Transcripción de documentos
KREISEN
Televisor en color
MANUAL DEL USUARIO
KR-270T
KREISEN
Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar el
aparato.
Consérvelo para futuras consultas.
Consulte la etiqueta adherida en la cubierta posterior y proporcione dicha información a su proveedor cuando necesite
asistencia técnica.
Advertencia
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE
ELƒCTRICO
NO LO ABRA
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). NO
HAY PARTES DE SERVICIO PARA EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO. CONSULTE AL PERSONAL
DE SERVICIO CALIFICADO.
El símbolo del rayo con punta en forma de flecha dentro de un triángulo equilátero, está destinado para
alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" sin aislar dentro de la cubierta del producto que
podría ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de choque eléctrico a las personas.
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero tiene la intención de alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña este producto.
ADVERTENCIA:
PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE
ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O
HUMEDAD.
NOTA PARA EL INSTALADOR DE CABLE/TV.
Este recordatorio intenta atraer la atención del instalador del sistema CATV de acuerdo al artículo 820-40 del Código Eléctrico
Nacional (U.S.A.). El código provee instrucciones para la correcta conexión y, en particular, especifica que la conexión a tierra
debe ser conectada al sistema de cableado a tierra del edificio,
tan cercano al punto de entrada del cable como sea factible.
INFORMACIîN DE REGLAMENTACIîN:
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B, según la parte 15 de
las Normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para
ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo es operado en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de
instrucciones, puede ocasionar interferencia perjudiciales a las
comunica-ciones de radio. Sin embargo, no existe garantía que
2
no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si
este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de
radio o televisión, lo que se puede comprobar apagando y encendiendo el equipo, se aconseja al usuario que trate de corregir la
interferencia con una o más de las siguientes medidas :
• Cambie la orientación o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al
que se encuentra conectado el receptor.
• Consulte a su distribuidor o un técnico experto en radio/TV para
obtener ayuda.
Todo cambio o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento puede anular la
autorización del usuario para operar el equipo.
1. Lea las Instrucciones
Todas las instrucciones de seguridad y operación deben leerse antes de
usar el aparato.
9. Aditamentos
No utilice aditamentos que no estén recomendados por el fabricante de
este aparato ya que pueden causar peligros.
2. Siga las Instrucciones
Deben seguirse todas las instrucciones de operación y uso.
10. Ventilaci—n
Las ranuras y aperturas en el gabinete son provistas para ventilación y
para asegurar una operación confiable del aparato y protegerlo para que
no se caliente excesivamente. Estas aperturas no deben ser cubiertas o
bloqueadas. Las aperturas nunca deben ser bloqueadas colocando el
aparato sobre la cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este
aparato no debe ser colocado en instalaciones cerradas como libreros o
estantes a menos que disponga de una ventilación adecuada y se cumplan las instrucciones del fabricante.
3. Conserve las Instrucciones
Las instrucciones de seguridad y operación deben guardarse para
futuras referencias.
4. Tome en Cuenta las Advertencias
Todas las advertencias en el aparato y en las instrucciones de operación
deben ser cumplidas.
5. Limpieza
Desconecte este aparato del tomacorriente antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores líquidos ni en aerosol. Para limpiar el aparato utilice un paño
húmedo.
6. Agua y Humedad
No use este aparato cerca del agua, por ejemplo, cerca de la tina de
baño, lavabo, fregador o tina de lavar, en un sótano húmedo o cerca de
una piscina.
7. Accesorios, Carritos y Soportes
No coloque este aparato sobre una superficie resbaladiza o inclinada o
sobre un carrito, soporte, trípode, repisa o mesa inestable.El aparato
puede deslizarse o caerse, causando heridas graves a niños o adultos,
además de estropearse seriamente. Utilícelo solamente con un carrito,
soporte, trípode, repisa, o mesa recomendados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cualquier montaje del aparato debe seguir las
instrucciones del fabricante, y debe utilizar accesorios de montaje
recomendados por el fabricante.
8. Transporte del Producto
El conjunto del aparato y el carrito debe moverlo con cuidado. Las
paradas rápidas, la fuerza excesiva y las superficies disparejas pueden
causar que el conjunto del aparato y el carrito se vuelquen.
11. Fuentes de Energ’a
Este aparato sólo debe operarse con el tipo de fuente de energía indicada en la etiqueta de fábrica. Si no está seguro del tipo energía que se
suministra a su casa, consulte a su distribuidor del aparato o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para operar con
baterías u otras fuentes, refiérase a las instrucciones de operación.
12. Polarizaci—n del Cord—n de Alimentaci—n
Este producto está equipado con un enchufe polarizado de línea de corriente alterna (un enchufe que tiene una clavija más ancha que la otra).
Este enchufe sólo encajará en el tomacorriente en una sola dirección.
Esto constituye una característica de seguridad. Si no puede insertar el
enchufe completamente en el tomacorriente, trate invirtiendo el enchufe.
Si aún no puede encajar, contacte a un electricista para que le cambie el
tomacorriente. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado.
13. Protecci—n del Cord—n de Alimentaci—n
Los cables de alimentación deben colocarse de manera que nadie pueda
caminar sobre ellos o ser presionados por artículos colocados sobre o
contra ellos, poniendo mucha atención a las partes donde los cables se
conectan a los enchufes, tomacorrientes y los puntos por donde salen del
aparato.
Precauciones de Seguridad
Precauciones importantes sobre seguridad para usted y su nuevo producto.
Su aparato ha sido fabricado y probado teniendo en cuenta su seguridad. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede resultar en riesgos de
choque eléctrico o incendio. Para evitar que fallen las precauciones de seguridad que se han incorporado a su nuevo aparato, por favor lea y cumpla
los siguientes puntos sobre seguridad cuando instale y use su nuevo aparato, y guárdelos para futuras referencias.Observando las simples precauciones que se mencionan en este manual puede ayudarlo a tener muchos años de disfrute y operación segura que se incorporan en su nuevo producto.
Este producto cumple con todos los requisitos de seguridad Federales aplicables de los USA , y los de la Asociación de Estándares Canadiense.
PORTABLE CART WARNING
3
ES
Safety Instructions
14. Conexi—n a Tierra de una Antena Externa
Si una antena exterior o sistema de cable es conectado al aparato,
asegúrese que la antena o el sistema por cable estén conectados a tierra, para proporcionar protección contra descargas eléctricas y cargas
estáticas acumuladas. El artículo 810 del Código Eléctrico Nacional
(U.S.A.), ANSI/ NFPA 70 proporciona información sobre la conexión a
tierra adecuada del mástil y la estructura de soporte, la conexión a tierra
del cable de entrada a una unidad de descarga de antena, tamaño de los
conductores con conexión a tierra, ubicación de la unidad de descarga
de antena, conexión a los electrodos con conexión a tierra, y requisitos
para el electrodo con conexión a tierra.
Ejemplo de c—mo Conectar a Tierra de Acuerdo con
las Instrucciones del C—digo ElŽctrico Nacional
Ground Clamp
Antenna Lead in Wire
Antenna Discharge Unit
(NEC Section 810-20)
Electric Service
Equipment
Grounding Conductor
(NEC Section 810-21)
20. Da–o que Requiere de Servicio
Desenchufe este aparato del tomacorriente y solicite las reparaciones al
personal de servicio calificado cuando se produzcan las siguientes condiciones:
a. Si se ha dañado el cordón de alimentación o el enchufe.
b. Si se ha derramado líquido o se han caído objetos en el interior del
aparato.
c. Si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o agua.
d. Si el aparato no opera normalmente al seguir las instrucciones de
operación. Ajuste solamente los controles indicados en las instrucciones de operación ya que un ajuste inapropiado de otros controles
puede resultar en averías y a menudo requerirá el trabajo intenso de
un técnico calificado para hacer que el aparato vuelva a funcionar
normalmente.
e. Si se ha caído el aparato o si el gabinete ha sido dañado de cualquier
forma.
f. Si el aparato muestra un cambio notable en el
Ground Clamps
Power Service Grounding
Electrode System (NEC
Art 250, Part H)
NEC - Código Eléctrico Nacional
15. Rel‡mpagos
Para mayor protección a este aparato (receptor) durante una tormenta
eléctrica, o cuando se deja sin atender y sin usar por mucho tiempo, desenchúfelo del tomacorriente y desconecte la antena o el sistema por
cable. Esto evitará que se estropee el aparato debido a los relámpagos
y a los aumentos de tensión en la línea de alimentación.
16. L’neas ElŽctricas
Un sistema de antena externa no debe estar ubicado cerca de las líneas
aéreas de alimentación ni otros circuitos de iluminación y alimentación, o
donde pueda caer sobre dichas líneas o circuitos. Cuando instale un sistema de antena externa, debe tomarse sumo cuidado para evitar que
toque a dichas líneas o circuitos de alimentación ya que el contacto con
ellos puede ser fatal.
17. Sobrecarga
No sobrecargue los tomacorrientes y extensiones eléctricas ya que esto
puede resultar en riesgo de incendio o choques eléctricos.
