -8
2D: -1
32: 0
37: +1
5F: +9
64: +10
3838
Ajuste Externo
20. Auto Desconex (Comando2 : n)
G Si no hay señal de entrada, el monitor se apagará
automáticamente después de 10 minutos.
T
ransmisi—n
Datos 0: Descon 1: Conex
[k][n][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[n][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
21. Cambio horizontal (Comando2 : v)
G Para ajustar la imagen a la derecha/izquierda según pre-
fiera.
T
ransmisi—n
Datos 0 : 0~c6
[k][v][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[v][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
22. Cambio vertical (Comando2 : w)
G Para ajustar la imagen hacia arriba/abajo de acuerdo a
sus preferencias.
T
ransmisi—n
Datos 0 : 0 ~ 27
[k][w][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[w][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
23. Autoajuste (Comando2 : ~)
G Ajusta automáticamente la posición de la imagen y elimi-
na cualquier temblor de la imagen.
T
ransmisi—n
Datos 1: Autoajuste inicio
[k][~][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[~][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
24. Reajuste (Comando2 : !)
G Para regresar a una buena reproducción de imagen programa-
da por la fábrica y que no pueda ser cambiada.
T
ransmisi—n
Datos 1 : Reinicializar
[k][!][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[!][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
25. Selecci—n del idioma en pantalla (Comando2 : ^)
G Para seleccionar el lenguaje deseado.
Transmisi—n
Datos 0 : English
1 : French
2 : Spain
[k][^][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[^][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
39
ES
Ajuste Externo
27. Entrada del nœmero del programa (Comando2 : $)
G Para seleccionar un programa.
Transmisi—n
Datos0 : 0~125
[k][$][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[$][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
28. PSM (Comando2 : t)
G Para seleccionar un modo de imagen.
Transmisi—n
Datos 0 : Dinámico
1 : Estándar
2 : Suave
3 : Usuario
[k][t][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[t][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
26. Selecci—n de programa (Comando2 : %)
G Ajusta automáticamente la posición de la imagen y elimi-
na cualquier temblor de la imagen.
T
ransmisi—n
Datos0 : Ch Up 1 : Ch Down
[k][%][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Reconocimiento
[%][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
Especificaci—n del monitor
40
Nota :
a. Si el televisor está frío, puede haber un ligero
"parpadeo" al encenderlo. Es algo normal, no supone
ninguna anomalía en el televisor.
b. Si es posible, use el modo de vídeo 1,280x768@60Hz
para obtener la mejor calidad de la imagen en su mon-
itor LCD. Si se usa con las demás resoluciones, pueden
aparecer en la pantalla algunas imágenes a una escala
errónea, o con signos de procesamiento. Si se usa con
una frecuencia vertical de PC de 85 Hz, pueden apare-
cer algunas interferencias si la PIP está activada. En tal
caso, ajuste la frecuencia vertical del PC a 60 Hz.
c. Pueden aparecer algunos defectos de puntos en la pan-
talla, tales como puntos rojos, verdes, o azules. Sin
embargo, esos defectos no tendrán efecto alguno en el
rendimiento del monitor.
d. No presione la pantalla LCD con el dedo durante mucho
tiempo, ya que podría originar efectos de persistencia
de la imagen.
e. Cuando aparecezca la pantalla del PC en el televisor,
puede aparecer algún mensaje en la pantalla. El men-
saje variará según cuál sea la versión del sistema oper-
ativo Windows (Win98, 2000). Si aparece algún men-
saje, haga clic en "Siguiente" para continuar hasta que
apareza el mensaje "Finalizar".
f. Si aparece el mensaje “Out Of Range” en la pantalla,
ajuste el PC según se indica en la sección
"Especificación del monitor".
RGB Modo / DVI Modo
Resoluci—n
31.469
37.927
31.500
37.500
37.861
37.500
43.269
35.156
37.879
48.077
46.875
53.674
48.363
56.476
60.023
68.677
54.348
47.700
60.150
63.981
49.725
720X400
640X480
800X600
1024X768
1152X864
1280X768
1280X1024
832X624
MODO
DOS
VGA
SVGA
XGA
SXGA
WXGA
SXGA
MAC
Frecuencia
horizontal (KHz)
70.08
85.03
60.00
67.00
72.80
75.00
85.00
56.25
60.31
72.18
75.00
85.06
60.00
70.06
75.02
84.99
60.05
60.00
75.00
60.02
74.55
Frecuencia
vertical (Hz)
(Forma de entrada de sincronización : Independiente)
43
ES
Gu’a para la soluci—n de problemas
Compruebe estos elementos y trate de ajustar estos
S’ntomas
No hay imagen ni sonido
Sonido satisfactorio ; imagen deficiente
Imagen satisfactoria ; sonido deficiente
Imagen borrosa
Líneas o rayas en la imagen
Recepción deficiente en algunos canales
Sin color
Color deficienter
No funciona el mando a distancia
Posición Incorrecta
Barras o tiras verticales en la parte de atrás
Señal horizontal
Aparece señal de mensaje del cable
La toma de corriente (enchufado y encendido)
¿
Está encendido el televisor?
Pruebe otro canal (señal débil)
Compruebe la antena (
¿
conectada al televisor?)
Compruebe la antena (
¿
cable roto?)
Compruebe la antena
Compruebe posibles interferencias locales
Ajuste el contraste
Ajuste el brillo
Ajuste el color
Ajuste el volumen
Compruebe las pilas del mando a distancia
Compruebe las tomas de Audio/Vídeo (sólo en el vídeo)
Automóvil-configure o ajuste la posición de H/V
Automóvil-configure o ajuste el reloj
Automóvil-configure o ajuste la fase del reloj
¿Cómo está la señal del cable, conectada o perdida?

Transcripción de documentos

KREISEN Televisor en color MANUAL DEL USUARIO KR-270T KREISEN Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar el aparato. Consérvelo para futuras consultas. Consulte la etiqueta adherida en la cubierta posterior y proporcione dicha información a su proveedor cuando necesite asistencia técnica. Advertencia ADVERTENCIA RIESGO DE CHOQUE ELƒCTRICO NO LO ABRA ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). NO HAY PARTES DE SERVICIO PARA EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO. CONSULTE AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. El símbolo del rayo con punta en forma de flecha dentro de un triángulo equilátero, está destinado para alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" sin aislar dentro de la cubierta del producto que podría ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de choque eléctrico a las personas. El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero tiene la intención de alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña este producto. ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD. NOTA PARA EL INSTALADOR DE CABLE/TV. Este recordatorio intenta atraer la atención del instalador del sistema CATV de acuerdo al artículo 820-40 del Código Eléctrico Nacional (U.S.A.). El código provee instrucciones para la correcta conexión y, en particular, especifica que la conexión a tierra debe ser conectada al sistema de cableado a tierra del edificio, tan cercano al punto de entrada del cable como sea factible. INFORMACIîN DE REGLAMENTACIîN: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B, según la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo es operado en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede ocasionar interferencia perjudiciales a las comunica-ciones de radio. Sin embargo, no existe garantía que 2 no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede comprobar apagando y encendiendo el equipo, se aconseja al usuario que trate de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas : • Cambie la orientación o reubique la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que se encuentra conectado el receptor. • Consulte a su distribuidor o un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda. Todo cambio o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento puede anular la autorización del usuario para operar el equipo. 1. Lea las Instrucciones Todas las instrucciones de seguridad y operación deben leerse antes de usar el aparato. 9. Aditamentos No utilice aditamentos que no estén recomendados por el fabricante de este aparato ya que pueden causar peligros. 2. Siga las Instrucciones Deben seguirse todas las instrucciones de operación y uso. 10. Ventilaci—n Las ranuras y aperturas en el gabinete son provistas para ventilación y para asegurar una operación confiable del aparato y protegerlo para que no se caliente excesivamente. Estas aperturas no deben ser cubiertas o bloqueadas. Las aperturas nunca deben ser bloqueadas colocando el aparato sobre la cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este aparato no debe ser colocado en instalaciones cerradas como libreros o estantes a menos que disponga de una ventilación adecuada y se cumplan las instrucciones del fabricante. 3. Conserve las Instrucciones Las instrucciones de seguridad y operación deben guardarse para futuras referencias. 