Transcripción de documentos
4-420-752-41(1)
A-mount
Interchangeable Lens Digital Camera/Instruction Manual
GB
Appareil photo à objectif interchangeable/Mode d’emploi
FR
Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung
DE
Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones
ES
Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Istruzioni per l’uso
IT
Camara Digital de Objectivas intercambiáveis/Manual de instruções
PT
Digitale camera met verwisselbare lens/Gebruiksaanwijzing
NL
Aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami/Instrukcja obsługi
PL
Digitalkamera med utbytbart objektiv/Handledning
SE
Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Käyttöopas
© 2012 Sony Corporation
Printed in Thailand
FI
Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Bruksanvisning
NO
Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Betjeningsvejledning
DK
SLT-A37
Español
Montura A
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: SLT-A37
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
2
ES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la
toma de corriente, utilice un accesorio
adaptador de clavija de la configuración
apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a
impactos tales como golpes o caídas, ni la
deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la
batería ni permita que objetos metálicos
entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C como a la luz solar
directa, o en el interior de un automóvil
estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio
dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o
con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de
niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del
mismo tipo o equivalente recomendada
por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes
posible según el procedimiento que se
describe en las instrucciones.
Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté
encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación
de ca en tanto que el mismo esté conectado
a la toma de corriente de la pared. Si ocurre
algún problema mientras utiliza el cargador
de batería, interrumpa inmediatamente la
alimentación desconectando la clavija de la
toma de corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha
suministrado, está diseñado de manera
específica para utilizarse únicamente con
esta cámara y no debería utilizarse con
ningún otro equipo eléctrico.
Atención para los clientes
en Europa
Aviso para los clientes de países en
los que se aplican las directivas de
la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japón. El representante
autorizado en lo referente al cumplimiento
de la directiva EMC y a la seguridad de los
productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la
garantía, consulte las direcciones que se
indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por
separado.
Este producto se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión de
menos de 3 metros de longitud.
ES
Atención
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
3ES
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos doméstico
normal. Debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
4
ES
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con este
producto no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la
batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Notas sobre la utilización de la cámara
Procedimiento de toma de imágenes
• Esta cámara tiene 2 modos de
supervisión de motivos: el modo de
pantalla LCD, que utiliza la pantalla
LCD, y el modo de visor, que usa el
visor.
• La imagen grabada puede ser diferente de
la imagen que ha sido supervisada.
Notas acerca de las funciones
disponibles con la cámara
• Para comprobar si la cámara es un
dispositivo compatible con 1080 60i o
1080 50i, observe si los siguientes signos
están presentes en la base de la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
• Durante el visionado de imágenes en 3D
con la cámara en monitores compatibles
con 3D, puede experimentar ciertos
síntomas molestos, como vista cansada,
náuseas o cansancio. Le recomendamos
que, durante el visionado de imágenes en
3D, tome un descanso con cierta
frecuencia. Puesto que la necesidad de
realizar una pausa varía en cada persona,
establezca unos intervalos propios. Si se
siente indispuesto, interrumpa el
visionado de imágenes en 3D y, si lo cree
conveniente, acuda a un médico.
Consulte también el manual de
instrucciones del dispositivo conectado o
del software utilizado con la cámara. La
vista de los niños es más vulnerable
(especialmente la de los menores de 6
años). Antes de dejar que miren imágenes
en 3D, solicite el consejo de un pediatra o
un oftalmólogo. Asegúrese de que sus
hijos respeten las precauciones antes
mencionadas.
No hay compensación por el
contenido de la grabación
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la
reproducción no es posible debido a algún
fallo de funcionamiento de la cámara o de
una tarjeta de memoria, etc.
Se recomienda hacer copias de
seguridad
Para evitar el riesgo potencial de perder los
datos, haga siempre una copia de seguridad
de los datos en otro soporte.
Notas acerca de la pantalla LCD,
el visor electrónico, el objetivo y el
sensor de imagen
• La pantalla LCD y el visor electrónico
están fabricados utilizando tecnología de
muy alta precisión, por lo que más del
99,99% de los píxeles son operativos para
su uso efectivo. Sin embargo, es posible
que haya algunos puntos diminutos negros
y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul
o verde) que aparezcan constantemente
en la pantalla LCD y el visor electrónico.
Estos puntos son normales en el proceso
de fabricación y no afectan a las imágenes
de ninguna forma.
• No sujete la cámara por la pantalla LCD.
• No exponga la cámara a la luz solar
directa ni tome imágenes enfocando en
dirección al sol durante mucho tiempo. El
mecanismo interno de la cámara podría
dañarse. Si la luz del sol se concentra en
un objeto cercano, podría producirse un
incendio.
• Es posible que las imágenes dejen estela
a través de la pantalla en un lugar frío.
Esto no es indicio de un mal
funcionamiento. Si se enciende la cámara
en un lugar frío, es posible que la pantalla
se vuelva negra temporalmente. Cuando
la cámara se caliente, la pantalla
funcionará de forma normal.
Notas acerca de grabaciones de
larga duración
• Si toma imágenes durante mucho tiempo,
la temperatura de la cámara aumenta. Si la
temperatura supera un determinado nivel,
la marca
aparece en la pantalla y la
cámara se apaga automáticamente. Una
vez apagada, no utilice la cámara al menos
durante 10 minuto para que su temperatura
interior alcance un nivel seguro.
• La temperatura de la cámara sube
rápidamente cuando la temperatura
ambiental es muy alta.
5ES
Notas sobre la utilización de la cámara
• Cuando la temperatura de la cámara
aumenta, la calidad de las imágenes puede
deteriorarse. Antes de seguir tomando
imágenes, se recomienda esperar a que la
temperatura de la cámara descienda.
• La superficie de la cámara puede
calentarse. Esto no es indicio de un mal
funcionamiento.
Notas sobre la importación de
películas AVCHD en un ordenador
Al importar películas AVCHD en
ordenadores con Windows, utilice el
software “PlayMemories Home” incluido
en el CD-ROM (suministrado).
Notas acerca de la reproducción de
películas en otros dispositivos
• Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264
High Profile para la grabación en formato
AVCHD. Las películas grabadas en
formato AVCHD con esta cámara no se
pueden reproducir en los siguientes
dispositivos.
– Otros dispositivos compatibles con el
formato AVCHD que no admiten High
Profile
– Dispositivos incompatibles con el
formato AVCHD
Esta cámara también utiliza MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile para la
grabación en formato MP4. Por este
motivo, las películas grabadas en el
formato MP4 con esta cámara no se
pueden reproducir en dispositivos que no
admitan MPEG-4 AVC/H.264.
• Los discos con calidad de imagen HD
(alta definición) solo se pueden
reproducir en dispositivos compatibles
con el formato AVCHD. Los
reproductores o grabadores de DVD no
pueden reproducir discos de calidad de
imagen HD porque no son compatibles
con el formato AVCHD. Además, los
reproductores o grabadores de DVD
puede que no expulsen correctamente los
discos de calidad de imagen HD.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por copyright. La
grabación no autorizada de tales materiales
puede ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
6
ES
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos
de imágenes en este manual son imágenes
reproducidas, y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
Acerca de las especificaciones de
datos descritas en este manual
Los datos relativos al rendimiento y las
especificaciones se han definido en las
siguientes condiciones, excepto en los
casos en que se describan de otro modo en
este manual: a una temperatura ambiente
normal de 25ºC y con una batería
completamente cargada durante 1 hora
después de apagarse la luz CHARGE.
Nombre del modelo
Este manual cubre varios modelos
suministrados con distintos objetivos.
El nombre del modelo varía en función del
objetivo suministrado. El modelo disponible
varía en función de los países o regiones.