18. Introducci—n de objetos S—lidos y L’quidos
Nunca introduzca objetos de ninguna clase dentro de este aparato a
través de las ranuras del gabinete ya que pueden tocar puntos de voltaje peligrosos u ocasionar corto circuito en las partes que podría resultar
en incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase
sobre el aparato.
4
19. Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo ya que si abriese o quitase
las cubiertas puede exponerlo a voltaje peligroso u otros peligros. Solicite
cualquier reparación a personal de servicio calificado.
21. Piezas de Repuesto
Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese que el técnico de
servicio haya empleado piezas de repuestos especificadas por el fabricante o que tengan las mismas características que la original.
Sustituciones no autorizadas puede resultar en incendio, choque eléctrico u otros peligros.
22. Comprobaci—n de Seguridad
Luego de completarse algún trabajo de mantenimiento o reparación de
este aparato, solicite al técnico de servicio que realice las comprobaciones de seguridad para determinar que el aparato está en las condiciones apropiadas de funcionamiento.
23. Montaje de Pared o Techo
El aparato debe ser montado a una pared o techo solamente como lo
recomienda el fabricante. El aparato puede resbalar o caer, causándole
serias lesiones a un niño o adulto, así como serios daños al aparato.
24. Calor
El aparato debe ser colocado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, calentadores, estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores)
que produzcan calor.
Precauciones de Seguridad
Contenido
Localizaci—n y funci—n de los controles
Mando a distancia
Instalación de las pilas
Panel frontal
Panel Posterior
Instalaci—n
Conexi—n de equipos externos
Conectando a una terminal de antena de pared
Conectando una antena exterior
Viendo VCR
Viendo Cable TV
Viendo una fuente externa de A/V
Viendo DVD
Viendo DTV
Viendo PC/DTV
2
3-4
5
Sintonizar los canales de TV
22-23
Memorizando los canales por medio de la automática
Memorización de los Canales por medio de la manual
Fine Tuning Adjustment
Memorización de los canales favoritos
6-9
Menœ HORA
24-25
Reloj
Hora de encendido/apagado
Apagado automático / Temporizador de desconexión
10
11-14
Menœ ESPECIAL
CSM (Memoria de Estado de Color)
Subtítulos
Subtít/Text
Menœ Bloqueado
Menú de BLOQUEO
Bloqueo Paterno
Operaciones b‡sicas
Encendido y apagado / Selección de programas
Ajuste del volumen
Selección del idioma en pantalla (opción)
15
Menœs en pantalla
Selección del menú
16
Ajuste de la imagen
PSM (Memoria del estado de imagen)
Control Manual de temperaturas
Formato de imagen
17-18
Ajuste del sonido
SSM (Memorización niveles de sonido)
Balance
AVL (Auto Nivelador de Volumen)
Disfrute de la transmisión Estéreo/SAP
19-21
Menœ RGB-PC
Configuración del PC
26
Contenido
Advertencia
27-28
29
Funci—n PIP (Imagen dentro de Imagen)
Viendo la PIP (Imagen dentro de Imagen)
Moviendo la sub-imagen
Alternancia entre la imagen principal y las imágenes
secundarias
Selección del modo de entrada para la imagen secundaria
Selección de programas para la imagen secundaria
Exploración del programa
Ajuste Externo
32-39
Especificaci—n del monitor
40
Gu’a para la soluci—n de problemas
43
5
ES
Mando a distancia
Localizaci—n y funci—n de los controles
6
- Todas las funciones pueden ser controladas mediante el mando a distancia. Asimismo, algunas funciones pueden
ajustarse mediante los botones en el panel lateral del televisor.
- Inserte las pilas antes de utilizar el mando a distancia.
POWER
Enciende el televisor o lo pone en modo en
espera.
MUTE
Conecta y desconecta el sonido.
ARC (Control de la Relaci—n del Ancho a la
Altura de la Imagen)
Seleccione el formato de pantalla que desea.
POWER
NUMBER BUTTONS
PSM (Memoria de Estado de Imagen)
Eproduce el ajuste de imagen que usted
haya seleccionado.
FCR (Memorizaci—n de los canales
favoritos)
MENU
Selecciona un menú.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ARC
FCR
CC
Selecciona el modo Subtítulos :
Descon, Ez. Silenc. Conex.
PR
PIP
activa o desactiva la imagen secundaria.
PIP INPUT
selecciona el modo de entrada para la imagen secundaria.
I / II
INPUT SELECT
MENU
SWAP
selecciona alternadamente imagen principal
e imagen secundaria.
I/II
Selecciona el idioma durante emisiones en
dual.
Selecciona de salida de sonido (opción).
SSM
PSM
EXIT
Abandona el modo.
PIP PR +/selecciona un programa para la imagen
secundaria.
SSM (Memoria de ajuste de sonido)
Para seleccionar el ajuste de sonido preferido.
VOL
OK
EXIT
VOL
D / E (Programa Arriba / Abajo)
PC/DVI
PR
CC
PIP PR+
PIP
Q.VIEW
PIP PR-
SWAP
PIP POSITION STILL
SLEEP
PIP INPUT
SCAN
SCAN
activa las imagen secundaria 4/12 del modo
de búsqueda de programa.
Selecciona un programa o elemento de menú.
Permite conectar el televisor desde el modo en
espera.
F / G (Volumen Arriba / Abajo)
Ajusta el volumen.
Ajusta los elementos del menú.
OK
Acepta su selección o permite visualizar el
modo actual.
PC/DVI
Selecciona el modo COMPONENT, RGB-DTV,
RGB-PC, RGB-DVI.
PIP POSITION
reubica la imagen secundaria en el sentido
de las agujas del reloj.
STILL
congela el movimiento de la imagen secundaria.
INPUT SELECT
Selecciona el modo TV, AV1, AV2, S-VIDEO,
COMPONENT, RGB-DTV, RGB-PC, RGB-DVI.
Permite conectar el televisor desde el modo en
espera.
KREISEN
SLEEP
Ajusta el temporizador para la desconexión
automática.
Q.VIEW
Vuelve al programa visualizado anteriormente.
Abra la tapa del compartimiento de las
pilas situada en la parte posterior e
introduzca las pilas con la polaridad
correcta.
2
Inserte dos pilas según se indica mediante los símbolos de polaridad + y - ,
marcados en el alojamiento.
3
Vuelva a colocar la tapa.
Al objeto de no dañar el mando a distancia en el caso de fugas, extraiga
las pilas si no va a utilizar el mando a
distancia durante un período de tiempo prolongado. No mezcle diferentes
tipos de pilas, nuevas y antiguas.
Localizaci—n y funci—n de los controles
1
Instalaci—n de las pilas
- El mando a distancia funciona mediante dos pilas tipo AAA.
7
ES
Panel frontal
Localizaci—n y funci—n de los controles
8
1. ALIMENTACIîN PRINCIPAL
2. D / E (Programa Arriba / Abajo)
para seleccionar un canal o una opción de
menú.
para encender el televisor, si está en espera.
3. F / G (Volumen Arriba / Abajo)
para ajustar el volumen.
para ajustar valores de menú.
4. MENU
para seleccionar un menú.
5. INPUT SELECT
Selecciona el modo TV, AV1, AV2, S-VIDEO,
COMPONENT RGB-DTV, RGB-PC, RGBDVI.
Permiten conectar el televisor desde el modo
en espera.
1
2
3
(Panel frontal)
4
5
6 7
8
6. POWER (I / r )
para encender el televisor, si está en espera,
o para ponerlo en espera, si está apagado.
7. INDICADOR DE MODO DE ENCENDIDO /
ESPERA (r
r)
Se ilumina en rojo en el modo de espera.
Se ilumina en verde cuando el aparato está
encendido.
8. SENSOR DE CONTROL REMOTO
Instalaci—n
Alimentaci—n
Situaci—n
El equipo funciona con el suministro eléctrico de la red
que se especifica en la etiqueta situada en la parte posterior. No utilice nunca corriente continua con el aparato.
Para proteger su aparato contra daños durante tormentas
eléctricas, desenchúfelo de la red y quite el enchufe de la
antena.
Coloque su aparato de forma que ningún rayo del sol o luz
briliante incida directamente en la pantalla. Se debe tener
cuidado en no exponer el aparato a vibraciones innecesarias, humedad, polvo o calor. Asegúrese también que el
aparato está colocado en una posición que permita el
paso libre de aire. No cubra o tape las aberturas de ventilación en la parte posterior.
Cuando instale el aparato para utilizar el soporte de instalación en pared (piezas opcionales), fíjelo con cuidado
para que no se caiga.
Advertencia
No exponga el aparato a la Iluvia o la humedad pues
puede incendiarse o dar sacudidas peligrosas. No permita ningún tipo de roce o fricción que pueda dañar permanentemente el Active Matrix LCD.
Limpiar
Servicio
Desenchufar el aparato antes de limpiar la pantalla del
LCD. Frote la pantalla con una tela suave y limpia. Si la
pantalla requiere una limpieza adicional use una tela
limpia y húmeda. No utilice detergentes limpiadores o
aerosoles.
