Transcripción de documentos
4-271-169-32(1)
Digital HD Video
Camera Recorder
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
ES/PT/GR/TR
Bu ürün hakkındaki ek bilgiler ve sık sorulan
sorulara verilen yanıtlar, Müşteri Destek Web
Sitesi’nde bulunabilir.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más.
A impressão foi feita em papel reciclado a 70%
ou mais.
Εκτυπωμένο σε 70% ή περισσότερο
ανακυκλωμένο χαρτί.
%70’i veya daha fazlası yeniden kazanılmış
kağıda basılmıştır.
2011 Sony Corporation
Printed in China
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Οδηγός Χρήσης
GR
Kullanma Kılavuzu
TR
Lea esto antes de
empezar
Lea este manual detenidamente antes de
poner la unidad en funcionamiento, y
consérvelo por si necesita consultarlo en el
futuro.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
ES
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de ca
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador
de ca de la toma de pared inmediatamente
si se produce algún fallo al utilizar la
videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada,
ésta seguirá recibiendo alimentación de
ca (corriente) mientras esté conectada a la
toma de pared mediante el adaptador de ca.
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación está diseñado para
utilizarlo única y exclusivamente con esta
videocámara, y no debe utilizarse con otros
aparatos eléctricos.
Un exceso de presión sonora de los
auriculares puede ocasionar la pérdida de la
capacidad auditiva.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que esta Videocámara Digital HD
HDR-CX360VE/PJ30VE cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor
información, por favor consulte el siguiente
URL: http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado
en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
resolver cualquier asunto relacionado con
el soporte técnico o la garantía, consulte las
direcciones que se indican en los documentos
de soporte técnico y garantía suministrados
por separado.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión de
menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el ES
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como
un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería
ES
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Utilización de la videocámara
Elementos suministrados
Pantalla de cristal líquido
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable de soporte de conexión USB (1)
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Tapa de la zapata (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE)
Batería
Cable USB incorporado
Use este cable si el cable USB incorporado de la
videocámara (pág. 11) es demasiado corto para
la conexión.
Mando a distancia inalámbrico (1)
Se suministra con una batería de litio de
tipo botón instalada. Extraiga la lámina de
aislamiento antes de utilizar el mando a
distancia inalámbrico.
Batería recargable NP-FV50 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (pág. 36)
“PMB”
Guía
(software, incluye la “Ayuda de PMB”)
práctica de “Handycam” (PDF)
Elementos de menú, panel de cristal
líquido y objetivo
“Manual de instrucciones” (Este manual) (1)
ES
Esta videocámara se suministra con una
aplicación de software integrada llamada “PMB
Portable” (pág. 39).
Consulte la página 18 para obtener información
sobre la tarjeta de memoria que puede utilizar
con esta videocámara.
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Precauciones” (pág. 66).
Los elementos de menú que aparezcan atenuados
no estarán disponibles en las condiciones de
grabación o reproducción actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con una tecnología de muy alta precisión, lo
que hace que más del 99,99% de los píxeles sean
operativos para uso efectivo. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente algunos
pequeños puntos negros o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal
líquido. Estos puntos son el resultado normal
del proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallos de
funcionamiento.
No enfoque directamente hacia el sol. Si lo
hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la videocámara. Tome fotografías del sol
solamente en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 16).
Notas sobre la reproducción
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda formatearla
con la videocámara antes del primer uso. Al
formatear la tarjeta de memoria se eliminarán
todos los datos que contiene de forma
irrecuperable. Guarde los datos importantes en
su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea ver
sus grabaciones en un televisor, necesita un
televisor con sistema PAL.
Es posible que las imágenes grabadas con
la videocámara no se puedan reproducir
normalmente en otros dispositivos. Asimismo,
es posible que las imágenes grabadas con otros
dispositivos no se puedan reproducir en la
videocámara.
Las películas con calidad de imagen estándar
(STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no
se pueden reproducir en equipos AV de otros
fabricantes.
DVD grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Acerca de la grabación
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Respete las normas locales cuando use la
videocámara.
Los DVD grabados con calidad de imagen
de alta definición (HD) pueden reproducirse
en dispositivos compatibles con la norma
AVCHD. Los discos grabados con calidad de
imagen de alta definición (HD) no se pueden
reproducir en los reproductores/grabadoras de
DVD, puesto que no son compatibles con el
formato AVCHD. Si inserta un disco grabado
con formato AVCHD (calidad de imagen de alta
definición (HD)) en un reproductor/grabadora
de DVD, es posible que no pueda expulsarlo.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Consulte la página 35
para guardar imágenes en un ordenador,
y la página 42 para guardar imágenes en
dispositivos externos.
ES
Los tipos de discos y soportes en los que pueden
Modo
grabarse imágenes dependen del [
Grabación] que estaba seleccionado cuando se
grabaron las imágenes. Las películas grabadas
] pueden guardarse en
con [Calidad 50p
un soporte externo (pág. 44). Las películas
] pueden
grabadas con [Calidad superior
guardarse en un soporte externo o en discos
Blu-ray.
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [Formatear]
Notas referentes a la batería/adaptador
de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc
para desconectar el adaptador de ca de la
videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no se pueda grabar o reproducir
datos en la videocámara, ya que en tales
situaciones se activan las funciones de
protección. En tal caso, aparece un indicador en
la pantalla de cristal líquido.
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador o un
accesorio
ES
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en la
dirección correcta. Si se introduce la clavija del
conector a la fuerza en la dirección incorrecta,
podría dañar el terminal y provocar un fallo de
funcionamiento en la videocámara.
No cierre panel de cristal líquido mientras la
videocámara está encendida y conectada a otros
dispositivos mediante una conexión USB, ya
que podrían perderse los datos de las imágenes
grabadas.
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte
de grabación se fragmentarán. No se pueden
guardar ni grabar imágenes. En ese caso, guarde
primero las imágenes en un soporte externo y,
a continuación, ejecute [Formatear] tocando
(MENU) [Configuración] [
(Ajustes de soporte)] [Formatear] el
.
medio deseado
Notas con respecto a los accesorios
opcionales
Se recomienda utilizar accesorios Sony
originales.
Es posible que en algunos países o regiones no
estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones
y las imágenes en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por lo
que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la
videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la
videocámara y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
En este manual, la memoria interna y la
tarjeta de memoria se denominan “soporte de
grabación”.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD) se
llama disco AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y sus accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Confirme el nombre del modelo de la
videocámara
En este manual se indica el nombre del
modelo cuando hay alguna diferencia en las
especificaciones de los distintos modelos.
Confirme el nombre del modelo en la parte
inferior de la videocámara.
A continuación se indican las diferencias
principales de las especificaciones de esta serie.
Capacidad
del soporte
de grabación
interno
HDR-CX360E/
HDR-CX360VE*
32 GB
HDR-PJ10E
16 GB
HDR-PJ30E/
HDR-PJ30VE*
32 GB
Proyector
—
El modelo con un * está equipado con GPS.
Notas respecto al uso
No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte
de grabación, imposibilitar la reproducción de
las imágenes grabadas o provocar otros fallos de
funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
indicador de acceso (pág. 19) está encendido
o parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara o aplicar vibraciones o golpes
mecánicos a la videocámara cuando los
(película)/ (fotografía)
indicadores
(pág. 21) o el indicador de acceso (pág. 19)
están encendidos o parpadeando
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra
otros objetos.
ES
Índice de contenido
Lea esto antes de empezar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Introducción
Paso 1: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga de la batería en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 3: Preparación del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copia de películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
13
14
16
17
17
19
Grabación/reproducción
Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obtener la información de ubicación con el GPS
(HDR-CX360VE/PJ30VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección del modo de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Realizar una reproducción de elementos destacados.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del proyector incorporado (HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
24
25
26
29
29
30
Operaciones avanzadas
Eliminación de películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Prácticas funciones disponibles al conectar la videocámara a un ordenador.. . . . . . .
Preparación del ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si se utiliza un Macintosh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inicio de PMB (Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Envío de imágenes a un servicio de red.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ES
35
36
36
39
39
Guardar imágenes en un dispositivo externo
42
44
47
50
Índice de contenido
Seleccionar un método para guardar imágenes con un dispositivo externo.. . . . . . . .
Guardar imágenes en un dispositivo externo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creación de un disco con la grabadora de DVD DVDirect Express.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD, etc. distinta de DVDirect Express.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con
una grabadora, etc... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
Personalización de la videocámara
Uso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cómo obtener información detallada de la Guía práctica de “Handycam”.. . . . . . . . . . . 58
Información complementaria
Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que se pueden grabar.. . . . . . . .
Precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
62
66
68
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Piezas y mandos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
ES
Introducción
Paso 1: Carga de la batería
Toma DC IN
Batería
Adaptador de ca
Cable de
alimentación
Clavija de cc
Indicador CHG (carga)
Indicador /CHG (flash/
carga)
A la toma de corriente de
pared
Alinee la marca de la clavija de cc
con la de la toma DC IN.
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
Sólo se puede instalar en la videocámara una batería “InfoLITHIUM” de la serie V.
1
2
3
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido.
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
que encaje.
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
a la toma de corriente de pared.
Se ilumina el indicador CHG (carga) o el indicador /CHG (flash/carga) y se inicia el
proceso de carga. El indicador CHG (carga) o /CHG (flash/carga) se apaga cuando la
batería está totalmente cargada.
ES
10
4
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
DC IN de la videocámara.
Para cargar la batería con un ordenador
Introducción
Utilice este método cuando no disponga del adaptador de ca.
Apague la videocámara y conecte la batería a la videocámara.
Conecte la videocámara a un ordenador encendido con el cable USB incorporado.
A la toma de corriente de
pared
Cuando la batería esté totalmente cargada, desconecte la videocámara del ordenador (pág. 38).
Notas
No se puede garantizar el funcionamiento con todos los ordenadores.
Si conecta la videocámara a un equipo portátil que no está enchufado a la red eléctrica, se consumirá la
carga de la batería del portátil. No mantenga la videocámara conectada a un ordenador de esta forma.
No se puede garantizar la carga si se utiliza un ordenador montado por el propio usuario, un ordenador
convertido o un concentrador USB. Puede que la videocámara no funcione correctamente con algunos
dispositivos USB utilizados con el ordenador.
Sugerencias
Puede cargar la batería conectando el cable USB incorporado a una toma de corriente de pared con un
cargador USB o adaptador de ca AC-U501AD/AC-U50AG (se vende por separado). No se puede cargar
la videocámara con un dispositivo de fuente de alimentación portátil Sony CP-AH2R o CP-AL (se vende
por separado).
Es posible que el cargador USB o el adaptador de ca no estén disponibles en algunos países o regiones.
Puede que el indicador CHG (carga) o el indicador /CHG (flash/carga) no se ilumine si la batería tiene
poca carga. En ese caso, cargue la batería con el adaptador de ca suministrado.
ES
11
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Batería
NP-FV50 (suministrada)
NP-FV70
NP-FV100
Tiempo de carga
Adaptador de ca
155
195
390
Cable USB incorporado*
315
600
1050
Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a
una temperatura de 25 C. Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 C
y 30 C.
* Los tiempos de carga están medidos sin utilizar el cable de soporte de conexión USB.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación y reproducción enla página 62.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada,
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior derecha de la pantalla de cristal
líquido.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca de liberación BATT (batería) () y
extraiga la batería ().
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería” (pág. 10). La
batería no se descargará aunque esté instalada.
ES
12
Notas respecto a la batería
Introducción
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, apague la videocámara y asegúrese de que los
(película)/ (fotografía) (pág. 21) y el indicador de acceso (pág. 19) estén apagados.
indicadores
El indicador CHG (carga) o el indicador /CHG (flash/carga) parpadea durante el proceso de carga en las
siguientes condiciones:
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
No se recomienda la utilización de una batería NP-FV30 con la videocámara, ya que solamente permite
cortos períodos de grabación y reproducción.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la
batería si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos
([Apagado auto]).
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de
funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
No utilice un transformador de tensión electrónico.
ES
13
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
Indicador de MODE
Botón POWER
2
Seleccione el idioma que desee y después toque [Sig.].
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido
3
Seleccione una zona geográfica con
ES
y después toque [Sig.].
Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Configuración] [ (Ajustes
del reloj)] [Config.fecha y hora] [Fecha y hora]. Si un elemento no se muestra en la pantalla,
toque
14
/
/
hasta que aparezca.
4
Ajuste [Hora verano] y después toque [Sig.].
Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el reloj se adelanta 1 hora.
Introducción
5
Seleccione el formato de fecha y después toque [Sig.].
6
Seleccione la fecha y la hora, toque
.
después toque [Sig.]
/
para ajustar el valor y
El reloj empezará a funcionar.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte
de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
(Ajustes reproducción)] [Código datos] [Fecha/hora]
(MENU) [Configuración] [
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
(MENU) [Configuración] [ (Ajustes
.
generales)] [Pitido] [Desactivar]
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil.
ES
15
Una vez ajustado el reloj, la hora se ajustará automáticamente si [Aj. reloj automático] y [Aj. área
automático] están ajustados en [Activar]. Es posible que la hora del reloj no se ajuste correctamente de
manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En ese caso,
ajuste [Aj. reloj automático] y [Aj. área automático] en [Desactivar] (HDR-CX360VE/PJ30VE).