Nombre del
modelo
Objetivo
SLT-A37
–
SLT-A37K
DT18-55 mm
SLT-A37M
DT18-135 mm
SLT-A37Y
DT18-55 mm y
DT55-200 mm
Preparación de la cámara
Comprobación de los elementos
suministrados
Compruebe primero el nombre del modelo de la cámara (página 6).
Los accesorios suministrados varían en función del modelo.
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cable de alimentación (1)* (no
incluido en Estados Unidos y
Canadá)
• Tapa de la cámara (1) (colocada
en la cámara)
• Semiesfera del ocular (1)
(colocada en la cámara)
• CD-ROM (1)
– Software de aplicación de la
cámara α
– Guía práctica de α
• Manual de instrucciones (1) (Este
manual)
Preparación de la cámara
Accesorios comunes
• Cámara (1)
• BC-VW1 Cargador de
batería (1)
SLT-A37K
* Es posible que se suministren varios
cables de alimentación con la cámara.
Utilice el adecuado para su país o región.
• Objetivo zoom DT18-55 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)/
Tapa de protección (1)
• Batería recargable NP-FW50 (1)
SLT-A37M
• Cable USB (1)
• Objetivo zoom DT18-135mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)/
Tapa trasera de objetivo (1)/
Visera del objetivo (1)
SLT-A37Y
• Correa de bandolera (1)
• Objetivo zoom DT18-55 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)/
Tapa de protección (1)
• Objetivo zoom DT55-200 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)/
Tapa trasera de objetivo (1)/
Visera del objetivo (1)
7ES
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más
información sobre las operaciones.
Lado delantero
A Botón disparador (23)
M Índice de montaje (19)
B Interruptor de alimentación (21)
N Botón de liberación del
C Dial de control
objetivo
D Luz del autodisparador
O Interruptor de modo de enfoque
E Contactos del objetivo*
* No toque directamente
estas partes.
** No obstruya esta parte
durante la grabación de
películas. Podría provocar
ruido o bajar el volumen.
F Espejo*
G Botón de vista previa
H Montura
I Flash incorporado*
J Micrófono**
K Dial de modo (28)
L Botón
8
ES
(eyección del flash)
Identificación de las partes
Lado trasero
Preparación de la cámara
A Semiesfera del ocular
B Visor*
• Cuando se mira por el visor, el
modo del visor se activa y,
cuando se aparta el rostro del
visor, el modo de pantalla
vuelve a establecerse en el
modo de pantalla LCD.
C Sensores del ocular
D Dial de ajuste de dioptrías
E Pantalla LCD (37)
F Luz de acceso (17)
G Para tomar imágenes: Botón Fn
(Función) (29)
Para visualizar: Botón
(Rotación de imagen)
H Controlador
v/V/b/B/DISP (Pantalla)/
WB (Balance de blancos)/
(Unidad)/ISO
I Botón Controlador (Intro)/
Botón AF/Botón Seguimiento
de objeto (29)
J Botón
(Guía en la cámara)
(31)
Para visualizar: Botón
(Borrar) (27)
K Botón
(Reproducción) (26)
* No toque directamente esta
parte.
9ES
Identificación de las partes
Lado superior
A Zapata de accesorios de
bloqueo automático
B Botón MENU (30)
C Micrófono*
D Botón FINDER/LCD
E Altavoz
F
Marca de posición del
sensor de imagen
G Botón ZOOM
H Para tomar imágenes: Botón
AEL (Bloqueo AE)
Para visualizar: Botón
(Acercar)
I Para tomar imágenes: Botón
(Exposición)/Botón AV (Valor
de abertura)
Para visualizar: Botón
(Alejar)/Botón
(Índice
imágenes)
10
ES
J Botón MOVIE (25)
* No obstruya esta parte
durante la grabación de
películas. Podría provocar
ruido o bajar el volumen.
Identificación de las partes
Laterales/Parte inferior
• Al conectar el Mando a distancia
RM-L1AM (se vende por
separado) a la cámara, inserte la
clavija del Mando a distancia en
el terminal REMOTE, alineando
la guía de la clavija con la guía
del terminal REMOTE.
Asegúrese de que el cable del
Mando a distancia esté orientado
hacia adelante.
B Ganchos para la correa de
bandolera
• Coloque los dos extremos de la
correa en la cámara.
D Terminal
(USB)
E Toma del micrófono
• Al conectar un micrófono
externo, el micrófono interno se
apaga automáticamente. Si el
micrófono externo es un tipo de
micrófono con clavija de
alimentación, la cámara
suministra la energía al
micrófono.
Preparación de la cámara
A Terminal REMOTE
F Receptáculo para trípode
• Utilice un trípode con una
longitud de tornillo inferior a
5,5 mm No podrá sujetar
firmemente la cámara en
trípodes que tengan tornillos de
más de 5,5 mm y, además, si
intenta usarlos la cámara podría
dañarse.
G Ranura de inserción de la
tarjeta de memoria (16)
H Cubierta de la batería/tarjeta de
memoria (16)
C Terminal HDMI mini
11ES
Identificación de las partes
I Cubierta de la placa de
conexiones
• Para utilizar el adaptador de ca
AC-PW20 (se vende por
separado)
Cuando cierre la cubierta, tenga
cuidado de que el cable del
adaptador de ca no quede
atrapado en la cubierta.
12
ES
Identificación de las partes
Objetivo
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM
(Suministrado con SLT-A37K/A37Y)
A Anillo de enfoque
B Anillo del zoom
C Escala de distancia focal
D Índice de distancia focal
E Contactos del objetivo
G Índice de montaje
DT 55-200mm F4-5.6 SAM
(Suministrado con SLT-A37Y)
H Índice de visera del objetivo
I Interruptor de bloqueo del
zoom
DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM
(Suministrado con SLT-A37M)
• Los objetivos DT 18-55mm F3.55.6 SAM/DT 55-200mm F4-5.6
SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6
SAM están diseñados para
cámaras de Montura A Sony
(modelos equipados con un
sensor de imagen de tamaño
APS-C). No es posible utilizar
estos objetivos en cámaras de
formato de 35 mm
• Para ver información sobre otros
objetivos que no sean DT 1855mm F3.5-5.6 SAM/DT 55200mm F4-5.6 SAM/DT 18135mm F3.5-5.6 SAM, consulte
el manual de instrucciones
suministrado con el objetivo
correspondiente.
Preparación de la cámara
F Interruptor de modo de enfoque
13ES
Carga de la batería
Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería
NP-FW50 “InfoLITHIUM” (suministrada).
La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado
completamente.
También puede utilizarse aunque no esté completamente cargada.
La batería se va descargando poco a poco aunque no se use. Para no perder
una toma, compruebe el nivel de la batería previamente. Si el nivel de la
batería es bajo, vuelva a cargarla.
1
Inserte la batería en el
cargador de batería.
Empuje la batería hasta que produzca
un chasquido.
14
ES
Carga de la batería
2
Conecte el cargador de
batería a la toma de
corriente de pared.
Para Estados Unidos y Canadá
Enchufe
Encendida: Cargando
Apagada: Carga finalizada
Tiempo de
carga
Aproximadamente
250 minuto
Luz CHARGE
Preparación de la cámara
• Al cargar una batería totalmente
Luz CHARGE
agotada a una temperatura de 25°C
• La luz CHARGE se apaga cuando la Para países o regiones que no sean
Estados Unidos y Canadá
carga ha finalizado.
A una toma de
corriente de pared
Notas
• El tiempo de carga varía en función de la capacidad restante de la batería o de las
condiciones de carga.
• Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente entre 10°C y 30°C
Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este intervalo de
temperaturas.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de pared más cercana.