4. Tome en Cuenta las Advertencias Todas las advertencias en el aparato y en las instrucciones de operación deben ser cumplidas. 5. Limpieza Desconecte este aparato del tomacorriente antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en aerosol. Para limpiar el aparato utilice un paño húmedo. 6. Agua y Humedad No use este aparato cerca del agua, por ejemplo, cerca de la tina de baño, lavabo, fregador o tina de lavar, en un sótano húmedo o cerca de una piscina. 7. Accesorios, Carritos y Soportes No coloque este aparato sobre una superficie resbaladiza o inclinada o sobre un carrito, soporte, trípode, repisa o mesa inestable.El aparato puede deslizarse o caerse, causando heridas graves a niños o adultos, además de estropearse seriamente. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, repisa, o mesa recomendados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cualquier montaje del aparato debe seguir las instrucciones del fabricante, y debe utilizar accesorios de montaje recomendados por el fabricante. 8. Transporte del Producto El conjunto del aparato y el carrito debe moverlo con cuidado. Las paradas rápidas, la fuerza excesiva y las superficies disparejas pueden causar que el conjunto del aparato y el carrito se vuelquen. 11. Fuentes de Energ’a Este aparato sólo debe operarse con el tipo de fuente de energía indicada en la etiqueta de fábrica. Si no está seguro del tipo energía que se suministra a su casa, consulte a su distribuidor del aparato o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para operar con baterías u otras fuentes, refiérase a las instrucciones de operación. 12. Polarizaci—n del Cord—n de Alimentaci—n Este producto está equipado con un enchufe polarizado de línea de corriente alterna (un enchufe que tiene una clavija más ancha que la otra). Este enchufe sólo encajará en el tomacorriente en una sola dirección. Esto constituye una característica de seguridad. Si no puede insertar el enchufe completamente en el tomacorriente, trate invirtiendo el enchufe. Si aún no puede encajar, contacte a un electricista para que le cambie el tomacorriente. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado. 13. Protecci—n del Cord—n de Alimentaci—n Los cables de alimentación deben colocarse de manera que nadie pueda caminar sobre ellos o ser presionados por artículos colocados sobre o contra ellos, poniendo mucha atención a las partes donde los cables se conectan a los enchufes, tomacorrientes y los puntos por donde salen del aparato. Precauciones de Seguridad Precauciones importantes sobre seguridad para usted y su nuevo producto. Su aparato ha sido fabricado y probado teniendo en cuenta su seguridad. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede resultar en riesgos de choque eléctrico o incendio. Para evitar que fallen las precauciones de seguridad que se han incorporado a su nuevo aparato, por favor lea y cumpla los siguientes puntos sobre seguridad cuando instale y use su nuevo aparato, y guárdelos para futuras referencias.Observando las simples precauciones que se mencionan en este manual puede ayudarlo a tener muchos años de disfrute y operación segura que se incorporan en su nuevo producto. Este producto cumple con todos los requisitos de seguridad Federales aplicables de los USA , y los de la Asociación de Estándares Canadiense. PORTABLE CART WARNING 3 ES Safety Instructions 14. Conexi—n a Tierra de una Antena Externa Si una antena exterior o sistema de cable es conectado al aparato, asegúrese que la antena o el sistema por cable estén conectados a tierra, para proporcionar protección contra descargas eléctricas y cargas estáticas acumuladas. El artículo 810 del Código Eléctrico Nacional (U.S.A.), ANSI/ NFPA 70 proporciona información sobre la conexión a tierra adecuada del mástil y la estructura de soporte, la conexión a tierra del cable de entrada a una unidad de descarga de antena, tamaño de los conductores con conexión a tierra, ubicación de la unidad de descarga de antena, conexión a los electrodos con conexión a tierra, y requisitos para el electrodo con conexión a tierra. Ejemplo de c—mo Conectar a Tierra de Acuerdo con las Instrucciones del C—digo ElŽctrico Nacional Ground Clamp Antenna Lead in Wire Antenna Discharge Unit (NEC Section 810-20) Electric Service Equipment Grounding Conductor (NEC Section 810-21) 20. Da–o que Requiere de Servicio Desenchufe este aparato del tomacorriente y solicite las reparaciones al personal de servicio calificado cuando se produzcan las siguientes condiciones: a. Si se ha dañado el cordón de alimentación o el enchufe. b. Si se ha derramado líquido o se han caído objetos en el interior del aparato. c. Si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o agua. d. Si el aparato no opera normalmente al seguir las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en las instrucciones de operación ya que un ajuste inapropiado de otros controles puede resultar en averías y a menudo requerirá el trabajo intenso de un técnico calificado para hacer que el aparato vuelva a funcionar normalmente. e. Si se ha caído el aparato o si el gabinete ha sido dañado de cualquier forma. f. Si el aparato muestra un cambio notable en el Ground Clamps Power Service Grounding Electrode System (NEC Art 250, Part H) NEC - Código Eléctrico Nacional 15. Rel‡mpagos Para mayor protección a este aparato (receptor) durante una tormenta eléctrica, o cuando se deja sin atender y sin usar por mucho tiempo, desenchúfelo del tomacorriente y desconecte la antena o el sistema por cable. Esto evitará que se estropee el aparato debido a los relámpagos y a los aumentos de tensión en la línea de alimentación. 16. L’neas ElŽctricas Un sistema de antena externa no debe estar ubicado cerca de las líneas aéreas de alimentación ni otros circuitos de iluminación y alimentación, o donde pueda caer sobre dichas líneas o circuitos. Cuando instale un sistema de antena externa, debe tomarse sumo cuidado para evitar que toque a dichas líneas o circuitos de alimentación ya que el contacto con ellos puede ser fatal. 17. Sobrecarga No sobrecargue los tomacorrientes y extensiones eléctricas ya que esto puede resultar en riesgo de incendio o choques eléctricos. 18. Introducci—n de objetos S—lidos y L’quidos Nunca introduzca objetos de ninguna clase dentro de este aparato a través de las ranuras del gabinete ya que pueden tocar puntos de voltaje peligrosos u ocasionar corto circuito en las partes que podría resultar en incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre el aparato. 4 19. Servicio No intente reparar este aparato usted mismo ya que si abriese o quitase las cubiertas puede exponerlo a voltaje peligroso u otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio calificado. 21. Piezas de Repuesto Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese que el técnico de servicio haya empleado piezas de repuestos especificadas por el fabricante o que tengan las mismas características que la original. Sustituciones no autorizadas puede resultar en incendio, choque eléctrico u otros peligros. 22. Comprobaci—n de Seguridad Luego de completarse algún trabajo de mantenimiento o reparación de este aparato, solicite al técnico de servicio que realice las comprobaciones de seguridad para determinar que el aparato está en las condiciones apropiadas de funcionamiento. 23. Montaje de Pared o Techo El aparato debe ser montado a una pared o techo solamente como lo recomienda el fabricante. El aparato puede resbalar o caer, causándole serias lesiones a un niño o adulto, así como serios daños al aparato. 24. Calor El aparato debe ser colocado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, calentadores, estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores) que produzcan calor. Precauciones de Seguridad Contenido Localizaci—n y funci—n de los controles Mando a distancia Instalación de las pilas Panel frontal Panel Posterior Instalaci—n Conexi—n de equipos externos Conectando a una terminal de antena de pared Conectando una antena exterior Viendo VCR Viendo Cable TV Viendo una fuente externa de A/V Viendo DVD Viendo DTV Viendo PC/DTV 2 3-4 5 Sintonizar los canales de TV 22-23 Memorizando los canales por medio de la automática Memorización de los Canales por medio de la manual Fine Tuning Adjustment Memorización de los canales favoritos 6-9 Menœ HORA 24-25 Reloj Hora de encendido/apagado Apagado automático / Temporizador de desconexión 10 11-14 Menœ ESPECIAL CSM (Memoria de Estado de Color) Subtítulos Subtít/Text Menœ Bloqueado Menú de BLOQUEO Bloqueo Paterno Operaciones b‡sicas Encendido y apagado / Selección de programas Ajuste del volumen Selección del idioma en pantalla (opción) 15 Menœs en pantalla Selección del menú 16 Ajuste de la imagen PSM (Memoria del estado de imagen) Control Manual de temperaturas Formato de imagen 17-18 Ajuste del sonido SSM (Memorización niveles de sonido) Balance AVL (Auto Nivelador de Volumen) Disfrute de la transmisión Estéreo/SAP 19-21 Menœ RGB-PC Configuración del PC 26 Contenido Advertencia 27-28 29 Funci—n PIP (Imagen dentro de Imagen) Viendo la PIP (Imagen dentro de Imagen) Moviendo la sub-imagen Alternancia entre la imagen principal y las imágenes secundarias Selección del modo de entrada para la imagen secundaria Selección de programas para la imagen secundaria Exploración del programa Ajuste Externo 32-39 Especificaci—n del monitor 40 Gu’a para la soluci—n de problemas 43 5 ES Mando a distancia Localizaci—n y funci—n de los controles 6 - Todas las funciones pueden ser controladas mediante el mando a distancia. Asimismo, algunas funciones pueden ajustarse mediante los botones en el panel lateral del televisor. - Inserte las pilas antes de utilizar el mando a distancia. POWER Enciende el televisor o lo pone en modo en espera. MUTE Conecta y desconecta el sonido. ARC (Control de la Relaci—n del Ancho a la Altura de la Imagen) Seleccione el formato de pantalla que desea. POWER NUMBER BUTTONS PSM (Memoria de Estado de Imagen) Eproduce el ajuste de imagen que usted haya seleccionado. FCR (Memorizaci—n de los canales favoritos) MENU Selecciona un menú. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ARC FCR CC Selecciona el modo Subtítulos : Descon, Ez. Silenc. Conex. PR PIP activa o desactiva la imagen secundaria. PIP INPUT selecciona el modo de entrada para la imagen secundaria. I / II INPUT SELECT MENU SWAP selecciona alternadamente imagen principal e imagen secundaria. I/II Selecciona el idioma durante emisiones en dual. Selecciona de salida de sonido (opción). SSM PSM EXIT Abandona el modo. PIP PR +/selecciona un programa para la imagen secundaria. SSM (Memoria de ajuste de sonido) Para seleccionar el ajuste de sonido preferido. VOL OK EXIT VOL D / E (Programa Arriba / Abajo) PC/DVI PR CC PIP PR+ PIP Q.VIEW PIP PR- SWAP PIP POSITION STILL SLEEP PIP INPUT SCAN SCAN activa las imagen secundaria 4/12 del modo de búsqueda de programa. Selecciona un programa o elemento de menú. Permite conectar el televisor desde el modo en espera. F / G (Volumen Arriba / Abajo) Ajusta el volumen. Ajusta los elementos del menú. OK Acepta su selección o permite visualizar el modo actual. PC/DVI Selecciona el modo COMPONENT, RGB-DTV, RGB-PC, RGB-DVI. PIP POSITION reubica la imagen secundaria en el sentido de las agujas del reloj. STILL congela el movimiento de la imagen secundaria. INPUT SELECT Selecciona el modo TV, AV1, AV2, S-VIDEO, COMPONENT, RGB-DTV, RGB-PC, RGB-DVI. Permite conectar el televisor desde el modo en espera. KREISEN SLEEP Ajusta el temporizador para la desconexión automática. Q.VIEW Vuelve al programa visualizado anteriormente. Abra la tapa del compartimiento de las pilas situada en la parte posterior e introduzca las pilas con la polaridad correcta. 2 Inserte dos pilas según se indica mediante los símbolos de polaridad + y - , marcados en el alojamiento. 3 Vuelva a colocar la tapa. Al objeto de no dañar el mando a distancia en el caso de fugas, extraiga las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un período de tiempo prolongado. No mezcle diferentes tipos de pilas, nuevas y antiguas. Localizaci—n y funci—n de los controles 1 Instalaci—n de las pilas - El mando a distancia funciona mediante dos pilas tipo AAA. 7 ES Panel frontal Localizaci—n y funci—n de los controles 8 1. ALIMENTACIîN PRINCIPAL 2. D / E (Programa Arriba / Abajo) para seleccionar un canal o una opción de menú. para encender el televisor, si está en espera. 3. F / G (Volumen Arriba / Abajo) para ajustar el volumen. para ajustar valores de menú. 4. MENU para seleccionar un menú. 5. INPUT SELECT Selecciona el modo TV, AV1, AV2, S-VIDEO, COMPONENT RGB-DTV, RGB-PC, RGBDVI. Permiten conectar el televisor desde el modo en espera. 1 2 3 (Panel frontal) 4 5 6 7 8 6. POWER (I / r ) para encender el televisor, si está en espera, o para ponerlo en espera, si está apagado. 7. INDICADOR DE MODO DE ENCENDIDO / ESPERA (r r) Se ilumina en rojo en el modo de espera. Se ilumina en verde cuando el aparato está encendido. 8. SENSOR DE CONTROL REMOTO Instalaci—n Alimentaci—n Situaci—n El equipo funciona con el suministro eléctrico de la red que se especifica en la etiqueta situada en la parte posterior. No utilice nunca corriente continua con el aparato. Para proteger su aparato contra daños durante tormentas eléctricas, desenchúfelo de la red y quite el enchufe de la antena. Coloque su aparato de forma que ningún rayo del sol o luz briliante incida directamente en la pantalla. Se debe tener cuidado en no exponer el aparato a vibraciones innecesarias, humedad, polvo o calor. Asegúrese también que el aparato está colocado en una posición que permita el paso libre de aire. No cubra o tape las aberturas de ventilación en la parte posterior. Cuando instale el aparato para utilizar el soporte de instalación en pared (piezas opcionales), fíjelo con cuidado para que no se caiga. Advertencia No exponga el aparato a la Iluvia o la humedad pues puede incendiarse o dar sacudidas peligrosas. No permita ningún tipo de roce o fricción que pueda dañar permanentemente el Active Matrix LCD. Limpiar Servicio Desenchufar el aparato antes de limpiar la pantalla del LCD. Frote la pantalla con una tela suave y limpia. Si la pantalla requiere una limpieza adicional use una tela limpia y húmeda. No utilice detergentes limpiadores o aerosoles. No retire nunca la tapa posterior del aparato ya que esto le puede exponer a corrientes de muy alta tensión y a otros peligros. Si el aparato no funciona correctamente, desenchúfelo y Ilame a su suministrador. Antena Conecte el cable de la antena en la toma marcada + 75 Ω situada en la parte posterior. Para una mejor recepción se deberá usar una antena externa. 10 - En el caso de una terminal de antena de pared en apartamentos, conecte el cable de la antena como se muestra abajo. (Utilice el tipo correcto de cable que concuerde con el tipo de terminal de antena de pared). Gire en dirección al reloj para ajustar. ANT.. IN ANT AC INPUT cable de bronce Cable redondo 75 ohms convertidor de antena puerto de entrada de antena Cable redondo 300 ohms puerto conector a la pared Apartamentos - En el caso de un cable redondo de 75 ohms, inserte el cable de bronce y ajústelo con una tuerca. Y en el caso de un cable plano de 300 ohms conecte el cable enrroscado al convertidor de antena y luego conecte el convertidor al puerto de entrada de la antena. - Cuando use un cable redondo de 75 ohms no doble el alambre (disminuye la calidad de la imágen). Conectando una antena exterior - Este tipo de antena es usualmente utilizada en casas privadas. Antena VHF Gire en dirección al reloj para ajustar. ANT.. IN ANT Antena UHF AC INPUT Cable redondo 75 ohms cable de bronce Cable redondo 300 ohms convertidor de antena Casa Unifamiliar - En áreas de señal deficiente, puede obtener mejor calidad en la imágen si instala la antena como en la figura de la derecha. - Si una antena está siendo utilizada para 2 unidades, utilice un divisor de señal de RF(splitter) para conectarse. VHF puerto de entrada de antena UHF ANT.. IN ANT AC INPUT Conexi—n de equipos externos Conectando a una terminal de antena de pared Signal Amplifier 11 ES Conexi—n de equipos externos 12 Viendo VCR Conexi—n 1 El equipo VCR alterna entre 3 ó 4 y después sintoniza la TV al mismo canal. L AUDIO R AV1 VIDEO S-VIDEO L AUDIO R AV2 VIDEO ANT. IN Conexi—n 2 1. Conecte las salidas de audio/video del VCR con los puertos de entrada correspondientes en la unidad. Cuando conecte el TV con VCR, iguale los colores de los puertos de conexión. (Video - amarillo, Audio(L) - blanco, Audio(R) -rojo). 2. Inserte una cinta de video en el VCR y presione el botón PLAY (REPRODUCIR) del VCR. Vea el manual de usuario del VCR. 3. Presione el botón INPUT SELECT en el control remoto y seleccione AV1 o AV2. (Cuando conecte con un S-Video, selecione S-V’deo) Forma de cables para la antena ANT IN ANT OUT S-VIDEO IN CH4 CH3 Conexión Directa OUT VCR (R) AUDIO (L) VIDEO Viendo Cable TV - Después de subscribirse a un servicio de cable TV de un proveedor local y de instalar un convertidor, usted puede ver la programación de cable TV. - Para mayor información acerca del servicio de cable TV, contacte a su proveedor local de cable TV. VIDEO L AUDIO R AV1 VIDEO L AUDIO R AV2 S-VIDEO ANT.. IN ANT AC INPUT Conexi—n 1 1. Seleccione el 3 ó 4 en el interruptor de canal de la caja de Cable. 2. Iguale el canal de la Pantalla de TV con el canal seleccionado de la caja de Cable. 3. Seleccione el canal deseado con el control remoto de la caja de cable. Conexi—n 2 1. Conecte las salidas de audio/video del caja de Cable con los puertos de entrada correspondientes en la unidad. Cuando conecte el TV con caja de Cable, iguale los colores de los puertos Cuando conecte el TV con caja de Cable, iguale los colores de los puertos de conexión. (Video - amarillo, Audio(L) - blanco, Audio(R) -rojo). 