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido.
El indicador (película) parpadea unos segundos y se apaga la videocámara.
Sugerencias
También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.
Si [Encendido con LCD] está ajustado en [Desactivar], puede apagar la videocámara presionando
POWER.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma
determinado.
(MENU) [Configuración] [ (Ajustes generales)] [Language Setting]
Toque
.
el idioma que desee
ES
16
Paso 3: Preparación del soporte de grabación
Los soportes de grabación que puede utilizar se muestran en la pantalla de la videocámara con
los siguientes iconos.
*
Memoria interna
Tarjeta de memoria
* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de
grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación restante de películas en la página 63.
Consulte el número máximo de fotografías que puede grabar en la página 65.
Introducción
Seleccionar el soporte de grabación
Toque
(MENU) [Configuración] [
[Selección soporte].
(Ajustes de soporte)]
Aparece la pantalla [Selección soporte].
Toque el soporte de grabación que desee y después toque
.
Las películas y fotografías se graban en el soporte seleccionado.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
En el modo de grabación de películas y el de grabación de fotografías, el icono del soporte
de grabación seleccionado se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte de grabación
ES
17
Insertar una tarjeta de memoria
Notas
Para grabar películas y fotografías en una tarjeta de memoria, seleccione el soporte de grabación [Tarjeta
de memoria].
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
“Memory Stick PROHG Duo”
Clase de velocidad
de SD
Descripción en este
manual
—
“Memory Stick PRO
Duo”
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria
SDHC
Class 4 o más rápida
Tarjeta SD
Tarjeta de memoria
SDXC
No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Con esta videocámara pueden utilizarse “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de mitad de tamaño
o tarjetas SD de tamaño estándar.
No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas. De lo
contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Se ha comprobado la compatibilidad con la videocámara de las tarjetas “Memory Stick PRO Duo” de
hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB.
Notas
Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores
o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT* mediante la conexión de
la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme de antemano que el equipo conectado es
compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un equipo no compatible con el sistema exFAT y
aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya que se perderán todos los datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria SDXC.
ES
18
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una
muesca en la dirección ilustrada hasta que suene un clic.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Indicador de acceso
Introducción
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva aparece la pantalla [Preparando archivo base
datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta que desaparezca la pantalla.
Cierre la tapa.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria.
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección
incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
Copia de películas y fotografías
Puede copiar películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a la tarjeta de
memoria.
(MENU) [Editar/Copiar] [Copiar] y después siga las instrucciones que
Toque
se indican en la pantalla de cristal líquido.
ES
19
Grabación/reproducción
Grabación
De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en el soporte de grabación
interno. Las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD).
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17.
1
Ajuste la correa de sujeción.
2
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
ES
20
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Grabación de películas
Botón MODE
Botón START/STOP
[ESPERA] [GRAB.]
Pulse MODE para encender el indicador
(película).
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para volver a mostrar elementos en la pantalla de cristal líquido
Grabación/reproducción
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
Toque en cualquier parte de la pantalla de cristal líquido (excepto los botones) para utilizar los
elementos. Puede cambiar los ajustes en el menú [Ajuste pantalla].
unos 4 s
después
ES
21
Para capturar sonrisas
De manera predeterminada, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando
detecta una sonrisa durante la grabación de una película (Captador de sonrisas). Cuando la
videocámara detecta caras durante la grabación de películas, la calidad de la imagen se ajusta
automáticamente ([Detección de cara]).
Captura de fotografías
Marco de detección de sonrisas
(naranja)
Marco de detección de caras
(blanco)
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha
finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga
la batería o desconecte el adaptador de ca.
El indicador de acceso (pág. 19) está encendido o parpadea
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sugerencias
Consulte el tiempo restante de grabación de películas en la página 63.
Para grabar fotografías mientras graba una película, pulse PHOTO completamente (Dual Rec).
SteadyShot] de forma predeterminada está ajustado en [Activo].
[
Para establecer una cara como prioritaria, tóquela.
Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas.
Puede comprobar el tiempo restante de grabación, la capacidad restante calculada, etc., tocando
(MENU) [Configuración] [ (Ajustes de soporte)] [Info soporte].
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes
superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no
compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [Guía encuadre] en [Activar] y utilice
el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
ES
22
90 grados respecto a la
videocámara
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, y las coordenadas (HDR-CX360VE/PJ30VE)
se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la
grabación. No obstante, se pueden consultar como [Código datos] durante la reproducción.
(MENU) [Configuración] [ (Ajustes reproducción)]
Para mostrarlas, toque
.
[Código datos] el ajuste deseado
Captura de fotografías
Botón MODE
Parpadea Se enciende
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
Cuando
desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Pulse MODE para encender el indicador
(fotografía).
Grabación/reproducción
Botón PHOTO
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y la relación de
aspecto cambia a 4:3.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Sugerencias
Consulte el número restante de fotografías que puede grabar en la página 65.
(MENU) [Calidad img/Tamaño] [
Tam
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
.
imagen] el ajuste deseado
.
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
La videocámara parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental. El flash
no funciona en el modo de grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la videocámara
(MENU) [Cámara/Micrófono] [ (Flash)] [Flash] el ajuste
dispara el flash mediante
(HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE).
deseado
ES
23
Si aparecen puntos blancos en las fotografías (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE)
Los causan partículas (polvo, polen, etc.) cercanas al objetivo. Cuando el flash de la
videocámara las resalta, aparecen como puntos blancos.
Para reducir los puntos blancos, ilumine la habitación y tome imágenes del sujeto sin flash.
Partículas (polvo,
polen, etc.) en el aire
Obtener la información de ubicación con el GPS (HDR-CX360VE/PJ30VE)
Si [Ajuste GPS] (pág. 57) está ajustado en [Activar], aparece
en la pantalla de cristal
líquido, y la videocámara comienza a buscar los satélites GPS y obtiene la información
de ubicación. La información de ubicación obtenida permite utilizar funciones como la
Visualización mapas.
El indicador cambia en función de la intensidad de la señal GPS recibida.
ES
24
El tiempo de procesamiento puede disminuir si se cargan los datos de asistencia de GPS en la
videocámara con el software suministrado “PMB”. Instale “PMB” en su ordenador (pág. 36) y
conéctelo a Internet. A continuación, conecte la videocámara al ordenador y se actualizarán
automáticamente los datos de asistencia de GPS.
Los datos de asistencia de GPS podrían no funcionar en los casos siguientes:
Si los datos de asistencia de GPS no se han actualizado en un período de 30 o más días
Si la fecha y hora de la videocámara no están ajustadas correctamente
Si la videocámara se traslada una distancia grande
El mapa incorporado está realizado por las siguientes compañías: mapa de Japón por ZENRIN CO.,
LTD.; otras áreas por NAVTEQ.
Selección del modo de grabación
Puede cambiar la calidad con que se graba una imagen tocando
(MENU)
Modo Grabación].
[Calidad img/Tamaño] [
Los tipos de soportes en los que pueden guardarse las imágenes dependen del modo de
grabación que está seleccionado.
Si desea información sobre la operación de guardar en un dispositivo externo, consulte la
página 42.
Modo de grabación
Tipos de soportes
PS*
FX
Soporte de grabación interno
Tarjeta de memoria
En dispositivos externos
Soporte externo (dispositivos de
almacenamiento USB)
Blu-ray discos
—
AVCHD discos
—
* [PS] sólo puede ajustarse si [
—
Imág. p. segundo] está ajustado en [50p].
Grabación/reproducción
En esta videocámara
FH/HQ/LP
ES
25
Reproducción en la videocámara
Puede reproducir imágenes y, al mismo tiempo, escuchar un brillante sonido por los altavoces
estéreo integrados en la videocámara.
De manera predeterminada, se reproducen tanto las películas como las fotografías que están
grabadas en el soporte de grabación interno.
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17.
La videocámara muestra automáticamente las imágenes grabadas como un evento, basándose en su
fecha y hora. También puede mostrar las imágenes grabadas en función de la información de ubicación
(HDR-CX360VE/PJ30VE).
1
2
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Pulse
3
(Ver Imágenes).
Aparece la pantalla de visualización de eventos al cabo de unos segundos.
Toque
/
para seleccionar el evento deseado ().
Botón [Cambio
de Vista]
Botón de
reproducción
de elementos
destacados
A la pantalla MENU
Eventos
Botón Cambiar vista (HDR-CX360VE/PJ30VE)
/ : al evento anterior/siguiente
ES
26
Nombre de evento
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Barra de cronología
Botón de reproducción de elementos destacados*
Botón de cambio de escala de evento
* Aparece solamente si la calidad de la imagen está ajustada en [
Calidad HD].
Al tocar el evento presentado en el centro de la pantalla, aparece la pantalla Índice de eventos.
Toque una imagen que desee ver.
Grabación/reproducción
4
También puede elegir un evento tocando en la barra de cronología.
(Cambiar escala de evento), en la parte inferior derecha de la pantalla, para poder
Toque
cambiar el intervalo de tiempo de la barra de cronología desde un año y medio hasta tres meses,
que cambia el número de eventos que pueden mostrarse en la barra de cronología.
Toque para seleccionar el tipo de imágenes que desee presentar en el índice entre
PELÍCULA] (sólo películas), [
FOTO] (sólo fotografías) o [
PELÍC./FOTO]
[
(películas y fotografías).
Para regresar a la pantalla de visualización de eventos
/
: muestra la página anterior/siguiente (mantenga presionado el botón para
desplazar la pantalla de índice).
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Título de evento
Botón de cambio de tipo de imagen
Película
Foto
Tiempo total de reproducción de películas en el evento (número total de fotografías,
si solo hay fotos)
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la película o
fotografía con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo.
ES
27
Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce una película
PELÍC./FOTO] (valor
en la videocámara. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [
PELÍCULA] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la
predeterminado) o [
pantalla del índice de eventos.
Ajuste de volumen
Borrar
Contexto
Siguiente
Para detener*
Para avanzar rápido*
Anterior
Para rebobinar*
Para pausa*/
reproducción
* Estos botones sólo pueden utilizarse mientras se reproduce una película en la videocámara.
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.
Sugerencias
Al tocar el botón
en la pantalla de reproducción aparecen las funciones que puede utilizar
actualmente y puede seleccionarlas fácilmente.
Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, la pantalla regresa a la
pantalla INDEX.
/
durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Toque
/
repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
Si toca
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, así como las coordenadas (HDR-CX360VE/PJ30VE) se
registran automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación,
(MENU) [Configuración] [
pero es posible visualizarla durante la reproducción si toca
.
(Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado
En la configuración predeterminada, está pregrabada una película de demostración protegida.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque
ES
28
realice el ajuste con
/
.
Visualización de fotografías
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías.
FOTO] tocando el botón de cambio de tipo
Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [
de imagen en la pantalla del índice de eventos.
Borrar
Contexto
Siguiente
Sugerencias
Para repetir Diapositivas, toque
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
[Ajus. pase diapo.].
Realizar una reproducción de elementos destacados
Pulse
Toque
/
para seleccionar el evento deseado y después toque [
Selección].
Grabación/reproducción
Anterior
Toque [Guardar
escenario] en la pantalla cuando termine la reproducción de elementos
destacados para poder guardar el escenario de reproducción de elementos destacados.
Uso del proyector incorporado (HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE)
Pulse
Toque
Pulse PROJECTOR.
/
para seleccionar el evento deseado y después toque el evento
ES
29
Reproducción de
imágenes en un
televisor
Los métodos de conexión y la calidad de
las imágenes de alta definición (HD) o de
definición estándar (STD) que se visualizan
en la pantalla del televisor dependen del
tipo de televisor conectado y de los
conectores utilizados.
Conectores de salida de la videocámara
Toma HDMI OUT
3
Reproduzca una película o una
foto en la videocámara (pág. 26).
Lista de conexiones
Conexión a un televisor de alta
definición
Si la grabación se ha realizado en
alta definición (HD), las películas se
reproducirán con la misma calidad
(HD). Si la grabación tiene calidad de
imagen estándar (STD), las películas se
reproducirán con esta misma definición
(STD).
Conector remoto
de A/V
1
Cambie la entrada del televisor a
la toma conectada.
2
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
Conecte la videocámara a un
televisor.
ES
30
Utilice el adaptador de ca suministrado
como fuente de alimentación (pág. 12).
Cable de A/V de
componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)PB/CB
(rojo)PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable HDMI
(se vende por separado)
Conexión a un televisor que no sea de
alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Si conecta con el cable de A/V de
componente
Si las películas están grabadas con calidad
de imagen de alta definición (HD), se
reproducirán con definición estándar
(STD). Si las películas están grabadas con
calidad de imagen de definición estándar
(STD), se reproducirán con la misma
calidad de imagen (STD).
Si conecta con el cable HDMI
Cable de A/V de
componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)PB/CB
(rojo)PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable de conexión de A/V
con S VIDEO (se vende por
separado)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un miniconector HDMI en un extremo
(para la videocámara) y un enchufe adecuado
para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes protegidas por derechos de autor
no se emiten a través de la toma HDMI OUT de
la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen
correctamente (por ejemplo, que no se emita el
sonido o la imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la
videocámara a la toma HDMI OUT de un
dispositivo externo, ya que podría ocasionar un
fallo de funcionamiento.
