Sony α 37 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
SLT-A37 4-420-752-41 (1)
C:\data\Cover-12lang\12_00COV-SLTA37U2\010COV.fm
master: Right
SLT-A37
4-420-752-41(1)
4-420-75 2-41(1)
SLT-A37
A-mount
Interchangeable Lens Digital Camera/Instruction Manual GB
Appareil photo à objectif interchangeable/Mode d’emploi FR
Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung DE
Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones ES
Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Istruzioni per l’uso IT
Camara Digital de Objectivas intercambiáveis/Manual de instruções PT
Digitale camera met verwisselbare lens/Gebruiksaanwijzing NL
Aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami/Instrukcja obsługi PL
Digitalkamera med utbytbart objektiv/Handledning SE
Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Käyttöopas FI
Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Bruksanvisning NO
Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Betjeningsvejledning DK
010COV.fm Page 1 Thursday, March 22, 2012 5:10 PM
© 2012 Sony Corporation Printed in Thailand
C:\data\Cover-12lang\12_00COV-SLTA37U2\100BCO.fm
master: Right
SLT-A37
4-420-752-41(1)
100BCO.fm Page 96 Thursday, March 22, 2012 5:11 PM
ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: SLT-A37
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la
toma de corriente, utilice un accesorio
adaptador de clavija de la configuración
apropiada para la toma de corriente.
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a
impactos tales como golpes o caídas, ni la
deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la
batería ni permita que objetos metálicos
entren en contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C como a la luz solar
directa, o en el interior de un automóvil
estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio
dañadas o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o
con un dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de
niños pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del
mismo tipo o equivalente recomendada
por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes
posible según el procedimiento que se
describe en las instrucciones.
Español
Montura A
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
3
ES
Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté
encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación
de ca en tanto que el mismo esté conectado
a la toma de corriente de la pared. Si ocurre
algún problema mientras utiliza el cargador
de batería, interrumpa inmediatamente la
alimentación desconectando la clavija de la
toma de corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha
suministrado, está diseñado de manera
específica para utilizarse únicamente con
esta cámara y no debería utilizarse con
ningún otro equipo eléctrico.
Aviso para los clientes de países en
los que se aplican las directivas de
la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japón. El representante
autorizado en lo referente al cumplimiento
de la directiva EMC y a la seguridad de los
productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la
garantía, consulte las direcciones que se
indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por
separado.
Este producto se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión de
menos de 3 metros de longitud.
Atención
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Atención para los clientes
en Europa
ES
ES
4
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos doméstico
normal. Debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con este
producto no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la
batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
5
ES
Notas sobre la utilización de la cámara
Procedimiento de toma de imágenes
Esta cámara tiene 2 modos de
supervisión de motivos: el modo de
pantalla LCD, que utiliza la pantalla
LCD, y el modo de visor, que usa el
visor.
La imagen grabada puede ser diferente de
la imagen que ha sido supervisada.
Notas acerca de las funciones
disponibles con la cámara
Para comprobar si la cámara es un
dispositivo compatible con 1080 60i o
1080 50i, observe si los siguientes signos
están presentes en la base de la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
Durante el visionado de imágenes en 3D
con la cámara en monitores compatibles
con 3D, puede experimentar ciertos
síntomas molestos, como vista cansada,
náuseas o cansancio. Le recomendamos
que, durante el visionado de imágenes en
3D, tome un descanso con cierta
frecuencia. Puesto que la necesidad de
realizar una pausa varía en cada persona,
establezca unos intervalos propios. Si se
siente indispuesto, interrumpa el
visionado de imágenes en 3D y, si lo cree
conveniente, acuda a un médico.
Consulte también el manual de
instrucciones del dispositivo conectado o
del software utilizado con la cámara. La
vista de los niños es más vulnerable
(especialmente la de los menores de 6
años). Antes de dejar que miren imágenes
en 3D, solicite el consejo de un pediatra o
un oftalmólogo. Asegúrese de que sus
hijos respeten las precauciones antes
mencionadas.
No hay compensación por el
contenido de la grabación
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la
reproducción no es posible debido a algún
fallo de funcionamiento de la cámara o de
una tarjeta de memoria, etc.
Se recomienda hacer copias de
seguridad
Para evitar el riesgo potencial de perder los
datos, haga siempre una copia de seguridad
de los datos en otro soporte.
Notas acerca de la pantalla LCD,
el visor electrónico, el objetivo y el
sensor de imagen
La pantalla LCD y el visor electrónico
están fabricados utilizando tecnología de
muy alta precisión, por lo que más del
99,99% de los píxeles son operativos para
su uso efectivo. Sin embargo, es posible
que haya algunos puntos diminutos negros
y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul
o verde) que aparezcan constantemente
en la pantalla LCD y el visor electrónico.
Estos puntos son normales en el proceso
de fabricación y no afectan a las imágenes
de ninguna forma.
No sujete la cámara por la pantalla LCD.
No exponga la cámara a la luz solar
directa ni tome imágenes enfocando en
dirección al sol durante mucho tiempo. El
mecanismo interno de la cámara podría
dañarse. Si la luz del sol se concentra en
un objeto cercano, podría producirse un
incendio.
Es posible que las imágenes dejen estela
a través de la pantalla en un lugar frío.
Esto no es indicio de un mal
funcionamiento. Si se enciende la cámara
en un lugar frío, es posible que la pantalla
se vuelva negra temporalmente. Cuando
la cámara se caliente, la pantalla
funcionará de forma normal.
Notas acerca de grabaciones de
larga duración
Si toma imágenes durante mucho tiempo,
la temperatura de la cámara aumenta. Si la
temperatura supera un determinado nivel,
la marca aparece en la pantalla y la
cámara se apaga automáticamente. Una
vez apagada, no utilice la cámara al menos
durante 10 minuto para que su temperatura
interior alcance un nivel seguro.
La temperatura de la cámara sube
rápidamente cuando la temperatura
ambiental es muy alta.
Notas sobre la utilización de la cámara
ES
6
Cuando la temperatura de la cámara
aumenta, la calidad de las imágenes puede
deteriorarse. Antes de seguir tomando
imágenes, se recomienda esperar a que la
temperatura de la cámara descienda.
La superficie de la cámara puede
calentarse. Esto no es indicio de un mal
funcionamiento.
Notas sobre la importación de
películas AVCHD en un ordenador
Al importar películas AVCHD en
ordenadores con Windows, utilice el
software “PlayMemories Home” incluido
en el CD-ROM (suministrado).
Notas acerca de la reproducción de
películas en otros dispositivos
Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264
High Profile para la grabación en formato
AVCHD. Las películas grabadas en
formato AVCHD con esta cámara no se
pueden reproducir en los siguientes
dispositivos.
Otros dispositivos compatibles con el
formato AVCHD que no admiten High
Profile
Dispositivos incompatibles con el
formato AVCHD
Esta cámara también utiliza MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile para la
grabación en formato MP4. Por este
motivo, las películas grabadas en el
formato MP4 con esta cámara no se
pueden reproducir en dispositivos que no
admitan MPEG-4 AVC/H.264.
Los discos con calidad de imagen HD
(alta definición) solo se pueden
reproducir en dispositivos compatibles
con el formato AVCHD. Los
reproductores o grabadores de DVD no
pueden reproducir discos de calidad de
imagen HD porque no son compatibles
con el formato AVCHD. Además, los
reproductores o grabadores de DVD
puede que no expulsen correctamente los
discos de calidad de imagen HD.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por copyright. La
grabación no autorizada de tales materiales
puede ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos
de imágenes en este manual son imágenes
reproducidas, y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
Acerca de las especificaciones de
datos descritas en este manual
Los datos relativos al rendimiento y las
especificaciones se han definido en las
siguientes condiciones, excepto en los
casos en que se describan de otro modo en
este manual: a una temperatura ambiente
normal de 25ºC y con una batería
completamente cargada durante 1 hora
después de apagarse la luz CHARGE.