15ES
Inserción de la batería/tarjeta de
memoria (se vende por separado)
1
Deslice la palanca de
apertura de la cubierta y
abra la cubierta.
2
Inserte firmemente la batería
a tope al tiempo que presiona
la palanca de bloqueo con la
punta de la batería.
Palanca de bloqueo
3
Inserte una tarjeta de
memoria.
• Con la esquina recortada orientada
como en la ilustración, inserte la
tarjeta de memoria hasta que encaje
con un chasquido.
4
16
ES
Cierre la cubierta.
Asegúrese de orientar correctamente
la esquina recortada.
Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado)
Para extraer la batería
Apague la cámara. Deslice la palanca de
bloqueo en la dirección de la flecha
10 segundo después de apagar la cámara
y luego extraiga la batería. Tenga cuidado
de no dejar caer la batería.
Palanca de bloqueo
Asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida. A continuación, abra
la cubierta y presione la tarjeta de memoria una sola vez.
Para comprobar el nivel de batería restante
La batería suministrada es una batería de iones de litio que tiene funciones
para intercambiar información relativa a las condiciones de funcionamiento
con la cámara. Se muestra el tiempo restante de la batería, en forma de
porcentaje, de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la cámara.
Nivel de
batería
Preparación de la cámara
Para extraer la tarjeta de memoria
“Batería
descargada.”
Alto
Bajo
No se pueden tomar
más imágenes.
Tarjetas de memoria disponibles
Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara.
Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento de todas las tarjetas de
memoria en esta cámara.
17ES
Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado)
Tipos de tarjeta de memoria
Imágenes
Películas
fijas
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Tarjeta de memoria SD
(Mark2)
En este manual
Memory Stick
PRO Duo
(Clase 4 o más
rápido)
Tarjeta de memoria SDHC
(Clase 4 o más
rápido)
Tarjeta de memoria SDXC
(Clase 4 o más
rápido)
Tarjeta SD
• No puede utilizarse MultiMediaCard.
Nota
• Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no se pueden importar ni
reproducir en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con exFAT.
Antes de conectarlo a la cámara, asegúrese de que el dispositivo sea compatible con
exFAT. Si la cámara se conecta a un dispositivo incompatible, se le solicitará que
formatee la tarjeta. Si se visualiza este mensaje, no formatee nunca la tarjeta, ya que
todos los datos de la tarjeta se borrarán. (exFAT es el sistema de archivos utilizado
en las tarjetas de memoria SDXC.)
18
ES
Colocación de un objetivo
1
Quite la tapa de la cámara y
la tapa de protección de la
parte trasera del objetivo.
Tapa de la cámara
Tapa de protección
2
Monte el objetivo alineando
las marcas de referencia
anaranjadas (índices de
montaje) del objetivo y de la
cámara.
Preparación de la cámara
• Cuando cambie el objetivo, hágalo
rápidamente y en lugares alejados del
polvo para evitar que entre polvo o
suciedad en el interior de la cámara.
• Al tomar imágenes, quite la tapa
delantera de objetivo de la parte
delantera del objetivo.
Tapa delantera de objetivo
Marcas de referencia anaranjadas
3
Gire el objetivo en el sentido
de las manecillas del reloj
hasta que produzca un
chasquido en posición
bloqueada.
• Asegúrese de que el objetivo queda
recto.
Notas
• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
• No emplee fuerza cuando coloque un objetivo.
• Los objetivos montados E no son compatibles con esta cámara.
• Si se utiliza un objetivo que incorpora una rosca para trípode, monte el objetivo en el
trípode mediante la rosca para trípode disponible con el fin de equilibrar el peso del
objetivo.
• Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la cámara
y el objetivo.
• No sujete la parte del objetivo que se extiende para el zoom o ajuste de enfoque.
19ES
Colocación de un objetivo
Para colocar una visera del objetivo
Se recomienda utilizar una visera del
objetivo para reducir el efecto de
llamarada y garantizar la máxima calidad
de imagen.
Ajuste la visera en la montura en el
extremo del tubo del objetivo y gire la
visera en el sentido de las manecillas del
reloj hasta que quede encajada.
Notas
• El objetivo DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM no incluye una visera del objetivo. Puede
utilizar ALC-SH108 (se vende por separado).
• Es posible que la visera del objetivo bloquee la luz del flash. Quite la visera del
objetivo cuando utilice el flash.
• Cuando guarde la cámara, gire la visera del objetivo y colóquela sobre el objetivo
hacia atrás.
Nota sobre el cambio de objetivo
Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la
cámara y se adhiere a la superficie del sensor de imagen (la parte que actúa
como película), podría aparecer como puntos oscuros en la imagen, según
el entorno de la toma de imagen.
La cámara está equipada con una función antipolvo que evita que el polvo
se pose en el sensor de imagen. Sin embargo, cuando coloque o quite un
objetivo, procure hacerlo rápidamente y en lugares alejados del polvo.
20
ES
Encendido de la cámara y ajuste del reloj
Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla Ajuste de fecha/
hora.
1
Ajuste el interruptor de
alimentación en ON para
encender la cámara.
2
Compruebe que [Intro]
aparece seleccionado en
la pantalla LCD y pulse el
centro del controlador.
3
Seleccione su zona con b/B en el controlador y,
a continuación, pulse el centro del controlador.
4
Seleccione cada elemento
con b/B y ajuste el valor
numérico con v/V.
Preparación de la cámara
Aparecerá la pantalla para ajustar la
fecha y la hora.
• Para apagar la cámara, ajústelo en
OFF.
[Horario verano:]: Activa o
desactiva el horario de verano.
[Formato fecha:]: Seleccione el
formato para mostrar la fecha.
• Medianoche se indica mediante
12:00 AM y mediodía con 12:00 PM.
21ES
Encendido de la cámara y ajuste del reloj
5
Repita el paso 4 para ajustar otros elementos y pulse el
centro del controlador.
6
Compruebe que [Intro] aparece seleccionado y pulse el
centro del controlador.
Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora
Pulse el botón MENU.
Para volver a ajustar la fecha y hora
Al encender la cámara por primera vez, aparece automáticamente la
pantalla de ajuste de fecha/hora. La próxima vez, configure la fecha y la
hora desde el menú.
Botón MENU t
1 t [Ajuste fecha/hora]
Para configurar otra vez la zona
Puede ajustar la zona en la que utilice la cámara. De este modo es posible
ajustar la zona local cuando la cámara se utiliza en el extranjero.
Botón MENU t
1 t [Configuración área]
Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y
hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está
conectada o desconectada, o si la batería está instalada o no.
22
ES
Toma y visualización de imágenes
Toma de imágenes fijas
El modo “Auto. inteligente” permite tomar imágenes de cualquier motivo
de forma sencilla, en todas las condiciones, porque la cámara evalúa la
situación de manera adecuada para realizar los ajustes.
Seleccione
cuando tome imágenes en lugares donde el uso del flash esté
restringido.
1
Ajuste el dial de modo en
o
(Flash desactiv.).
o
Sujete la cámara supervisando el disparo con la
pantalla LCD o el visor.
3
Superponga el área AF sobre
el motivo que desee.
• Si el indicador
(aviso de
movimiento de la cámara) parpadea,
tome la imagen del motivo con
cuidado sujetando la cámara con
firmeza o usando un trípode.
• Cuando la cámara reconoce la escena,
se muestra en pantalla el icono de
reconocimiento de escena y se
aplican los ajustes adecuados para la
escena en particular.
4
Toma y visualización de imágenes
2
Indicador
(aviso de movimiento
de la cámara)
Área AF
Si utiliza un objetivo zoom,
gire el anillo del zoom y
decida su toma.