Si el dispositivo conectado es compatible con
sonido envolvente de 5,1 canales, las películas
con calidad de imagen de alta definición (HD)
se emiten con sonido envolvente de 5,1 canales
automáticamente. Las películas con calidad
de imagen de definición estándar (STD) se
convierten al formato de 2 canales.
Grabación/reproducción
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo
de componente, no se emitirán las señales de
audio. Conecte las clavijas blanca y roja para
que se emitan las señales de audio.
Seleccione el ajuste de [Componente]
correspondiente a la toma de entrada del
componente que utilice. Para efectuar el ajuste,
(MENU) [Configuración]
toque
[ (Conexión)] [Componente] el ajuste
.
deseado
Para ajustar el formato según el
televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [Tipo de TV] en [16:9] o [4:3] en función
del televisor que vaya a utilizar.
ES
31
Si hace la conexión con el cable de
conexión de A/V con S-Video
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se
encuentra conectada, no se emiten las señales
de audio. Para emitir las señales de audio,
conecte las clavijas blanca y roja a la toma de
entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor
resolución que las que se obtienen con el cable
de conexión de A/V.
Si el televisor es monoaural (si el
televisor solamente dispone de una
toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión
de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte
la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija
roja (canal derecho) a la toma de entrada de
audio del televisor o la videograbadora.
Al conectar el televisor a través de una
videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de
línea de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada
de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de
definición estándar (STD) en un televisor 4:3
que no es compatible con la señal 16:9, grabe las
(MENU)
películas en formato 4:3. Toque
Modo
[Calidad img/Tamaño] [
.
panorámico] [4:3]
Cuando se utiliza el cable de conexión de
A/V para emitir películas, éstas se emiten
con calidad de imagen de definición estándar
(STD).
ES
32
Si el televisor o la videograbadora
dispone de un adaptador de 21
contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se
vende por separado) para ver las imágenes
reproducidas.
Televisor/
Videograbadora
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor con más
de un tipo de cable para emitir imágenes, el
orden de prioridad de las tomas de entrada del
televisor será el siguiente:
HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface,
Interfaz multimedia de alta definición) es una
interfaz que permite enviar señales de audio y
de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes
y sonido digital de alta calidad.
“Photo TV HD”
Esta videocámara es compatible con la
norma “Photo TV HD”. “Photo TV HD”
permite la reproducción de imágenes
con un alto nivel de detalle, con una sutil
representación de las texturas y los colores
que hace que parezcan fotografías.
Al conectar dispositivos Sony compatibles
con Photo TV HD mediante un cable
HDMI* o un cable de AV de componente**,
es posible disfrutar de un mundo
completamente nuevo con fotografías de
una inmensa calidad HD.
* El televisor cambiará automáticamente al
FOTO]
modo adecuado al seleccionar [
con el botón de cambio de tipo de imagen.
** Es necesario configurar el televisor. Para
obtener más información, consulte las
instrucciones del televisor compatible con
Photo TV HD.
Operaciones avanzadas
Eliminación de
películas y fotografías
Puede borrar películas y fotografías del
soporte de grabación para disponer de más
espacio libre.
Para seleccionar películas y
eliminarlas, toque [Múltiples
imágenes] [
PELÍCULA]/
[
FOTO]/[
PELÍC./FOTO].
Sugerencias
Si comienza a reproducir una imagen
seleccionándola en la pantalla del índice de
eventos, puede borrarla mediante en la
pantalla de reproducción.
Para borrar todas las imágenes grabadas en el
soporte de grabación y recuperar todo el espacio
grabable en el soporte, formatee el soporte.
Las imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se denominan
“imágenes en miniatura”.
Cuando [Ajuste
/
] está
Calidad STD], aparece
ajustado en [
en lugar de
.
Operaciones avanzadas
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar. Guarde las películas y fotografías
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras borra las imágenes. Si
lo hace, es posible que se produzcan daños en el
soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras se
están borrando las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías
protegidas. Para poder borrar películas y
fotografías, primero debe desprotegerlas.
La película de demostración de la videocámara
está protegida.
Si borra películas o fotografías incluidas en
escenarios guardados, también se borrarán los
escenarios.
3
4
Toque y muestre la marca en
las películas o fotografías que
desee borrar.
5
Para confirmar una imagen, mantenga
para
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
Toque
.
1
Pulse
(Ver Imágenes)
(pág. 26).
2
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Borrar].
ES
33
Para borrar todas las películas o
fotografías de un evento a la vez
En el paso 3, toque [Todo en evento].
Toque
/
para seleccionar el
.
evento deseado y después toque
Para confirmar una imagen, mantenga
para
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
Toque
ES
34
.
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Prácticas funciones disponibles al conectar la
videocámara a un ordenador
Editar y administrar imágenes en un equipo (Windows)
El software PMB grabado en el CD-ROM (suministrado) incluye funciones que le ayudarán a
sacar más partido de las imágenes grabadas con la videocámara.
Ver
Calendario
Enviar
DVD/Blu-ray
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Guardar en un
disco
Servicios de red
Editar
Unir archivos de imagen
Facilidad de envío cuando se encuentra fuera de su casa (Windows, Macintosh)
Con PMB Portable, que se entrega preinstalado en la videocámara, puede conectar la
videocámara a un ordenador para reproducir o enviar las imágenes a través de Internet
cuando esté lejos de casa.
ES
35
Preparación del
ordenador
Paso 1 Comprobación del sistema
informático
Windows
SO*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP2*3/Windows 7
CPU*4
Intel Core Duo a 1,66 GHz o superior o
bien Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superior
(se necesita Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o
superior para el procesamiento de películas
FX o FH e Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz o
superior para procesamiento de películas PS.)
No obstante, Intel Pentium III 1 GHz o
superior es suficiente para las siguientes
operaciones:
Importar las películas y fotografías al
ordenador
One Touch Disc Burn
Crear un disco Blu-ray/disco AVCHD/
vídeo DVD (se requiere un procesador Intel
Core Duo a 1,66 GHz o superior para crear
un vídeo DVD convirtiendo una calidad de
imagen de alta definición (HD) a calidad de
imagen de definición estándar (STD).)
Copiar un disco
Procesar solamente películas con calidad de
imagen de definición estándar (STD)
Aplicación
PMB/PMB Portable
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o más (se
recomienda 1 GB o más.)
Sin embargo, 256 MB o más son suficientes
para el procesamiento solamente de películas
con calidad de imagen de definición estándar
(STD).
Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más
ES
36
Disco duro
Espacio en el disco necesario para la
instalación: aproximadamente 500 MB
(puede que se necesiten 10 GB o más para
crear discos con formato AVCHD podrían ser
necesarios hasta un máximo de 50 GB para
crear discos Blu-ray.)
Pantalla
Mínimo 1.024 × 768 puntos
Otros
Puerto USB (instalado de serie, Hi-Speed
USB (compatible con USB 2.0)), disco
Blu-ray/grabadora de DVD (se necesita una
unidad de CD-ROM para la instalación). Se
recomienda el sistema de archivos NTFS o
exFAT como sistema de archivos del disco
duro.
Macintosh
SO
PMB Portable: Mac OS X*5 (v10.5 - v10.6)
*1 Se requiere una instalación estándar. No se
puede garantizar el funcionamiento en un
sistema operativo actualizado o un entorno de
inicio múltiple.
*2 No compatible con las ediciones de 64 bits y
Starter (Edition). Se necesita Windows Image
Mastering API (IMAPI) ver. 2.0 o posterior
para usar la función de creación de discos, etc.
*3 No compatible con Starter (Edition).
*4 Se recomienda un procesador más rápido.
*5 Equipo Macintosh con procesador Intel.
Notas
No se puede garantizar el funcionamiento en
todos los entornos de ordenador.
Si se utiliza un Macintosh
El software “PMB” suministrado no
es compatible con los ordenadores
Macintosh. Para importar las películas y
fotografías al ordenador, diríjase a Apple
Inc.
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara a un ordenador.
Notas
Si en su equipo está instalada una versión de
“PMB” anterior a la 5.0.00, es probable que no
pueda utilizar algunas funciones de “PMB”
cuando instale “PMB” desde el CD-ROM
suministrado. Asimismo, “PMB Launcher” se
instala desde el CD-ROM suministrado y se
puede iniciar “PMB” u otro software mediante
el “PMB Launcher”. Haga doble clic en el icono
“PMB Launcher” de la pantalla del ordenador
para iniciar “PMB Launcher”.
Confirme que la videocámara no
está conectada al ordenador.
Para realizar la instalación, inicie sesión
como Administrador.
Antes de instalar el software, cierre todas
las aplicaciones que se estén ejecutando en
el ordenador.
Ponga el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del equipo.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si no aparece la pantalla, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP,
[Mi PC]) y después haga doble clic en
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*.
* Los nombres de unidad (como (E:))
pueden variar según el ordenador.
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla del
ordenador para continuar con la
instalación.
Puede que también se le pida instalar
otras aplicaciones incluidas en el disco. Si
aparece la pantalla de instalación, siga las
indicaciones indicadas en ella.
Cuando se le indique que debe reiniciar
el ordenador, siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para reiniciarlo.
Conecte la videocámara al ordenador
cuando así se le indique.
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Encienda el ordenador.
Lea detenidamente los términos
del acuerdo de licencia. Si acepta
los términos, cambie a y haga
clic en [Siguiente ] [Instalar].
Conecte la videocámara al
ordenador con el cable USB
incorporado y toque [Conexión
USB] en la pantalla de cristal
líquido de la videocámara.
Haga clic en [Instalación].
Seleccione su país o región.
Seleccione el idioma de
instalación de la aplicación y
continúe en la pantalla siguiente.
Cuando finalice la instalación,
quite el CD-ROM del ordenador.
Para iniciar el software, haga clic en
(icono de PMB) que aparece en el
escritorio del ordenador.
ES
37
Notas
Para crear discos o usar otras funciones en
Windows XP, debe estar instalado Image
Mastering API v2.0 para Windows XP. Si
todavía no está instalado Image Mastering
API v2.0 para Windows XP, selecciónelo entre
los programas necesarios de la pantalla de
instalación y siga el procedimiento explicado
para instalarlo. (El ordenador debe estar
conectado a Internet para poder instalarlo).
Puede instalar Image Mastering API v2.0
para Windows XP como respuesta al mensaje
que aparece cuando se intentan iniciar estas
funciones.
No se puede garantizar el funcionamiento
de la lectura de los datos de vídeo de la
videocámara o de su escritura en ella con un
software que no sea el “PMB” suministrado. Si
desea información sobre la compatibilidad del
software que utiliza, consulte a su fabricante.
Para desconectar la videocámara del
ordenador
Haga clic en el icono
de la parte inferior
derecha del escritorio del ordenador
[Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB].
Toque [Cancelar] [Sí] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Si utiliza Windows 7, puede que el icono
no aparezca en el escritorio del ordenador. En
ese caso, puede desconectar la videocámara
del ordenador sin realizar los procedimientos
explicados más arriba.
Notas
No formatee el soporte de grabación interno de
la videocámara en un ordenador. Si lo hace, la
videocámara no funcionará correctamente.
ES
38
No inserte discos AVCHD creados con el
software “PMB” en reproductores o grabadoras
de DVD, ya que estos dispositivos no admiten
la norma AVCHD. Si lo hace, quizás no pueda
extraer el disco de dichos dispositivos.
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. El software para
PC incluido le permite copiar imágenes de alta
definición en un soporte DVD. No obstante,
un soporte DVD que contenga imágenes
con formato AVCHD no debe utilizarse en
reproductores o grabadoras de DVD, ya que
es posible que estos dispositivos de DVD no
puedan expulsar el soporte y eliminen su
contenido sin previo aviso.
Cuando acceda a la videocámara desde el
ordenador, use el software “PMB” suministrado
o el software “PMB Portable” preinstalado.
No modifique los archivos ni las carpetas
de la videocámara desde el ordenador. De
lo contrario, es posible que los archivos de
imágenes resulten dañados o que no se puedan
reproducir.
No se garantiza el funcionamiento de la
videocámara si manipula los datos de la
videocámara en el ordenador.
La videocámara divide automáticamente el
archivo de imagen si tiene un tamaño de 2 GB
o más y guarda las partes como archivos
independientes. En un ordenador los archivos
de imagen se mostrarán como archivos
independientes, pero la función de importación
de la videocámara o el software “PMB” los
ejecutarán correctamente, así como la función
de reproducción del software “PMB Portable”.
Use el software suministrado “PMB” para
importar películas largas o imágenes editadas
desde la videocámara a un ordenador. Si utiliza
otro software, puede que las imágenes no se
importen correctamente.
Siga los pasos explicados en la página 33 para
eliminar los archivos de imagen.
Puede crear un disco Blu-ray en un ordenador
provisto de una grabadora de discos Blu-ray.
Instale el Software Complementario de BD para
“PMB”.
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
1
Haga doble clic en el icono de
acceso directo “PMB” de la
pantalla del ordenador.