Nombre del modelo
Este manual cubre varios modelos
suministrados con distintos objetivos.
El nombre del modelo varía en función del
objetivo suministrado. El modelo disponible
varía en función de los países o regiones.
Nombre del
modelo
Objetivo
SLT-A37
SLT-A37K DT18-55 mm
SLT-A37M DT18-135 mm
SLT-A37Y DT18-55 mm y
DT55-200 mm
Preparación de la cámara
7
ES
Preparación
de
la
cámara
Comprobación de los elementos
suministrados
Compruebe primero el nombre del modelo de la cámara (página 6).
Los accesorios suministrados varían en función del modelo.
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
Accesorios comunes
Cámara (1)
BC-VW1 Cargador de
batería (1)
Cable de alimentación (1)* (no
incluido en Estados Unidos y
Canadá)
* Es posible que se suministren varios
cables de alimentación con la cámara.
Utilice el adecuado para su país o región.
Batería recargable NP-FW50 (1)
•Cable USB (1)
Correa de bandolera (1)
Tapa de la cámara (1) (colocada
en la cámara)
Semiesfera del ocular (1)
(colocada en la cámara)
•CD-ROM (1)
Software de aplicación de la
cámara α
– Guía práctica de α
Manual de instrucciones (1) (Este
manual)
SLT-A37K
Objetivo zoom DT18-55 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)/
Tapa de protección (1)
SLT-A37M
Objetivo zoom DT18-135mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)/
Tapa trasera de objetivo (1)/
Visera del objetivo (1)
SLT-A37Y
Objetivo zoom DT18-55 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)/
Tapa de protección (1)
Objetivo zoom DT55-200 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)/
Tapa trasera de objetivo (1)/
Visera del objetivo (1)
ES
8
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más
información sobre las operaciones.
A Botón disparador (23)
B Interruptor de alimentación (21)
C Dial de control
D Luz del autodisparador
E Contactos del objetivo*
F Espejo*
G Botón de vista previa
H Montura
I Flash incorporado*
J Micrófono**
K Dial de modo (28)
L Botón (eyección del flash)
M Índice de montaje (19)
N Botón de liberación del
objetivo
O Interruptor de modo de enfoque
* No toque directamente
estas partes.
** No obstruya esta parte
durante la grabación de
películas. Podría provocar
ruido o bajar el volumen.
Lado delantero
Identificación de las partes
Preparación de la cámara
9
ES
A Semiesfera del ocular
B Visor*
Cuando se mira por el visor, el
modo del visor se activa y,
cuando se aparta el rostro del
visor, el modo de pantalla
vuelve a establecerse en el
modo de pantalla LCD.
C Sensores del ocular
D Dial de ajuste de dioptrías
E Pantalla LCD (37)
F Luz de acceso (17)
G Para tomar imágenes: Botón Fn
(Función) (29)
Para visualizar: Bon
(Rotación de imagen)
H Controlador
v/V/b/B/DISP (Pantalla)/
WB (Balance de blancos)/
(Unidad)/ISO
I Botón Controlador (Intro)/
Botón AF/Botón Seguimiento
de objeto (29)
J Botón (Ga en la cámara)
(31)
Para visualizar: Botón
(Borrar) (27)
K Botón (Reproducción) (26)
* No toque directamente esta
parte.
Lado trasero
Identificación de las partes
ES
10
A Zapata de accesorios de
bloqueo automático
B Botón MENU (30)
C Micrófono*
D Botón FINDER/LCD
E Altavoz
F Marca de posición del
sensor de imagen
G Botón ZOOM
H Para tomar imágenes: Botón
AEL (Bloqueo AE)
Para visualizar: Botón
(Acercar)
I Para tomar imágenes: Botón
(Exposición)/Botón AV (Valor
de abertura)
Para visualizar: Botón
(Alejar)/Botón (Índice
imágenes)
J Botón MOVIE (25)
* No obstruya esta parte
durante la grabación de
películas. Podría provocar
ruido o bajar el volumen.
Lado superior
Identificación de las partes
Preparación de la cámara
11
ES
A Terminal REMOTE
Al conectar el Mando a distancia
RM-L1AM (se vende por
separado) a la cámara, inserte la
clavija del Mando a distancia en
el terminal REMOTE, alineando
la guía de la clavija con la guía
del terminal REMOTE.
Asegúrese de que el cable del
Mando a distancia esté orientado
hacia adelante.
B Ganchos para la correa de
bandolera
Coloque los dos extremos de la
correa en la cámara.
C Terminal HDMI mini
D Terminal (USB)
E Toma del micrófono
Al conectar un micrófono
externo, el micrófono interno se
apaga automáticamente. Si el
micrófono externo es un tipo de
micrófono con clavija de
alimentación, la cámara
suministra la energía al
micrófono.
F Receptáculo para trípode
Utilice un trípode con una
longitud de tornillo inferior a
5,5 mm No podrá sujetar
firmemente la cámara en
trípodes que tengan tornillos de
más de 5,5 mm y, además, si
intenta usarlos la cámara podría
dañarse.
G Ranura de inserción de la
tarjeta de memoria (16)
H Cubierta de la batería/tarjeta de
memoria (16)
Laterales/Parte inferior
Identificación de las partes
ES
12
I Cubierta de la placa de
conexiones
Para utilizar el adaptador de ca
AC-PW20 (se vende por
separado)
Cuando cierre la cubierta, tenga
cuidado de que el cable del
adaptador de ca no quede
atrapado en la cubierta.
Identificación de las partes
Preparación de la cámara
13
ES
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM
(Suministrado con SLT-A37K/A37Y)
DT 55-200mm F4-5.6 SAM
(Suministrado con SLT-A37Y)
DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM
(Suministrado con SLT-A37M)
A
Anillo de enfoque
B Anillo del zoom
C Escala de distancia focal
D Índice de distancia focal
E Contactos del objetivo
F Interruptor de modo de enfoque
G Índice de montaje
H Índice de visera del objetivo
I Interruptor de bloqueo del
zoom
Los objetivos DT 18-55mm F3.5-
5.6 SAM/DT 55-200mm F4-5.6
SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6
SAM están diseñados para
cámaras de Montura A Sony
(modelos equipados con un
sensor de imagen de tamaño
APS-C). No es posible utilizar
estos objetivos en cámaras de
formato de 35 mm
Para ver información sobre otros
objetivos que no sean DT 18-
55mm F3.5-5.6 SAM/DT 55-
200mm F4-5.6 SAM/DT 18-
135mm F3.5-5.6 SAM, consulte
el manual de instrucciones
suministrado con el objetivo
correspondiente.
Objetivo
ES
14
Carga de la batería
Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería
NP-FW50 “InfoLITHIUM” (suministrada).
La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado
completamente.
También puede utilizarse aunque no esté completamente cargada.
La batería se va descargando poco a poco aunque no se use. Para no perder
una toma, compruebe el nivel de la batería previamente. Si el nivel de la
batería es bajo, vuelva a cargarla.
1
Inserte la batería en el
cargador de batería.
Empuje la batería hasta que produzca
un chasquido.
Carga de la batería
Preparación de la cámara
15
ES
Notas
El tiempo de carga varía en función de la capacidad restante de la batería o de las
condiciones de carga.
Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente entre 10°C y 30°C
Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este intervalo de
temperaturas.
Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de pared más cercana.
2
Conecte el cargador de
batería a la toma de
corriente de pared.