No retire nunca la tapa posterior del aparato ya que esto
le puede exponer a corrientes de muy alta tensión y a
otros peligros. Si el aparato no funciona correctamente,
desenchúfelo y Ilame a su suministrador.
Antena
Conecte el cable de la antena en la toma marcada + 75
Ω situada en la parte posterior. Para una mejor recepción
se deberá usar una antena externa.
10
- En el caso de una terminal de antena de pared en apartamentos, conecte el cable de la antena como se muestra abajo.
(Utilice el tipo correcto de cable que concuerde con el tipo de terminal de antena de pared).
Gire en dirección al reloj para ajustar.
ANT.. IN
ANT
AC INPUT
cable de bronce
Cable redondo 75 ohms
convertidor
de antena
puerto de entrada
de antena
Cable redondo 300 ohms
puerto conector a la pared
Apartamentos
- En el caso de un cable redondo de 75 ohms, inserte el cable de bronce y ajústelo con una tuerca.
Y en el caso de un cable plano de 300 ohms conecte el cable enrroscado al convertidor de antena y luego conecte el convertidor al puerto de
entrada de la antena.
- Cuando use un cable redondo de 75 ohms no doble el alambre (disminuye la calidad de la imágen).
Conectando una antena exterior
- Este tipo de antena es usualmente utilizada en casas privadas.
Antena VHF
Gire en dirección al reloj para ajustar.
ANT.. IN
ANT
Antena
UHF
AC INPUT
Cable redondo 75 ohms cable de bronce
Cable redondo 300 ohms
convertidor de antena
Casa Unifamiliar
- En áreas de señal deficiente, puede obtener mejor calidad
en la imágen si instala la antena como en la figura de la
derecha.
- Si una antena está siendo utilizada para 2 unidades, utilice
un divisor de señal de RF(splitter) para conectarse.
VHF
puerto de entrada
de antena
UHF
ANT.. IN
ANT
AC INPUT
Conexi—n de equipos externos
Conectando a una terminal de antena de pared
Signal
Amplifier
11
ES
Conexi—n de equipos externos
12
Viendo VCR
Conexi—n 1
El equipo VCR alterna entre 3 ó 4 y después sintoniza la TV al mismo
canal.
L AUDIO R
AV1
VIDEO
S-VIDEO
L AUDIO R
AV2
VIDEO
ANT. IN
Conexi—n 2
1. Conecte las salidas de audio/video del VCR con los puertos de
entrada correspondientes en la unidad. Cuando conecte el TV con
VCR, iguale los colores de los puertos de conexión. (Video - amarillo, Audio(L) - blanco, Audio(R) -rojo).
2. Inserte una cinta de video en el VCR y presione el botón PLAY
(REPRODUCIR) del VCR. Vea el manual de usuario del VCR.
3. Presione el botón INPUT SELECT en el control remoto y seleccione
AV1 o AV2. (Cuando conecte con un S-Video, selecione S-V’deo)
Forma de cables
para la antena
ANT IN
ANT OUT
S-VIDEO
IN
CH4
CH3
Conexión
Directa
OUT
VCR
(R) AUDIO (L)
VIDEO
Viendo Cable TV
- Después de subscribirse a un servicio de cable TV de un proveedor
local y de instalar un convertidor, usted puede ver la programación
de cable TV.
- Para mayor información acerca del servicio de cable TV, contacte a
su proveedor local de cable TV.
VIDEO
L AUDIO R
AV1
VIDEO
L AUDIO R
AV2
S-VIDEO
ANT.. IN
ANT
AC INPUT
Conexi—n 1
1. Seleccione el 3 ó 4 en el interruptor de canal de la caja de Cable.
2. Iguale el canal de la Pantalla de TV con el canal seleccionado de la
caja de Cable.
3. Seleccione el canal deseado con el control remoto de la caja de
cable.
Conexi—n 2
1. Conecte las salidas de audio/video del caja de Cable con los puertos de entrada correspondientes en la unidad. Cuando conecte el
TV con caja de Cable, iguale los colores de los puertos
Cuando conecte el TV con caja de Cable, iguale los colores de los
puertos de conexión. (Video - amarillo, Audio(L) - blanco, Audio(R)
-rojo).
2. Presione el botón INPUT SELECT en el control remoto y seleccione
AV1 o AV2.
3. Sintonice los canales provistos por su servicio de cable utilizando la
caja de cable.
(R) AUDIO (L)
VIDEO
TV
VCR
RF
caja de Cable
Cable
AC INPUT
C—mo conectar
Conecte los puertos de salida de audio/video de un equipo externo
de AV a los puertos de entrada correspondientes en la unidad.
Cuando conecte el TV con equipos externos, iguale los colores de
los puertos de conexión. (Video - amarillo, Audio(L) - blanco,
Audio(R) -rojo).
VIDEO
L AUDIO R
AV1
VIDEO
S-VIDEO
L AUDIO R
AV2
ANT.. IN
ANT
AC INPUT
C—mo usar
1. Apagar la un equipo externo de AV.
2. Presione el botón INPUT SELECT en el control remoto y seleccione
AV1 o AV2.
3. Opere el equipo externo correspondiente.
Cámara filmadora
Equipo
Externo
AUDIO
R
Unidad de video
juegos
VIDEO
L
Viendo DVD
C—mo conectar
Conecte las entradas de video del DVD a COMPONENT (Y, PB,
PR) INPUT y las entradas de audio a los conectores de Audio de
la AUDIO correspondientes.
RS-232C INPUT
(CONTROL/SER
(CONTROL/SERVICE)
VICE)
R AUDIO L
Y
AUDIO INPUT
COMPONENT INPUT
(480i/480p/720p/1080i)
(R) AUDIO (L)
Y
Pb
Pr
C—mo usar
1. Encienda el reproductor DVD, e inserte un DVD.
2. Presione el botón INPUT SELECT o PC/DVI en el control remoto
y seleccione COMPONENT.
3. Vea el manual de usuario del DVD.
• Puertos de Entrada de Componente
Puede obtener mejor calidad de imagen si conecta el reproductor de DVD
con los puertos de entrada del componente como se muestra abajo.
Puertos del componente
del TV
Y
PB
Puertos de salida de
vídeo del reproductor de
DVD
Y
Y
Y
Y
Pr
Pb
B-Y R-Y
Cb Cr
PB PR
PR
DVD
PB
PR
VIDEO
L AUDIO R
AV1
Conexi—n de equipos externos
Viendo una fuente externa de A/V
13
ES
Conexi—n de equipos externos
14
Viendo DTV
- Si quiere ver programas de televisión digitales debe comprar una
SET-TOP BOX (CAJA SINTONIZADORA) digital.
RS-232C INPUT
(CONTROL/SER
(CONTROL/SERVICE)
VICE)
R AUDIO L
Y
AUDIO INPUT
COMPONENT INPUT
(480i/480p/720p/1080i)
(R) AUDIO (L)
Y
Pb
Pr
C—mo conectar
Conecte las entradas de video de la caja sintonizadora a COMPONENT (Y, PB, PR) INPUT y las entradas de audio a los conectores de Audio de la AUDIO.
C—mo usar
1. Encienda el set-top box. (Refiérase al manual de usuario de la
set-top box digital.)
2. Presione el botón INPUT SELECT o PC/DVI en el control remoto
para seleccionar COMPONENT.
PB
PR
Caja Sintonizadora
Viendo PC/DTV
- Asegúrese de seleccionar el modo RGB-PC antes de operar.
C—mo conectar
1. Asegúrese de fijar la resolución de la PC antes de conectarse.
2. Conecte la unidad a la PC con el cable de señal de PC.
3. Conecte los puertos de audio a la PC para obtener sonido de la
PC.
C—mo usar
1. Apague la PC.
2. Presione el botóne INPUT SELECT o PC/DVI n el control remoto y seleccione RGB-PC o RGB-DTV.
Nota : Cuando el sistema es se–al entrada de RGB-DTV en
modo de RGB-PC, se fija autom‡ticamente al modo de RGBDTV.
RGB INPUT
AUDIO INPUT
DVI INPUT
RS-232C INPUT
(CONTROL/SERVICE)
(CONTROL/SER VICE)
VIDEO
L AUDIO R
AV1
2
Selecci—n de programas
4
Selecci—n del idioma en pantalla (opci—n)
Pulse el botón alimentacion principal
para conectar el televisor.
Los programas se pueden seleccionar, bien sea mediante D / E
o las teclas de NÚMEROS.
Pulse el botón MENU y entonces el
botón D / E para seleccionar el menú
de Especial.
Si el televisor está en modo de espera,
pulse los botones POWER, D / E,
INPUT SELECT, PC/DVI o las teclas de
NÚMEROS en el mando a distancia,
para conectarlo completamente.
Pulse el botón POWER en el mando a
distancia.
El aparato vuelve al modo de espera.
Pulse de nuevo el botón de encendido
para apagar el aparato.
Pulse el botón G y entonces el botón
D / E para seleccionar Idioma.
3
Ajuste del volumen
Pulse el botón F /
tar el volumen.
G
para ajus-
Funci—n Mudo; Pulse el botón
MUTE. Podrá cancelar esta función, pulsando nuevamente el
botón MUTE, F / G, I/II o SSM.