Envío de imágenes a
un servicio de red
La videocámara se suministra con el
software de aplicación “PMB Portable”
preinstalado. El software “PMB Portable” le
permite hacer lo siguiente:
2
Se iniciará el software PMB.
Haga clic en el botón [Ayuda] de la parte
superior derecha de la pantalla del
ordenador una vez iniciado el software
“PMB Portable” para consultar información
sobre su uso.
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Haga doble clic en el icono del
acceso directo “Ayuda de PMB”
de la pantalla del ordenador para
aprender a usar “PMB”.
Enviar fácilmente imágenes a servicios de red
como blogs.
Enviar imágenes desde un ordenador conectado
a la red mientras se encuentra fuera de casa.
Registrarse en servicios de red (como blogs)
para utilizarlos a menudo.
Iniciar “PMB Portable” (Windows)
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB incorporado.
Notas
Si el icono no aparece, haga clic en [Inicio]
[Todos los programas] [ PMB] el
elemento que desee.
Sugerencias
Haga doble clic en “PMB Launcher” en el
escritorio del ordenador. De esta forma podrá
iniciar la función (aplicación) que desee,
seleccionándola en una lista de funciones de
“PMB”.
Aparece la pantalla [Selección USB] en la
pantalla de la videocámara.
Toque [Conexión USB] en la
pantalla de la videocámara.
Si utiliza Windows 7: Se abre la ventana
Device Stage*.
Si utiliza Windows XP/Windows
Vista: Se muestra el asistente para
reproducción automática.
ES
39
Si no aparece la pantalla [Selección USB],
(MENU) [Configuración]
toque
[ (Conexión)] [Conexión USB].
* “Device Stage” es un menú de Windows 7
utilizado para administrar los dispositivos
(videocámaras, cámaras, etc.) conectados
al ordenador.
Haga clic en “PMB Portable”.
Iniciar “PMB Portable” (Macintosh)
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB incorporado.
Aparecerá la pantalla del acuerdo de
licencia.
Seleccione el idioma que desee y
después haga clic en [Aceptar].
Aparece la pantalla de selección de
región.
Seleccione [Región] y [País/Área]
y después haga clic en [Aceptar].
Aparecerá la pantalla del acuerdo de
licencia.
Lea el acuerdo y haga clic en
[Acepto].
Se iniciará “PMB Portable”.
Aparece la pantalla [Selección USB] en la
pantalla de la videocámara.
Toque [Conexión USB] en la
pantalla de la videocámara.
Cuando el equipo reconoce la
videocámara, aparece el icono
[PMBPORTABLE] en la pantalla del
equipo.
Haga clic en “PMBP_Mac” en la
carpeta [PMBPORTABLE].
Aparece la pantalla de selección de
región.
Seleccione [Región] y [País/Área]
y después haga clic en [Aceptar].
Aparecerá la pantalla del acuerdo de
licencia.
Lea el acuerdo y haga clic en
[Acepto].
Se iniciará “PMB Portable”.
ES
40
Notas respecto a “PMB Portable”
Puede descargar las direcciones URL de
algunos sitios web desde un servidor
administrado por Sony (denominado en
adelante el “servidor Sony”) mediante
“PMB Portable”.
Debe aceptar lo siguiente para poder
utilizar el servicio de carga de imágenes
(denominado en adelante “el servicio”)
suministrado por diversos sitios web,
incluidos los que utilizan “PMB Portable”.
En algunos sitios web, para usar el
servicio puede tener que registrarse y
abonar una cantidad de dinero. Respete
las condiciones de utilización del servicio
estipuladas por el sitio web.
El servicio puede ser suspendido o
modificado sin previo aviso del
organizador del sitio web. En este caso y
en otros, Sony no aceptará responsabilidad
alguna por pérdidas, daños y perjuicios o
problemas entre usted y una tercera parte
causados por el uso del servicio.
El servidor de Sony le redirigirá a los
sitios web. No obstante, es posible que no
pueda acceder a dichos sitios por motivos
como, por ejemplo, el mantenimiento del
servidor.
Si Sony decide interrumpir el
funcionamiento del servidor, lo
anunciará previamente en el sitio web de
Sony, etc.
La información como la dirección URL
del sitio al que se le redirige desde el
servidor Sony puede registrarse con
objeto de mejorar los productos y
servicios que ofrezca Sony en el futuro.
No obstante, no se registrarán datos
personales.
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Notas
Cuando utilice “PMB Portable”, asegúrese de
que la videocámara esté conectada a la red.
Ajuste [Ajuste USB LUN] en [Multi] (pág. 57).
Si el software “PMB Portable” no se inicia,
ajuste [Ajuste conexión USB] en [Mass Storage]
(pág. 57) e intente volver a realizar la conexión.
Si no aparece el asistente de reproducción
automática al utilizar Windows XP o Windows
Vista, haga clic en [Inicio] [Equipo] (en
Windows XP, [Mi PC]) [PMBPORTABLE] y
después haga doble clic en [PMBP_Win.exe].
Si “Device Stage” no se inicia en Windows 7,
haga clic en [Inicio] y después haga doble clic
en el icono de esta videocámara el icono del
soporte donde están grabadas las imágenes que
desea [APPLICATION]
[PMBP_MTP.exe].
Si utiliza Windows 7, puede aparecer la ventana
de inicio de Device Stage (que no contiene la
información del dispositivo en concreto), según
la configuración del ordenador. En ese caso,
siga las instrucciones de la pantalla y descargue
la información más reciente sobre el sistema.
Si utiliza Windows 7, el [Ajuste conexión USB]
(modo de transferencia de USB) se cambiará a
[Mass Storage] automáticamente cuando inicie
“PMB Portable”.
Cuando envíe imágenes a través de Internet,
como en el caso de la videocámara, puede que
los archivos de la memoria caché se queden
almacenados en el ordenador utilizado, según
el proveedor de servicios al que envíe las
imágenes.
Si sucede algún problema con el software
“PMB Portable” o si borra el software por
equivocación, puede descargar el programa de
instalación de “PMB Portable” desde la Web
para repararlo.
ES
41
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Seleccionar un método para guardar imágenes
con un dispositivo externo
Puede guardar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en un dispositivo
externo. Seleccione el método apropiado para su dispositivo.
Dispositivos externos
Dispositivo de soporte
externo
Guardar imágenes en un
dispositivo de soporte externo
con calidad de alta definición
(HD).
DVDirect Express Grabadora
de DVD
Guardar imágenes en un
disco DVD con calidad de alta
definición (HD).
Cable de conexión
Página
Cable adaptador de
USB VMC-UAM1 (se
vende por separado)
44
Cable USB
incorporado del
DVDirect Express
47
Cable USB
incorporado
50
Cable de conexión de
A/V (suministrado)
51
DVD Grabadora DVDirect
Express
Guardar imágenes en un
disco DVD con calidad de alta
definición (HD) o con calidad de
imagen de definición estándar
(STD).
Grabadora de disco duro,
etc.
Guardar imágenes en un disco
DVD con calidad de imagen de
definición estándar (STD).
Películas grabadas con calidad imagen de definición estándar (STD)
Use el cable de conexión de A/V para conectar la videocámara a un dispositivo externo que
contiene las imágenes grabadas.
Notas
Un disco AVCHD solamente puede reproducirse en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.
Los discos que contienen imágenes grabadas con calidad de alta definición (HD) no deben utilizarse
en los reproductores/grabadoras de DVD. Puesto que los reproductores o grabadoras de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, es posible que dichos dispositivos no puedan expulsar el disco.
Elimine la película de demostración cuando copie o cree discos. Si no la elimina, puede que la
videocámara no funcione correctamente. Tenga en cuenta que, una vez eliminada la película de
demostración, no podrá recuperarla.
ES
42
Los tipos de soportes en los que se guardan las imágenes
Consulte “Selección del modo de grabación” en la página 25.
Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado
Disco DVD con calidad de imagen de alta definición (HD)
Dispositivos de reproducción de formato AVCHD, como un reproductor de discos Sony
Blu-ray o una PlayStation3.
Disco DVD con calidad de imagen estándar (STD)
Dispositivos de reproducción de DVD normales, como un reproductor de DVD.
Notas
Mantenga siempre la PlayStation3 actualizada con la última versión del software del sistema para
PlayStation3.
La PlayStation3 podría no estar disponible en algunos países y regiones.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
43
Guardar imágenes en
un dispositivo externo
Puede guardar fotografías y películas
en un soporte externo (dispositivos de
almacenamiento USB), como una unidad
de disco duro externo. También puede
reproducir las imágenes en la videocámara
o en otro dispositivo de reproducción.
Notas
Para esta operación necesita un cable adaptador
de USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador de USB
VMC-UAM1 no esté disponible en algunos
países o regiones.
Conecte la videocámara a una toma mural de
corriente con el adaptador de ca suministrado
(pág. 12).
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo de soporte
externo.
Sugerencias
El software suministrado “PMB” le permite
importar en un ordenador las imágenes
guardadas en el dispositivo de soporte externo.
Funciones disponibles después de
guardar imágenes en un dispositivo de
soporte externo
Reproducción
(pág. 46)
Importación
de imágenes en la videocámara
de imágenes en “PMB”
Dispositivos que no pueden utilizarse
como dispositivo de soporte externo
ES
44
No se pueden utilizar los siguientes dispositivos
como dispositivo de soporte externo:
dispositivos de soporte de una capacidad
superior a 2 TB
unidades de disco normales, como una
unidad de CD o DVD
dispositivos de soporte conectados mediante
un concentrador USB
dispositivos de soporte con un concentrador
USB integrado
lector de tarjetas
Notas
Es posible que no pueda utilizar un dispositivo
de soporte externo con una función de código.
La videocámara puede utilizar el sistema de
archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento
del dispositivo externo está formateado
con el sistema de archivos NTFS, etc., dé
formato al dispositivo de soporte externo en
la videocámara antes de utilizarlo. Aparece
la pantalla de formato cuando se conecta al
dispositivo de soporte externo a la videocámara.
Antes de formatear un dispositivo de soporte
externo en la videocámara, asegúrese de que no
contenga información importante.
No se garantiza el funcionamiento con todos
los dispositivos que cumplan los requisitos de
funcionamiento.
Si desea más información sobre los dispositivos
de soporte externos disponibles, visite la página
web de asistencia de Sony de su país o región.
1
Conecte el adaptador de ca y el
cable de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y a la
toma mural de corriente.
2
Si el dispositivo de soporte
externo tiene un cable de
alimentación de ca, conéctelo a la
toma de corriente de pared.
3
Conecte el cable adaptador de
USB al dispositivo de soporte
externo.
4
Conecte el cable adaptador
de USB a la toma (USB) de la
videocámara.
Asegúrese de no desconectar el cable
USB mientras aparezca [Preparando
archivo base datos imagen. Espere por
favor.] en la pantalla de cristal líquido.
Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la
pantalla de la videocámara, toque
.
Cable adaptador
de USB
VMC-UAM1
(se vende por
separado)
5
No se puede utilizar el cable USB
incorporado para una conexión de este
tipo.
Conecte el dispositivo de soporte
externo a la videocámara y toque
[Copiar.] en la pantalla de la
videocámara.
Las películas y fotografías almacenadas
en uno de los soportes de grabación
de la videocámara seleccionados en
[Selección soporte] y que todavía no se
hayan guardado en un dispositivo de
soporte externo, pueden guardarse en
este momento en dicho dispositivo.
6
Esta operación solamente estará disponible
si hay imágenes grabadas recientemente.
Cuando finalice la operación,
toque
en la pantalla de la
videocámara.
Las imágenes guardadas en el dispositivo
de soporte externo aparecen en la pantalla
de cristal líquido. Cuando se conecta un
dispositivo de soporte externo, aparece el
icono de USB en la pantalla de visualización
de eventos, etc.
Puede seleccionar opciones de menú del
dispositivo de soporte externo como, por
ejemplo, eliminar imágenes. Toque
(MENU) [Editar/Copiar] en la pantalla
de visualización de eventos.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Cuando se conecta un dispositivo de
soporte externo
Para desconectar el dispositivo de
soporte externo
Toque
mientras la videocámara
se encuentra en el modo de espera de
reproducción ([Visualización eventos]
o se muestra la pantalla de índice de
eventos) del dispositivo de soporte
externo.
Desconecte el cable adaptador de USB.
Notas
El número de escenas que pueden guardarse
en un dispositivo de soporte externo es el
siguiente. No obstante, aunque el dispositivo de
soporte externo tenga suficiente espacio libre,
el número máximo de escenas que pueden
guardarse no puede ser mayor que el siguiente.
Películas con calidad de imagen de alta
definición (HD): Máx. 3.999
Películas con calidad de imagen de definición
estándar (STD): Máx. 9.999
Fotografías: Máx. 40.000
ES
45
El número de escenas puede ser inferior, según
el tipo de imágenes que se graben.
Guardar las fotografías y películas
que desee
Puede guardar en el dispositivo de soporte
externo las imágenes de la videocámara
que desee.
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra la pantalla de visualización
de eventos del soporte externo.
(MENU) [Editar/
Toque
Copiar] [Copiar].