Anillo del zoom
23ES
Toma de imágenes fijas
5
Pulse el botón disparador
hasta la mitad para enfocar.
Cuando se confirma el enfoque, se
enciende z o
(Indicador de
enfoque).
Indicador de enfoque
6
Pulse el botón disparador a
fondo para tomar la imagen.
• Cuando la cámara detecta una
cara y realiza una toma de ella
con [Encuad. auto. retrato]
ajustado en [Automático], la
imagen capturada se recorta
automáticamente para crear una
composición adecuada. Tanto la
imagen original como las
recortadas se guardan
(páginas 29).
24
ES
Grabación de películas
1
Pulse el botón MOVIE para
iniciar la grabación.
Botón MOVIE
2
Vuelva a pulsar el botón MOVIE para detener la
grabación.
Notas
• Durante la grabación de una película, puede ser que se grabe el sonido de
funcionamiento de la cámara y el objetivo. Para desactivar la grabación de sonido,
ajuste [Grabación de sonido] en [Desactivar].
• El tiempo de grabación continua de una película puede ser menor en función de la
temperatura ambiente o del estado de la cámara. Consulte “Notas acerca de la
grabación continua de imágenes”.
• Cuando aparece la marca
, significa que la temperatura de la cámara es
demasiado alta. Apague la cámara y espere a que la temperatura de la cámara se
reduzca.
Toma y visualización de imágenes
• La grabación de películas se puede
iniciar desde cualquier modo de
exposición.
• El tiempo de exposición y la abertura
se ajustan automáticamente. Si desea
ajustar valores específicos, ajuste el
dial de modo en
(Película)
(página 28).
• La cámara sigue ajustando el enfoque
cuando el modo de enfoque
automático está activado.
25ES
Reproducción de imágenes
1
Pulse el botón
.
Botón
2
Botón MENU t
1 t [Modo visualización] t
Seleccione el modo que desee
• Para reproducir imágenes fijas seleccione [Ver carpetas (Fija)], y para
reproducir películas seleccione [Ver carpetas (MP4)] o [Ver AVCHD]
según el formato de archivo.
3
Seleccione una imagen con b/B en el controlador.
• Para reproducir películas, pulse el centro del controlador.
Durante la reproducción de una película Operación del controlador/dial de control
Para poner en pausa/reanudar
z
Para avanzar rápidamente
B
Para rebobinar rápidamente
b
Para avanzar lentamente
Gire el dial de control a la derecha
durante la pausa
Para retroceder lentamente
Gire el dial de control a la izquierda
durante la pausa
• La película se reproduce fotograma a
fotograma.
Para ajustar el volumen del sonido
V t v/V
Para visualizar la información
v
Nota
• Las películas grabadas con otros dispositivos no se pueden reproducir en esta
cámara.
26
ES
Borrado de imágenes (Borrar)
Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Compruebe
de antemano si borra la imagen o no.
Nota
• Las imágenes protegidas no pueden ser borradas.
Borrado de la imagen visualizada actualmente
2
Visualice la imagen que
desee borrar y pulse el
botón .
Seleccione [Borrar] con v en el controlador y,
a continuación, pulse el centro del controlador.
Botón
Toma y visualización de imágenes
1
27ES
Toma de imágenes adecuadas al motivo
Toma de imágenes con los diversos
modos de toma
Ajuste el dial de modo en el modo
que desee.
La cámara incluye los siguientes modos de toma de imágenes:
(Auto.
inteligente)/
(Flash desactiv.)
El modo “Auto. inteligente” permite tomar imágenes de
cualquier motivo de forma sencilla, en todas las condiciones,
porque la cámara evalúa la situación de manera adecuada
para realizar los ajustes. Seleccione “Flash desactiv.” cuanto
desee tomar imágenes sin el flash.
(Automático
superior)
La cámara reconoce y analiza las condiciones de la toma y la
configuración adecuada se ajusta automáticamente. La
cámara guarda 1 imagen adecuada mediante la combinación
o separación de imágenes, según convenga.
(Selección
escena)
Seleccionar un modo apropiado para el motivo o las
condiciones de toma permite tomar la imagen con un ajuste
adecuado para el motivo.
(Barrido
panorámico)
Permite tomar imágenes panorámicas.
(Barrido
panorám. 3D)
Permite tomar imágenes panorámicas 3D para reproducirlas
en un televisor compatible con 3D.
(Tele-zoom
prioridad AE cont.)
La cámara sigue tomando imágenes mientras el botón
disparador se mantienen pulsado hasta el fondo. El área central
de la pantalla está cortada y la cámara graba imágenes de forma
continua a una velocidad máxima de 7 imágenes por segundo.
(Película)
Permite grabar películas con la exposición ajustada manualmente
(tanto el tiempo de exposición como el valor de abertura).
(Programa auto.)
(Priorid.
abertura)
Permite tomar imágenes después de ajustar el valor de
abertura manualmente con el dial de control.
(Prior. tiempo
expos.)
Permite tomar imágenes después de ajustar el tiempo de
exposición manualmente con el dial de control.
(Exposición
manual)
Permite tomar imágenes ajustando la exposición
manualmente (tanto el tiempo de exposición como el valor de
abertura) con el dial de control.
28
ES
Permite grabar con la exposición ajustada automáticamente
(tanto el tiempo de exposición como el valor de abertura).
Los demás ajustes pueden fijarse manualmente.
Lista de funciones
Funciones que pueden seleccionarse
con el botón Fn (Función)
Las funciones que pueden seleccionarse con el botón Fn son las siguientes:
Selecciona el modo adecuado entre los ajustes
predeterminados de Selección de escena que mejor se adapte
a las condiciones de la toma.
(Retrato/Acción deportiva/Macro/Paisaje/Puesta de sol/
Escena nocturna/Crepúsculo manual/Retrato nocturno)
Película
Selecciona el modo de exposición adecuado al motivo o al
efecto, y graba películas.
(P/A/S/M)
Modo manejo
Ajusta el modo de manejo como, por ejemplo, la toma
continua.
(Captura única/Captura continua/Autodispar/Var.exp: Cont./
Var. exp. sencilla/Var.exp.Bal.Bla.)
Modo flash
Ajusta el modo de flash.
(Flash desactiv./Flash automático/Flash relleno/Sincroniz.
lenta/Sincroniz. trasera/Inalámbrico)
Enfoque autom.
Selecciona el método de enfoque a partir del movimiento del
motivo.
(AF toma sencilla/AF automático/AF continuo)
Área AF
Selecciona el área de enfoque.
(Ancho/Zona/Punto/Local)
Seguimiento objeto
Mantiene enfocado un motivo mientras lo sigue.
(Activar/Desactivar)
Sonrisa/Detec. cara
Capta automáticamente una cara con el enfoque y la
exposición óptimos./Toma imágenes cuando se detecta una
sonrisa.
(Detección cara des./Detección de cara Activar (reg. rostr.)/
Detección cara act./Captador sonrisas)
Lista de funciones
Selección escena
Encuad. auto. retrato Analiza la escena al captar una cara y guarda
automáticamente otra imagen con una composición bien
equilibrada.
(Automático/Desactivar)
ISO
Ajusta la sensibilidad a la luz. Cuanto mayor es el número,
más corto es el tiempo de exposición.
(Reduc. ruido varios fotogr./ISO AUTO a 16000)
Modo medición
Selecciona el método de medición del brillo.
(Multisegmento/Ponderada/Puntual)
29ES
Funciones seleccionadas con el botón MENU
Compensac. flash
Ajusta la cantidad de luz del flash.
(De +2,0 EV a –2,0 EV)
Balance blanco
Ajusta el tono de color de las imágenes.
(Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/Incandescente/
Fluor.: blanco cálido/Fluor.: blanco frío/Fluor.: blanco
diurno/Fluor.: luz diurna/Flash/Tem.col./filtro/
Personalizado)
DRO/HDR automát.
Compensa automáticamente el brillo y el contraste.
(Desactivar/Opt.gama diná./HDR automát.)
Estilo creativo
Selecciona el procesamiento de imágenes deseado.
(Estándar/Vívido/Retrato/Paisaje/Puesta de sol/Blanco y
negro)
Efecto de foto
Toma imágenes con el filtro de efecto deseado para obtener
una expresión más impresionante.
(Desactivar/Cámara de juguete/Color pop/Posterización/Foto
retro/Clave alta suave/Color parcial/Monocr. alto contr./
Enfoque suave/Pintura HDR/Monocr. tonos ricos/Miniatura)
Funciones seleccionadas con el botón
MENU
Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto o
ejecutar funciones como la toma de imágenes, la reproducción y otras
operaciones.
Pulse el botón MENU, configure el elemento que desee con v/V/b/B en el
controlador y luego pulse el centro del controlador.
Seleccione una página del menú Seleccione un elemento del menú
30
ES
Utilización de la función de guía de la
cámara
Guía en la cámara
Cuando se pulsa el botón (Guía en la
cámara) en la pantalla Fn o en la pantalla
del menú, aparece automáticamente una
guía correspondiente a la función o el
ajuste seleccionado.
Seleccione las funciones o los ajustes no
disponibles en la pantalla Fn y luego pulse
el centro del controlador para indicar el
ajuste adecuado que permite habilitarlos.
Botón
(Guía en la cámara)
La cámara muestra los consejos de toma según el modo de toma seleccionado.
1 Pulse el botón
(Guía en la cámara) cuando aparezca la
visualización de la información de grabación.
Aparece automáticamente una lista de consejos de toma correspondiente al
motivo actual.
Lista de funciones
Consejo de toma
2 Seleccione el consejo de toma que desee con v/V en el
controlador y, a continuación, pulse el centro del controlador.
Se visualizará el consejo de toma.
• Puede desplazarse por la pantalla con v/V.
• Puede seleccionar el elemento con b/B.
Para acceder a todos los consejos de toma
Puede realizar una búsqueda en todos los consejos de toma desde el menú.
Utilice este elemento si desea leer los consejos de toma previamente
consultados.
Botón MENU t
3 t [Consejos de toma]t Seleccione el
consejo de toma que desee
31ES
Visualización de imágenes en un ordenador
Utilización con el ordenador
Las siguientes aplicaciones se incluyen en el CD-ROM (suministrado) para
permitir un uso más versátil de las imágenes tomadas con la cámara.
• “Image Data Converter”
Permite abrir archivos de imagen con formato RAW.
• “PlayMemories Home”
Permite importar imágenes fijas o películas grabadas con la cámara en el
ordenador para visualizarlas desde éste, y utilizar diversas funciones
útiles para mejorar las imágenes tomadas.
Para obtener información detallada sobre la instalación, consulte también la
página 34.
Notas
• Utilice “Image Data Converter” para reproducir imágenes RAW.
• “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Cuando reproduzca
imágenes en ordenadores Mac, utilice el software de aplicación adecuado que se
suministra con el ordenador Mac.
Entorno informático recomendado (Windows)
Para utilizar el software suministrado e importar imágenes a través de una
conexión USB, se recomienda disponer del siguiente entorno informático.
Sistema operativo
(preinstalado)
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1
“PlayMemories
Home”
CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o más rápido
(Para reproducir o editar películas de alta definición: Intel
Core Duo a 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo a
1,66 GHz o más rápido, Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o más
rápido (AVC HD (FX/FH)))
Memoria: Windows XP 512 MB o más (se recomienda
1 GB o más), Windows Vista/Windows 7 1 GB o más
Disco duro: Espacio en disco necesario para la instalación:
aproximadamente 500 MB
Pantalla: Resolución: 1 024 × 768 puntos o más
“Image Data
Converter Ver.4”
CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
32
ES
Utilización con el ordenador
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. Se
requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) ver.2,0 o posterior
para utilizar la función de creación de discos.
** La edición Starter (Edition) no es compatible.
Entorno informático recomendado (Mac)
Para utilizar el software suministrado e importar imágenes a través de una
conexión USB, se recomienda disponer del siguiente entorno informático.
Sistema operativo
(preinstalado)
Conexión USB: Mac OS X v10,3 – 10,7
“Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X v10,5, 10,6
(Snow Leopard), 10,7 (Lion)
“Image Data
Converter Ver.4”
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápido
Memoria: se recomienda 1 GB o más.
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
Visualización de imágenes en un ordenador
Notas
• No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
• Si conecta 2 o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es
posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, según el tipo de
dispositivos USB que esté utilizando.
• La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con HiSpeed USB (USB 2.0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a
alta velocidad), ya que esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0).
• Cuando el ordenador reanude la actividad a partir de un modo de ahorro de energía o
suspensión, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se
recupere al mismo tiempo.
33ES
Utilización del software
Instalación del software (Windows)
Inicie la sesión como Administrador.
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
• Si no aparece, haga doble clic en [Equipo] (en Windows XP: [Mi PC]) t
(PMHOME) t [Install.exe].
• Si aparece la pantalla de reproducción automática, seleccione “Ejecutar
Install.exe” y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar
la instalación.
2 Conecte la cámara al ordenador.
3 Haga clic en [Instalar].
Asegúrese de que tanto “Image Data Converter” como “PlayMemories
Home” aparecen seleccionados y siga las instrucciones de la pantalla.
• Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el
ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla.
• Puede que DirectX se instale dependiendo del entorno del sistema del
ordenador.
4 Extraiga el CD-ROM después de finalizar la instalación.
Se instala el siguiente software y aparecen iconos de acceso directo en el
escritorio.
“Image Data Converter”
“PlayMemories Home”
“Guía de ayuda de PlayMemories Home”
Nota
• Si ya se ha instalado en el ordenador una versión de “PMB” (Picture Motion
Browser) suministrada con una cámara comprada antes de 2011, “PMB” se
sobrescribe con “PlayMemories Home”, y es probable que no sea posible utilizar
algunas funciones de “PMB”.
34
ES
Utilización del software
Instalación del software (Mac)
Inicie la sesión como Administrador.
1 Encienda el ordenador Mac e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono de CD-ROM.
3 Copie el archivo [IDC_INST.pkg] de la carpeta [MAC] en el
icono del disco duro.
4 Haga doble clic en el archivo [IDC_INST.pkg] de la carpeta de
destino de copia.
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.
Utilización de “Image Data Converter”
Visualización de imágenes en un ordenador
Con “Image Data Converter” es posible realizar, entre otras operaciones,
las siguientes:
• Editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones,
como la curva de tono y la nitidez.
• Ajustar imágenes con el balance de blancos, la exposición y el estilo
creativo, etc.
• Guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador.
Puede guardar la imagen con formato RAW o guardarla en el formato de
archivo general.
• Visualizar y comparar imágenes RAW/JPEG grabadas con esta cámara.
• Valorar las imágenes en una escala de cinco.
• Establecer etiquetas de color.
Para utilizar “Image Data Converter”, consulte la Ayuda.
Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter]
t [Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4].
Página de soporte técnico de “Image Data Converter” (solo en inglés)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
35ES
Utilización del software
Utilización de “PlayMemories Home”
Con “PlayMemories Home” es posible realizar, entre otras operaciones, las
siguientes:
• Establecer imágenes tomadas con la cámara y visualizarlas en el
ordenador.
• Organizar imágenes del ordenador en un calendario mediante la fecha de
toma para verlas.