2. Presione el botón INPUT SELECT en el control remoto y seleccione AV1 o AV2. 3. Sintonice los canales provistos por su servicio de cable utilizando la caja de cable. (R) AUDIO (L) VIDEO TV VCR RF caja de Cable Cable AC INPUT C—mo conectar Conecte los puertos de salida de audio/video de un equipo externo de AV a los puertos de entrada correspondientes en la unidad. Cuando conecte el TV con equipos externos, iguale los colores de los puertos de conexión. (Video - amarillo, Audio(L) - blanco, Audio(R) -rojo). VIDEO L AUDIO R AV1 VIDEO S-VIDEO L AUDIO R AV2 ANT.. IN ANT AC INPUT C—mo usar 1. Apagar la un equipo externo de AV. 2. Presione el botón INPUT SELECT en el control remoto y seleccione AV1 o AV2. 3. Opere el equipo externo correspondiente. Cámara filmadora Equipo Externo AUDIO R Unidad de video juegos VIDEO L Viendo DVD C—mo conectar Conecte las entradas de video del DVD a COMPONENT (Y, PB, PR) INPUT y las entradas de audio a los conectores de Audio de la AUDIO correspondientes. RS-232C INPUT (CONTROL/SER (CONTROL/SERVICE) VICE) R AUDIO L Y AUDIO INPUT COMPONENT INPUT (480i/480p/720p/1080i) (R) AUDIO (L) Y Pb Pr C—mo usar 1. Encienda el reproductor DVD, e inserte un DVD. 2. Presione el botón INPUT SELECT o PC/DVI en el control remoto y seleccione COMPONENT. 3. Vea el manual de usuario del DVD. • Puertos de Entrada de Componente Puede obtener mejor calidad de imagen si conecta el reproductor de DVD con los puertos de entrada del componente como se muestra abajo. Puertos del componente del TV Y PB Puertos de salida de vídeo del reproductor de DVD Y Y Y Y Pr Pb B-Y R-Y Cb Cr PB PR PR DVD PB PR VIDEO L AUDIO R AV1 Conexi—n de equipos externos Viendo una fuente externa de A/V 13 ES Conexi—n de equipos externos 14 Viendo DTV - Si quiere ver programas de televisión digitales debe comprar una SET-TOP BOX (CAJA SINTONIZADORA) digital. RS-232C INPUT (CONTROL/SER (CONTROL/SERVICE) VICE) R AUDIO L Y AUDIO INPUT COMPONENT INPUT (480i/480p/720p/1080i) (R) AUDIO (L) Y Pb Pr C—mo conectar Conecte las entradas de video de la caja sintonizadora a COMPONENT (Y, PB, PR) INPUT y las entradas de audio a los conectores de Audio de la AUDIO. C—mo usar 1. Encienda el set-top box. (Refiérase al manual de usuario de la set-top box digital.) 2. Presione el botón INPUT SELECT o PC/DVI en el control remoto para seleccionar COMPONENT. PB PR Caja Sintonizadora Viendo PC/DTV - Asegúrese de seleccionar el modo RGB-PC antes de operar. C—mo conectar 1. Asegúrese de fijar la resolución de la PC antes de conectarse. 2. Conecte la unidad a la PC con el cable de señal de PC. 3. Conecte los puertos de audio a la PC para obtener sonido de la PC. C—mo usar 1. Apague la PC. 2. Presione el botóne INPUT SELECT o PC/DVI n el control remoto y seleccione RGB-PC o RGB-DTV. Nota : Cuando el sistema es se–al entrada de RGB-DTV en modo de RGB-PC, se fija autom‡ticamente al modo de RGBDTV. RGB INPUT AUDIO INPUT DVI INPUT RS-232C INPUT (CONTROL/SERVICE) (CONTROL/SER VICE) VIDEO L AUDIO R AV1 2 Selecci—n de programas 4 Selecci—n del idioma en pantalla (opci—n) Pulse el botón alimentacion principal para conectar el televisor. Los programas se pueden seleccionar, bien sea mediante D / E o las teclas de NÚMEROS. Pulse el botón MENU y entonces el botón D / E para seleccionar el menú de Especial. Si el televisor está en modo de espera, pulse los botones POWER, D / E, INPUT SELECT, PC/DVI o las teclas de NÚMEROS en el mando a distancia, para conectarlo completamente. Pulse el botón POWER en el mando a distancia. El aparato vuelve al modo de espera. Pulse de nuevo el botón de encendido para apagar el aparato. Pulse el botón G y entonces el botón D / E para seleccionar Idioma. 3 Ajuste del volumen Pulse el botón F / tar el volumen. G para ajus- Funci—n Mudo; Pulse el botón MUTE. Podrá cancelar esta función, pulsando nuevamente el botón MUTE, F / G, I/II o SSM. Pulse el botón G y entonces el botón D / E para seleccionar el idioma deseado. Todas las indicaciones en pantalla aparecerán el idioma seleccionado. Presione repetidamente el botón MENU para volver a ver la TV normal. Operaciones b‡sicas 1 Encendido y apagado 15 ES Selecci—n del menœ Menœs en pantalla - El diálogo entre usted y su televisor se produce en la pantalla, a través del menú del usuario. 1 2 Pulse el botón de MENU y entonces el botón D / E para visualizar cada menú. Pulse el botón G y entonces el botón D / E para seleccionar un elemento del menú. IMAGEN PSM Contraste Luminosidad Color Definición Matiz ()OO}{OOOKOOMENU BLOQUEADO Activar Fijar Clave MPAA Edad Contenido Bloq. Aux Canadian ()OO}{OOOKOOMENU 16 3 Presione el botón de G para visualizar el menú secundario o el tirar abajo de menú. SONIDO SSM Balance AVL ()OO}{OOOKOOMENU ESPECIAL Idioma CSM PC Control WXGA VGA Set ID Subtitulos Subtit/Texto ()OO}{OOOKOOMENU 4 Cambie la configuración de un item en el submarino o de tirar abajo de menú con F / G o D / E. Usted puede trasladarse al menú de un nivel más alto con el botón F y al movimiento a la prensa de nivel inferior del menú el botón de G. EMISORA Auto Manual Fino Ca. Favorito ()OO}{OOOKOOMENU HORA ACTUAL Reloj Off Tiempo A Tiempo Auto Dessonex ()OO}{OOOKOOMENU Control Manual de temperaturas Pulse el botón MENU y el botón D / E para seleccionar el menú IMAGEN. Presione repetidamente el botón MENU para volver a ver la TV normal. Pulse el botón G y entonces el botón D / E para seleccionar PSM. Para recuperar su ajuste preferido, pulse el botón PSM hasta que aparezca la imagen deseada (Dinámico , Estándar, Suave o Usuario). La Dinámico, Estándar y Suave se programa en fábrica para una buena reproducción de imagen y no se puede cambiar. Pulse el botón G y entonces el botón D / E para seleccionar un cuadro que fija en el PSM menú. IMAGEN PSM Contraste Luminosidad Color Definición Matiz ()OO}{OOOKOOMENU IMAGEN PSM Contraste Luminosidad Color Definición Matiz ()OO}{OOOKOOMENU Pulse el botón MENU y el botón D / E para seleccionar el menú IMAGEN. Pulse el botón G y entonces el botón D / E para seleccionar elemento de imagen deseado. IMAGEN Dinámico Estándar Suave Usuario PSM Contraste Luminosidad Color Definición Matiz ()OO}{OOOKOOMENU Pulse el botón G y entonces el botón F / G para realizar los ajustes adecuados. Puede ajustar el contraste, la luminosidad, la intensidad del color, la nitidez y de la imagen a los niveles que prefiera. Ajuste de la imagen PSM (Memoria del estado de imagen) IMAGEN PSM Contraste Luminosidad Color Definición Matiz 100 ()OO}{OOOKOOMENU 17 ES Formato de imagen Ajuste de la imagen Formato de imagen Puede ver Ud. la televisión en varios formatos de imagen ; 16:9, 4:3, Zoom, Panorama, Auto. Pulse el botón ARC, para cambiar al formato de imagen. 1. Pulse el botón ARC para seleccionar el formato de imagen deseado. • Cada pulsación del botón ARC cambia el mensaje de la pantalla tal y como se muestra al pie. • También puede seleccionar 16:9, 4:3, Zoom, Panorama, Auto en el menú de SCREEN. 4:3 16 : 9 Auto 18 Panorama Zoom Pulse el botón MENU y el botón D / E para seleccionar el menú SONIDO. Ajuste del sonido Pulse el botón G y entonces el botón D / E para seleccionar SSM. b. Seleccione una banda de sonido oprimiendo el botón F / G. Pulse el botón G y entonces el botón D / E para seleccionar el artículo de sonido deseado en el SSM menú. a. Pulse el botón de OK en Usuario. c. Ajuste el nivel de sonido apropiado con el botón D / E. También puede recuperar el ajuste de sonido que desee (Flat, Voz, Película, Música o Usuario) usando el botón SSM del mando de control a distancia. Los ajustes Flat, Voz, Película y Música se programan en fábrica para proporcionar una buena calidad de reproducción del sonido y no pueden ser modificados. d. Oprima el botón OK para almacenarlo para el sonido Usuario. Aparecen la visualización Memorízar. Ajuste del sonido SSM (Memorizaci—n niveles de sonido) Presione repetidamente el botón MENU para volver a ver la TV normal. SONIDO SSM Balance AVL SONIDO SSM Balance AVL Flat Voz Película Música Usuario 0.1 0.5 1.0 5.0 10kHz ()OO}{OOOKOOMENU ()OO}{OOOKOOMENU ()OO}{OOOKOOMENU 19 ES Ajuste del sonido Balance Pulse el botón MENU y el botón D / E para seleccionar el menú SONIDO. Pulse el botón MENU y el botón el menú SONIDO. Pulse el botón G y entonces el botón cionar el artículo de sonido deseado. Pulse el botón cionar AVL. Pulse el botón G y luego el botón ajustes adecuados. D F /G / E para selec- para hacer los Presione repetidamente el botón MENU para volver a ver la TV normal. G D / E para seleccionar y entonces el botón D / E para selec- Pulse el botón G y entonces el botón cionar Conex o Descon. D / E para selec- Presione repetidamente el botón MENU para volver a ver la TV normal. Si usted selecciona AVL Conex, el conjunto mantiene de forma automática un mismo nivel de volumen aunque se cambie de canal. SONIDO SSM Balance AVL ()OO}{OOOKOOMENU 20 AVL (Auto Nivelador de Volumen) SONIDO SSM Balance AVL ()OO}{OOOKOOMENU SONIDO 0 SSM Balance AVL ()OO}{OOOKOOMENU SONIDO SSM Balance AVL ()OO}{OOOKOOMENU Descon Conex - La Pantalla de TV puede recibir programas MTS Estéreo y SAP que acompañan la programación y transmiten una señal de sonido adicional de alta fidelidad. - Mono : El lenguaje primario es resultado de los altavoces izquierdo y derecho. El modo de señal es mono. - Estéreo : El lenguaje primario es resultado de los altavoces izquierdo y derecho. El modo de señal es estéreo. - SAP : El lenguaje secundario es resultado de los altavoces izquierdo y derecho. Mono Estéreo SAP Ajuste del sonido Disfrute de la transmisi—n EstŽreo/SAP 1. Presione el botón I/II repetidamente • Si un ruido raro es escuchado cuando se estén viendo programas de TV en modo estéreo en áreas de señal deficiente, o en áreas que no tienen señal SAP, asegúrese de seleccionar el modo mono. • El modo Estéreo o SAP estará disponible sólo cuando los transmisores contengan la información. 