Siga las instrucciones de la
pantalla para seleccionar el
soporte de grabación, los
métodos de selección de
imágenes y el tipo de imagen.
No se pueden copiar imágenes desde
un dispositivo de soporte externo al
soporte de grabación interno de la
videocámara.
Si ha seleccionado [Múltiples
imágenes], toque la imagen que
desea guardar.
Aparece .
ES
46
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si selecciona [Todo en evento], seleccione
/
el evento que desea copiar con
. No se pueden seleccionar varios
eventos.
Toque
en la pantalla de la videocámara.
Reproducción de imágenes del
dispositivo de soporte externo en
la videocámara
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra la pantalla de visualización
de eventos del dispositivo de soporte
externo.
Seleccione la imagen que desee
ver y reprodúzcala (pág. 26).
También puede ver las imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
(pág. 30).
Puede reproducir las películas con calidad
imagen de alta definición (HD) en el
ordenador utilizando [Player for AVCHD].
Inicie [Player for AVCHD] y seleccione
la unidad a la que esté conectado el
dispositivo de soporte externo con
[Configuración].
Para ejecutar [Copia directa]
manualmente
Puede ejecutar [Copia directa]
manualmente mientras la videocámara
está conectada a un dispositivo de soporte
externo.
(MENU) [Editar/
Toque
Copiar] [Copia directa] en la
pantalla [Visualización eventos] del
dispositivo de soporte externo.
Toque [Copiar imágenes que no se han
copiado.].
.
Toque
Puede crear un disco o reproducir las
imágenes de un disco en una grabadora
de DVD DVDirect Express (se vende por
separado).
Consulte asimismo el manual de
instrucciones suministrado con la
grabadora de DVD.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
una toma de corriente de pared (pág. 12).
DVDirect Express se denomina “grabadora de
DVD” en esta sección.
Discos que pueden utilizarse
DVD-R
de 12 cm
de 12 cm
El dispositivo no es compatible con discos de
doble capa.
DVD+R
1
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Notas
Si la videocámara no reconoce el dispositivo
de soporte externo, pruebe las operaciones
siguientes.
Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a
la videocámara.
Si el dispositivo de soporte externo tiene un
cable de alimentación de ca, conéctelo a la
toma de corriente de pared.
Creación de un disco
con la grabadora de
DVD DVDirect Express
Conecte el adaptador de ca y el
cable de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y a la
toma mural de corriente (pág. 12).
2
Encienda la videocámara y
conecte la grabadora de DVD a la
toma (USB) de la videocámara
con el cable USB de la grabadora
de DVD.
No se puede utilizar el cable USB
incorporado para una conexión de este tipo.
ES
47
3
Inserte un disco nuevo en la
grabadora de DVD y cierre la
bandeja de discos.
4
Pulse
(DISC BURN) en la
grabadora de DVD.
5
Las películas almacenadas en uno de los
soportes de grabación de la videocámara
seleccionados en [Selección soporte] y
que todavía no se hayan guardado en un
disco, pueden guardarse en este momento
en el disco.
Si tiene películas con calidad de imagen
de alta definición (HD) y de definición
estándar (STD) sin guardar, se guardarán
en discos individuales en función de la
calidad de la imagen.
Si el disco no tiene capacidad para todos
los archivos que desea copiar, sustituya el
disco de la grabadora de DVD con otro
nuevo y repita la operación.
Ejecución de [OPC. GRAB. DISCO]
Lleve a cabo esta operación en las siguientes
situaciones:
Para
Para
Conecte la videocámara a la
grabadora de DVD y toque [OPC.
GRAB. DISCO].
Seleccione el soporte de
grabación que contiene la
película o películas que desea
guardar y toque [Sig.].
Toque la película que desea
copiar en el disco.
Aparece .
Cuando finalice la operación,
(se
toque
abre la bandeja) quite el disco
toque
en la pantalla de
la videocámara.
6
Toque
cable USB.
Sugerencias
Si el tamaño total de la memoria de las películas
que se van a copiar mediante la operación DISC
BURN sobrepasa el del disco, se detiene la
creación del disco una vez alcanzado el límite.
Es posible que se corte la última película del
disco.
ES
48
Capacidad restante del disco
y desconecte el
copiar una imagen
crear varias copias del mismo disco
Para confirmar una imagen, mantenga
para
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
en la
Toque
pantalla de la videocámara.
Para crear otro disco con el mismo
contenido, inserte un disco nuevo y
toque [CREAR UN DISCO IGUAL].
Cuando finalice la operación,
toque [Salir.]
en la
pantalla de la videocámara.
Desconecte el cable USB de la
videocámara.
Sugerencias
El tiempo que tarda en crearse un disco en
el que se copian películas hasta el límite de
su capacidad es de unos 20 a 60 minutos. Es
posible que tarde más tiempo en función del
modo de grabación y del número de escenas.
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara
y a la toma mural de corriente
(pág. 12).
Encienda la videocámara y
conecte la grabadora de DVD a la
toma (USB) de la videocámara
con el cable USB de la grabadora
de DVD.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Notas
No realice ninguna de las siguientes operaciones
durante la creación de un disco.
Apagar la videocámara
Desconectar el cable USB o el adaptador de ca
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones mecánicas
Expulsar la tarjeta de memoria de la
videocámara
Antes de eliminar las películas de la
videocámara, reproduzca el disco creado para
asegurarse de que la copia se ha realizado
correctamente.
Si aparece en la pantalla [Se ha producido
un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN
DISCO.], inserte otro disco en la grabadora
de DVD y ejecute otra vez la operación DISC
BURN.
Reproducción de un disco en la
grabadora de DVD
Para reproducir películas en la pantalla
de un televisor, conecte la videocámara al
televisor (pág. 30).
Inserte un disco grabado en la
grabadora de DVD.
Las películas del disco aparecen en la
pantalla de índice de la videocámara.
Pulse el botón de reproducción
de la grabadora de DVD.
También puede realizar esta operación
mediante la pantalla de la videocámara.
ES
49
Cuando finalice la operación,
toque
en la pantalla del
videocámara y quite el disco
cuando se abra la bandeja.
Toque
cable USB.
y desconecte el
Creación de un disco
con calidad de imagen
de alta definición (HD)
con una grabadora de
DVD, etc. distinta de
DVDirect Express
Utilice el cable USB para conectar la
videocámara a un dispositivo de creación
de discos que sea compatible con
películas de alta definición (HD), como
una grabadora Sony de DVD. Consulte
asimismo el manual de instrucciones
suministrado del dispositivo que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
una toma de corriente de pared (pág. 12).
Es posible que las grabadoras Sony de DVD no
estén disponibles en algunos países o regiones.
1
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara
y a la toma mural de corriente
(pág. 12).
2
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la videocámara con el cable
USB incorporado.
ES
50
Aparece la pantalla [Selección USB] en
la pantalla de la videocámara.
3
Si no aparece la pantalla [Selección USB],
(MENU) [Configuración]
toque
[ (Conexión)] [Conexión USB].
Toque [Conexión USB] en la
pantalla de la videocámara.
4
El soporte de grabación mostrado depende
del modelo.
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Cuando finalice la operación,
en la
toque
pantalla de la videocámara.
6
Desconecte el cable USB.
Puede copiar las imágenes que se
reproducen en la videocámara en un disco
o videocasete, conectando la videocámara a
una grabadora de discos, una grabadora de
Sony DVD, distinta de DVDirect Express,
con el cable de conexión de A/V. Conecte
el dispositivo de una de las maneras
ilustradas, o . Consulte asimismo el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
una toma de corriente de pared (pág. 12).
Es posible que las grabadoras Sony de DVD no
estén disponibles en algunos países o regiones.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Guardar imágenes en un dispositivo externo
5
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo que conecte.
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (STD) con una
grabadora, etc.
ES
51
Conector remoto de A/V
1
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Entrada
S VIDEO
2
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(amarillo)
(rojo)
3
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Con este cable se obtienen imágenes
de mayor calidad que con un cable de
conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (canal de audio izquierdo/
derecho) y la clavija de S VIDEO (canal de
S VIDEO) del cable de conexión de A/V
con un cable de S VIDEO. Si solamente
conecta la clavija de S VIDEO, no se oirá el
sonido. No es necesario conectar la clavija
amarilla (vídeo).
ES
52
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Flujo de señales
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
4
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
Cuando finalice la copia, detenga
el dispositivo de grabación y, a
continuación, detenga la
videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza mediante una
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar imágenes en grabadoras
conectadas con un cable HDMI.
Para copiar la información de fecha y hora,
los datos de la cámara y las coordenadas
(HDR-CX360VE/PJ30VE), toque
(Ajustes
(MENU) [Configuración] [
reproducción)] [Código datos] el ajuste
.
deseado
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Configuración]
[ (Conexión)] [Tipo de TV] [4:3]
.
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V en la toma de entrada de
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) en la toma de entrada de audio
del dispositivo.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
53
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
El dominio de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de
su videocámara.
La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú.
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías) pág. 55
Cámara/Micrófono (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 55
alidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la
C
imagen) pág. 56
Función reproducc. (Elementos para la reproducción) pág. 56
Editar/Copiar (Elementos para la edición) pág. 56
Configuración (Otros elementos de ajuste) pág. 56
Utilización de los menús
Para ajustar los elementos de menú, realice los procedimientos explicados a continuación.
Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Al tocar un icono de
subcategoría, se muestran los menús de otras subcategorías.
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o reproducción.
Toque
para terminar de ajustar el menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.
ES
54
Listas de menús
Modo toma
Película........................................ Graba películas.
Foto............................................... Captura fotografías.
GRAB. lenta uniform............... Graba motivos que se mueven a gran velocidad a cámara lenta.
Grabación golf.......................... Divide dos segundos de movimiento rápido en fotogramas que después se
graban como una película y fotografías.
Cámara/Micrófono
Personalización de la videocámara
(Ajustes manuales)
Balance blancos.............. Ajusta el balance cromático en función del brillo del entorno de grabación.
Medidor/Enfoq punt..... Ajusta el brillo y el enfoque del motivo seleccionado simultáneamente.
Medición puntual.......... Ajusta el brillo de las imágenes en función del motivo que se toca en la
pantalla.
Enfoque puntual............ Enfoca el motivo que se toca en la pantalla.
Exposición........................ Ajusta el brillo de las películas y las fotografías.
Enfoque............................. Enfoca manualmente.
Low Lux.............................. Graba imágenes de colores brillantes en condiciones de poca iluminación.
(Ajustes de cámara)
Selección escena............ Selecciona un ajuste de grabación apropiado en función del tipo de escena,
por ejemplo, vista nocturna o playa.
Fundido..................... Aumenta o desvanece gradualmente escenas.
Contador
automát............................. Ajusta el disparador automático cuando la videocámara se encuentra en el
modo de grabación de fotografías.
Tele macro........................ Toma una fotografía de un motivo enfocado con el fondo desenfocado.
SteadyShot............... Ajusta la función SteadyShot durante la grabación de películas.
SteadyShot............... Ajusta la función SteadyShot cuando se toman fotografías.
Zoom digital.................... Ajusta el nivel máximo del zoom digital por encima del nivel de zoom.
Objetivo conver.............. Ajusta el tipo de un objetivo de conversión instalado (se vende por separado).
Optimiza la función SteadyShot y el enfoque según el objetivo instalado.
Contraluz automática..... Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
(Cara)
Detección de cara.......... Ajusta automáticamente la calidad de la imagen de la cara o caras.
Captador de sonrisas.... Toma una fotografía automáticamente cuando se detecta una sonrisa.
Sensib detecc sonris..... Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función de
captura de sonrisas.
(Flash)
Flash*1................................ Establece cómo se activa el flash.
Nivel de flash*1. .............. Ajusta el brillo del flash.
Reduc. ojos rojos*1. ....... Evita el efecto de ojos rojos cuando se toman fotografías con flash.
(Micrófono)
Micróf. zoom integr....... Graba películas con un sonido intenso adecuado a la posición del zoom.
ES
55
Reducc. ruido viento..... Reduce el ruido del viento.
Modo audio...................... Ajusta el formato del sonido de grabación (sonido envolvente de 5,1
canales/estéreo de 2 canales).
Nivel referencia mic....... Ajusta el volumen del micrófono.
(Asistencia de toma)
Guía encuadre................. Muestra el encuadre para comprobar si el motivo aparece horizontal o
vertical.
Ajuste pantalla................ Ajusta el tiempo durante el cual se muestran los iconos o indicadores en la
pantalla de cristal líquido.
Luz brillante*1. ................ Ajusta el brillo de la luz de vídeo.
Visual. nivel aud.............. Muestra el indicador del nivel de audio en la pantalla de cristal líquido.
Calidad img/Tamaño
Modo Grabación.............. Ajusta el modo de grabación de películas. Para grabar un motivo que se
mueve a gran velocidad, se recomienda una alta calidad de imagen.
Imág. p. segundo............. Ajusta la velocidad de fotogramas para grabar películas.
Ajuste
/
................... Ajusta la calidad de la imagen para grabar, reproducir o editar películas.
Modo panorámico.......... Ajusta el formato de horizontal a vertical cuando se graban películas con
calidad de imagen de definición estándar (STD).
x.v.Color............................... Captura una gama más amplia de colores.