Pulse el botón G y entonces el botón
D / E para seleccionar el idioma
deseado.
Todas las indicaciones en pantalla
aparecerán el idioma seleccionado.
Presione repetidamente el botón
MENU para volver a ver la TV normal.
Operaciones b‡sicas
1
Encendido y apagado
15
ES
Selecci—n del menœ
Menœs en pantalla
- El diálogo entre usted y su televisor se produce en la pantalla, a través del menú del usuario.
1
2
Pulse el botón de
MENU y entonces el
botón D / E para visualizar cada menú.
Pulse el botón G y
entonces el botón D / E
para seleccionar un elemento del menú.
IMAGEN
PSM
Contraste
Luminosidad
Color
Definición
Matiz
()OO}{OOOKOOMENU
BLOQUEADO
Activar
Fijar Clave
MPAA
Edad
Contenido
Bloq. Aux
Canadian
()OO}{OOOKOOMENU
16
3
Presione el botón de G
para visualizar el menú
secundario o el tirar
abajo de menú.
SONIDO
SSM
Balance
AVL
()OO}{OOOKOOMENU
ESPECIAL
Idioma
CSM
PC Control
WXGA
VGA
Set ID
Subtitulos
Subtit/Texto
()OO}{OOOKOOMENU
4
Cambie la configuración de un item
en el submarino o de tirar abajo de
menú con F / G o D / E.
Usted puede trasladarse al menú
de un nivel más alto con el botón F
y al movimiento a la prensa de nivel
inferior del menú el botón de G.
EMISORA
Auto
Manual
Fino
Ca. Favorito
()OO}{OOOKOOMENU
HORA ACTUAL
Reloj
Off Tiempo
A Tiempo
Auto Dessonex
()OO}{OOOKOOMENU
Control Manual de temperaturas
Pulse el botón MENU y el
botón D / E para seleccionar
el menú IMAGEN.
Presione repetidamente el botón
MENU para volver a ver la TV normal.
Pulse el botón G y entonces el
botón D / E para seleccionar
PSM.
Para recuperar su ajuste preferido,
pulse el botón PSM hasta que
aparezca la imagen deseada
(Dinámico , Estándar, Suave
o Usuario). La Dinámico,
Estándar y Suave se programa
en fábrica para una buena reproducción de imagen y no se puede
cambiar.
Pulse el botón G y entonces el
botón D / E para seleccionar
un cuadro que fija en el PSM
menú.
IMAGEN
PSM
Contraste
Luminosidad
Color
Definición
Matiz
()OO}{OOOKOOMENU
IMAGEN
PSM
Contraste
Luminosidad
Color
Definición
Matiz
()OO}{OOOKOOMENU
Pulse
el
botón
MENU y el botón D
/ E para seleccionar
el menú IMAGEN.
Pulse el botón G y
entonces el botón D
/ E para seleccionar
elemento de imagen
deseado.
IMAGEN
Dinámico
Estándar
Suave
Usuario
PSM
Contraste
Luminosidad
Color
Definición
Matiz
()OO}{OOOKOOMENU
Pulse el botón G y
entonces el botón F / G
para realizar los ajustes
adecuados.
Puede ajustar el contraste, la luminosidad,
la intensidad del color,
la nitidez y de la imagen
a los niveles que prefiera.
Ajuste de la imagen
PSM (Memoria del estado de imagen)
IMAGEN
PSM
Contraste
Luminosidad
Color
Definición
Matiz
100
()OO}{OOOKOOMENU
17
ES
Formato de imagen
Ajuste de la imagen
Formato de imagen
Puede ver Ud. la televisión en varios formatos de imagen ; 16:9, 4:3, Zoom, Panorama, Auto.
Pulse el botón ARC, para cambiar al formato de imagen.
1. Pulse el botón ARC para seleccionar el formato de imagen deseado.
• Cada pulsación del botón ARC cambia el mensaje de la pantalla tal y como se muestra al pie.
• También puede seleccionar 16:9, 4:3, Zoom, Panorama, Auto en el menú de SCREEN.
4:3
16 : 9
Auto
18
Panorama
Zoom
Pulse el botón MENU y el botón
D / E para seleccionar el menú
SONIDO.
Ajuste del sonido
Pulse el botón G y entonces el
botón D / E para seleccionar
SSM.
b. Seleccione una banda de sonido
oprimiendo el botón F / G.
Pulse el botón G y entonces el
botón D / E para seleccionar el
artículo de sonido deseado en el
SSM menú.
a. Pulse el botón de OK en Usuario.
c. Ajuste el nivel de sonido apropiado
con el botón D / E.
También puede recuperar el ajuste de
sonido que desee (Flat, Voz,
Película, Música o Usuario) usando
el botón SSM del mando de control a
distancia. Los ajustes Flat, Voz,
Película y Música se programan en
fábrica para proporcionar una buena
calidad de reproducción del sonido y no
pueden ser modificados.
d. Oprima el botón OK para almacenarlo para el sonido Usuario.
Aparecen la visualización Memorízar.
Ajuste del sonido
SSM (Memorizaci—n niveles de sonido)
Presione repetidamente el botón
MENU para volver a ver la TV
normal.
SONIDO
SSM
Balance
AVL
SONIDO
SSM
Balance
AVL
Flat
Voz
Película
Música
Usuario
0.1 0.5 1.0 5.0 10kHz
()OO}{OOOKOOMENU
()OO}{OOOKOOMENU
()OO}{OOOKOOMENU
19
ES
Ajuste del sonido
Balance
Pulse el botón MENU y el botón D / E para seleccionar el
menú SONIDO.
Pulse el botón MENU y el botón
el menú SONIDO.
Pulse el botón G y entonces el botón
cionar el artículo de sonido deseado.
Pulse el botón
cionar AVL.
Pulse el botón G y luego el botón
ajustes adecuados.
D
F /G
/
E
para selec-
para hacer los
Presione repetidamente el botón MENU para volver a ver
la TV normal.
G
D
/
E
para seleccionar
y entonces el botón
D
/
E
para selec-
Pulse el botón G y entonces el botón
cionar Conex o Descon.
D
/
E
para selec-
Presione repetidamente el botón MENU para volver a ver
la TV normal.
Si usted selecciona AVL Conex, el conjunto mantiene de
forma automática un mismo nivel de volumen aunque se
cambie de canal.
SONIDO
SSM
Balance
AVL
()OO}{OOOKOOMENU
20
AVL (Auto Nivelador de Volumen)
SONIDO
SSM
Balance
AVL
()OO}{OOOKOOMENU
SONIDO
0
SSM
Balance
AVL
()OO}{OOOKOOMENU
SONIDO
SSM
Balance
AVL
()OO}{OOOKOOMENU
Descon
Conex
- La Pantalla de TV puede recibir programas MTS Estéreo y SAP que acompañan la programación y transmiten una
señal de sonido adicional de alta fidelidad.
- Mono : El lenguaje primario es resultado de los altavoces izquierdo y derecho. El modo de señal es mono.
- Estéreo : El lenguaje primario es resultado de los altavoces izquierdo y derecho. El modo de señal es estéreo.
- SAP : El lenguaje secundario es resultado de los altavoces izquierdo y derecho.
Mono
Estéreo
SAP
Ajuste del sonido
Disfrute de la transmisi—n EstŽreo/SAP
1. Presione el botón I/II repetidamente
• Si un ruido raro es escuchado cuando se estén viendo programas de TV en modo estéreo en áreas de señal deficiente, o en áreas que no tienen señal SAP, asegúrese de seleccionar el modo mono.
• El modo Estéreo o SAP estará disponible sólo cuando los transmisores contengan la información.
21
ES
Sintonizar los canales de TV
Memorizando los canales por medio de la autom‡tica
- Para que Auto Programa funcione, la fuente programada
debe estar conectada al TV y el TV debe recibir las
señales programadas ya sea por aire o del proveedor de
servicio de cable.
- Usted puede memorizar o borrar un canal manualmente.
1. Pulse el botón MENU y entonces el botón D / E para
seleccionar el menú de Emisora.
2. Pulse el botón G y entonces el botón D / E para seleccionar Auto.
3. Presione el botón G ara empezar la búsqueda de
canal.
• Espere a que Autoprograma complete el ciclo de
busqueda de canal antes de escoger alguno. La TV
buscará por los canales de aire y después por los
canales proporcionados por el servicio de cable.
1. Pulse el botón MENU y entonces el botón
seleccionar el menú de Emisora.
NOTA
¥ Presione los botones de canales D / E para verificar que la
memorizaci—n de canales estŽ terminada.
¥ Si presiona el bot—n OK durante la auto programaci—n, la funci—n se detendr‡ y s—lo los canales programados hasta ese
momento permanecer‡n.
¥ La funci—n Auto programming puede memorizar s—lo los
canales que son recibidos en ese momento.
EMISORA
Auto
Manual
Fino
Ca. Favorito
()OO}{OOOKOOMENU
22
Memorizaci—n de los Canales por medio de la manual
EMISORA
Auto
Manual
Fino
Ca. Favorito
()OO}{OOOKOOMENU
12
GGG
6%
/
E
para
2. Pulse el botón G y entonces el botón D / E para seleccionar Manual.
3. Presione el botón G y luego presione el botón
para seleccionar los canales que desee.