Encendida: Cargando
Apagada: Carga finalizada
Al cargar una batería totalmente
agotada a una temperatura de 25°C
La luz CHARGE se apaga cuando la
carga ha finalizado.
Para Estados Unidos y Canadá
Luz CHARGE
Para países o regiones que no sean
Estados Unidos y Canadá
Tiempo de
carga
Aproximadamente
250 minuto
Enchufe
A una toma de
corriente de pared
Luz CHARGE
ES
16
Inserción de la batería/tarjeta de
memoria (se vende por separado)
1
Deslice la palanca de
apertura de la cubierta y
abra la cubierta.
2
Inserte firmemente la batería
a tope al tiempo que presiona
la palanca de bloqueo con la
punta de la batería.
Palanca de bloqueo
3
Inserte una tarjeta de
memoria.
Con la esquina recortada orientada
como en la ilustración, inserte la
tarjeta de memoria hasta que encaje
con un chasquido.
Asegúrese de orientar correctamente
la esquina recortada.
4
Cierre la cubierta.
Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado)
Preparación de la cámara
17
ES
Para extraer la batería
Para extraer la tarjeta de memoria
Asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida. A continuación, abra
la cubierta y presione la tarjeta de memoria una sola vez.
Para comprobar el nivel de batería restante
La batería suministrada es una batería de iones de litio que tiene funciones
para intercambiar información relativa a las condiciones de funcionamiento
con la cámara. Se muestra el tiempo restante de la batería, en forma de
porcentaje, de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la cámara.
Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara.
Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento de todas las tarjetas de
memoria en esta cámara.
Apague la cámara. Deslice la palanca de
bloqueo en la dirección de la flecha
10 segundo después de apagar la cámara
y luego extraiga la batería. Tenga cuidado
de no dejar caer la batería.
Palanca de bloqueo
Nivel de
batería
“Batería
descargada.”
Alto Bajo
No se pueden tomar
más imágenes.
Tarjetas de memoria disponibles
Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado)
ES
18
No puede utilizarse MultiMediaCard.
Nota
Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no se pueden importar ni
reproducir en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con exFAT.
Antes de conectarlo a la cámara, asegúrese de que el dispositivo sea compatible con
exFAT. Si la cámara se conecta a un dispositivo incompatible, se le solicitará que
formatee la tarjeta. Si se visualiza este mensaje, no formatee nunca la tarjeta, ya que
todos los datos de la tarjeta se borrarán. (exFAT es el sistema de archivos utilizado
en las tarjetas de memoria SDXC.)
Tipos de tarjeta de memoria
Imágenes
fijas
Películas En este manual
Memory Stick PRO Duo (Mark2)
Memory Stick
PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Tarjeta de memoria SD
(Clase 4 o más
rápido)
Tarjeta SD
Tarjeta de memoria SDHC (Clase 4 o más
rápido)
Tarjeta de memoria SDXC (Clase 4 o más
rápido)
Preparación de la cámara
19
ES
Colocación de un objetivo
Notas
Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
No emplee fuerza cuando coloque un objetivo.
Los objetivos montados E no son compatibles con esta cámara.
Si se utiliza un objetivo que incorpora una rosca para trípode, monte el objetivo en el
trípode mediante la rosca para trípode disponible con el fin de equilibrar el peso del
objetivo.
Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la cámara
y el objetivo.
No sujete la parte del objetivo que se extiende para el zoom o ajuste de enfoque.
1
Quite la tapa de la cámara y
la tapa de protección de la
parte trasera del objetivo.
Cuando cambie el objetivo, hágalo
rápidamente y en lugares alejados del
polvo para evitar que entre polvo o
suciedad en el interior de la cámara.
Al tomar imágenes, quite la tapa
delantera de objetivo de la parte
delantera del objetivo.
Tapa delantera de objetivo
Tapa de protección
2
Monte el objetivo alineando
las marcas de referencia
anaranjadas (índices de
montaje) del objetivo y de la
cámara.
Marcas de referencia anaranjadas
3
Gire el objetivo en el sentido
de las manecillas del reloj
hasta que produzca un
chasquido en posición
bloqueada.
Asegúrese de que el objetivo queda
recto.
Tapa de la cámara
Colocación de un objetivo
ES
20
Para colocar una visera del objetivo
Notas
El objetivo DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM no incluye una visera del objetivo. Puede
utilizar ALC-SH108 (se vende por separado).
Es posible que la visera del objetivo bloquee la luz del flash. Quite la visera del
objetivo cuando utilice el flash.
Cuando guarde la cámara, gire la visera del objetivo y colóquela sobre el objetivo
hacia atrás.
Nota sobre el cambio de objetivo
Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la
cámara y se adhiere a la superficie del sensor de imagen (la parte que actúa
como película), podría aparecer como puntos oscuros en la imagen, según
el entorno de la toma de imagen.
La cámara está equipada con una función antipolvo que evita que el polvo
se pose en el sensor de imagen. Sin embargo, cuando coloque o quite un
objetivo, procure hacerlo rápidamente y en lugares alejados del polvo.
Se recomienda utilizar una visera del
objetivo para reducir el efecto de
llamarada y garantizar la máxima calidad
de imagen.
Ajuste la visera en la montura en el
extremo del tubo del objetivo y gire la
visera en el sentido de las manecillas del
reloj hasta que quede encajada.
Preparación de la cámara
21
ES
Encendido de la cámara y ajuste del reloj
Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla Ajuste de fecha/
hora.
1
Ajuste el interruptor de
alimentación en ON para
encender la cámara.
Aparecerá la pantalla para ajustar la
fecha y la hora.
Para apagar la cámara, ajústelo en
OFF.
2
Compruebe que [Intro]
aparece seleccionado en
la pantalla LCD y pulse el
centro del controlador.
3
Seleccione su zona con b/B en el controlador y,
a continuación, pulse el centro del controlador.
4
Seleccione cada elemento
con b/B y ajuste el valor
numérico con v/V.
[Horario verano:]: Activa o
desactiva el horario de verano.
[Formato fecha:]: Seleccione el
formato para mostrar la fecha.
Medianoche se indica mediante
12:00 AM y mediodía con 12:00 PM.
Encendido de la cámara y ajuste del reloj
ES
22
Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora
Pulse el botón MENU.
Para volver a ajustar la fecha y hora
Al encender la cámara por primera vez, aparece automáticamente la
pantalla de ajuste de fecha/hora. La próxima vez, configure la fecha y la
hora desde el menú.
Botón MENU t 1 t [Ajuste fecha/hora]
Para configurar otra vez la zona
Puede ajustar la zona en la que utilice la cámara. De este modo es posible
ajustar la zona local cuando la cámara se utiliza en el extranjero.
Botón MENU t 1 t [Configuración área]
Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y
hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está
conectada o desconectada, o si la batería está instalada o no.
5
Repita el paso 4 para ajustar otros elementos y pulse el
centro del controlador.
6
Compruebe que [Intro] aparece seleccionado y pulse el
centro del controlador.
Toma y visualización de imágenes
23
ES
Toma y visualización de imágenes
Toma de imágenes fijas
El modo “Auto. inteligente” permite tomar imágenes de cualquier motivo
de forma sencilla, en todas las condiciones, porque la cámara evalúa la
situación de manera adecuada para realizar los ajustes.
Seleccione cuando tome imágenes en lugares donde el uso del flash esté
restringido.
1
Ajuste el dial de modo en
o (Flash desactiv.).
2
Sujete la cámara supervisando el disparo con la
pantalla LCD o el visor.
3
Superponga el área AF sobre
el motivo que desee.
Si el indicador (aviso de
movimiento de la cámara) parpadea,
tome la imagen del motivo con
cuidado sujetando la cámara con
firmeza o usando un trípode.