Tam imagen....................... Ajusta el tamaño de las fotografías.
Función reproducc.
Visualización eventos............. Muestra la pantalla de visualización de eventos.
Visualización mapas*2. .......... Muestra la pantalla de Visualización mapas.
Película Selección.................... Inicia una reproducción de elementos destacados.
Escenario.............................. Comienza a reproducir un escenario de elementos destacados que se había
guardado.
Editar/Copiar
Borrar........................................... Elimina películas o fotografías.
Proteger...................................... Protege películas y fotografías para impedir que puedan borrarse.
Copiar.......................................... Copia imágenes desde el soporte de grabación interno seleccionado a la
tarjeta de memoria insertada.
Copia directa............................. Copia las imágenes almacenadas en el soporte de grabación interno o en
una tarjeta de memoria a un soporte externo.
Configuración
ES
56
(Ajustes de soporte)
Selección soporte.......... Establece el tipo de soporte que se utilizará para grabar películas o
fotografías (pág. 17).
Info soporte...................... Muestra información sobre el soporte de grabación, como el espacio libre.
Formatear......................... Elimina todos los datos del soporte de grabación interno o de una tarjeta
de memoria.
Rep.arch.b.dat.im........... Repara el archivo de base de datos de imágenes del soporte de grabación
interno o de una tarjeta de memoria (pág. 61).
Número Archivo............. Define cómo se asigna el número de archivo.
Personalización de la videocámara
(Ajustes reproducción)
Código datos................... Ajusta la fecha y la hora.
Ajustes de volumen...... Ajusta el volumen del sonido de reproducción (pág. 28).
(Conexión)
Tipo de TV......................... Convierte la señal en función del televisor conectado (pág. 30).
Componente.................... Seleccione esta opción cuando conecte la videocámara a un televisor
mediante la toma de entrada de componente (pág. 31).
Resolución HDMI............ Selecciona la resolución de salida de la imagen cuando se conecta la
videocámara a un televisor con un cable HDMI (se vende por separado).
CTRL. POR HDMI............. Establece si puede utilizarse el mando a distancia del televisor cuando la
videocámara está conectada a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync
con el cable HDMI (se vende por separado).
Conexión USB.................. Selecciona el tipo de soporte de la videocámara que se utilizará cuando
ésta se conecte a un dispositivo externo mediante USB.
Ajuste conexión USB..... Ajusta el modo de conexión cuando la videocámara se conecta a un
ordenador o un dispositivo USB.
Ajuste USB LUN............... Ajusta la videocámara de modo que mejore la compatibilidad de una
conexión USB restringiendo algunas funciones de USB.
Grabar en disco............... Permite guardar imágenes en discos con sólo pulsar un botón.
(Ajustes generales)
Pitido.................................. Ajusta si se escuchan o no los pitidos de funcionamiento de la videocámara.
Luminosidad LCD........... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Su ubicación*2. ............... Muestra la ubicación actual en un mapa.
Ajuste GPS*2. ................... Activa o desactiva la recepción de la señal de GPS.
Indicador grabación*1... Ajusta si el indicador de grabación se enciende o no.
Mando a distancia......... Ajusta si se utiliza o no el mando a distancia inalámbrico.
Apagado auto................. Cambia el ajuste de [Apagado auto] (pág. 13).
Encendido con LCD....... Ajusta si la videocámara se enciende y apaga al abrir y cerrar la pantalla de
cristal líquido.
Language Setting.......... Ajusta el idioma de la pantalla (pág. 16).
Calibración....................... Calibra el panel táctil.
Información batería...... Muestra información de la batería.
Modo demostración..... Establece si aparece o no la demostración.
(Ajustes del reloj)
Config.fecha y hora....... Ajusta la [Format fecha y hora], [Hora verano] o el [Fecha y hora]
(pág. 14).
Configuración área........ Ajusta una diferencia horaria sin detener el reloj (pág. 14).
Aj. reloj automático*2... Establece si la videocámara ajusta o no el reloj automáticamente
obteniendo la hora de GPS.
Aj. área automático*2. .. Establece si la videocámara compensa o no la diferencia de hora
automáticamente obteniendo la información de ubicación actual de GPS.
*1 HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE
*2 HDR-CX360VE/PJ30VE
ES
57
Cómo obtener
información detallada
de la Guía práctica de
“Handycam”
La Guía práctica de “Handycam” es un
manual del usuario diseñado para leerlo
en la pantalla de un ordenador. La Guía
práctica de “Handycam” se ha diseñado
para leerla cuando se necesite más
información para manejar la videocámara.
1
Para instalar la Guía práctica de
“Handycam” en un ordenador
Windows, introduzca el CD-ROM
suministrado en la unidad de
disco del ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si no aparece la pantalla, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP,
[Mi PC]) y después haga doble clic en
[SONYPMB(E:)](CD- ROM)*
[install.exe].
* Los nombres de unidad (como (E:))
pueden variar según el ordenador.
2
3
Haga clic en [Guía práctica].
Haga clic en el idioma que desee
y el nombre del modelo de la
videocámara [Instalación]
y siga las instrucciones de la
pantalla para instalar Guía
práctica de “Handycam”.
ES
58
Para ver la Guía práctica de “Handycam”,
haga doble clic en el icono de la pantalla del
ordenador.
El nombre del modelo de la videocámara
está impreso en su superficie inferior.
Si utiliza un ordenador Macintosh, abra la
carpeta [Handbook] – [ES] del CD-ROM y
copie [Handbook.pdf].
Necesita Adobe Reader para leer la Guía
práctica de “Handycam”. Si no está instalado en
el ordenador, puede descargarlo desde la página
Web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
En la “Ayuda de PMB” puede consultar los
detalles del software “PMB” suministrado
(pág. 36).
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, siga los pasos que se indican a
continuación.
Compruebe la lista (pág. 59 a 61) e
inspeccione la videocámara.
Desconecte la fuente de
alimentación, conéctela otra
vez después de 1 minuto
aproximadamente y encienda la
videocámara.
Pulse RESET (pág. 74) con un
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Si pulsa RESET, se restablecerán todos
los ajustes, incluido el del reloj.
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar la memoria interna de
la videocámara. En este caso, se eliminarán
todos los datos almacenados en la memoria
interna. Antes de enviar la videocámara para
su reparación, asegúrese de guardar los datos
almacenados en el memoria interna en otro
soporte (copia de seguridad). No percibirá
una compensación por la pérdida de los datos
almacenados en la memoria interna.
Durante la reparación, se comprobará una
cantidad mínima de los datos almacenados en
la memoria interna con el fin de investigar el
problema. No obstante, el distribuidor de Sony
no copiará ni conservará los datos.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 10).
Conecte la clavija del adaptador de ca a la
toma mural (pág. 12).
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, ésta
tarda unos segundos en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si la videocámara
sigue sin funcionar, presione RESET (pág. 74)
con un objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET,
se restablecerán todos los ajustes, incluido el
reloj).
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy
baja. Deje la videocámara encendida. Si sigue
sin funcionar, apáguela y llévela a un lugar
cálido. Deje allí la videocámara unos minutos
y después enciéndala.
Información complementaria
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro
de servicio técnico local autorizado
de Sony.
Consulte la Guía práctica de “Handycam”
(pág. 58) para informarse sobre los síntomas
de la videocámara y “Ayuda de PMB” (pág. 39)
para informarse sobre la conexión de la
videocámara a un ordenador.
La videocámara se calienta.
Puede que la videocámara se caliente durante
el funcionamiento. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La alimentación se desconecta de
repente.
Utilice el adaptador de ca (pág. 12).
Vuelva a encender la videocámara.
Cargue la batería (pág. 10).
ES
59
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Pulse MODE para encender el indicador
(película) o (fotografía).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes que no necesite (pág. 33).
El número total de escenas de película o
fotografías ha sobrepasado la capacidad
de grabación de la videocámara (pág. 63).
Elimine las imágenes que no necesite
(pág. 33).
Se detiene la grabación.
La temperatura de la videocámara es muy alta
o baja. Apague la videocámara y déjela durante
un tiempo en un lugar fresco o cálido.
“PMB” no puede instalarse.
Compruebe el entorno del ordenador o el
procedimiento necesario para la instalación de
“PMB” (pág. 36).
“PMB” no funciona correctamente.
Salga de “PMB” y reinicie el ordenador.
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla de
cristal líquido, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En ese caso, cuando
se ponga en contacto con ellos, indíqueles
todos los números del código de error que
empiece con C o E.
C:04:
C:06:
ES
60
Desconecte cualquier dispositivo conectado
a la toma USB del ordenador que no sea el
teclado, el ratón y la videocámara.
Desconecte el cable USB del ordenador y la
videocámara, reinicie el ordenador y conecte
otra vez el ordenador y la videocámara en este
orden.
Si están conectados a la vez a los dispositivos
externos el cable USB incorporado y otro
cable USB (que está conectado al puerto USB
de la videocámara), desconecte el que no esté
conectado a un ordenador.
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
C:13: / C:32:
El ordenador no reconoce la videocámara.
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
serie V. Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(serie V) (pág. 10).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca a la videocámara (pág. 10).
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E::
Siga los pasos de en la página 59.
La batería tiene poca carga.
La temperatura de la batería es elevada. Cambie
la batería o colóquela en un lugar fresco.
No se ha insertado ninguna tarjeta de
memoria (pág. 18).
Cuando el indicador parpadea significa que
no queda suficiente espacio libre para grabar
imágenes. Después de almacenar las imágenes
en otro soporte, elimine las imágenes
innecesarias (pág. 33) o formatee la tarjeta de
memoria.
El archivo de base de datos de imágenes está
dañado. Compruebe el archivo de base de datos,
tocando
(MENU) [Configuración]
[ (Ajustes de soporte)] [Rep.arch.b.dat.
im.] el soporte de grabación.
La tarjeta de memoria está dañada. Formatee la
tarjeta de memoria en la videocámara (pág. 56).
La tarjeta de memoria que se ha insertado no
es compatible (pág. 18).
La tarjeta de memoria está protegida contra
escritura.
Se ha restringido el acceso a la tarjeta de
memoria en otro dispositivo.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes que no necesite (pág. 33).
No se pueden grabar fotografías durante el
procesamiento. Espere unos minutos y grábelas
a continuación.
Modo Grabación] está ajustado en
Cuando [
] o [Calidad 50p
],
[Calidad superior
no se pueden capturar fotografías mientras
Imág.
se graban películas. Además , si [
p. segundo] está ajustada en [25p] (HDRCX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE), no podrá
grabar fotografías mientras la videocámara se
encuentra en el modo de espera de grabación
de películas.
Información complementaria
Existe algún tipo de problema con el flash
(HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE).
La cantidad de luz no es
suficiente. Utilice el flash
(HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE).
La videocámara se encuentra en una posición
inestable. Sujete la videocámara firmemente con
las dos manos. No obstante, tenga en cuenta
que el indicador de advertencia de sacudidas de
la cámara no desaparecerá.
ES
61
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotos que se
pueden grabar
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición y “STD” significa calidad de
imagen estándar.
Tiempo de grabación y
reproducción previsto con cada
batería
Tiempo de grabación
HDR-PJ30E/PJ30VE
(unidad: minutos)
Batería
Calidad de
imagen
NP-FV50
(suministrada)
NP-FV70
NP-FV100
Tiempo disponible aproximado cuando se
utiliza una batería totalmente cargada.
HDR-CX360E/CX360VE
(unidad: minutos)
Batería
Calidad de
imagen
NP-FV50
(suministrada)
NP-FV70
NP-FV100
Tiempo de
grabación continuo
HD STD
Tiempo de
grabación típico
HD STD
130
140
65
70
270
535
290
580
135
265
145
290
(unidad: minutos)
Calidad de
imagen
NP-FV50
(suministrada)
NP-FV70
NP-FV100
ES
62
Tiempo de
grabación típico
HD STD
125
135
60
65
260
515
280
555
130
255
140
275
Los tiempos de grabación se miden cuando la
videocámara graba películas con calidad de
Modo
imagen de alta definición (HD) y [
].
Grabación] está ajustado en [Estándar
El tiempo de grabación típico mide el tiempo
cuando se realizan muchas operaciones de
inicio/parada de grabación, conmutación del
indicador de MODE y manejo del zoom.
Los tiempos se miden utilizando la videocámara
a una temperatura de 25 C. Se recomiendan de
10C a 30C.
El tiempo de grabación y reproducción será más
breve a temperaturas más bajas.
El tiempo de grabación y reproducción puede
ser más breve en determinadas condiciones de
uso de la videocámara.
Tiempo de reproducción
HDR-PJ10E
Batería
Tiempo de
grabación continuo
HD STD
Tiempo de
grabación continuo
HD STD
Tiempo de
grabación típico
HD STD
145
155
70
75
300
600
325
650
150
300
160
325
Tiempo disponible aproximado cuando se
utiliza una batería totalmente cargada.