21 ES Sintonizar los canales de TV Memorizando los canales por medio de la autom‡tica - Para que Auto Programa funcione, la fuente programada debe estar conectada al TV y el TV debe recibir las señales programadas ya sea por aire o del proveedor de servicio de cable. - Usted puede memorizar o borrar un canal manualmente. 1. Pulse el botón MENU y entonces el botón D / E para seleccionar el menú de Emisora. 2. Pulse el botón G y entonces el botón D / E para seleccionar Auto. 3. Presione el botón G ara empezar la búsqueda de canal. • Espere a que Autoprograma complete el ciclo de busqueda de canal antes de escoger alguno. La TV buscará por los canales de aire y después por los canales proporcionados por el servicio de cable. 1. Pulse el botón MENU y entonces el botón seleccionar el menú de Emisora. NOTA ¥ Presione los botones de canales D / E para verificar que la memorizaci—n de canales estŽ terminada. ¥ Si presiona el bot—n OK durante la auto programaci—n, la funci—n se detendr‡ y s—lo los canales programados hasta ese momento permanecer‡n. ¥ La funci—n Auto programming puede memorizar s—lo los canales que son recibidos en ese momento. EMISORA Auto Manual Fino Ca. Favorito ()OO}{OOOKOOMENU 22 Memorizaci—n de los Canales por medio de la manual EMISORA Auto Manual Fino Ca. Favorito ()OO}{OOOKOOMENU 12 GGG 6% / E para 2. Pulse el botón G y entonces el botón D / E para seleccionar Manual. 3. Presione el botón G y luego presione el botón para seleccionar los canales que desee. D / E 4. Presione el botón E y luego presione el botón para seleccionar Almacenar o Borrar. F / G 5. Presione EXIT para guardar y regresar a ver TV. El canal actual será memorizado (Memoria) o borrado (Borrar). Aparecen la visualización Memorízar. EMISORA Inicio D Auto Manual Fino Ca. Favorito ()OO}{OOOKOOMENU EMISORA Auto Manual Fino Ca. Favorito ()OO}{OOOKOOMENU Almacenar 54 Memorizaci—n de los canales favoritos - This function adjusts the pictures stability and condition when it is poor. 1. Pulse el botón MENU y entonces el botón seleccionar el menú de Emisora. D / E 2. Presione el botón G y luego presione el botón para seleccionar Sint.fina. 3. Presione el botón F condición deseada. /G para 1. Pulse el botón MENU y entonces el botón seleccionar el menú de Emisora. D / E para E 2. Presione el botón G y luego presione el botón para seleccionar Favorito. D / E para sintonizar la imagen a la 3. Presione el botón G y luego presione el botón para memorizar los canales favoritos. D / E 4.Presione EXIT para guardar y regresar a ver TV. D - Esta función es un elemento conveniente que le permite examinar rápidamente hasta cinco canales de su preferencia sin tener que esperar que la Pantalla de Plasma examine todos los canales. / 4. Presione el botón F canal deseado. /G para seleccionar el número del 5. Repita los pasos del 3 al 4 para memorizar otros canales. 6. Presione el botón OK para guardar. Presione en varias ocasiones el botón de FCR para seleccionar programas preferidos salvados. EMISORA Auto Manual Fino Ca. Favorito ()OO}{OOOKOOMENU EMISORA Auto Manual Fino Ca. Favorito ()OO}{OOOKOOMENU EMISORA 0 Auto Manual Fino Ca. Favorito ()OO}{OOOKOOMENU EMISORA Auto Manual Fino Ca. Favorito CATV CATV CATV CATV CATV ----------- Sintonizar los canales de TV Fino Tuning Adjustment ()OO}{OOOKOOMENU 23 ES Menœ HORA Reloj Hora de encendido/apagado Usted tendrá que ajustar el tiempo correctamente antes de utilizar la función de conexión/desconexión de tiempo. Pulse el botón MENU y el botón D / E para seleccionar el menú HORA ACTUAL. Pulse el botón G y entonces el botón D / E para seleccionar Reloj. Pulse el botón G y después el botón D / E para ajustar la hora. Pulse el botón G y después el botón D / E para ajustar el minuto. Pulse el botón MENU o OK para guardar. HORA ACTUAL Reloj Off Tiempo A Tiempo Auto Dessonex ()OO}{OOOKOOMENU 24 El temporizador de apagado automáticamente cambia el equipo al estado de standby después de que transcurra el tiempo programado. Pulse el botón MENU y el botón D / E para seleccionar el menú HORA ACTUAL. Pulse el botón G y entonces el botón D / E para seleccionar Off Tiempo o A Tiempo. Pulse el botón G y entonces el botón D / E para seleccionar Conex. Para cancelar la función Off/A Tiempo, pulse el botón D / E para seleccionar Descon. Pulse el botón G y después el botón D / E para ajustar la hora. Pulse el botón G y después el botón D / E para ajustar el minuto. S—lo para la funci—n Conex timer (temporizador de conexi—n) ; Pulse el botón G y, a continuación, el botón D / E para ajustar el nivel de volumen y el número de programa. Pulse el botón MENU o OK para guardar. Nota : a. En caso de interrupci—n de la corriente (desconexi—n o corte en el suministro elŽctrico), se debe ajustar de nuevo el reloj. b. Dos horas despuŽs de que el aparato se haya encendido mediante la funci—n de hora de encendido, volver‡ autom‡ticamente al modo de espera a menos que se haya pulsado un bot—n. c. Una vez que se ha ajustado la hora de encendido y apagado, estas funciones se activan diariamente a la hora preajustada. d. La funci—n de desconexi—n de tiempo anula la funci—n de conexi—n de tiempo si ambas funciones se activan al mismo tiempo. e. El aparato deber‡ estar en el modo de espera para que se active el temporizador. HORA ACTUAL Reloj Off Tiempo A Tiempo Auto Dessonex ()OO}{OOOKOOMENU HORA ACTUAL --:-- AM Reloj Off Tiempo A Tiempo Auto Dessonex ()OO}{OOOKOOMENU HORA ACTUAL Reloj Off Tiempo A Tiempo Auto Dessonex ()OO}{OOOKOOMENU 06:59 AM CATV. 7 VOL. 46 Conex Temporizador de desconexi—n Si usted selecciona Conex en el Auto Dessonex que tira abajo de menú, el conjunto se cambiará automáticamente al modo espera aproximadamente diez minutos después de que una estación de la TV para el difundir. Pulse el botón MENU y el botón D / E para seleccionar el menú HORA ACTUAL. Pulse el botón G y entonces el botón cionar Auto Dessonex. D Pulse el botón G y entonces el botón cionar Conex o Descon. D / / E E para selec- para selec- Pulse el botón MENU o OK para guardar. HORA ACTUAL Reloj Off Tiempo A Tiempo Auto Dessonex ()OO}{OOOKOOMENU No es necesario que desconecte el aparato antes de acostarse. El sleep timer conmuta automáticamente el aparato al modo de espera una vez transcurrido el tiempo preajustado. Para seleccionar el número de minutos, pulse repetidamente el botón ‘ r - - - ’ aparecerá en la pantalla, seguido de 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180 y 240. El temporizador comienza la cuenta atrás desde el número de minutos seleccionado. Nota : a. Para ver el tiempo que falta hasta la desconexi—n, pulse el bot—n SLEEP una vez. b. Para cancelar el tiempo, pulse repetidamente el bot—n SLEEP hasta que aparezca el mensaje Ô r - - - Õ. c. Cuando desconecta el aparato, Žste anula el tiempo preseleccionado. Menœ HORA Apagado autom‡tico HORA ACTUAL Reloj Off Tiempo A Tiempo Auto Dessonex Conex Descon ()OO}{OOOKOOMENU 25 ES Menœ ESPECIAL CSM (Memoria de Estado de Color) Subt’t/Text Subt’tulos Para inicializar valores (restablecer opciones por defecto), seleccionar la opción Normal. Use el botón cc para seleccionar subtítulos. Presione el botón de MENU y los botones D / E para selec-cionar un menú ESPECIAL. Presione el botón de MENU y los botones D / E para selec-cionar un menú ESPECIAL. Presione el botón de MENU y los botones D / E para selec-cionar un menú ESPECIAL. Pulse el botón G y entonces el botón D / E para seleccionar Subtit/Texto. Pulse el botón G y entonces el botón D / E para seleccionar Subtitulos. Use el botón de la flecha F / G para efectuar su selección de subtítulo. Sus opciones son : CC1, Pulse el botón G y entonces el botón D / E para seleccionar CSM. Pulse el botón G y entonces