D
/
E
4. Presione el botón E y luego presione el botón
para seleccionar Almacenar o Borrar.
F
/
G
5. Presione EXIT para guardar y regresar a ver TV. El
canal actual será memorizado (Memoria) o borrado
(Borrar).
Aparecen la visualización Memorízar.
EMISORA
Inicio
D
Auto
Manual
Fino
Ca. Favorito
()OO}{OOOKOOMENU
EMISORA
Auto
Manual
Fino
Ca. Favorito
()OO}{OOOKOOMENU
Almacenar
54
Memorizaci—n de los canales favoritos
- This function adjusts the pictures stability and condition
when it is poor.
1. Pulse el botón MENU y entonces el botón
seleccionar el menú de Emisora.
D
/
E
2. Presione el botón G y luego presione el botón
para seleccionar Sint.fina.
3. Presione el botón F
condición deseada.
/G
para
1. Pulse el botón MENU y entonces el botón
seleccionar el menú de Emisora.
D
/
E
para
E
2. Presione el botón G y luego presione el botón
para seleccionar Favorito.
D
/
E
para sintonizar la imagen a la
3. Presione el botón G y luego presione el botón
para memorizar los canales favoritos.
D
/
E
4.Presione EXIT para guardar y regresar a ver TV.
D
- Esta función es un elemento conveniente que le permite
examinar rápidamente hasta cinco canales de su preferencia sin tener que esperar que la Pantalla de Plasma
examine todos los canales.
/
4. Presione el botón F
canal deseado.
/G
para seleccionar el número del
5. Repita los pasos del 3 al 4 para memorizar otros
canales.
6. Presione el botón OK para guardar.
Presione en varias ocasiones el botón de FCR para
seleccionar programas preferidos salvados.
EMISORA
Auto
Manual
Fino
Ca. Favorito
()OO}{OOOKOOMENU
EMISORA
Auto
Manual
Fino
Ca. Favorito
()OO}{OOOKOOMENU
EMISORA
0
Auto
Manual
Fino
Ca. Favorito
()OO}{OOOKOOMENU
EMISORA
Auto
Manual
Fino
Ca. Favorito
CATV
CATV
CATV
CATV
CATV
-----------
Sintonizar los canales de TV
Fino Tuning Adjustment
()OO}{OOOKOOMENU
23
ES
Menœ HORA
Reloj
Hora de encendido/apagado
Usted tendrá que ajustar el tiempo
correctamente antes de utilizar la
función de conexión/desconexión
de tiempo.
Pulse el botón MENU y el botón
D / E para seleccionar el menú
HORA ACTUAL.
Pulse el botón G y entonces el
botón D / E para seleccionar
Reloj.
Pulse el botón G y después el
botón D / E para ajustar la hora.
Pulse el botón G y después el
botón D / E para ajustar el minuto.
Pulse el botón MENU o OK para
guardar.
HORA ACTUAL
Reloj
Off Tiempo
A Tiempo
Auto Dessonex
()OO}{OOOKOOMENU
24
El temporizador de apagado automáticamente cambia el equipo al estado de
standby después de que transcurra el tiempo programado.
Pulse el botón MENU y el botón D / E para seleccionar el menú HORA ACTUAL.
Pulse el botón G y entonces el botón D / E para seleccionar Off Tiempo o A
Tiempo.
Pulse el botón G y entonces el botón D / E para seleccionar Conex.
Para cancelar la función Off/A Tiempo, pulse el botón D / E para seleccionar
Descon.
Pulse el botón G y después el botón D / E para ajustar la hora.
Pulse el botón G y después el botón D / E para ajustar el minuto.
S—lo para la funci—n Conex timer (temporizador de conexi—n) ; Pulse el botón
G y, a continuación, el botón D / E para ajustar el nivel de volumen y el número
de programa.
Pulse el botón MENU o OK para guardar.
Nota :
a. En caso de interrupci—n de la corriente (desconexi—n o corte en el suministro
elŽctrico), se debe ajustar de nuevo el reloj.
b. Dos horas despuŽs de que el aparato se haya encendido mediante la funci—n
de hora de encendido, volver‡ autom‡ticamente al modo de espera a menos
que se haya pulsado un bot—n.
c. Una vez que se ha ajustado la hora de encendido y apagado, estas funciones
se activan diariamente a la hora preajustada.
d. La funci—n de desconexi—n de tiempo anula la funci—n de conexi—n de tiempo
si ambas funciones se activan al mismo tiempo.
e. El aparato deber‡ estar en el modo de espera para que se active el temporizador.
HORA ACTUAL
Reloj
Off Tiempo
A Tiempo
Auto Dessonex
()OO}{OOOKOOMENU
HORA ACTUAL
--:--
AM
Reloj
Off Tiempo
A Tiempo
Auto Dessonex
()OO}{OOOKOOMENU
HORA ACTUAL
Reloj
Off Tiempo
A Tiempo
Auto Dessonex
()OO}{OOOKOOMENU
06:59 AM
CATV.
7
VOL.
46
Conex
Temporizador de desconexi—n
Si usted selecciona Conex en el Auto Dessonex que tira
abajo de menú, el conjunto se cambiará automáticamente
al modo espera aproximadamente diez minutos después
de que una estación de la TV para el difundir.
Pulse el botón MENU y el botón D / E para seleccionar el
menú HORA ACTUAL.
Pulse el botón G y entonces el botón
cionar Auto Dessonex.
D
Pulse el botón G y entonces el botón
cionar Conex o Descon.
D
/
/
E
E
para selec-
para selec-
Pulse el botón MENU o OK para guardar.
HORA ACTUAL
Reloj
Off Tiempo
A Tiempo
Auto Dessonex
()OO}{OOOKOOMENU
No es necesario que desconecte el aparato antes de
acostarse. El sleep timer conmuta automáticamente el
aparato al modo de espera una vez transcurrido el tiempo
preajustado. Para seleccionar el número de minutos,
pulse repetidamente el botón ‘ r - - - ’ aparecerá en la
pantalla, seguido de 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180 y 240. El
temporizador comienza la cuenta atrás desde el número
de minutos seleccionado.
Nota :
a. Para ver el tiempo que falta hasta la desconexi—n,
pulse el bot—n SLEEP una vez.
b. Para cancelar el tiempo, pulse repetidamente el bot—n
SLEEP hasta que aparezca el mensaje Ô r - - - Õ.
c. Cuando desconecta el aparato, Žste anula el tiempo
preseleccionado.
Menœ HORA
Apagado autom‡tico
HORA ACTUAL
Reloj
Off Tiempo
A Tiempo
Auto Dessonex
Conex
Descon
()OO}{OOOKOOMENU
25
ES
Menœ ESPECIAL
CSM (Memoria de Estado de Color)
Subt’t/Text
Subt’tulos
Para inicializar valores (restablecer
opciones por defecto), seleccionar la
opción Normal.
Use el botón cc para seleccionar subtítulos.
Presione el botón de MENU y los
botones D / E para selec-cionar
un menú ESPECIAL.
Presione el botón de MENU y los
botones D / E para selec-cionar un
menú ESPECIAL.
Presione el botón de MENU y los
botones D / E para selec-cionar un
menú ESPECIAL.
Pulse el botón G y entonces el
botón D / E para seleccionar
Subtit/Texto.
Pulse el botón G y entonces el botón D
/ E para seleccionar Subtitulos.
Use el botón de la flecha F / G
para efectuar su selección de subtítulo. Sus opciones son : CC1,
Pulse el botón G y entonces el botón
D / E para seleccionar CSM.
Pulse el botón G y entonces el botón
D / E para seleccionar el color temperatura deseado.
Pulse el botón MENU para guardar.
Pulse el botón G y entonces el botón D
/ E para seleccionar Descon, Conex
o Ez. Silenc..
CC2, CC3, CC4, Text 1, Text 2,
Text3, Text4.
Pulse el botón MENU o OK para
guardar.
Presione EXIT para guardar y
regresar a ver TV.
Nota : No est‡ disponible en modos
Componente y RGB-PC.
ESPECIAL
Idioma
CSM
PC Control
WXGA
VGA
Set ID
Subtitulos
Subtit/Texto
()OO}{OOOKOOMENU
26
ESPECIAL
Frio
Norma
Templado
Idioma
CSM
PC Control
WXGA
VGA
Set ID
Subtitulos
Subtit/Texto
()OO}{OOOKOOMENU
ESPECIAL
Descon
Conex
Ez. Silenc.
Idioma
CSM
PC Control
WXGA
VGA
Set ID
Subtitulos
Subtit/Texto
()OO}{OOOKOOMENU
F
CC1
G
Parental Control puede ser utilizado para bloquear canales específicos, clasificación de programas y otras fuentes.