HDR-CX360E/CX360VE
(unidad: minutos)
Batería
Calidad de imagen
NP-FV50
(suministrada)
NP-FV70
NP-FV100
HD
165
STD
180
345
680
375
745
HDR-PJ10E
(unidad: minutos)
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h
(horas) y m (minutos)
Modo de grabación
Batería
Calidad de imagen
NP-FV50
(suministrada)
NP-FV70
NP-FV100
HD
170
STD
180
355
710
375
745
]
[Estándar
(5,1canales)*
[Estándar
]
(2 canales)*
7 h 55 m
(7 h 15 m)
(unidad: minutos)
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y
m (minutos)
HD
155
STD
170
Modo de grabación
325
650
355
710
[Calidad superior
]
]
[Calidad 50p
]
[Alta calidad
Tiempo previsto de grabación de
películas
HDR-CX360E/CX360VE
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y
m (minutos)
Tiempo de grabación
]
[Calidad 50p
[Calidad superior
]
]
[Alta calidad
[Estándar
]
[Larga duración
(5,1canales)*
[Larga duración
(2 canales)*
HDR-CX360E
2 h 35 m
(2 h 35 m)
3h5m
(3 h 5 m)
4 h 10 m
(4 h 10 m)
7 h 25 m
(5 h 35 m)
] 12 h 50 m
(10 h 30 m)
]
HDR-CX360VE
2 h 30 m
(2 h 30 m)
3h0m
(3 h 0 m)
4h5m
(4 h 5 m)
7 h 15 m
(5 h 30 m)
12 h 30 m
(10 h 15 m)
[Estándar
]
[Larga duración
(5,1canales)*
]
[Larga duración
(2 canales)*
]
Tiempo de grabación
1 h 15 m
(1 h 15 m)
1 h 30 m
(1 h 30 m)
2h0m
(2 h 0 m)
3 h 35 m
(2 h 45 m)
6 h 15 m
(5 h 5 m)
Información complementaria
Soporte de grabación interno
Modo de grabación
7 h 40 m
(7 h 5 m)
HDR-PJ10E
HDR-PJ30E/PJ30VE
Batería
Calidad de imagen
NP-FV50
(suministrada)
NP-FV70
NP-FV100
Tiempo de grabación
HDR-CX360E HDR-CX360VE
7 h 40 m 7 h 30 m
(7 h 5 m) (6 h 55 m)
6 h 25 m
(5 h 15 m)
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h
(horas) y m (minutos)
Modo de grabación
]
[Estándar
(5,1canales)*
Tiempo de grabación
3 h 45 m
(3 h 25 m)
[Estándar
]
(2 canales)*
3 h 50 m
(3 h 30 m)
13 h 15 m 12 h 55 m
(10 h 50 m) (10 h 35 m)
ES
63
HDR-PJ30E/PJ30VE
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y
m (minutos)
Modo de grabación
Tiempo de grabación
HDR-PJ30E
2 h 35 m
]
[Calidad 50p
(2 h 35 m)
[Calidad superior
3h5m
]
(3 h 5 m)
4 h 10 m
]
[Alta calidad
(4 h 10 m)
7 h 25 m
[Estándar
]
(5 h 35 m)
[Larga duración
] 12 h 50 m
(10 h 30 m)
(5,1canales)*
[Larga duración
] 13 h 15 m
(10 h 50 m)
(2 canales)*
HDR-PJ30VE
2 h 30 m
(2 h 30 m)
3h0m
(3 h 0 m)
4h5m
(4 h 5 m)
7 h 15 m
(5 h 30 m)
12 h 30 m
(10 h 15 m)
12 h 55 m
(10 h 35 m)
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h
(horas) y m (minutos)
Modo de grabación
Tiempo de grabación
]
[Estándar
(5,1canales)*
HDR-PJ30E
HDR-PJ30VE
7 h 40 m 7 h 30 m
(7 h 5 m) (6 h 55 m)
[Estándar
]
(2 canales)*
7 h 55 m
(7 h 15 m)
7 h 40 m
(7 h 5 m)
* Se puede modificar el formato de grabación del
La videocámara utiliza el formato VBR
(velocidad en bits variable) para ajustar
automáticamente la calidad de la imagen
en función de la escena que se graba. Esta
tecnología produce fluctuaciones del tiempo
de grabación del soporte. Las películas que
contienen imágenes complejas y en movimiento
rápido se graban con una velocidad en bits más
alta, lo cual disminuye el tiempo de grabación
total.
Tarjeta de memoria
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: minutos)
2 GB
9
(9)
10
(10)
10
(10)
25
(15)
4 GB
15
(15)
20
(20)
25
(25)
50
(35)
8 GB
35
(35)
40
(40)
60
(60)
105
(80)
16 GB
75
(75)
85
(85)
120
(120)
210
(160)
32 GB
150
(150)
180
(180)
245
(245)
430
(325)
40
5,1 canales* (35)
45
2 canales* (35)
90
(70)
180
(150)
370
(300)
745
(610)
90
(75)
190
(155)
380
(310)
770
(630)
Calidad de imagen estándar (STD)
sonido [Modo audio] (pág. 56).
Notas
Los números entre ( ) corresponden al tiempo
de grabación mínimo.
Sugerencias
Puede grabar películas con un máximo de
3.999 escenas con calidad de imagen de alta
definición (HD) y 9.999 escenas con calidad
estándar (STD).
El tiempo máximo de grabación continua de
películas es de unas 13 horas.
Para poder grabar hasta el tiempo de grabación
máximo indicado la tabla deberá eliminar la
película de demostración de la videocámara.
ES
64
(unidad: minutos)
2 GB
25
5,1 canales* (20)
25
2 canales* (25)
4 GB
50
(50)
8 GB
16 GB
110
220
(100) (205)
32 GB
445
(410)
55
(50)
110
225
(100) (210)
460
(420)
* Se puede modificar el formato de grabación del
sonido [Modo audio] (pág. 56).
Notas
El tiempo restante de grabación puede variar
en función de las condiciones de grabación y el
Modo Grabación] y
motivo, así como de [
Imág. p. segundo] (pág. 56).
[
Los números entre ( ) corresponden al tiempo
de grabación mínimo.
Número previsto de fotos que
pueden grabarse
Soporte de grabación interno
Puede grabar 40.000 fotos como máximo.
Tarjeta de memoria
HDR-PJ10E
3.3M
1300
2600
5300
10500
21000
7.1M
560
1100
2250
4550
9200
El tamaño de imagen seleccionado se activa
(fotografía) está
cuando el indicador
encendido.
El número mostrado de fotos que pueden
grabarse en la tarjeta de memoria corresponde
al tamaño de imagen máximo de la
videocámara. El número exacto de fotos que
pueden grabarse aparece en la pantalla de cristal
líquido durante la grabación (pág. 72).
El número de fotos que pueden grabarse en la
tarjeta de memoria puede variar en función de
las condiciones de grabación.
Notas
La exclusiva matriz de píxeles de Sony ClearVid
y el sistema de procesamiento de imágenes
(BIONZ) permiten obtener una resolución para
las imágenes fijas equivalente a los tamaños
descritos.
Información complementaria
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
HDR-CX360E/
CX360VE/PJ30E/
PJ30VE
Sugerencias
También puede grabar fotografías en tarjetas de
memoria de una capacidad menor de 1 GB.
En la lista siguiente se indican la velocidad en
bits, los píxeles y el formato de cada modo de
grabación (película + audio, etc.).
Calidad de imagen de alta definición (HD):
PS: Máx. 28 Mbps 1.920 1.080 píxeles/16:9
FX: Máx. 24 Mbps 1.920 1.080 píxeles/16:9
FH: Aprox. 17 Mbps (media) 1.920 1.080
píxeles/16:9
HQ: Aprox. 9 Mbps (media) 1.440 1.080
píxeles/16:9
LP: Aprox. 5 Mbps (media) 1.440 1.080
píxeles/16:9
Calidad de imagen estándar (STD):
HQ: Aprox. 9 Mbps (media) 720 576
píxeles/16:9, 4:3
Los píxeles de grabación de fotografías y el
formato.
Modo de grabación de fotografías:
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE
3.072 2.304 puntos/4:3
3.072 1.728 puntos/16:9
1.600 1.200 puntos/4:3
640 480 puntos/4:3
HDR-PJ10E
2.112 1.584 puntos/4:3
2.112 1.188 puntos/16:9
1.600 1.200 puntos/4:3
640 480 puntos/4:3
Grabación dual:
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE
3.072 1.728 puntos/16:9
2.304 1.728 puntos/4:3
HDR-PJ10E
2.304 1.296 puntos/16:9
1.728 1.296 puntos/4:3
Captura de fotografías de una película:
1.920 1.080 puntos/16:9
640 360 puntos/16:9
640 480 puntos/4:3
ES
65
Precauciones
Uso y cuidados
ES
66
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 C, como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado al
sol. ya que podrían deformarse o sufrir fallos
de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Mantenga la videocámara apagada cuando no
la utilice.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza una presión excesiva sobre la pantalla
de cristal líquido, ya que podría dañarla.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia
con huellas dactilares o polvo, se recomienda
limpiarla con un paño suave.
Para limpiar el objetivo del proyector
(HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE)
Limpie el objetivo delicadamente con un paño
suave como, por ejemplo, un paño de limpieza o
un paño para limpieza de cristales.
Limpie las manchas resistentes con un paño
suave como, por ejemplo, un paño de limpieza o
un paño para limpieza de cristales ligeramente
humedecido con agua.
No use productos como alcohol, benzol
o disolventes; detergente ácido, alcalino o
abrasivo; o un paño para limpieza de sustancias
químicas, ya que pueden dañar la superficie del
objetivo.
Manipulación de la unidad
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
En lugares cálidos o húmedos.
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque esté apagada. La batería
recargable preinstalada siempre se carga mientras
la videocámara está conectada a la toma de
corriente de pared mediante el adaptador
de ca o cuando la batería está instalada. La
batería recargable se descargará completamente
transcurridos aproximadamente 3 meses si
no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice
la videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no
esté cargada, el funcionamiento de la videocámara
no se verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma mural de
corriente con el adaptador de ca suministrado,
y manténgala con la pantalla de cristal líquido
cerrada durante más de 24 horas.
Nota con respecto a la eliminación o el
traspaso de la videocámara
Información complementaria
Si la carcasa está sucia, lave el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, séquela
con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como disolventes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares.
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos.
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Carga de la batería recargable
preinstalada
Aunque elimine todas las películas e imágenes
fijas o ejecute [Formatear], puede que los datos
almacenados en el soporte de grabación interno
no se borren por completo.
Si se deshace de la videocámara, se recomienda
que ejecute la función [Vaciar] (consulte “Cómo
obtener información detallada de la Guía práctica
de “Handycam”” en la página 58) para impedir
la recuperación de los datos. Asimismo, cuando
se disponga a deshacerse de la videocámara, se
recomienda destruirla físicamente.
ES
67
Especificaciones
Nota con respecto a la eliminación o el
traspaso de una tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria
o la formatee en la videocámara o un ordenador,
es posible que los datos que contiene la tarjeta
no se borren por completo. Si cede la tarjeta
de memoria a otra persona, se recomienda que
elimine completamente la información que
contiene con un software de eliminación de
datos en un ordenador. Asimismo, cuando se
disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se
recomienda destruirla físicamente.
Para cambiar la pila del mando a
distancia inalámbrico
Mientras presiona la pestaña, introduzca la
uña en la hendidura y tire del compartimiento
de la batería.
Coloque una pila nueva con la cara + orientada
hacia arriba.
Inserte el compartimiento de la batería en
el mando a distancia inalámbrico hasta que
encaje.
Pestaña
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se manipula
correctamente. No la recargue o la desarme, ni
la arroje al fuego.
ES
68
Cuando la pila de litio comience a agotarse, es
posible que el mando a distancia inalámbrico
no funcione correctamente o que su distancia
de funcionamiento se acorte. En este caso,
sustitúyala por una pila de litio de Sony
CR2025. Si utiliza otra pila, podría producirse
un incendio o una explosión.
Sistema
Formato de señal: color PAL, especificación de
normas CCIR
HDTV 1080/50i, 1080/50p
Formato de grabación de películas:
HD: compatible con el formato MPEG-4
AVC/H.264 AVCHD (1080 50p/formato
original)
STD: MPEG2-PS
Sistema de grabación de audio:
Dolby Digital 2 canales/5,1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Formato de archivos de fotografías
Compatible con DCF Ver.2.0
Compatible con Exif Ver.2.3
Compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película/fotografía)
Memoria interna
HDR-PJ10E: 16 GB
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE:
32 GB
“Memory Stick PRO Duo”
Tarjeta SD (Clase 4 o más rápida)
En el calculo de la capacidad de un soporte,
1 GB equivale a mil millones de bytes, de los
cuales se utiliza una porcion para la gestion
del sistema o para archivos de aplicacion.
A continuacion se muestra la capacidad que
puede utilizar el usuario.