Cuando la cámara reconoce la escena,
se muestra en pantalla el icono de
reconocimiento de escena y se
aplican los ajustes adecuados para la
escena en particular.
Área AF
4
Si utiliza un objetivo zoom,
gire el anillo del zoom y
decida su toma.
o
Indicador
(aviso de movimiento
de la cámara)
Anillo del zoom
Toma de imágenes fijas
ES
24
5
Pulse el botón disparador
hasta la mitad para enfocar.
Cuando se confirma el enfoque, se
enciende z o (Indicador de
enfoque).
Indicador de enfoque
6
Pulse el botón disparador a
fondo para tomar la imagen.
Cuando la cámara detecta una
cara y realiza una toma de ella
con [Encuad. auto. retrato]
ajustado en [Automático], la
imagen capturada se recorta
automáticamente para crear una
composición adecuada. Tanto la
imagen original como las
recortadas se guardan
(páginas 29).
Toma y visualización de imágenes
25
ES
Grabación de películas
Notas
Durante la grabación de una película, puede ser que se grabe el sonido de
funcionamiento de la cámara y el objetivo. Para desactivar la grabación de sonido,
ajuste [Grabación de sonido] en [Desactivar].
El tiempo de grabación continua de una película puede ser menor en función de la
temperatura ambiente o del estado de la cámara. Consulte “Notas acerca de la
grabación continua de imágenes”.
Cuando aparece la marca , significa que la temperatura de la cámara es
demasiado alta. Apague la cámara y espere a que la temperatura de la cámara se
reduzca.
1
Pulse el botón MOVIE para
iniciar la grabación.
La grabación de películas se puede
iniciar desde cualquier modo de
exposición.
El tiempo de exposición y la abertura
se ajustan automáticamente. Si desea
ajustar valores específicos, ajuste el
dial de modo en (Película)
(página 28).
La cámara sigue ajustando el enfoque
cuando el modo de enfoque
automático está activado.
Botón MOVIE
2
Vuelva a pulsar el botón MOVIE para detener la
grabación.
ES
26
Reproducción de imágenes
Nota
Las películas grabadas con otros dispositivos no se pueden reproducir en esta
cámara.
1
Pulse el botón .
Botón
2
Botón MENU t 1 t [Modo visualización] t
Seleccione el modo que desee
Para reproducir imágenes fijas seleccione [Ver carpetas (Fija)], y para
reproducir películas seleccione [Ver carpetas (MP4)] o [Ver AVCHD]
según el formato de archivo.
3
Seleccione una imagen con b/B en el controlador.
Para reproducir películas, pulse el centro del controlador.
Durante la reproducción de una película Operación del controlador/dial de control
Para poner en pausa/reanudar z
Para avanzar rápidamente B
Para rebobinar rápidamente b
Para avanzar lentamente Gire el dial de control a la derecha
durante la pausa
Para retroceder lentamente Gire el dial de control a la izquierda
durante la pausa
La película se reproduce fotograma a
fotograma.
Para ajustar el volumen del sonido V t v/V
Para visualizar la informacn v
Toma y visualización de imágenes
27
ES
Borrado de imágenes (Borrar)
Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Compruebe
de antemano si borra la imagen o no.
Nota
Las imágenes protegidas no pueden ser borradas.
Borrado de la imagen visualizada actualmente
1
Visualice la imagen que
desee borrar y pulse el
botón .
Botón
2
Seleccione [Borrar] con v en el controlador y,
a continuación, pulse el centro del controlador.
ES
28
Toma de imágenes adecuadas al motivo
Toma de imágenes con los diversos
modos de toma
La cámara incluye los siguientes modos de toma de imágenes:
Ajuste el dial de modo en el modo
que desee.
(Auto.
inteligente)/
(Flash desactiv.)
El modo “Auto. inteligente” permite tomar imágenes de
cualquier motivo de forma sencilla, en todas las condiciones,
porque la cámara evalúa la situación de manera adecuada
para realizar los ajustes. Seleccione “Flash desactiv.” cuanto
desee tomar imágenes sin el flash.
(Automático
superior)
La cámara reconoce y analiza las condiciones de la toma y la
configuración adecuada se ajusta automáticamente. La
cámara guarda 1 imagen adecuada mediante la combinación
o separación de imágenes, según convenga.
(Selección
escena)
Seleccionar un modo apropiado para el motivo o las
condiciones de toma permite tomar la imagen con un ajuste
adecuado para el motivo.
(Barrido
panorámico)
Permite tomar imágenes panorámicas.
(Barrido
panorám. 3D)
Permite tomar imágenes panorámicas 3D para reproducirlas
en un televisor compatible con 3D.
(Tele-zoom
prioridad AE cont.)
La cámara sigue tomando imágenes mientras el botón
disparador se mantienen pulsado hasta el fondo. El área central
de la pantalla está cortada y la cámara graba imágenes de forma
continua a una velocidad máxima de 7 imágenes por segundo.
(Película) Permite grabar películas con la exposición ajustada manualmente
(tanto el tiempo de exposición como el valor de abertura).
(Programa auto.) Permite grabar con la exposición ajustada automáticamente
(tanto el tiempo de exposición como el valor de abertura).
Los demás ajustes pueden fijarse manualmente.
(Priorid.
abertura)
Permite tomar imágenes después de ajustar el valor de
abertura manualmente con el dial de control.
(Prior. tiempo
expos.)
Permite tomar imágenes después de ajustar el tiempo de
exposición manualmente con el dial de control.
(Exposición
manual)
Permite tomar imágenes ajustando la exposición
manualmente (tanto el tiempo de exposición como el valor de
abertura) con el dial de control.
Lista de funciones
29
ES
Lista de funciones
Funciones que pueden seleccionarse
con el botón Fn (Función)
Las funciones que pueden seleccionarse con el botón Fn son las siguientes:
Selección escena Selecciona el modo adecuado entre los ajustes
predeterminados de Selección de escena que mejor se adapte
a las condiciones de la toma.
(Retrato/Acción deportiva/Macro/Paisaje/Puesta de sol/
Escena nocturna/Crepúsculo manual/Retrato nocturno)
Película Selecciona el modo de exposición adecuado al motivo o al
efecto, y graba películas.
(P/A/S/M)
Modo manejo Ajusta el modo de manejo como, por ejemplo, la toma
continua.
(Captura única/Captura continua/Autodispar/Var.exp: Cont./
Var. exp. sencilla/Var.exp.Bal.Bla.)
Modo flash Ajusta el modo de flash.
(Flash desactiv./Flash automático/Flash relleno/Sincroniz.
lenta/Sincroniz. trasera/Inalámbrico)
Enfoque autom. Selecciona el método de enfoque a partir del movimiento del
motivo.
(AF toma sencilla/AF automático/AF continuo)
Área AF Selecciona el área de enfoque.
(Ancho/Zona/Punto/Local)
Seguimiento objeto Mantiene enfocado un motivo mientras lo sigue.
(Activar/Desactivar)
Sonrisa/Detec. cara Capta automáticamente una cara con el enfoque y la
exposición óptimos./Toma imágenes cuando se detecta una
sonrisa.
(Detección cara des./Detección de cara Activar (reg. rostr.)/
Detección cara act./Captador sonrisas)
Encuad. auto. retrato Analiza la escena al captar una cara y guarda
automáticamente otra imagen con una composición bien
equilibrada.
(Automático/Desactivar)
ISO Ajusta la sensibilidad a la luz. Cuanto mayor es el número,
más corto es el tiempo de exposición.
(Reduc. ruido varios fotogr./ISO AUTO a 16000)
Modo medición Selecciona el método de medición del brillo.