el botón D / E para seleccionar el color temperatura deseado. Pulse el botón MENU para guardar. Pulse el botón G y entonces el botón D / E para seleccionar Descon, Conex o Ez. Silenc.. CC2, CC3, CC4, Text 1, Text 2, Text3, Text4. Pulse el botón MENU o OK para guardar. Presione EXIT para guardar y regresar a ver TV. Nota : No est‡ disponible en modos Componente y RGB-PC. ESPECIAL Idioma CSM PC Control WXGA VGA Set ID Subtitulos Subtit/Texto ()OO}{OOOKOOMENU 26 ESPECIAL Frio Norma Templado Idioma CSM PC Control WXGA VGA Set ID Subtitulos Subtit/Texto ()OO}{OOOKOOMENU ESPECIAL Descon Conex Ez. Silenc. Idioma CSM PC Control WXGA VGA Set ID Subtitulos Subtit/Texto ()OO}{OOOKOOMENU F CC1 G Parental Control puede ser utilizado para bloquear canales específicos, clasificación de programas y otras fuentes. La función de control de lo que ven los niños (V-chip) se utiliza para bloquear la visión de programas basándose en las clasificaciones enviadas por la emisora de televisión. El ajuste por defecto permite ver todos los programas. La visión se puede bloquear por el tipo de programa y por las clasificaciones escogidas para bloquear. También es posible bloquear la visión de todos los programas por un periodo de tiempo Para utilizar la función de control de lo que ven los niños, se deberá ajustar lo siguiente : 1. Clasificaciones y categorías a bloquear. 2. Fijación de una contraseña 3. Activación del bloqueo Clasificaci—n y categor’as de V-Chip Las emisoras de televisión ofrecen guías sobre la clasificación. La mayoría de los programas de televisión y películas para televisión pueden ser bloqueados por clasificación y/o categorías individuales de televisión. Las películas que han sido mostradas en las salas de cine o en vídeo utilizan el sistema de clasificación de películas (MPAA) solamente. Clasificaci—n de pel’culas: • Sin bloqueo • G y superior (audiencia general) (se sugiere control de lo que los niños ven) • PG y superior • PG-13 y superior (13 años o más)) • NC-17 y superior (18 años o más) •X (adultos) Si ajusta PG-13 y superior; estarán disponibles películas G y PG; PG-13, R, NC-17 y X estarán bloqueadas. TV-14 y superior, TV-MA, Sin bloqueo) • Escenas de sexo - situaciones sexuales (aplicable a TV-PG y superior, TV-14 y superior, TV-MA, Sin bloqueo) • Violencia (aplicable a TV-PG y superior, TV-14 y superior, TV-MA, Sin bloqueo) • Violencia F - violencia de fantasía (aplicable a TV-PG y superior, TV-14 y superior, TV-MA, Sin bloqueo) Para programas de televisi—n incluidas las pel’culas hechas para televisi—n: Para el systema canadiense del grado de la lengua de english/frecnch: Para pel’culas mostradas previamente en salas de cine: : Clasificaciones para televisi—n general: • Sin bloqueo • TV-G y superior (audiencia general) (las categorías individuales no cuentan) • TV-PG y superior (se sugiere control de lo que los niños ven) • TV-14 y superior (14 años o más) • TV-MA (audiencia adulta) Clasificaciones para televisi—n para ni–os: • Sin bloqueo • TV-Y y superior (jóvenes) (las categorías por contenido individuales no cuentan) • TV-Y7 (jóvenes, 7 años o más) Categor’as por contenido: • Diálogo - dialogo sexual • Lenguaje - lenguaje adulto (aplicable a TV-PG y superior, TV-14 y superior) (aplicable a TV-PG y superior, Menœ Bloqueado Opciones del Menœ Bloqueado Sistema canadiense del grado de la leugua inglesa: • C y superior (Niños) • C8+ y superior (8 años o más) • G y superior (General programming. Suitable for all audiences.) • PG y superior (Supervisión sugerida) • 14+y superior (Mayores de 14 años) • 18+ (Solo adultos) • Sin bloqueo Sistema del grado de la leugua del francŽs canadience: •G (General) • 8 ans+ (8 años o más) • 13 ans+ (13 años o más) • 16 ans+ (16 años o más) • 18 ans+ (Adults only) • Sin bloqueo 27 ES Menœ Bloqueado Configuraci—n del Menœ Bloqueado 1. Presione el botón de MENU y los botones Después presione el botón G. D / E para selec-cionar un menú BLOQUEADO. • Si Bloqueado ya está determinado, ingrese la contraseña requerida. • El TV esta configurado con la clave inicial “0-0-0-0”. 2. Configurando Activar: Presione los botones Utilice los botones D /E F /G para seleccionar Activar. para seleccionar Conex u descon. 3. Estableciendo el password o contrase–a: Presione los botones D /E para seleccionar Fijar Clave. Presione el botón G y después accese su clave de 4 dígitos. Accese otra vez su clave cuando sea requerida. 4. Presione los botones 5. Presione el botón G D /E para seleccionar el tipo de bloqueo que desee. y después los botones D /E para seleccionar el tipo de clasificación a bloquear. • Los menús Edad, Contenido, y Canadian también contienen sub-menús, asi que será necesario repetir los pasos 4 y 5 dentro de estos sub-menús, para establecer el tipo de clasificación y bloqueo. BLOQUEADO Activar Fijar Clave MPAA Edad Contenido Bloq. Aux Canadian ()OO}{OOOKOOMENU 28 BLOQUEADO Enter Code ---- Activar Fijar Clave MPAA Edad Contenido Bloq. Aux Canadian ()OO}{OOOKOOMENU BLOQUEADO Conex Descon Activar Fijar Clave MPAA Edad Contenido Bloq. Aux Canadian ()OO}{OOOKOOMENU Nueva Confirm ------- Puede ajustar la posición horizontal y vertical, el reloj, la fase de reloj, la reajuste y la configuración automática de la configuración original del modo que usted prefiera. Pulse el botón MENU y entonces el botón D / E para seleccionar el menú de Especial. Pulse el botón G y entonces el botón D / E para seleccionar la opción de imagen que desees. Pulse el botón F / G para realizar los ajustes oportunos. Posici—n H / Posici—n V Esta función se usa para ajustar la imagen horizontalmente y verticalmente de modo que usted prefiera. Reloj (Clock) Esta función sirve para minimizar las barras o franjas verticales que puedan aparecer en el fondo de la pantalla. También modifica el tamaño horizontal de la pantalla. Fase de reloj (Clock phase) Esta función permite eliminar toda posible perturbación horizontal y aclarar o hacer más nítida la imagen de los caracteres. Config autom‡tico (Auto-configure) Esta función se usa para ajustar automáticamente la posición, el reloj, y la fase del reloj de la pantalla. La imagen desaparecerá de la pantalla durante unos segundos mientras se realiza el proceso de configuración automática. Reajuste (Reset) Esta función le permite restablecer la configuración de repro-ducción de la imagen establecida en fábrica. Dicha configu-ración no puede modificarse. Nota : Es posible que no funcionen correctamente algunas se–ales de algunas tarjetas gr‡ficas. Si los resultados no son satisfactorios, ajuste manualmente la posici—n, el reloj, y la fase del reloj del monitor. Menœ RGB-PC Configuraci—n del PC Pulse el botón OK para guardar los ajustes de imagen de monitor del PC. Pulse el botón EXIT para volver al modo PC. WXGA (o VGA (S—lo modo RGB[DVI] )) a : Cuando la resolución de la PC es 1280X768 en modo de RGB-PC, seleccione WXGA encendido en el menú especial. b : Cuando el sistema es señal entrada de DVI-480p en modo de VGA, seleccione 480p en el menú especial. ESPECIAL Idioma CSM PC Control WXGA VGA Set ID Subtitulos Subtit/Texto ()OO}{OOOKOOMENU ESPECIAL Idioma CSM PC Control WXGA VGA Set ID Subtitulos Subtit/Texto ()OO}{OOOKOOMENU ESPECIAL H-Pos. 0 V-Pos. 0 Clock 10 Phase 15 Auto Reset Idioma CSM PC Control WXGA VGA Set ID Subtitulos Subtit/Texto Descon Conex ()OO}{OOOKOOMENU 29 ES Funci—n PIP (Imagen dentro de Imagen) 30 - PIP (Imagen in Imagen) visualiza una imagen dentro de otra imagen. - PIP solamente no está disponible en modo Bloqueado On mode only. Viendo la PIP (Imagen dentro de Imagen) Pulse el botón PIP para activar la imagen secundaria. • Cada pulsación del botón PIP cambia el mensaje de la pantalla tal y como se muestra al pie. Moviendo la sub-imagen Pulse el botón POSITION en modo PIP. Pulse repetidamente el botón POSITION hasta conseguir la posición deseada. La imagen secundaria se mueve en el sentido de las agujas del reloj. Selecci—n del modo de entrada para la imagen secundaria Pulse repetidamente el botón SWAP para cambiar de la imagen principal a las secundarias y viceversa. Presione el botón PIP INPUT para seleccionar el modo de entrada para la subimagen. Selecci—n de programas para la imagen secundaria Imagen principal Imagen secundaria Presione los botones PR +/- para seleccionar el programa de subimagen. El número seleccionado del programa se visualiza apenas debajo del número del programa del cuadro principal. Exploraci—n del programa Esta función le permite buscar todas las estaciones salvadas en modo secundario/principale de 4/12 cuadros y considerar su estación preferida intercambiando los cuadros principales y secundarios. Pulse el botón de SCAN en varias ocasiones para seleccionar POP4/POP12 cuadros secundarios y principales. Los cuadros secundarios y principales seleccionados buscan todas las estaciones salvadas. Pulse el botón de EXIT otra vez al interruptor de estos cuadros secundarios y principales. Esta función solo función en el siguiente modo : AV1, AV2, S-VIDEO, COMPONENT(480i). Funci—n PIP (Imagen dentro de Imagen) Alternancia entre la imagen principal y la s im‡genes secundarias 31 ES Ajuste Externo - Conecte al conector de entrada RS-232C un dispositivo de control externo (como, por ejemplo, un ordenador, o un sistema de control de audio/vídeo) para controlar las funciones del monitor externamente. Macho D-Sub de 9 pines RGB INPUT AUDIO INPUT DVI INPUT RS-232C INPUT (CONTROL/SER VICE) (CONTROL/SERVICE) Nœm. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Nombre del pin Sin conexión RXD (Recibir datos) TXD (Transmitir datos) DTR (Lado del DTE preparado) GND DSR (Lado del DCE preparado) RTS (Preparado para enviar) CTS (Preparado para enviar) Sin conexión 1 5 Conecte el puerto en serie del mecanismo de control al enchufe para clavijas (jack) RS-232C del aparato. 9 Los cables de conexión RS-232C no se suministran con el aparato. El mando a distancia del aparato y los mandos del auricular y del panel frontal (excepto la fuente de energía principal) no funcionarán si el aparato está controlado por un ordenador personal u otro dispositivo externo. 32 6 Par‡metros de comunicaci—n • Ancho de banda : 115200 bps (UART) • Longitud de los datos : 8 bits • Paridad : Ninguna • Bit de parada : 1 bit • Communication code : ASCII code Pulse el botón MENU y entonces el botón D / E para seleccionar el menú de Especial. Pulse el botón G y entonces el botón D / E para seleccionar Set ID. Pulse el botón G y entonces el botón F / G para ajustar el valor de Set ID hasta elegir el número de identificación del monitor deseado. Para ajustar el valor de Set ID puede elegir cualquier valor comprendido entre 1 y 99. Use esta función para especificar el número de identificación (ID) del monitor. ESPECIAL Idioma CSM PC Control WXGA VGA Set ID Subtitulos Subtit/Texto Lista de consulta de comandos COMANDO COMANDO 2 1 01. Encendido 02. Selección de entrada 03. Relación de aspecto 04. Desactivar pantalla 05. Desactivar sonido 06. Control de volumen 07. Contraste 08. Brillo 09. Color 10. Tono de color 11. Definición 12. Modo de control externo 13. PIP / Imagen 14. Posición PIP 15. Balance 16. Color temperatura 17. Fuente de entrada PIP 18. SSM 19. AVL 20. Auto Desconex 21. Cambio horizontal 22. Cambio vertical 23. Autoajuste 24. Reajuste 25. Selección del idioma en pantalla (opción) 26. Selección de programa 27. Entrada del número del programa 28. PSM k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k a m q b c i d e f l g p r s j u y h k n v w ~ ! ^ % $ t DATOS (Hexadecimal) 0~1 0~7 0~5 0~1 0~1 0 ~ 64 0 ~ 64 0 ~ 64 0 ~ 64 0 ~ 64 0 ~ 64 0~1 0~2 0~3 0 ~ 64 0~2 0~4 1~5 0~1 0~1 0 ~ C6 0 ~ 27 1 1 0~2 0~1 0 ~ 125 0~3 Ajuste Externo ID del equipo ()OO}{OOOKOOMENU 33 ES Ajuste Externo Protocolo de transmisi—n / recepci—n Transmisi—n [Comando1][Comando2][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] * [Comando 1] * * * * * : Primer mandato para controlar el apara to. (j o k) [Comando 2] : Second command to control LCD set. [ID del equipo] : Identificación del equipo. El número de identificación del monitor puede estable cerse en el menú Special [Especial]. Véase la página. Puede elegirse cualquier valor com pren dido entre 1 y 99. Si se selecciona "0" como valor de "ID del equipo", se controla cualquier equipo conectado. [DATOS] : Transmite los datos del comando. Transmita "FF" para leer el estado de comando. [Cr] : Retorno de carro (Tecla "Intro") Código ASCII "0x0D" [ ] : Código ASCII ‘espacio (0x20)’ 01. Encendido (Comando2 : a) G Para controlar el encendido/apagado del set. Transmisi—n [k][a][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] Datos 0 : Apagarf 1 : Encender Reconocimiento [a][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] G Para mostrar el estado de encendido / apagado. Transmisi—n [k][a][ ][ID del equipo][ ][FF][Cr] Datos 0 : Apagarf 1 : Encender Reconocimiento [a][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] * Si otras funciones transmiten ‘FF’ con este formato, la respuesta de reconocimiento presenta el estado de la respectiva función. Reconocimiento afirmativo [Comando2][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] * El monitor transmite un acuse de recibo (ACK) con este formato al recibir datos anormales desde funciones no viables o errores de comunicación. Reconocimiento de error [Comando2][ ][ID del equipo][ ][NG][x] * El monitor transmite un acuse de recibo (ACK) con este formato al recibir datos anormales desde funciones no viables o errores de comunicación. 02. Selecci—n de entrada (Comando2 : m) (Entrada de Imagen principal.) G Para seleccionar la fuente de entrada del set. También se puede seleccionar una fuente de entrada usando el botón INPUT SELECT del mando de control a distancia del set. Transmisi—n [k][m][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] Datos 0 1 2 3 : TV : AV1 : AV2 : S-Video Reconocimiento [m][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] 34 4 5 6 7 : : : : Component RGB-PC RGB-DTV RGB-DVI G Para ajustar el formato de la pantalla. También se puede ajustar el formato de la pantalla usando el botón ARC (Aspect Ratio Control) del mando de control a distancia. Transmisi—n G Para ajustar el volumen. También puede ajustarse el volumen con los botones de control de volumen del mando a distancia. Transmisi—n [k][i][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] Datos Mín. : 0 ~ Máx. : 64 * Véase la ‘Correspondencia de datos reales1’ (Consulte p.37) [k][q][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] Datos 0 : 16:9 1 : 14:9 2 : 4:3 06. Control de volumen (Comando2 : i) 3 : Zoom 4 : Panorama 5 : Auto Reconocimiento [i][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] Reconocimiento [q][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] * Usando la entrada de PC, se puede seleccionar una relación de aspecto de 16:9 o de 4:3. 07. Contraste (Comando2 : d) G Para ajustar el contraste de la pantalla. También puede ajustarse el contraste en el menú Picture [Imagen]. 04. Desactivar pantalla (Comando2 : b) Transmisi—n G Para desactivar o activar la pantalla. [k][d][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] Transmisi—n [k][b][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] Datos 0 : Desactivar pantalla (Desaparece la imagen) 1 : Anular desactivar pantalla (Aparece la imagen) Ajuste Externo 03. Relaci—n de aspecto (Comando2 : q) (Formato de la imagen principal) Datos Mín. : 0 ~ Máx. : 64 * Véase la ‘Correspondencia de datos reales1’ (Consulte p.37) Reconocimiento [d][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] Reconocimiento [b][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] 08. Brillo (Comando2 : e) 05. Desactivar sonido (Comando2 : c) G Para desactivar o activar el sonido. También se puede desactivar el sonido usando el botón MUTE del mando a distancia. Transmisi—n [k][c][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] Datos 1 : Desactivar sonido (Desaparece el sonido) 0 : Anular desactivar sonido (Se escucha el sonido) Reconocimiento G Para ajustar el brillo de la pantalla. También puede ajustarse el brillo en el menú Picture [Imagen]. Transmisi—n [k][e][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] Datos Mín. : 0 ~ Máx. : 64 * Véase la ‘Correspondencia de datos reales1’ (Consulte p.37) Reconocimiento [e][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] [c][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] 35 ES Ajuste Externo 09. Color (Comando2 : f) 12. Modo de control externo (Comando2 : p) G Para ajustar el color de la pantalla. También puede ajustarse el color en el menú Picture [Imagen]. G Para bloquear los controles del panel delantero del monitor y del mando. Transmisi—n [k][f][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] Datos Mín. : 0 ~ Máx. : 64 * Véase la ‘Correspondencia de datos reales1’ (Consulte p.37) Reconocimiento [f][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] Transmisi—n [k][p][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] Datos 0: Descon 1: Conex Reconocimiento [p][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] • Si usted no utiliza el mando a distancia, opte por este modo. Cuando la alimentación principal de energÌa está en on/off, se desactiva el bloqueo de control externo. 10. Tono de color (Comando2 : l) G Para ajustar el tono de color de la pantalla. También puede ajustarse el tono de color en el menú Picture [Imagen]. 