HDR-PJ10E:
aproximadamente 15,9 GB
HDR-CX360E/PJ30E:
aproximadamente 31,9 GB
HDR-CX360VE/PJ30VE:
aproximadamente 31,1 GB
Dispositivo de imagen:
HDR-PJ10E:
sensor CMOS de 4,5 mm (tipo 1/4)
Píxeles de grabación (fotografía, 4:3):
Máx. 3,3 megas (2 112 1 584) píxeles*1
Total: Aprox. 4 200 000 píxeles
Efectivos (película, 16:9)*2:
Aprox. 1 490 000 píxeles
Efectivos (fotografía, 16:9):
Aprox. 1 250 000 píxeles
Efectivos (fotografía, 4:3):
Aprox. 1 670 000 píxeles
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE:
sensor CMOS de 4,5 mm (tipo 1/4)
Píxeles de grabación (fotografía, 4:3):
Máx. 7,1 megas (3 072 2 304) píxeles*1
Total: Aprox. 4 200 000 píxeles
*1 La exclusiva matriz de píxeles de Sony
ClearVid y el sistema de procesamiento
de imágenes (BIONZ) permiten obtener
una resolución para las imágenes fijas
equivalente a los tamaños descritos.
*2 [
SteadyShot] está ajustado en
[Estándar] o [Desactivar].
*3 [
SteadyShot] está ajustado en
[Activo].
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: Toma de componente/
vídeo y salida de audio
Toma HDMI: Conector de HDMI mini
Toma USB: mini-AB/Tipo A (USB integrado)
(sólo salida)
Toma de auriculares: minitoma estéreo
( 3,5 mm)
Toma de entrada MIC: minitoma estéreo
( 3,5 mm)
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 7,5 cm (tipo 3,0, formato 16:9)
Número total de píxeles: 230 400 (960 240)
Proyector (HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE)
Tipo de proyección: DLP
Fuente luminosa: LED(R/G/B)
Enfoque: Manual
Tamaño de imagen: tipo 10 ~ tipo 60
Distancia de proyección: Aprox. 0,5 m ~ 3,0 m
Repetibilidad del color: Aprox. 16 700 000
Brillo*: Máx. 10 lumen
Relación de contraste: 1500:1
Resolución (salida): nHD (640×360)
Tiempo de proyección continua (con la batería
suministrada): Aprox. 1,5 h
* El valor de brillo indicado es el valor medio
para esta videocámara cuando se envía de
fábrica y se indica en el formato especificado
en JIS X 6911:2003 para proyectores de datos.
El método y las condiciones de medición están
basados en el Apéndice 2 de la norma.
Información complementaria
Efectivos (película, 16:9):
Aprox. 2 650 000 píxeles*2
Efectivos (fotografía, 16:9):
Aprox. 2 650 000 píxeles
Efectivos (fotografía, 4:3):
Aprox. 3 540 000 píxeles
Objetivo: Objetivo G
HDR-PJ10E:
30 (Óptico)*2, 42 (Extensión)*3,
350 (Digital)
Diámetro del filtro: 37 mm
F1,8 ~ 3,4
Distancia focal:
f=2,1 mm ~ 63,0 mm
Conversión a cámara de imágenes fijas de
35 mm
Para películas*2: 29,8 mm ~ 894 mm (16:9)
Para fotografías: 29,8 mm ~ 894 mm (4:3)
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE:
12 (Óptico)*2, 17 (Extensión)*3,
160 (Digital)
Diámetro del filtro: 30 mm
F1,8 ~ 3,4
Distancia focal:
f=2,9 mm ~ 34,8 mm
Conversión a cámara de imágenes fijas de
35 mm
Para películas*2: 29,8 mm ~ 357,6 mm (16:9)
Para fotografías: 27,4 mm ~ 328,8 mm (4:3)
Temperatura del color: [Auto], [Una pulsación],
[Interior] (3 200 K), [Exterior] (5 800 K)
Iluminación mínima
11 lx (lux) (de manera predeterminada, velocidad
de obturación de 1/50 segundos)
3 lx (lux) ([Low Lux] está ajustado en [Activar],
velocidad de obturación 1/25 segundos)
General
Alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de
8,4 V (adaptador de ca)
Carga USB: cc de 5 V 500 mA
Consumo medio de potencia:
Durante la grabación con la cámara, con
brillo normal de la pantalla de cristal líquido:
HDR-CX360E/CX360VE:
HD: 2,9 W STD: 2,7 W
HDR-PJ10E:
HD: 2,6 W STD: 2,4 W
HDR-PJ30E/PJ30VE:
HD: 3,0 W STD: 2,8 W
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: –20 C a
+60 C
Dimensiones (aprox.):
HDR-CX360E/CX360VE:
54,5 mm 64,5 mm 116,5 mm (a/h/l)
ES
69
incluidas las partes salientes
54,5 mm 64,5 mm 128 mm (a/h/l)
incluidas las partes salientes y con la batería
recargable suministrada instalada
HDR-PJ10E:
58,5 mm 64,5 mm 116,5 mm (a/h/l)
incluidas las partes salientes
58,5 mm 64,5 mm 128 mm (a/h/l)
incluidas las partes salientes y con la batería
recargable suministrada instalada
HDR-PJ30E/PJ30VE:
58,5 mm 64,5 mm 116,5 mm (a/h/l)
incluidas las partes salientes
58,5 mm 64,5 mm 128 mm (a/h/l)
incluidas las partes salientes y con la batería
recargable suministrada instalada
Peso (aprox.)
HDR-CX360E/PJ10E:
310 g unidad principal solamente
365 g incluida la batería recargable
suministrada
HDR-CX360VE:
320 g unidad principal solamente
370 g incluida la batería recargable
suministrada
HDR-PJ30E:
335 g unidad principal solamente
385 g incluida la batería recargable
suministrada
HDR-PJ30VE:
340 g unidad principal solamente
395 g incluida la batería recargable
suministrada
Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D
Alimentación: ca de 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz
Corriente: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de potencia: 18 W
Tensión de salida: cc de 8,4 V*
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: –20 C a
+60 C
Dimensiones (aprox.): 48 mm 29 mm 81 mm
(a/h/l) excluidas las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g excluido el cable de
alimentación
* Consulte otras características en la etiqueta del
adaptador de ca.
ES
70
Batería recargable NP-FV50
Tensión de salida máxima: cc de 8,4 V
Tensión de salida: cc de 6,8 V
Tensión de carga máxima: cc de 8,4 V
Corriente de carga máxima: 2,1 A
Capacidad
Típica: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Mínima: 6,6 Wh (980 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Marcas comerciales
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
NAVTEQ y el logotipo de NAVTEQ Maps son
marcas comerciales de NAVTEQ en los Estados
Unidos y otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivas compañías. Además, y
en esta Guía práctica no se mencionan de forma
expresa en todos los casos.
Disfrute todavía más de su PlayStation 3
descargando la aplicación para la PlayStation 3
desde PlayStation Store (donde esté disponible).
La aplicación en la PlayStation3 requiere una
cuenta PlayStationNetwork y la descarga de la
aplicación.
Podrá acceder a ella en las zonas donde la
PlayStationStore esté disponible.
Información complementaria
“Handycam” y
son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
“
”, “Memory Stick PRO
Duo”, “
”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”, “
”,
“MagicGate”, “
”, “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
es una marca comercial
registrada de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial registrada de
Sony Corporation.
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Blu-ray Disc y Blu-ray son marcas
comerciales de Blu-ray Disc Association.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en los Estados Unidos o en otros
países.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
“ ” y “PlayStation” son marcas comerciales
registradas de Sony Computer Entertainment
Inc.
ES
71
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla
Central
Izquierda
Derecha
Central
Indicador
[ESPERA]/
[GRAB.]
Significado
Estado de la grabación
Presentación de
diapositivas ajustada
Parte inferior
Izquierda
Indicador
Significado
Botón MENU
Grabación con disparador
automático
Estado de triangulación
de GPS
Luz de vídeo
Advertencia
Modo de reproducción
Derecha
Indicador
50i
60min
Modo panorámico
Fundido
[Detección de cara]
ajustado en [Desactivar]
[Captador de sonrisas]
ajustado en [Desactivar]
0:00:00
Contador (horas:minutos:
segundos)
00Min
Tiempo de grabación
restante previsto
Enfoque manual
Selección escena
Balance blancos
Tamaño de fotografía
9999
9999
SteadyShot desactivado
Desplaz. bal. blancos
Tele macro
x.v.Color
Objetivo conver
ES
72
Destino
Inteligente Auto
(detección de caras/
detección de escenas/
detección de sacudidas de
la cámara)
Significado
Calidad de grabación de
imágenes (HD/STD),
velocidad de fotogramas
(50p/50i/25p) y modo de
grabación (PS/FX/FH/
HQ/LP)
Carga restante de la
batería
Soporte de grabación/
reproducción/edición
100/112
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y tamaño de
fotografía
Carpeta de reproducción
Película o fotografía actual
en reproducción/número
total de películas o
fotografías grabadas
Piezas y mandos
Parte inferior
Indicador
Significado
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Botón Ver Imágenes
Nivel referencia mic bajo
Reducc. ruido viento
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE
Micróf. zoom integr.
101-0005
HDR-PJ10E
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores, en función del modelo de la
videocámara.
Referencia rápida
Modo audio
Visual. nivel aud.
Low Lux
Medidor/Enfoq punt./
Medición puntual/
Exposición
Inteligente Auto
Botón de presentación de
diapositivas
Nombre del archivo de
datos
Imagen protegida
Flash/
Reduc. ojos rojos
Active Interface Shoe
La zapata de accesorios Active Interface Shoe
suministra alimentación a los accesorios
opcionales, como una luz de vídeo, un flash o
un micrófono. El accesorio se puede activar o
desactivar mediante el interruptor POWER de
la videocámara.
Objetivo (objetivo G)
Flash
Micrófono incorporado
ES
73
Sensor remoto
Indicador de grabación de la cámara (57)
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina en rojo durante la grabación. El
indicador parpadea cuando la capacidad
restante del soporte de grabación o la batería
es baja.
Botón
(Ver Imágenes) (26)
Botón POWER (14)
Botón LIGHT (Luz de vídeo) (HDR-
CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE)
Enciende la luz de vídeo.
Botón PROJECTOR (HDR-PJ10E/PJ30E/
PJ30VE)(29)
Botón MODE (21)
Indicadores
(película)/
(fotografía)
(21)
Botón RESET
Pulse RESET con un objeto puntiagudo.
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
Si gira el panel de cristal líquido 180
grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
Altavoz
Objetivo del proyector (HDR-PJ10E/
PJ30E/PJ30VE)
Palanca de enfoque (HDR-PJ10E/PJ30E/
PJ30VE)
ES
74
Toma (auriculares)
Toma MIC (PLUG IN POWER)
Toma HDMI OUT (30)
Toma (USB) (44, 47)
Palanca del zoom motorizado
Botón PHOTO (23)
Indicador CHG (carga) (HDR-PJ10E),
Referencia rápida
indicador /CHG (flash/carga) (HDRCX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE) (10)
Batería (10)
Botón START/STOP (21)
Toma DC IN (10)
Conector remoto de A/V (30)
Correa de sujeción (20)
Cable USB incorporado (11)
Indicador de acceso de tarjeta de
memoria (19)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Receptáculo del trípode
Ranura para tarjeta de memoria (19)
Palanca BATT (liberación de la batería)
(12)
ES
75
Índice
A
I
T
Ajuste de la fecha y la hora.........14
Ajuste del reloj.............................14
Ajustes de soporte........................17
Indicadores de advertencia........60
Indicadores de la pantalla...........72
Índice de eventos.........................26
Instalar..........................................36
Tarjeta de memoria.....................18
Televisor........................................30
Tiempo de grabación de
películas/número de fotos que
se pueden grabar..........................62
Tiempo de grabación y
reproducción................................62
Toma de corriente de pared.......10
Totalmente cargada.....................10
Trípode..........................................75
B
Batería...........................................10
Borrar............................................33
C
M
Cable de conexión de A/V...31, 52
Cable USB...............................47, 50
Cable USB incorporado..........4, 11
Carga de la batería.......................10
Carga de la batería en el
extranjero......................................13
Código datos................................15
Conexión......................................30
Copiar...........................................19
Cuidados.......................................66
Macintosh.....................................36
Mantenimiento............................66
“Memory Stick”............................18
“Memory Stick PRO-HG
Duo”..............................................18
“Memory Stick PRO Duo”.........18
Menús............................................55
Miniatura......................................33
D
DVDirect Express........................47
E
Elementos suministrados.............4
Encendido....................................14
Encendido de la videocámara....14
Equipo...........................................36
Especificaciones...........................68
F
Fecha/hora....................................15
Fotografías..............................23, 29
G
GPS................................................24
Grabación.....................................20
Grabadora de discos....................51
Grabadora de DVD...............47, 50
Guardar imágenes en un
soporte externo............................44
Guía práctica de “Handycam”....58
ES
76
L
Language Setting.........................16
P
V
VBR...............................................63
Visualización de
autodiagnóstico...........................60
Visualización eventos..................26
W
Windows.......................................36
Películas..................................21, 28
PMB (Picture Motion
Browser)........................................39
Precauciones.................................66
Proyector......................................29
PS...................................................25
R
Reparación....................................59
Reproducción...............................26
Reproducción de elementos
destacados....................................29
RESET...........................................74
S
Selección soporte.........................17
Sistema informático....................36
Software........................................36
Solución problem........................59
Soporte de grabación..................17
Soporte externo...........................44
Encontrará las listas de
menús en las páginas de la
55 a la 57.
Referencia rápida
77
ES