(Multisegmento/Ponderada/Puntual)
Funciones seleccionadas con el botón MENU
ES
30
Funciones seleccionadas con el botón
MENU
Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto o
ejecutar funciones como la toma de imágenes, la reproducción y otras
operaciones.
Pulse el botón MENU, configure el elemento que desee con v/V/b/B en el
controlador y luego pulse el centro del controlador.
Compensac. flash Ajusta la cantidad de luz del flash.
(De +2,0 EV a –2,0 EV)
Balance blanco Ajusta el tono de color de las imágenes.
(Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/Incandescente/
Fluor.: blanco cálido/Fluor.: blanco frío/Fluor.: blanco
diurno/Fluor.: luz diurna/Flash/Tem.col./filtro/
Personalizado)
DRO/HDR automát. Compensa automáticamente el brillo y el contraste.
(Desactivar/Opt.gama diná./HDR automát.)
Estilo creativo Selecciona el procesamiento de imágenes deseado.
(Estándar/Vívido/Retrato/Paisaje/Puesta de sol/Blanco y
negro)
Efecto de foto Toma imágenes con el filtro de efecto deseado para obtener
una expresión más impresionante.
(Desactivar/Cámara de juguete/Color pop/Posterización/Foto
retro/Clave alta suave/Color parcial/Monocr. alto contr./
Enfoque suave/Pintura HDR/Monocr. tonos ricos/Miniatura)
Seleccione una página del menú Seleccione un elemento del menú
Lista de funciones
31
ES
Utilización de la función de guía de la
cámara
La cámara muestra los consejos de toma según el modo de toma seleccionado.
Para acceder a todos los consejos de toma
Puede realizar una búsqueda en todos los consejos de toma desde el menú.
Utilice este elemento si desea leer los consejos de toma previamente
consultados.
Botón MENU t 3 t [Consejos de toma]t Seleccione el
consejo de toma que desee
Guía en la cámara
Cuando se pulsa el botón (Guía en la
cámara) en la pantalla Fn o en la pantalla
del menú, aparece automáticamente una
guía correspondiente a la función o el
ajuste seleccionado.
Seleccione las funciones o los ajustes no
disponibles en la pantalla Fn y luego pulse
el centro del controlador para indicar el
ajuste adecuado que permite habilitarlos.
Botón (Guía en la cámara)
Consejo de toma
1 Pulse el botón (Guía en la cámara) cuando aparezca la
visualización de la información de grabación.
Aparece automáticamente una lista de consejos de toma correspondiente al
motivo actual.
2 Seleccione el consejo de toma que desee con v/V en el
controlador y, a continuación, pulse el centro del controlador.
Se visualizará el consejo de toma.
Puede desplazarse por la pantalla con v/V.
Puede seleccionar el elemento con b/B.
ES
32
Visualización de imágenes en un ordenador
Utilización con el ordenador
Las siguientes aplicaciones se incluyen en el CD-ROM (suministrado) para
permitir un uso más versátil de las imágenes tomadas con la cámara.
“Image Data Converter
Permite abrir archivos de imagen con formato RAW.
“PlayMemories Home”
Permite importar imágenes fijas o películas grabadas con la cámara en el
ordenador para visualizarlas desde éste, y utilizar diversas funciones
útiles para mejorar las imágenes tomadas.
Para obtener información detallada sobre la instalación, consulte también la
página 34.
Notas
Utilice “Image Data Converter” para reproducir imágenes RAW.
“PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Cuando reproduzca
imágenes en ordenadores Mac, utilice el software de aplicación adecuado que se
suministra con el ordenador Mac.
Para utilizar el software suministrado e importar imágenes a través de una
conexión USB, se recomienda disponer del siguiente entorno informático.
Entorno informático recomendado (Windows)
Sistema operativo
(preinstalado)
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1
“PlayMemories
Home”
CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o más rápido
(Para reproducir o editar películas de alta definición: Intel
Core Duo a 1,66 GHz o s rápido/Intel Core 2 Duo a
1,66 GHz o más rápido, Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o más
rápido (AVC HD (FX/FH)))
Memoria: Windows XP 512 MB o más (se recomienda
1 GB o más), Windows Vista/Windows 7 1 GB o más
Disco duro: Espacio en disco necesario para la instalación:
aproximadamente 500 MB
Pantalla: Resolución: 1 024 × 768 puntos o más
“Image Data
Converter Ver.4”
CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
Utilización con el ordenador
Visualización de imágenes en un ordenador
33
ES
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. Se
requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) ver.2,0 o posterior
para utilizar la función de creación de discos.
** La edición Starter (Edition) no es compatible.
Para utilizar el software suministrado e importar imágenes a través de una
conexión USB, se recomienda disponer del siguiente entorno informático.
Notas
No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
Si conecta 2 o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es
posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, según el tipo de
dispositivos USB que esté utilizando.
La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con Hi-
Speed USB (USB 2.0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a
alta velocidad), ya que esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0).
Cuando el ordenador reanude la actividad a partir de un modo de ahorro de energía o
suspensión, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se
recupere al mismo tiempo.
Entorno informático recomendado (Mac)
Sistema operativo
(preinstalado)
Conexión USB: Mac OS X v10,3 – 10,7
“Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X v10,5, 10,6
(Snow Leopard), 10,7 (Lion)
“Image Data
Converter Ver.4
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápido
Memoria: se recomienda 1 GB o más.
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
ES
34
Utilización del software
Inicie la sesión como Administrador.
Nota
Si ya se ha instalado en el ordenador una versión de “PMB” (Picture Motion
Browser) suministrada con una cámara comprada antes de 2011, “PMB” se
sobrescribe con “PlayMemories Home”, y es probable que no sea posible utilizar
algunas funciones de “PMB”.
Instalación del software (Windows)
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
Si no aparece, haga doble clic en [Equipo] (en Windows XP: [Mi PC]) t
(PMHOME) t [Install.exe].
Si aparece la pantalla de reproducción automática, seleccione “Ejecutar
Install.exe” y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar
la instalación.
2 Conecte la cámara al ordenador.
3 Haga clic en [Instalar].
Asegúrese de que tanto “Image Data Converter” como “PlayMemories
Home” aparecen seleccionados y siga las instrucciones de la pantalla.
Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el
ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla.
Puede que DirectX se instale dependiendo del entorno del sistema del
ordenador.
4 Extraiga el CD-ROM después de finalizar la instalación.
Se instala el siguiente software y aparecen iconos de acceso directo en el
escritorio.
“Image Data Converter”
“PlayMemories Home
“Guía de ayuda de PlayMemories Home”
Utilización del software
Visualización de imágenes en un ordenador
35
ES
Inicie la sesión como Administrador.
Con “Image Data Converter” es posible realizar, entre otras operaciones,
las siguientes:
Editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones,
como la curva de tono y la nitidez.
Ajustar imágenes con el balance de blancos, la exposición y el estilo
creativo, etc.
Guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador.
Puede guardar la imagen con formato RAW o guardarla en el formato de
archivo general.
Visualizar y comparar imágenes RAW/JPEG grabadas con esta cámara.
Valorar las imágenes en una escala de cinco.
Establecer etiquetas de color.
Para utilizar “Image Data Converter”, consulte la Ayuda.
Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter]
t [Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4].
Página de soporte técnico de “Image Data Converter” (solo en inglés)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Instalación del software (Mac)
1 Encienda el ordenador Mac e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono de CD-ROM.
3 Copie el archivo [IDC_INST.pkg] de la carpeta [MAC] en el
icono del disco duro.
4 Haga doble clic en el archivo [IDC_INST.pkg] de la carpeta de
destino de copia.
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.
Utilización de “Image Data Converter”
Utilización del software
ES
36
Con “PlayMemories Home” es posible realizar, entre otras operaciones, las
siguientes:
Establecer imágenes tomadas con la cámara y visualizarlas en el
ordenador.