• Retocar (corrección de ojos rojos, etc.), imprimir, enviar imágenes fijas
por correo electrónico y cambiar la fecha de la toma.
• Imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.
• Crear discos Blu-ray o discos DVD a partir de películas AVCHD
importadas en un ordenador. (Cuando un disco Blu-ray o DVD se crea
por primera vez, se necesita una conexión a Internet.)
Notas
• “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Cuando reproduzca
imágenes en ordenadores Mac, utilice el software de aplicación adecuado que se
suministra con el ordenador Mac.
• Las películas grabadas con el ajuste [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/
[25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] se convierten mediante “PlayMemories Home”
para crear un disco de grabación AVCHD. Esta conversión puede llevar mucho
tiempo. Tampoco se puede crear un disco con la calidad de imagen original. Si desea
conservar la calidad de imagen original, debe almacenar las películas en un disco
Blu-ray.
Para utilizar “PlayMemories Home”, consulte la “Guía de ayuda de
PlayMemories Home”.
Haga doble clic en el acceso directo de
(Guía de ayuda de
PlayMemories Home) en el escritorio. O haga clic en [Inicio] t [Todos
los programas] t [PlayMemories Home] t [Guía de ayuda de
PlayMemories Home].
Página de soporte técnico de “PlayMemories Home” (solo en inglés)
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
36
ES
Otros
Lista de iconos en pantalla
Visualiz. gráfica (pantalla LCD)
A
Visualización Indicación
Modo de exposición (28)
PAS
M
Mostrar toda info. (pantalla LCD)
Iconos de reconocimiento
de escena (23)
Tarjeta de memoria
(16)/Carga
En la reproducción (visualización
de la información básica)
Número restante de
imágenes grabables
Relación de aspecto de
las imágenes fijas
Otros
100
Barrido panorámico 3D
16M 8.4M Tamaño de imagen de las
4.0M 14M imágenes fijas
7.1M 3.4M
Calidad de imagen de las
imágenes fijas
Velocidad de fotogramas
de las películas
37ES
Lista de iconos en pantalla
Visualización Indicación
Tamaño de imagen de las
películas
C
Visualización Indicación
GRABAR
0:12
Tiempo de grabación de
la película (m:s)
Carga de flash en curso
z
Enfoque (24)
Efecto ajuste desactivado
1/250
Sin grabación de audio en
películas
Tiempo de exposición
(28)
F3.5
Abertura (28)
100% Batería restante (17)
SteadyShot/Aviso de
movimiento de la cámara
Escala EV (sólo para el
visor)
+3.0
Error de SteadyShot
Aviso de calentamiento
(5)
Archivo de base de datos
lleno/Error del archivo de
base de datos
Modo de visualización
100-0003
Número de carpeta archivo
-
Proteger
DPOF
Ajustar DPOF
Aviso de batería restante
(17)
B
Compensación de
exposición
Bloqueo AE
Aviso de imagen HDR
auto
Error de Efecto de foto
ISO400
Sensibilidad ISO
3/7
Número de archivo/
Número de imágenes en
el modo de visualización
2012-1-1
10:37AM
Fecha de grabación
D
Visualización Indicación
Modo de manejo
Visualización Indicación
Área de medición puntual
(29)
Área AF (29)
Modo de flash/Reducción
de ojos rojos
Zoom inteligente
Zoom de imagen clara
Zoom digital
Indicador de tiempo de
exposición
Indicador de abertura
38
ES
Modo de enfoque (29)
Área AF (29)
Lista de iconos en pantalla
Visualización Indicación
Seguimiento de objeto
(29)
Detección de cara (29)/
Captador de sonrisas (29)
Encuadre automático de
retrato (29)
Indicador de sensibilidad
de detección de sonrisas
(29)
E
Visualización Indicación
Modo de medición (29)
Compensación del flash
(29)
AWB
Otros
Balance de blancos
(automático,
predeterminado,
personalizado,
7500K temperatura de color,
A5 G5
filtro de color)
Optimizador de gama
dinámica (29)/HDR auto
(29)
+3 +3 +3
Estilo creativo (29)/
Contraste, saturación,
nitidez
Efecto de foto (29)
39ES
Más información sobre la cámara
(Guía práctica de α)
“Guía práctica de α”, que explica el funcionamiento de la cámara en
detalle, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver
instrucciones detalladas sobre las numerosas funciones de la cámara.
Para usuarios de Windows
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de CD-ROM.
2 Haga clic en [Guía práctica].
3 Haga clic en [Instalar].
4 Inicie la “Guía práctica de α” desde el acceso directo del
escritorio.
Para usuarios de Mac
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de CD-ROM.
2 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie en el ordenador el
archivo “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES].
3 Cuando finalice la copia, haga doble clic en “Handbook.pdf”.
40
ES
Comprobación del número de imágenes
que pueden grabarse/tiempo de grabación
Una vez que inserte una tarjeta de memoria
en la cámara y ajuste el interruptor de
alimentación en ON, se mostrará en la
pantalla el número de imágenes que
pueden grabarse (si continúa tomando
imágenes utilizando los ajustes actuales).
Notas
• Si “0” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa
que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra nueva
o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (página 27).
• Si “NO CARD” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo,
significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de
memoria.
Número de imágenes que pueden grabarse en una tarjeta
de memoria
Image Size: L 16M
Aspect Ratio: 3:2*
“Memory Stick PRO Duo”
Capacidad
Tamaño
Estándar
Otros
La tabla muestra el número aproximado de imágenes que pueden grabarse
en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores
definidos son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con tarjetas
de memoria estándar de Sony. Los valores pueden variar en función de las
condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado.
(Unidades: Imágenes)
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
6700
410
820
1650
3350
Fina
295
590
1150
2400
4800
RAW & JPEG
80
160
325
650
1300
RAW
110
220
445
890
1750
* Si [Aspect Ratio] se ajusta en [16:9], se pueden grabar más imágenes de las que se
muestran en la tabla anterior (excepto cuando se selecciona [RAW]).
41ES
Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse/tiempo de grabación
Número de imágenes que pueden grabarse con una
batería
El número aproximado de imágenes que pueden grabarse es el que se
muestra a continuación cuando se utiliza la cámara con la batería
(suministrada) con toda su capacidad.
Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el
indicado en función de las condiciones de utilización.
Modo de pantalla LCD
Aprox. 500 imágenes
Modo de visor
Aprox. 450 imágenes
• El número se calcula con una batería con toda su capacidad y en la
siguiente situación:
– A una temperatura ambiente de 25°C
– Se utiliza la batería cargada durante una hora después de apagarse la luz
CHARGE.
– Utilización de Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por
separado).
– [Quality] está ajustado en [Fina].
– [Enfoque autom.] está ajustado en [AF automático].
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– El flash destella una de cada 2 veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada 10 veces.
• El método de medición se basa en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
42
ES
Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse/tiempo de grabación
Tiempo de grabación disponible para una película
En la tabla siguiente se muestran de forma aproximada los tiempos de
grabación totales con una tarjeta de memoria formateada con esta cámara.
“Memory Stick PRO Duo”
(h (hora), min (minuto))
Capacidad
Grabar
ajuste
60i 24M(FX)/50i
24M(FX)
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
10 min
20 min
40 min
1 h 30 min
3h
60i 17M(FH)/50i
17M(FH)
10 min
30 min
1h
2h
4 h 5 min
24p 24M(FX)/25p
24M(FX)
10 min
20 min
40 min
1 h 30 min
3h
24p 17M(FH)/25p
17M(FH)
10 min
30 min
1h
2h
4 h 5 min
20 min
40 min
1440×1080 12M
VGA 3M
1 h 20 min 2 h 45 min 5 h 30 min
1 h 10 min 2 h 25 min 4 h 55 min
10 h
20 h 5 min
Otros
Notas
• El tiempo de películas que puede grabarse varía en función de que la cámara esté
equipada con VBR (velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la
calidad de imagen según la escena de la toma. Cuando se graba un motivo que se
mueve rápidamente, la imagen es más clara pero el tiempo que puede grabarse es
menor porque la grabación ocupa mucha memoria. El tiempo que puede grabarse
también varía en función de las condiciones de la toma o del motivo, o del ajuste de
calidad/tamaño de imagen.