La función de control de lo que ven los niños (V-chip) se utiliza para bloquear la visión de programas basándose en las clasificaciones enviadas por la emisora de televisión. El ajuste por defecto permite ver todos los programas. La visión se puede bloquear por
el tipo de programa y por las clasificaciones escogidas para bloquear. También es posible bloquear la visión de todos los programas
por un periodo de tiempo Para utilizar la función de control de lo que ven los niños, se deberá ajustar lo siguiente :
1. Clasificaciones y categorías a bloquear.
2. Fijación de una contraseña
3. Activación del bloqueo
Clasificaci—n y categor’as de V-Chip
Las emisoras de televisión ofrecen guías sobre la clasificación. La mayoría de los programas de televisión y películas para televisión
pueden ser bloqueados por clasificación y/o categorías individuales de televisión. Las películas que han sido mostradas en las salas
de cine o en vídeo utilizan el sistema de clasificación de películas (MPAA) solamente.
Clasificaci—n de pel’culas:
• Sin bloqueo
• G y superior
(audiencia general)
(se sugiere control de lo que los niños ven)
• PG y superior
• PG-13 y superior
(13 años o más))
• NC-17 y superior
(18 años o más)
•X
(adultos)
Si ajusta PG-13 y superior; estarán disponibles películas G y
PG; PG-13, R, NC-17 y X estarán bloqueadas.
TV-14 y superior, TV-MA,
Sin bloqueo)
• Escenas de sexo - situaciones sexuales (aplicable a TV-PG y superior,
TV-14 y superior, TV-MA,
Sin bloqueo)
• Violencia
(aplicable a TV-PG y superior,
TV-14 y superior, TV-MA,
Sin bloqueo)
• Violencia F - violencia de fantasía (aplicable a TV-PG y superior,
TV-14 y superior, TV-MA,
Sin bloqueo)
Para programas de televisi—n incluidas las pel’culas hechas
para televisi—n:
Para el systema canadiense del grado de la lengua de english/frecnch:
Para pel’culas mostradas previamente en salas de cine: :
Clasificaciones para televisi—n general:
• Sin bloqueo
• TV-G y superior
(audiencia general) (las categorías
individuales no cuentan)
• TV-PG y superior
(se sugiere control de lo que los niños ven)
• TV-14 y superior
(14 años o más)
• TV-MA
(audiencia adulta)
Clasificaciones para televisi—n para ni–os:
• Sin bloqueo
• TV-Y y superior
(jóvenes) (las categorías por contenido
individuales no cuentan)
• TV-Y7
(jóvenes, 7 años o más)
Categor’as por contenido:
• Diálogo - dialogo sexual
• Lenguaje - lenguaje adulto
(aplicable a TV-PG y superior,
TV-14 y superior)
(aplicable a TV-PG y superior,
Menœ Bloqueado
Opciones del Menœ Bloqueado
Sistema canadiense del grado de la leugua inglesa:
• C y superior
(Niños)
• C8+ y superior
(8 años o más)
• G y superior
(General programming. Suitable for all
audiences.)
• PG y superior
(Supervisión sugerida)
• 14+y superior
(Mayores de 14 años)
• 18+
(Solo adultos)
• Sin bloqueo
Sistema del grado de la leugua del francŽs canadience:
•G
(General)
• 8 ans+
(8 años o más)
• 13 ans+
(13 años o más)
• 16 ans+
(16 años o más)
• 18 ans+
(Adults only)
• Sin bloqueo
27
ES
Menœ Bloqueado
Configuraci—n del Menœ Bloqueado
1. Presione el botón de MENU y los botones
Después presione el botón G.
D
/
E
para selec-cionar un menú BLOQUEADO.
• Si Bloqueado ya está determinado, ingrese la contraseña requerida.
• El TV esta configurado con la clave inicial “0-0-0-0”.
2. Configurando Activar:
Presione los botones
Utilice los botones
D /E
F /G
para seleccionar Activar.
para seleccionar Conex u descon.
3. Estableciendo el password o contrase–a:
Presione los botones
D /E
para seleccionar Fijar Clave.
Presione el botón G y después accese su clave de 4 dígitos.
Accese otra vez su clave cuando sea requerida.
4. Presione los botones
5. Presione el botón
G
D /E
para seleccionar el tipo de bloqueo que desee.
y después los botones
D /E
para seleccionar el tipo de clasificación a bloquear.
• Los menús Edad, Contenido, y Canadian también contienen sub-menús, asi que será necesario repetir los
pasos 4 y 5 dentro de estos sub-menús, para establecer el tipo de clasificación y bloqueo.
BLOQUEADO
Activar
Fijar Clave
MPAA
Edad
Contenido
Bloq. Aux
Canadian
()OO}{OOOKOOMENU
28
BLOQUEADO
Enter Code
----
Activar
Fijar Clave
MPAA
Edad
Contenido
Bloq. Aux
Canadian
()OO}{OOOKOOMENU
BLOQUEADO
Conex
Descon
Activar
Fijar Clave
MPAA
Edad
Contenido
Bloq. Aux
Canadian
()OO}{OOOKOOMENU
Nueva
Confirm
-------
Puede ajustar la posición horizontal y vertical, el reloj, la
fase de reloj, la reajuste y la configuración automática de
la configuración original del modo que usted prefiera.
Pulse el botón MENU y entonces el botón D / E para
seleccionar el menú de Especial.
Pulse el botón G y entonces el botón D / E para seleccionar la opción de imagen que desees.
Pulse el botón F / G para realizar los ajustes oportunos.
Posici—n H / Posici—n V
Esta función se usa para ajustar la imagen horizontalmente y verticalmente de modo que usted prefiera.
Reloj (Clock)
Esta función sirve para minimizar las barras o franjas verticales que puedan aparecer en el fondo de la pantalla.
También modifica el tamaño horizontal de la pantalla.
Fase de reloj (Clock phase)
Esta función permite eliminar toda posible perturbación
horizontal y aclarar o hacer más nítida la imagen de los
caracteres.
Config autom‡tico (Auto-configure)
Esta función se usa para ajustar automáticamente la posición, el reloj, y la fase del reloj de la pantalla. La imagen
desaparecerá de la pantalla durante unos segundos mientras se realiza el proceso de configuración automática.
Reajuste (Reset)
Esta función le permite restablecer la configuración de
repro-ducción de la imagen establecida en fábrica. Dicha
configu-ración no puede modificarse.
Nota : Es posible que no funcionen correctamente algunas se–ales de algunas tarjetas gr‡ficas. Si los resultados
no son satisfactorios, ajuste manualmente la posici—n, el
reloj, y la fase del reloj del monitor.
Menœ RGB-PC
Configuraci—n del PC
Pulse el botón OK para guardar los ajustes de imagen de
monitor del PC.
Pulse el botón EXIT para volver al modo PC.
WXGA (o VGA (S—lo modo RGB[DVI] ))
a : Cuando la resolución de la PC es 1280X768 en modo de RGB-PC, seleccione WXGA encendido en el menú especial.
b : Cuando el sistema es señal entrada de DVI-480p en modo de VGA, seleccione 480p en el menú especial.
ESPECIAL
Idioma
CSM
PC Control
WXGA
VGA
Set ID
Subtitulos
Subtit/Texto
()OO}{OOOKOOMENU
ESPECIAL
Idioma
CSM
PC Control
WXGA
VGA
Set ID
Subtitulos
Subtit/Texto
()OO}{OOOKOOMENU
ESPECIAL
H-Pos. 0
V-Pos. 0
Clock 10
Phase 15
Auto
Reset
Idioma
CSM
PC Control
WXGA
VGA
Set ID
Subtitulos
Subtit/Texto
Descon
Conex
()OO}{OOOKOOMENU
29
ES
Funci—n PIP (Imagen dentro de Imagen)
30
- PIP (Imagen in Imagen) visualiza una imagen dentro de otra imagen.
- PIP solamente no está disponible en modo Bloqueado On mode only.
Viendo la PIP (Imagen dentro de Imagen)
Pulse el botón PIP para activar la imagen secundaria.
• Cada pulsación del botón PIP cambia el mensaje de la pantalla tal y como
se muestra al pie.
Moviendo la sub-imagen
Pulse el botón POSITION en modo
PIP.
Pulse repetidamente el botón POSITION hasta conseguir la posición
deseada. La imagen secundaria se
mueve en el sentido de las agujas
del reloj.
Selecci—n del modo
de entrada para la
imagen secundaria
Pulse repetidamente el botón SWAP
para cambiar de la imagen principal
a las secundarias y viceversa.
Presione el botón PIP INPUT
para seleccionar el modo de
entrada para la subimagen.
Selecci—n de programas
para la imagen secundaria
Imagen principal
Imagen secundaria
Presione los botones PR +/- para
seleccionar el programa de subimagen. El número seleccionado del
programa se visualiza apenas
debajo del número del programa
del cuadro principal.
Exploraci—n del programa
Esta función le permite buscar todas
las estaciones salvadas en modo
secundario/principale de 4/12 cuadros
y considerar su estación preferida intercambiando los cuadros principales y
secundarios.
Pulse el botón de SCAN en varias ocasiones para seleccionar POP4/POP12
cuadros secundarios y principales.
Los cuadros secundarios y principales
seleccionados buscan todas las estaciones salvadas.