Organizar imágenes del ordenador en un calendario mediante la fecha de
toma para verlas.
Retocar (corrección de ojos rojos, etc.), imprimir, enviar imágenes fijas
por correo electrónico y cambiar la fecha de la toma.
Imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.
Crear discos Blu-ray o discos DVD a partir de películas AVCHD
importadas en un ordenador. (Cuando un disco Blu-ray o DVD se crea
por primera vez, se necesita una conexión a Internet.)
Notas
“PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Cuando reproduzca
imágenes en ordenadores Mac, utilice el software de aplicación adecuado que se
suministra con el ordenador Mac.
Las películas grabadas con el ajuste [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/
[25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] se convierten mediante “PlayMemories Home”
para crear un disco de grabación AVCHD. Esta conversión puede llevar mucho
tiempo. Tampoco se puede crear un disco con la calidad de imagen original. Si desea
conservar la calidad de imagen original, debe almacenar las películas en un disco
Blu-ray.
Para utilizar “PlayMemories Home”, consulte la “Guía de ayuda de
PlayMemories Home”.
Haga doble clic en el acceso directo de (Guía de ayuda de
PlayMemories Home) en el escritorio. O haga clic en [Inicio] t [Todos
los programas] t [PlayMemories Home] t [Guía de ayuda de
PlayMemories Home].
Página de soporte técnico de “PlayMemories Home” (solo en inglés)
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Utilización de “PlayMemories Home”
Otros
37
ES
Otros
Lista de iconos en pantalla
Visualiz. gráfica (pantalla LCD)
Mostrar toda info. (pantalla LCD)
En la reproducción (visualización
de la información básica)
A
Visualización
Indicación
P A S
M
Modo de exposición (28)
Iconos de reconocimiento
de escena (23)
Tarjeta de memoria
(16)/Carga
100 Número restante de
imágenes grabables
Relación de aspecto de
las imágenes fijas
Barrido panorámico 3D
16M 8.4M
4.0M 14M
7.1M 3.4M
Tamaño de imagen de las
imágenes fijas
Calidad de imagen de las
imágenes fijas
Velocidad de fotogramas
de las películas
Lista de iconos en pantalla
ES
38
B
C
D
Tamaño de imagen de las
películas
100% Batería restante (17)
Carga de flash en curso
Efecto ajuste desactivado
Sin grabación de audio en
películas
SteadyShot/Aviso de
movimiento de la cámara
Error de SteadyShot
Aviso de calentamiento
(5)
Archivo de base de datos
lleno/Error del archivo de
base de datos
Modo de visualización
100-0003 Número de carpeta -
archivo
- Proteger
DPOF Ajustar DPOF
Aviso de batería restante
(17)
Visualización
Indicación
Área de medición puntual
(29)
Área AF (29)
Zoom inteligente
Zoom de imagen clara
Zoom digital
Indicador de tiempo de
exposición
Indicador de abertura
Visualización
Indicación
Visualización
Indicación
GRABAR
0:12
Tiempo de grabación de
la película (m:s)
z Enfoque (24)
1/250 Tiempo de exposición
(28)
F3.5 Abertura (28)
Escala EV (sólo para el
visor)
+3.0 Compensación de
exposición
Bloqueo AE
Aviso de imagen HDR
auto
Error de Efecto de foto
ISO400 Sensibilidad ISO
3/7 Número de archivo/
Número de imágenes en
el modo de visualización
2012-1-1
10:37AM
Fecha de grabación
Visualización
Indicación
Modo de manejo
Modo de flash/Reducción
de ojos rojos
Modo de enfoque (29)
Área AF (29)
Lista de iconos en pantalla
Otros
39
ES
E
Seguimiento de objeto
(29)
Detección de cara (29)/
Captador de sonrisas (29)
Encuadre automático de
retrato (29)
Indicador de sensibilidad
de detección de sonrisas
(29)
Visualización
Indicación
Modo de medición (29)
Compensación del flash
(29)
AWB
7500K
A5 G5
Balance de blancos
(automático,
predeterminado,
personalizado,
temperatura de color,
filtro de color)
Optimizador de gama
dinámica (29)/HDR auto
(29)
+3 +3 +3
Estilo creativo (29)/
Contraste, saturación,
nitidez
Efecto de foto (29)
Visualización
Indicación
ES
40
Más información sobre la cámara
(Guía práctica de α)
“Guía práctica de α”, que explica el funcionamiento de la cámara en
detalle, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver
instrucciones detalladas sobre las numerosas funciones de la cámara.
Para usuarios de Windows
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de CD-ROM.
2 Haga clic en [Guía práctica].
3 Haga clic en [Instalar].
4 Inicie la “Guía práctica de α” desde el acceso directo del
escritorio.
Para usuarios de Mac
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de CD-ROM.
2 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie en el ordenador el
archivo “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES].
3 Cuando finalice la copia, haga doble clic en “Handbook.pdf”.
Otros
41
ES
Comprobación del número de imágenes
que pueden grabarse/tiempo de grabación
Notas
Si “0” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa
que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra nueva
o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (página 27).
Si “NO CARD” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo,
significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de
memoria.
La tabla muestra el número aproximado de imágenes que pueden grabarse
en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores
definidos son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con tarjetas
de memoria estándar de Sony. Los valores pueden variar en función de las
condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado.
Image Size: L 16M
Aspect Ratio: 3:2*
“Memory Stick PRO Duo (Unidades: Imágenes)
* Si [Aspect Ratio] se ajusta en [16:9], se pueden grabar más imágenes de las que se
muestran en la tabla anterior (excepto cuando se selecciona [RAW]).
Una vez que inserte una tarjeta de memoria
en la cámara y ajuste el interruptor de
alimentación en ON, se mostrará en la
pantalla el número de imágenes que
pueden grabarse (si continúa tomando
imágenes utilizando los ajustes actuales).
Número de imágenes que pueden grabarse en una tarjeta
de memoria
Capacidad
Tamaño
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
Estándar 410 820 1650 3350 6700
Fina 295 590 1150 2400 4800
RAW & JPEG 80 160 325 650 1300
RAW 110 220 445 890 1750
Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse/tiempo de grabación
ES
42
El número aproximado de imágenes que pueden grabarse es el que se
muestra a continuación cuando se utiliza la cámara con la batería
(suministrada) con toda su capacidad.
Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el
indicado en función de las condiciones de utilización.
El número se calcula con una batería con toda su capacidad y en la
siguiente situación:
A una temperatura ambiente de 25°C
– Se utiliza la batería cargada durante una hora después de apagarse la luz
CHARGE.
Utilización de Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por
separado).
– [Quality] está ajustado en [Fina].
[Enfoque autom.] está ajustado en [AF automático].
Toma de una imagen cada 30 segundo.
El flash destella una de cada 2 veces.
La alimentación se activa y desactiva una vez cada 10 veces.
El método de medición se basa en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Número de imágenes que pueden grabarse con una
batería
Modo de pantalla LCD Aprox. 500 imágenes
Modo de visor Aprox. 450 imágenes
Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse/tiempo de grabación
Otros
43
ES
En la tabla siguiente se muestran de forma aproximada los tiempos de
grabación totales con una tarjeta de memoria formateada con esta cámara.
“Memory Stick PRO Duo” (h (hora), min (minuto))
Notas
El tiempo de películas que puede grabarse varía en función de que la cámara esté
equipada con VBR (velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la
calidad de imagen según la escena de la toma. Cuando se graba un motivo que se
mueve rápidamente, la imagen es más clara pero el tiempo que puede grabarse es
menor porque la grabación ocupa mucha memoria. El tiempo que puede grabarse
también varía en función de las condiciones de la toma o del motivo, o del ajuste de
calidad/tamaño de imagen.