• Los valores mostrados no indican el tiempo de grabación continua.
• El tiempo de grabación puede depender de las condiciones de la toma y de la tarjeta
de memoria utilizada.
• Cuando aparece la marca
, detenga la grabación de la película. La temperatura
interna de la cámara ha aumentado hasta un nivel inaceptable.
• Para obtener más detalles acerca de la reproducción de películas, consulte la página 26.
43ES
Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse/tiempo de grabación
Notas acerca de la grabación continua de imágenes
• Se requiere mucha energía para grabar películas de alta calidad o realizar una toma
continua con el sensor de imagen de tamaño APS-C. Por lo tanto, si continúa con la
toma, aumentará la temperatura del interior de la cámara, especialmente en el sensor
de imagen. En tales casos, la cámara se apaga automáticamente ya que las altas
temperaturas afectan a la calidad de las imágenes o cargan el mecanismo interno de
la cámara.
• El tiempo disponible para la grabación de películas es el siguiente cuando la cámara
empieza a grabar después de haber estado apagada durante un tiempo. (Los valores
siguientes indican el tiempo continuo desde que la cámara empieza a grabar hasta
que detiene la grabación.)
Temperatura ambiente
Tiempo de grabación
continua de películas
20°C
Aprox. 29 minuto
30°C
Aprox. 29 minuto
40°C
Aprox. 26 minuto
• El tiempo disponible para la grabación de películas varía según la temperatura o el
estado de la cámara antes de iniciar la grabación. Si recompone o toma imágenes con
frecuencia después de encender la cámara, aumentará la temperatura interior y el
tiempo de grabación disponible será menor que los valores indicados en la tabla
anterior.
• Si la cámara deja de grabar debido a la temperatura, déjela apagada durante varios
minito. Inicie la grabación cuando la temperatura del interior de la cámara haya
descendido.
• Si cumple lo siguiente, obtendrá un tiempo de grabación mayor.
– Evite colocar la cámara bajo la luz solar directa.
– Apague la cámara cuando no la utilice.
– Si es posible, utilice un trípode y desactive la función SteadyShot.
• El tamaño máximo de un archivo de película es de 2 GB aproximadamente. Cuando
el tamaño de archivo es de unos 2 GB la grabación se detiene automáticamente si
[Formato de archivo] está ajustado en [MP4], mientras que si [Formato de archivo]
está ajustado en [AVCHD] se crea automáticamente un archivo de película nuevo.
• El tiempo máximo de grabación continua es de 29 minuto.
44
ES
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara
Objetivo
Cámara Digital de Lentes Intercambiables
Objetivo Montura A
[Sensor de imagen]
Formato de imagen
23,5 mm×15,6 mm (formato APS-C) sensor de imagen
CMOS
Número total de píxeles del sensor de imagen
Aprox. 16 500 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara
Aprox. 16 100 000 píxeles
[SteadyShot]
Para imágenes fijas
Para películas
Sistema: Mecanismo de sensor de imagen móvil
Efecto: Aprox. 2,5 EV a 4,0 EV en tiempo de
exposición (dependiendo de las condiciones de la toma
y el objetivo montado)
Sistema: electrónico
[Antipolvo]
Capa de protección de carga en el filtro de paso bajo y
mecanismo de sensor de imagen móvil
[Sistema de enfoque automático]
Sistema
Rango de sensibilidad
Iluminador AF
Otros
Sistema
Sistema de detección de fase TTL, 15 puntos (tipo
cruzado de 3 puntos)
De –1 EV a 18 EV (en equivalente en ISO 100)
Aprox. 1 m a 5 m
[Visor electrónico]
Tipo
Tamaño de pantalla
Número total de puntos
Número efectivo de puntos
Cobertura de fotogramas
Visor electrónico (Color)
1,2 cm (tipo 0,46)
Equivalente a 1 440 000 puntos
Cuando [Aumento del visor] está ajustado en [Máximo]:
equivalente a 1 440 000 puntos
Cuando [Aumento del visor] está ajustado en [Estándar]:
equivalente a 1 253 280 puntos
100%
45ES
Especificaciones
Aumento
Punto ocular
Ajuste de dioptrías
Cuando [Aumento del visor] está ajustado en [Máximo]:
1,19× con objetivo de 50 mm en infinito, –1 m–1 (dioptrías)
Cuando [Aumento del visor] está ajustado en [Estándar]:
1,09× con objetivo de 50 mm en infinito, –1 m–1 (dioptrías)
Cuando [Aumento del visor] está ajustado en [Máximo]:
aproximadamente 17 mm desde el ocular, 16 mm desde
el marco del ocular (a –1 m–1 )
Cuando [Aumento del visor] está ajustado en [Estándar]:
aproximadamente 19 mm desde el ocular, 18 mm desde
el marco del ocular (a –1 m–1 )
De –4,0 m–1 a +4,0 m–1 (dioptrías)
[Monitor LCD]
Tipo
Número total de puntos
Unidad TFT tipo 2,7/Pantalla LCD de fotografía nítida
230 400 (320 × 3 (RGB) × 240) puntos
[Control de exposición]
Celda de medición
Método de medición
Rango de medición
Sensor CMOS “Exmor”
Medición evaluativa en 1 200 zonas
De –2 EV a +17 EV en modos Multisegmento,
Prioridad al centro, Puntual (en equivalente en ISO 100
con objetivo F1.4)
Sensibilidad ISO (índice de exposición recomendada)
Imágenes fijas: AUTO (ISO 100 – 3 200), ISO 100 a
16 000 (en paso de 1 EV)
Películas: AUTO (en equivalente en ISO 100 – 3 200),
ISO 100 a 3 200 (en paso de 1 EV)
Compensación de exposición ±3,0 EV (en pasos de 1/3 EV)
[Obturador]
Tipo
Controlado electrónicamente, traverso vertical, tipo
plano focal
Gama de velocidades
Imágenes fijas: De 1/4 000 de segundo a 30 segundo
bombilla
Películas: De 1/4 000 de segundo a 1/4 de segundo
(paso de 1/3), hasta 1/60 en modo AUTO
Velocidad de sincronización del flash
1/160 de segundo
[Flash incorporado]
Nº guía del flash
Tiempo de reciclado
Alcance del flash
Compensación del flash
46
ES
GN 10 (en metro con ISO 100)
Aprox. 3 segundo
Para objetivo de 18 mm (distancia focal indicada en el
objetivo)
±2,0 EV (en pasos de 1/3 EV)
Especificaciones
Alcance del flash
Ajuste ISO
Abertura
100
200
400
800
F2.8
1 m – 3,6 m
1m–5m
1,4 m – 7,1 m
2 m – 10 m
F4.0
1 m – 2,5 m
1 m – 3,6 m
1m–5m
1,4 m – 7,1 m
F5.6
1 m – 1,8 m
1 m – 2,5 m
1 m – 3,6 m
1m–5m
[Toma continua]
Velocidad de la toma continua
Tele-zoom prioridad AE cont.: 7 imágenes por segundo
como máximo/
: 5,5 imágenes por segundo como
máximo/
: 2,5 imágenes por segundo como máximo
• Nuestras condiciones de medición. La velocidad de la
toma continua puede ser más lenta dependiendo de
las condiciones de toma (tamaño de imagen,
configuración de ISO, valor de abertura, Alta ISO RR
o el ajuste de [Comp. objet.: distorsión]).