Pulse el botón de EXIT otra vez al
interruptor de estos cuadros secundarios y principales.
Esta función solo función en el siguiente modo : AV1, AV2, S-VIDEO,
COMPONENT(480i).
Funci—n PIP (Imagen dentro de Imagen)
Alternancia entre la imagen
principal y la s im‡genes
secundarias
31
ES
Ajuste Externo
- Conecte al conector de entrada RS-232C un dispositivo de control externo (como, por ejemplo, un ordenador, o un
sistema de control de audio/vídeo) para controlar las funciones del monitor externamente.
Macho D-Sub de 9 pines
RGB INPUT
AUDIO INPUT
DVI INPUT
RS-232C INPUT
(CONTROL/SER VICE)
(CONTROL/SERVICE)
Nœm.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nombre del pin
Sin conexión
RXD (Recibir datos)
TXD (Transmitir datos)
DTR (Lado del DTE preparado)
GND
DSR (Lado del DCE preparado)
RTS (Preparado para enviar)
CTS (Preparado para enviar)
Sin conexión
1
5
Conecte el puerto en serie del mecanismo de control al
enchufe para clavijas (jack) RS-232C del aparato.
9
Los cables de conexión RS-232C no se suministran con
el aparato.
El mando a distancia del aparato y los mandos del
auricular y del panel frontal (excepto la fuente de
energía principal) no funcionarán si el aparato está controlado por un ordenador personal u otro dispositivo
externo.
32
6
Par‡metros de comunicaci—n
• Ancho de banda : 115200 bps (UART)
• Longitud de los datos : 8 bits
• Paridad : Ninguna
• Bit de parada : 1 bit
• Communication code : ASCII code
Pulse el botón MENU y entonces el botón
D / E para seleccionar el menú de
Especial.
Pulse el botón G y entonces el botón D / E
para seleccionar Set ID.
Pulse el botón G y entonces el botón F / G
para ajustar el valor de Set ID hasta elegir
el número de identificación del monitor
deseado.
Para ajustar el valor de Set ID puede elegir cualquier valor comprendido entre 1 y
99.
Use esta función para especificar el
número de identificación (ID) del monitor.
ESPECIAL
Idioma
CSM
PC Control
WXGA
VGA
Set ID
Subtitulos
Subtit/Texto
Lista de consulta de comandos
COMANDO COMANDO
2
1
01. Encendido
02. Selección de entrada
03. Relación de aspecto
04. Desactivar pantalla
05. Desactivar sonido
06. Control de volumen
07. Contraste
08. Brillo
09. Color
10. Tono de color
11. Definición
12. Modo de control externo
13. PIP / Imagen
14. Posición PIP
15. Balance
16. Color temperatura
17. Fuente de entrada PIP
18. SSM
19. AVL
20. Auto Desconex
21. Cambio horizontal
22. Cambio vertical
23. Autoajuste
24. Reajuste
25. Selección del idioma en pantalla (opción)
26. Selección de programa
27. Entrada del número del programa
28. PSM
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
a
m
q
b
c
i
d
e
f
l
g
p
r
s
j
u
y
h
k
n
v
w
~
!
^
%
$
t
DATOS
(Hexadecimal)
0~1
0~7
0~5
0~1
0~1
0 ~ 64
0 ~ 64
0 ~ 64
0 ~ 64
0 ~ 64
0 ~ 64
0~1
0~2
0~3
0 ~ 64
0~2
0~4
1~5
0~1
0~1
0 ~ C6
0 ~ 27
1
1
0~2
0~1
0 ~ 125
0~3
Ajuste Externo
ID del equipo
()OO}{OOOKOOMENU
33
ES
Ajuste Externo
Protocolo de transmisi—n / recepci—n
Transmisi—n
[Comando1][Comando2][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
* [Comando 1]
*
*
*
*
*
: Primer mandato para controlar el apara
to. (j o k)
[Comando 2]
: Second command to control LCD set.
[ID del equipo] : Identificación del equipo. El número de
identificación del monitor puede estable
cerse en el menú Special [Especial].
Véase la página. Puede elegirse cualquier
valor com pren dido entre 1 y 99. Si se
selecciona "0" como valor de "ID del
equipo", se controla cualquier equipo
conectado.
[DATOS]
: Transmite los datos del comando.
Transmita "FF" para leer el estado de
comando.
[Cr]
: Retorno de carro (Tecla "Intro") Código
ASCII "0x0D"
[ ]
: Código ASCII ‘espacio (0x20)’
01. Encendido (Comando2 : a)
G Para controlar el encendido/apagado del set.
Transmisi—n
[k][a][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Datos 0 : Apagarf
1 : Encender
Reconocimiento
[a][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
G Para mostrar el estado de encendido / apagado.
Transmisi—n
[k][a][ ][ID del equipo][ ][FF][Cr]
Datos 0 : Apagarf
1 : Encender
Reconocimiento
[a][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
* Si otras funciones transmiten ‘FF’ con este formato, la
respuesta de reconocimiento presenta el estado de la
respectiva función.
Reconocimiento afirmativo
[Comando2][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
* El monitor transmite un acuse de recibo (ACK) con este
formato al recibir datos anormales desde funciones no
viables o errores de comunicación.
Reconocimiento de error
[Comando2][ ][ID del equipo][ ][NG][x]
* El monitor transmite un acuse de recibo (ACK) con este
formato al recibir datos anormales desde funciones no
viables o errores de comunicación.
02. Selecci—n de entrada (Comando2 : m)
(Entrada de Imagen principal.)
G Para seleccionar la fuente de entrada del set.
También se puede seleccionar una fuente de entrada
usando el botón INPUT SELECT del mando de control a
distancia del set.
Transmisi—n
[k][m][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Datos 0
1
2
3
: TV
: AV1
: AV2
: S-Video
Reconocimiento
[m][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
34
4
5
6
7
:
:
:
:
Component
RGB-PC
RGB-DTV
RGB-DVI
G Para ajustar el formato de la pantalla.
También se puede ajustar el formato de la pantalla usando
el botón ARC (Aspect Ratio Control) del mando de control
a distancia.
Transmisi—n
G Para ajustar el volumen.
También puede ajustarse el volumen con los botones
de control de volumen del mando a distancia.
Transmisi—n
[k][i][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Datos Mín. : 0 ~ Máx. : 64
* Véase la ‘Correspondencia de datos reales1’ (Consulte p.37)
[k][q][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Datos 0 : 16:9
1 : 14:9
2 : 4:3
06. Control de volumen (Comando2 : i)
3 : Zoom
4 : Panorama
5 : Auto
Reconocimiento
[i][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
Reconocimiento
[q][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
* Usando la entrada de PC, se puede seleccionar una relación
de aspecto de 16:9 o de 4:3.
07. Contraste (Comando2 : d)
G Para ajustar el contraste de la pantalla.
También puede ajustarse el contraste en el menú Picture
[Imagen].
04. Desactivar pantalla (Comando2 : b)
Transmisi—n
G Para desactivar o activar la pantalla.
[k][d][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Transmisi—n
[k][b][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Datos 0 : Desactivar pantalla (Desaparece la imagen)
1 : Anular desactivar pantalla (Aparece la imagen)
Ajuste Externo
03. Relaci—n de aspecto (Comando2 : q)
(Formato de la imagen principal)
Datos Mín. : 0 ~ Máx. : 64
* Véase la ‘Correspondencia de datos reales1’ (Consulte p.37)
Reconocimiento
[d][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
Reconocimiento
[b][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
08. Brillo (Comando2 : e)
05. Desactivar sonido (Comando2 : c)
G Para desactivar o activar el sonido.
También se puede desactivar el sonido usando el
botón MUTE del mando a distancia.
Transmisi—n
[k][c][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Datos 1 : Desactivar sonido (Desaparece el sonido)
0 : Anular desactivar sonido (Se escucha el sonido)
Reconocimiento
G Para ajustar el brillo de la pantalla.
También puede ajustarse el brillo en el menú Picture
[Imagen].
Transmisi—n
[k][e][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Datos Mín. : 0 ~ Máx. : 64
* Véase la ‘Correspondencia de datos reales1’ (Consulte p.37)
Reconocimiento
[e][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
[c][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
35
ES
Ajuste Externo
09. Color (Comando2 : f)
12. Modo de control externo (Comando2 : p)
G Para ajustar el color de la pantalla.
También puede ajustarse el color en el menú Picture
[Imagen].
G Para bloquear los controles del panel delantero del monitor
y del mando.
Transmisi—n
[k][f][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Datos Mín. : 0 ~ Máx. : 64
* Véase la ‘Correspondencia de datos reales1’ (Consulte p.37)
Reconocimiento
[f][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
Transmisi—n
[k][p][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Datos 0: Descon
1: Conex
Reconocimiento
[p][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
• Si usted no utiliza el mando a distancia, opte por este modo.
Cuando la alimentación principal de energÌa está en on/off, se
desactiva el bloqueo de control externo.
10. Tono de color (Comando2 : l)
G Para ajustar el tono de color de la pantalla.
También puede ajustarse el tono de color en el menú Picture
[Imagen].