Los valores mostrados no indican el tiempo de grabación continua.
El tiempo de grabación puede depender de las condiciones de la toma y de la tarjeta
de memoria utilizada.
Cuando aparece la marca , detenga la grabación de la película. La temperatura
interna de la cámara ha aumentado hasta un nivel inaceptable.
Para obtener más detalles acerca de la reproducción de películas, consulte la página 26.
Tiempo de grabación disponible para una película
Capacidad
Grabar
ajuste
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
60i 24M(FX)/50i
24M(FX)
10 min 20 min 40 min 1 h 30 min 3 h
60i 17M(FH)/50i
17M(FH)
10 min 30 min 1 h 2 h 4 h 5 min
24p 24M(FX)/25p
24M(FX)
10 min 20 min 40 min 1 h 30 min 3 h
24p 17M(FH)/25p
17M(FH)
10 min 30 min 1 h 2 h 4 h 5 min
1440×1080 12M 20 min 40 min 1 h 20 min 2 h 45 min 5 h 30 min
VGA 3M 1 h 10 min 2 h 25 min 4 h 55 min 10 h 20 h 5 min
Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse/tiempo de grabación
ES
44
Se requiere mucha energía para grabar películas de alta calidad o realizar una toma
continua con el sensor de imagen de tamaño APS-C. Por lo tanto, si continúa con la
toma, aumentará la temperatura del interior de la cámara, especialmente en el sensor
de imagen. En tales casos, la cámara se apaga automáticamente ya que las altas
temperaturas afectan a la calidad de las imágenes o cargan el mecanismo interno de
la cámara.
El tiempo disponible para la grabación de películas es el siguiente cuando la cámara
empieza a grabar después de haber estado apagada durante un tiempo. (Los valores
siguientes indican el tiempo continuo desde que la cámara empieza a grabar hasta
que detiene la grabación.)
El tiempo disponible para la grabación de películas varía según la temperatura o el
estado de la cámara antes de iniciar la grabación. Si recompone o toma imágenes con
frecuencia después de encender la cámara, aumentará la temperatura interior y el
tiempo de grabación disponible será menor que los valores indicados en la tabla
anterior.
Si la cámara deja de grabar debido a la temperatura, déjela apagada durante varios
minito. Inicie la grabación cuando la temperatura del interior de la cámara haya
descendido.
Si cumple lo siguiente, obtendrá un tiempo de grabación mayor.
– Evite colocar la cámara bajo la luz solar directa.
– Apague la cámara cuando no la utilice.
– Si es posible, utilice un trípode y desactive la función SteadyShot.
El tamaño máximo de un archivo de película es de 2 GB aproximadamente. Cuando
el tamaño de archivo es de unos 2 GB la grabación se detiene automáticamente si
[Formato de archivo] está ajustado en [MP4], mientras que si [Formato de archivo]
está ajustado en [AVCHD] se crea automáticamente un archivo de película nuevo.
El tiempo máximo de grabación continua es de 29 minuto.
Notas acerca de la grabación continua de imágenes
Temperatura ambiente
Tiempo de grabación
continua de películas
20°C Aprox. 29 minuto
30°C Aprox. 29 minuto
40°C Aprox. 26 minuto
Otros
45
ES
Especificaciones
[Sistema]
Tipo de cámara Cámara Digital de Lentes Intercambiables
Objetivo Objetivo Montura A
[Sensor de imagen]
Formato de imagen 23,5 mm×15,6 mm (formato APS-C) sensor de imagen
CMOS
Número total de píxeles del sensor de imagen
Aprox. 16 500 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara
Aprox. 16 100 000 píxeles
[SteadyShot]
Para imágenes fijas Sistema: Mecanismo de sensor de imagen móvil
Efecto: Aprox. 2,5 EV a 4,0 EV en tiempo de
exposición (dependiendo de las condiciones de la toma
y el objetivo montado)
Para películas Sistema: electrónico
[Antipolvo]
Sistema Capa de protección de carga en el filtro de paso bajo y
mecanismo de sensor de imagen móvil
[Sistema de enfoque automático]
Sistema Sistema de detección de fase TTL, 15 puntos (tipo
cruzado de 3 puntos)
Rango de sensibilidad De –1 EV a 18 EV (en equivalente en ISO 100)
Iluminador AF Aprox. 1 m a 5 m
[Visor electrónico]
Tipo Visor electrónico (Color)
Tamaño de pantalla 1,2 cm (tipo 0,46)
Número total de puntos Equivalente a 1 440 000 puntos
Número efectivo de puntos Cuando [Aumento del visor] está ajustado en [Máximo]:
equivalente a 1 440 000 puntos
Cuando [Aumento del visor] está ajustado en [Estándar]:
equivalente a 1 253 280 puntos
Cobertura de fotogramas 100%
Cámara
Especificaciones
ES
46
Aumento Cuando [Aumento del visor] está ajustado en [Máximo]:
1,19× con objetivo de 50 mm en infinito, –1 m
–1
(dioptrías)
Cuando [Aumento del visor] está ajustado en [Estándar]:
1,09× con objetivo de 50 mm en infinito, –1 m
–1
(dioptrías)
Punto ocular Cuando [Aumento del visor] está ajustado en [Máximo]:
aproximadamente 17 mm desde el ocular, 16 mm desde
el marco del ocular (a1 m
–1
)
Cuando [Aumento del visor] está ajustado en [Estándar]:
aproximadamente 19 mm desde el ocular, 18 mm desde
el marco del ocular (a1 m
–1
)
Ajuste de dioptrías De –4,0 m
–1
a +4,0 m
–1
(dioptrías)
[Monitor LCD]
Tipo Unidad TFT tipo 2,7/Pantalla LCD de fotografía nítida
Número total de puntos 230 400 (320 × 3 (RGB) × 240) puntos
[Control de exposición]
Celda de medición Sensor CMOS “Exmor”
Método de medición Medición evaluativa en 1 200 zonas
Rango de medición De –2 EV a +17 EV en modos Multisegmento,
Prioridad al centro, Puntual (en equivalente en ISO 100
con objetivo F1.4)
Sensibilidad ISO (índice de exposición recomendada)
Imágenes fijas: AUTO (ISO 100 – 3 200), ISO 100 a
16 000 (en paso de 1 EV)
Películas: AUTO (en equivalente en ISO 100 – 3 200),
ISO 100 a 3 200 (en paso de 1 EV)
Compensación de exposición ±3,0 EV (en pasos de 1/3 EV)
[Obturador]
Tipo Controlado electrónicamente, traverso vertical, tipo
plano focal
Gama de velocidades Imágenes fijas: De 1/4 000 de segundo a 30 segundo
bombilla
Películas: De 1/4 000 de segundo a 1/4 de segundo
(paso de 1/3), hasta 1/60 en modo AUTO
Velocidad de sincronización del flash
1/160 de segundo
[Flash incorporado]
Nº guía del flash GN 10 (en metro con ISO 100)
Tiempo de reciclado Aprox. 3 segundo
Alcance del flash Para objetivo de 18 mm (distancia focal indicada en el
objetivo)
Compensación del flash ±2,0 EV (en pasos de 1/3 EV)
Especificaciones
Otros
47
ES
Alcance del flash
[Toma continua]
Velocidad de la toma continua
Tele-zoom prioridad AE cont.: 7 imágenes por segundo
como máximo/ : 5,5 imágenes por segundo como
máximo/ : 2,5 imágenes por segundo como máximo
Nuestras condiciones de medición. La velocidad de la
toma continua puede ser s lenta dependiendo de
las condiciones de toma (tamaño de imagen,
configuración de ISO, valor de abertura, Alta ISO RR
o el ajuste de [Comp. objet.: distorsión]).