Número máximo de tomas continuas
En el modo Tele-zoom prioridad AE cont.
Fina: 17 imágenes/Estándar: 18 imágenes
En toma continua
Fina: 15 imágenes/Estándar: 16 imágenes/RAW &
JPEG: 6 imágenes/RAW: 7 imágenes
[Reproducción de zoom de imagen]
Tamaño de imagen: L: aprox. ×1,0 – ×15,4/
M: aprox. ×1,0 – ×11,2/S: aprox. ×1,0 – ×7,7
Otros
Rango de escala
[Formato de grabación]
Formato de archivo
Imágenes fijas 3D
Película (formato AVCHD)
Película (formato MP4)
Compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3,
MPF Baseline), RAW (formato ARW2,3 exclusivo de
Sony)
Compatible con MPO (MPF Extendido (Imagen con
disparidad))
Compatible con formato AVCHD Ver. 2,0.
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch, equipado con Dolby Digital
Stereo Creator
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
[Soporte de grabación]
“Memory Stick PRO Duo”, tarjeta SD
47ES
Especificaciones
[Terminales de entrada/salida]
USB
HDMI
Terminal de micrófono
Terminal REMOTE
miniB, Hi-Speed USB (USB 2.0)
Miniclavija HDMI
Miniclavija estéreo de
3,5 mm
[Alimentación, general]
Batería utilizada
Batería recargable NP-FW50
[Otros]
Micrófono
Estéreo
Altavoz
Monaural
Características de impresión Compatible con Exif Print, compatible con PRINT
Image Matching III, compatible con DPOF
Dimensiones
Aprox. 124,4 mm × 92 mm × 84,7 mm
(An/Al/Pr, excluyendo los salientes)
Peso
Aprox. 506 g (con batería y “Memory Stick PRO Duo”)
Aprox. 448 g (solo el cuerpo)
Temperatura de funcionamiento
De 0°C a 40°C
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File
system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
• No se garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con la
cámara ni la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Cargador de batería/Batería
Cargador de batería BC-VW1
Entrada nominal
ca 100 V - 240 V 50/60 Hz 4,2 W
Salida nominal
cc 8,4 V 0,28 A
Gama de temperatura de funcionamiento
De 0°C a 40°C
Gama de temperatura de almacenamiento
De –20°C a +60°C
Dimensiones máximas
Aprox. 63 mm × 95 mm × 32 mm (An/Al/Pr)
Peso
Aprox. 85 g
48
ES
Especificaciones
Batería recargable NP-FW50
Batería utilizada
Tensión máxima
Tensión nominal
Tensión de carga máxima
Corriente de carga máxima
Capacidad
Dimensiones máximas
Peso
Batería de iones de litio
cc 8,4 V
cc 7,2 V
cc 8,4 V
1,02 A
Típica
7,7 Wh (1 080 mAh)
Mínima
7,3 Wh (1 020 mAh)
Aprox. 31,8 mm × 18,5 mm × 45 mm (An/Al/Pr)
Aprox. 57 g
Objetivo
Nombre (nombre del modelo)
Distancia focal* (mm)
equivalente al formato de 35 mm
Grupos-elementos del objetivo
DT 18-55mm DT 55-200mm DT 18-135mm
F3.5-5.6 SAM F4-5.6 SAM
F3.5-5.6 SAM
(SAL1855)
(SAL55200-2) (SAL18135)
27–82,5
82,5–300
27–202,5
9–13
11–14
29°-8°
76°-12°
Enfoque mínimo** (m)
0,25
0,95
0,45
Ampliación máxima (X)
0,34
0,29
0,25
f/22-36
f/32-45
f/22-36
55
55
62
69,5×69
71,5×85
76×86
210
305
398
Apertura del diafragma mínima
Diámetro del filtro (mm)
Dimensiones (diámetro
máximo × altura) (aprox., mm)
Peso (aprox., g)
Otros
7–8
76°-29°
Ángulo de visión*
* Los valores de distancia focal equivalente al formato de 35 mm y de ángulo de
visión se basan en una Cámara Digital de Lentes Intercambiables equipada con un
sensor de imagen de tamaño APS-C.
** El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imagen al motivo.
• Este objetivo está equipado con un codificador de distancia. El codificador de distancia
proporciona una medición más precisa (ADI) mediante el uso de un flash para ADI.
• En función del mecanismo del objetivo, la distancia focal puede variar al cambiar la
distancia de toma. En la medición de la distancia focal, se supone que el enfoque del
objetivo está ajustado en infinito.
• La posición de infinito proporciona un ajuste para compensar el cambio de enfoque
provocado por un cambio de temperatura. Para tomar la imagen de un motivo a la
distancia de infinito en el modo MF, utilice el visor y ajuste el enfoque.
49ES
Especificaciones
Acerca de la distancia focal
El ángulo de imagen de esta cámara es más estrecho que el de una cámara de
formato de 35 mm.
Para obtener el equivalente aproximado de la distancia focal de una cámara de
formato de 35 mm y tomar la imagen con el mismo ángulo de imagen, aumente
en la mitad la distancia focal de su objetivo.
Por ejemplo, utilizando un objetivo de 50 mm podrá obtener el equivalente
aproximado de un objetivo de 75 mm de una cámara de formato de 35 mm.
50
ES
Especificaciones
• Mac y Mac OS son marcas
comerciales o marcas registradas de
Apple Inc.
• PowerPC es una marca registrada
de IBM Corporation en los Estados
Unidos.
• Intel, Intel Core, MMX y Pentium
son marcas comerciales o marcas
registradas de Intel Corporation.
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
• Eye-Fi es una marca comercial de
Eye-Fi Inc.
• MultiMediaCard es una marca
comercial de MultiMediaCard
Association.
• “ ” y “PlayStation” son marcas
registradas de Sony Computer
Entertainment Inc.
• Adobe es una marca registrada o
una marca comercial de Adobe
Systems Incorporated en los
Estados Unidos y/o en otros países.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales
o marcas registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las
marcas ™ o ® no se utilizan en
todos los casos en este manual.
Otros
Marcas comerciales
•
es una marca comercial de
Sony Corporation.
• “Memory Stick”,
, “Memory
Stick PRO”,
,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick
PRO Duo”,
,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate” y
son marcas
comerciales de Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” es una marca
comercial de Sony Corporation.
• “PhotoTV HD” es una marca
comercial de Sony Corporation.
• “AVCHD” y el logotipo de
“AVCHD” son marcas comerciales
de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
• Blu-ray Disc ™ y Blu-ray ™ son
marcas comerciales de Blu-ray Disc
Association.
• Dolby y el símbolo de doble D son
marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
• Microsoft, Windows, DirectX y
Windows Vista son o bien marcas
comerciales registradas o bien
marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
• HDMI, el logotipo de HDMI y
High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de
HDMI Licensing LLC.
• Disfrute más con su PlayStation 3 y
descargue la aplicación para
PlayStation 3 de PlayStation Store
(donde esté disponible).
51ES
Especificaciones
• La aplicación para PlayStation 3
requiere tener una cuenta de
PlayStation Network y descargar la
aplicación. Puede descargarse en
las áreas donde se encuentre
disponible PlayStation Store.
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar información
adicional sobre este producto y
respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Impreso utilizando tinta hecha con
aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
52
ES
Especificaciones
Otros
53ES
Características técnicas
Outros temas
53PT