13. PIP / Twin (Comando2 : r)
Transmisi—n
G Para controlar la imagen PIP (Picture In picture: Imagen en imagen) / Twin.
Usted podrá también controlar la imagen PIP/DW mediante el
botón PIP/DW del mando a distancia o con el menú PIP/DW.
[k][l][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Transmisi—n
Datos Red : 0 ~ Green : 64
* Véase la ‘Correspondencia de datos reales1’ (Consulte p.37)
Reconocimiento
Datos 0: apagado
1: PIP
[l][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
Reconocimiento
[k][r][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
2: DW
[r][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
11. Definici—n (Comando2 : g)
G Para ajustar la definición de la pantalla.
También puede ajustarse la definición de la pantalla en el
menú Picture [Imagen]
14. Posici—n PIP (Comando2 : s)
Transmisi—n
G Para seleccionar la posición de la subimagen en el modo PIP.
También puede ajustarse la posición de la subimagen usando el
botón POSITION del mando de control a distancia o en el menú
PIP/DW.
[k][g][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Transmisi—n
Datos Mín. : 0 ~ Máx. : 64
* Véase la ‘Correspondencia de datos reales1’ (Consulte p.37)
Datos
Reconocimiento
[g][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
[k][s][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
0
1
2
3
:
:
:
:
Ángulo
Ángulo
Ángulo
Ángulo
inferior derecho de la pantalla
inferior izquierdo de la pantalla
superior izquierdo de la pantalla
superior derecho de la pantalla
Reconocimiento
[s][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
36
G Para ajustar el balance.
También puede ajustarse el balance en el menú SONIDO.
* Representaci—n real de
datos 1
* Representaci—n real de
datos 2
0 : -10
5 : -9
A : -8
0 : Step 0
Transmisi—n
A : Step 10 (ID del equipo 10)
[k][j][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Datos Mín. : 0 ~ Máx. : 64
* Véase la ‘Correspondencia de datos reales1’ (Consulte p.37)
2D: -1
32 : 0
37 : +1
F : Step 15 (ID del equipo 15)
10 : Step 16 (ID del equipo 16)
Reconocimiento
64 : Step 100
[j][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
5F : +9
64 : +10
16. Temperatura de color (Comando2 : u)
18. SSM (Comando2 : h)
G Para ajustar la temperatura de color. También puede
ajustar CSM en el menú Picture [Imagen].
G Para elegir el modo de sonido.
Transmisi—n
Transmisi—n
[k][u][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
[k][h][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Datos 0: Frío
Datos
1: Normal
2: Caliente
Reconocimiento
[u][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
0
1
2
: Flat
: Voz
: Película
3
4
Ajuste Externo
15. Balance (Comando2 : j)
: Música
: Usuario
Reconocimiento
[h][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
17. Selecci—n de entrada de PIP (Comando2 : y)
G Para seleccionar la fuente de entrada de la subimagen en
el modo PIP/DW.
G Para mantener un nivel de volumen igual aún cuando
cambie de programa.
Transmisi—n
[k][y][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Datos 0 : TV
1 : AV1
2 : AV2
19. AVL (Comando2 : k)
3 : S-Video
4 : Component(480i)
Transmisi—n
[k][k][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Datos 0: Descon
1: Conex
Reconocimiento
Reconocimiento
[y][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
[k][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
* En Componente 480i para Imagen principal, usted puede
seleccionar RGB y DVI para sub-imagen.
37
ES
Ajuste Externo
20. Auto Desconex (Comando2 : n)
23. Autoajuste (Comando2 : ~)
G Si no hay señal de entrada, el monitor se apagará
automáticamente después de 10 minutos.
G Ajusta automáticamente la posición de la imagen y elimina cualquier temblor de la imagen.
Transmisi—n
Transmisi—n
[k][n][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
[k][~][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Datos 0: Descon
Datos 1: Autoajuste inicio
1: Conex
Reconocimiento
Reconocimiento
[n][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
[~][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
21. Cambio horizontal (Comando2 : v)
24. Reajuste (Comando2 : !)
G Para ajustar la imagen a la derecha/izquierda según prefiera.
G Para regresar a una buena reproducción de imagen programada por la fábrica y que no pueda ser cambiada.
Transmisi—n
Transmisi—n
[k][v][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Datos 0 : 0~c6
[k][!][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Datos 1 : Reinicializar
Reconocimiento
Reconocimiento
[v][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
[!][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
22. Cambio vertical (Comando2 : w)
25. Selecci—n del idioma en pantalla (Comando2 : ^)
G Para ajustar la imagen hacia arriba/abajo de acuerdo a
sus preferencias.
G Para seleccionar el lenguaje deseado.
Transmisi—n
Transmisi—n
[k][w][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
[k][^][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Datos 0 : 0 ~ 27
Datos 0 : English
1 : French
2 : Spain
Reconocimiento
[w][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
Reconocimiento
[^][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
38
G Ajusta automáticamente la posición de la imagen y elimina cualquier temblor de la imagen.
Transmisi—n
[k][%][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Datos 0 : Ch Up
1 : Ch Down
Reconocimiento
[%][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
27. Entrada del nœmero del programa (Comando2 : $)
G Para seleccionar un programa.
Transmisi—n
[k][$][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Datos 0 : 0~125
Ajuste Externo
26. Selecci—n de programa (Comando2 : %)
Reconocimiento
[$][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
28. PSM (Comando2 : t)
G Para seleccionar un modo de imagen.
Transmisi—n
[k][t][ ][ID del equipo][ ][Datos][Cr]
Datos 0 : Dinámico
1 : Estándar
2 : Suave
3 : Usuario
Reconocimiento
[t][ ][ID del equipo][ ][OK][Datos][x]
39
ES
Especificaci—n del monitor
RGB Modo / DVI Modo
Frecuencia
horizontal (KHz)
Frecuencia
vertical (Hz)
31.469
70.08
37.927
85.03
31.500
60.00
37.500
67.00
37.861
72.80
37.500
75.00
43.269
85.00
35.156
56.25
37.879
60.31
48.077
72.18
46.875
75.00
53.674
85.06
48.363
60.00
56.476
70.06
60.023
75.02
68.677
84.99
54.348
60.05
47.700
60.00
60.150
75.00
SXGA
1280X1024
63.981
60.02
MAC
832X624
49.725
74.55
MODO
Resoluci—n
DOS
720X400
VGA
SVGA
XGA
640X480
800X600
1024X768
SXGA
1152X864
WXGA
1280X768
(Forma de entrada de sincronización : Independiente)
40
Nota :
a. Si el televisor está frío, puede haber un ligero
"parpadeo" al encenderlo. Es algo normal, no supone
ninguna anomalía en el televisor.
b. Si es posible, use el modo de vídeo 1,280x768@60Hz
para obtener la mejor calidad de la imagen en su monitor LCD. Si se usa con las demás resoluciones, pueden
aparecer en la pantalla algunas imágenes a una escala
errónea, o con signos de procesamiento. Si se usa con
una frecuencia vertical de PC de 85 Hz, pueden aparecer algunas interferencias si la PIP está activada. En tal
caso, ajuste la frecuencia vertical del PC a 60 Hz.
c. Pueden aparecer algunos defectos de puntos en la pantalla, tales como puntos rojos, verdes, o azules. Sin
embargo, esos defectos no tendrán efecto alguno en el
rendimiento del monitor.
d. No presione la pantalla LCD con el dedo durante mucho
tiempo, ya que podría originar efectos de persistencia
de la imagen.
e. Cuando aparecezca la pantalla del PC en el televisor,
puede aparecer algún mensaje en la pantalla. El mensaje variará según cuál sea la versión del sistema operativo Windows (Win98, 2000). Si aparece algún mensaje, haga clic en "Siguiente" para continuar hasta que
apareza el mensaje "Finalizar".
f. Si aparece el mensaje “Out Of Range” en la pantalla,
ajuste el PC según se indica en la sección
"Especificación del monitor".
No hay imagen ni sonido
Sonido satisfactorio ; imagen deficiente
Imagen satisfactoria ; sonido deficiente
Imagen borrosa
Líneas o rayas en la imagen
Recepción deficiente en algunos canales
Sin color
Color deficienter
No funciona el mando a distancia
Posición Incorrecta
Barras o tiras verticales en la parte de atrás
Señal horizontal
Aparece señal de mensaje del cable
Compruebe estos elementos y trate de ajustar estos
La toma de corriente (enchufado y encendido)
¿Está encendido el televisor?
Pruebe otro canal (señal débil)
Compruebe la antena (¿conectada al televisor?)
Compruebe la antena (¿cable roto?)
Compruebe la antena
Compruebe posibles interferencias locales
Ajuste el contraste
Ajuste el brillo
Ajuste el color
Ajuste el volumen
Compruebe las pilas del mando a distancia
Compruebe las tomas de Audio/Vídeo (sólo en el vídeo)
Automóvil-configure o ajuste la posición de H/V
Automóvil-configure o ajuste el reloj
Automóvil-configure o ajuste la fase del reloj
Gu’a para la soluci—n de problemas
S’ntomas
¿Cómo está la señal del cable, conectada o perdida?
43
ES