13. PIP / Twin (Comando2 : r) Transmisi—n G Para controlar la imagen PIP (Picture In picture: Imagen en imagen) / Twin. Usted podrá también controlar la imagen PIP/DW mediante el botón PIP/DW del mando a distancia o con el menú PIP/DW. [k][l][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] Transmisi—n Datos Red : 0 ~ Green : 64 * Véase la ‘Correspondencia de datos reales1’ (Consulte p.37) Reconocimiento Datos 0: apagado 1: PIP [l][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] Reconocimiento [k][r][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] 2: DW [r][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] 11. Definici—n (Comando2 : g) G Para ajustar la definición de la pantalla. También puede ajustarse la definición de la pantalla en el menú Picture [Imagen] 14. Posici—n PIP (Comando2 : s) Transmisi—n G Para seleccionar la posición de la subimagen en el modo PIP. También puede ajustarse la posición de la subimagen usando el botón POSITION del mando de control a distancia o en el menú PIP/DW. [k][g][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] Transmisi—n Datos Mín. : 0 ~ Máx. : 64 * Véase la ‘Correspondencia de datos reales1’ (Consulte p.37) Datos Reconocimiento [g][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] [k][s][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] 0 1 2 3 : : : : Ángulo Ángulo Ángulo Ángulo inferior derecho de la pantalla inferior izquierdo de la pantalla superior izquierdo de la pantalla superior derecho de la pantalla Reconocimiento [s][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] 36 G Para ajustar el balance. También puede ajustarse el balance en el menú SONIDO. * Representaci—n real de datos 1 * Representaci—n real de datos 2 0 : -10 5 : -9 A : -8 0 : Step 0 Transmisi—n A : Step 10 (ID del equipo 10) [k][j][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] Datos Mín. : 0 ~ Máx. : 64 * Véase la ‘Correspondencia de datos reales1’ (Consulte p.37) 2D: -1 32 : 0 37 : +1 F : Step 15 (ID del equipo 15) 10 : Step 16 (ID del equipo 16) Reconocimiento 64 : Step 100 [j][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] 5F : +9 64 : +10 16. Temperatura de color (Comando2 : u) 18. SSM (Comando2 : h) G Para ajustar la temperatura de color. También puede ajustar CSM en el menú Picture [Imagen]. G Para elegir el modo de sonido. Transmisi—n Transmisi—n [k][u][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] [k][h][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] Datos 0: Frío Datos 1: Normal 2: Caliente Reconocimiento [u][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] 0 1 2 : Flat : Voz : Película 3 4 Ajuste Externo 15. Balance (Comando2 : j) : Música : Usuario Reconocimiento [h][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] 17. Selecci—n de entrada de PIP (Comando2 : y) G Para seleccionar la fuente de entrada de la subimagen en el modo PIP/DW. G Para mantener un nivel de volumen igual aún cuando cambie de programa. Transmisi—n [k][y][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] Datos 0 : TV 1 : AV1 2 : AV2 19. AVL (Comando2 : k) 3 : S-Video 4 : Component(480i) Transmisi—n [k][k][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] Datos 0: Descon 1: Conex Reconocimiento Reconocimiento [y][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] [k][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] * En Componente 480i para Imagen principal, usted puede seleccionar RGB y DVI para sub-imagen. 37 ES Ajuste Externo 20. Auto Desconex (Comando2 : n) 23. Autoajuste (Comando2 : ~) G Si no hay señal de entrada, el monitor se apagará automáticamente después de 10 minutos. G Ajusta automáticamente la posición de la imagen y elimina cualquier temblor de la imagen. Transmisi—n Transmisi—n [k][n][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] [k][~][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] Datos 0: Descon Datos 1: Autoajuste inicio 1: Conex Reconocimiento Reconocimiento [n][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] [~][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] 21. Cambio horizontal (Comando2 : v) 24. Reajuste (Comando2 : !) G Para ajustar la imagen a la derecha/izquierda según prefiera. G Para regresar a una buena reproducción de imagen programada por la fábrica y que no pueda ser cambiada. Transmisi—n Transmisi—n [k][v][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] Datos 0 : 0~c6 [k][!][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] Datos 1 : Reinicializar Reconocimiento Reconocimiento [v][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] [!][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] 22. Cambio vertical (Comando2 : w) 25. Selecci—n del idioma en pantalla (Comando2 : ^) G Para ajustar la imagen hacia arriba/abajo de acuerdo a sus preferencias. G Para seleccionar el lenguaje deseado. Transmisi—n Transmisi—n [k][w][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] [k][^][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] Datos 0 : 0 ~ 27 Datos 0 : English 1 : French 2 : Spain Reconocimiento [w][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] Reconocimiento [^][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] 38 G Ajusta automáticamente la posición de la imagen y elimina cualquier temblor de la imagen. Transmisi—n [k][%][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] Datos 0 : Ch Up 1 : Ch Down Reconocimiento [%][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] 27. Entrada del nœmero del programa (Comando2 : $) G Para seleccionar un programa. Transmisi—n [k][$][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] Datos 0 : 0~125 Ajuste Externo 26. Selecci—n de programa (Comando2 : %) Reconocimiento [$][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] 28. PSM (Comando2 : t) G Para seleccionar un modo de imagen. Transmisi—n [k][t][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr] Datos 0 : Dinámico 1 : Estándar 2 : Suave 3 : Usuario Reconocimiento [t][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x] 39 ES Especificaci—n del monitor RGB Modo / DVI Modo Frecuencia horizontal (KHz) Frecuencia vertical (Hz) 31.469 70.08 37.927 85.03 31.500 60.00 37.500 67.00 37.861 72.80 37.500 75.00 43.269 85.00 35.156 56.25 37.879 60.31 48.077 72.18 46.875 75.00 53.674 85.06 48.363 60.00 56.476 70.06 60.023 75.02 68.677 84.99 54.348 60.05 47.700 60.00 60.150 75.00 SXGA 1280X1024 63.981 60.02 MAC 832X624 49.725 74.55 MODO Resoluci—n DOS 720X400 VGA SVGA XGA 640X480 800X600 1024X768 SXGA 1152X864 WXGA 1280X768 (Forma de entrada de sincronización : Independiente) 40 Nota : a. Si el televisor está frío, puede haber un ligero "parpadeo" al encenderlo. Es algo normal, no supone ninguna anomalía en el televisor. b. Si es posible, use el modo de vídeo 1,280x768@60Hz para obtener la mejor calidad de la imagen en su monitor LCD. Si se usa con las demás resoluciones, pueden aparecer en la pantalla algunas imágenes a una escala errónea, o con signos de procesamiento. Si se usa con una frecuencia vertical de PC de 85 Hz, pueden aparecer algunas interferencias si la PIP está activada. En tal caso, ajuste la frecuencia vertical del PC a 60 Hz. c. Pueden aparecer algunos defectos de puntos en la pantalla, tales como puntos rojos, verdes, o azules. Sin embargo, esos defectos no tendrán efecto alguno en el rendimiento del monitor. d. No presione la pantalla LCD con el dedo durante mucho tiempo, ya que podría originar efectos de persistencia de la imagen. e. Cuando aparecezca la pantalla del PC en el televisor, puede aparecer algún mensaje en la pantalla. El mensaje variará según cuál sea la versión del sistema operativo Windows (Win98, 2000). Si aparece algún mensaje, haga clic en "Siguiente" para continuar hasta que apareza el mensaje "Finalizar". f. Si aparece el mensaje “Out Of Range” en la pantalla, ajuste el PC según se indica en la sección "Especificación del monitor". No hay imagen ni sonido Sonido satisfactorio ; imagen deficiente Imagen satisfactoria ; sonido deficiente Imagen borrosa Líneas o rayas en la imagen Recepción deficiente en algunos canales Sin color Color deficienter No funciona el mando a distancia Posición Incorrecta Barras o tiras verticales en la parte de atrás Señal horizontal Aparece señal de mensaje del cable Compruebe estos elementos y trate de ajustar estos La toma de corriente (enchufado y encendido) ¿Está encendido el televisor? Pruebe otro canal (señal débil) Compruebe la antena (¿conectada al televisor?) Compruebe la antena (¿cable roto?) Compruebe la antena Compruebe posibles interferencias locales Ajuste el contraste Ajuste el brillo Ajuste el color Ajuste el volumen Compruebe las pilas del mando a distancia Compruebe las tomas de Audio/Vídeo (sólo en el vídeo) Automóvil-configure o ajuste la posición de H/V Automóvil-configure o ajuste el reloj Automóvil-configure o ajuste la fase del reloj Gu’a para la soluci—n de problemas S’ntomas ¿Cómo está la señal del cable, conectada o perdida? 43 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Kreisen KR-270T Manual de usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas

Documentos relacionados