Número máximo de tomas continuas
En el modo Tele-zoom prioridad AE cont.
Fina: 17 imágenes/Estándar: 18 imágenes
En toma continua
Fina: 15 imágenes/Estándar: 16 imágenes/RAW &
JPEG: 6 imágenes/RAW: 7 imágenes
[Reproducción de zoom de imagen]
Rango de escala Tamaño de imagen: L: aprox. ×1,0 – ×15,4/
M: aprox. ×1,0 – ×11,2/S: aprox. ×1,0 – ×7,7
[Formato de grabación]
Formato de archivo Compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3,
MPF Baseline), RAW (formato ARW2,3 exclusivo de
Sony)
Imágenes fijas 3D Compatible con MPO (MPF Extendido (Imagen con
disparidad))
Película (formato AVCHD) Compatible con formato AVCHD Ver. 2,0.
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch, equipado con Dolby Digital
Stereo Creator
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Película (formato MP4) Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
[Soporte de grabación]
“Memory Stick PRO Duo”, tarjeta SD
Abertura F2.8 F4.0 F5.6
100 1 m – 3,6 m 1 m – 2,5 m 1 m – 1,8 m
200 1 m – 5 m 1 m – 3,6 m 1 m – 2,5 m
400 1,4 m – 7,1 m 1 m – 5 m 1 m – 3,6 m
800 2 m – 10 m 1,4 m – 7,1 m 1 m – 5 m
Ajuste ISO
Especificaciones
ES
48
[Terminales de entrada/salida]
USB miniB, Hi-Speed USB (USB 2.0)
HDMI Miniclavija HDMI
Terminal de micrófono Miniclavija estéreo de 3,5 mm
Terminal REMOTE
[Alimentación, general]
Batería utilizada Batería recargable NP-FW50
[Otros]
Micrófono Estéreo
Altavoz Monaural
Características de impresión Compatible con Exif Print, compatible con PRINT
Image Matching III, compatible con DPOF
Dimensiones Aprox. 124,4 mm × 92 mm × 84,7 mm
(An/Al/Pr, excluyendo los salientes)
Peso
Aprox. 506 g (con batería y “Memory Stick PRO Duo”)
Aprox. 448 g (solo el cuerpo)
Temperatura de funcionamiento
De 0°C a 40°C
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File
system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
No se garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con la
cámara ni la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Cargador de batería BC-VW1
Entrada nominal ca 100 V - 240 V 50/60 Hz 4,2 W
Salida nominal cc 8,4 V 0,28 A
Gama de temperatura de funcionamiento
De 0°C a 40°C
Gama de temperatura de almacenamiento
De –20°C a +60°C
Dimensiones máximas Aprox. 63 mm × 95 mm × 32 mm (An/Al/Pr)
Peso Aprox. 85 g
Cargador de batería/Batería
Especificaciones
Otros
49
ES
Batería recargable NP-FW50
Batería utilizada Batería de iones de litio
Tensión máxima cc 8,4 V
Tensión nominal cc 7,2 V
Tensión de carga máxima cc 8,4 V
Corriente de carga máxima 1,02 A
Capacidad Típica 7,7 Wh (1 080 mAh)
Mínima 7,3 Wh (1 020 mAh)
Dimensiones máximas Aprox. 31,8 mm × 18,5 mm × 45 mm (An/Al/Pr)
Peso Aprox. 57 g
* Los valores de distancia focal equivalente al formato de 35 mm y de ángulo de
visión se basan en una Cámara Digital de Lentes Intercambiables equipada con un
sensor de imagen de tamaño APS-C.
** El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imagen al motivo.
Este objetivo está equipado con un codificador de distancia. El codificador de distancia
proporciona una medición más precisa (ADI) mediante el uso de un flash para ADI.
En función del mecanismo del objetivo, la distancia focal puede variar al cambiar la
distancia de toma. En la medición de la distancia focal, se supone que el enfoque del
objetivo está ajustado en infinito.
La posición de infinito proporciona un ajuste para compensar el cambio de enfoque
provocado por un cambio de temperatura. Para tomar la imagen de un motivo a la
distancia de infinito en el modo MF, utilice el visor y ajuste el enfoque.
Objetivo
Nombre (nombre del modelo)
DT 18-55mm
F3.5-5.6 SAM
(SAL1855)
DT 55-200mm
F4-5.6 SAM
(SAL55200-2)
DT 18-135mm
F3.5-5.6 SAM
(SAL18135)
Distancia focal* (mm)
equivalente al formato de 35 mm
27–82,5 82,5–300 27–202,5
Grupos-elementos del objetivo 7–8 9–13 11–14
Ángulo de visión* 76°-2 29°-8° 76°-1
Enfoque mínimo** (m) 0,25 0,95 0,45
Ampliación máxima (X) 0,34 0,29 0,25
Apertura del diafragma mínima f/22-36 f/32-45 f/22-36
Diámetro del filtro (mm) 55 55 62
Dimensiones (diámetro
máximo × altura) (aprox., mm)
69,5×69 71,5×85 76×86
Peso (aprox., g) 210 305 398
Especificaciones
ES
50
Acerca de la distancia focal
El ángulo de imagen de esta cámara es más estrecho que el de una cámara de
formato de 35 mm.
Para obtener el equivalente aproximado de la distancia focal de una cámara de
formato de 35 mm y tomar la imagen con el mismo ángulo de imagen, aumente
en la mitad la distancia focal de su objetivo.
Por ejemplo, utilizando un objetivo de 50 mm podrá obtener el equivalente
aproximado de un objetivo de 75 mm de una cámara de formato de 35 mm.
Especificaciones
Otros
51
ES
Marcas comerciales
es una marca comercial de
Sony Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory
Stick PRO”, ,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick
PRO Duo”, ,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate” y
son marcas
comerciales de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca
comercial de Sony Corporation.
“PhotoTV HD” es una marca
comercial de Sony Corporation.
“AVCHD” y el logotipo de
“AVCHD” son marcas comerciales
de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
Blu-ray Disc ™ y Blu-ray ™ son
marcas comerciales de Blu-ray Disc
Association.
Dolby y el símbolo de doble D son
marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Microsoft, Windows, DirectX y
Windows Vista son o bien marcas
comerciales registradas o bien
marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
HDMI, el logotipo de HDMI y
High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de
HDMI Licensing LLC.
Mac y Mac OS son marcas
comerciales o marcas registradas de
Apple Inc.
PowerPC es una marca registrada
de IBM Corporation en los Estados
Unidos.
Intel, Intel Core, MMX y Pentium
son marcas comerciales o marcas
registradas de Intel Corporation.
El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
Eye-Fi es una marca comercial de
Eye-Fi Inc.
MultiMediaCard es una marca
comercial de MultiMediaCard
Association.
” y “PlayStation” son marcas
registradas de Sony Computer
Entertainment Inc.
Adobe es una marca registrada o
una marca comercial de Adobe
Systems Incorporated en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales
o marcas registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las
marcas ™ o ® no se utilizan en
todos los casos en este manual.
Disfrute más con su PlayStation 3 y
descargue la aplicación para
PlayStation 3 de PlayStation Store
(donde esté disponible).
Especificaciones
ES
52
La aplicación para PlayStation 3
requiere tener una cuenta de
PlayStation Network y descargar la
aplicación. Puede descargarse en
las áreas donde se encuentre
disponible PlayStation Store.
Impreso utilizando tinta hecha con
aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar información
adicional sobre este producto y
respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Especificaciones
Otros
53
ES
Características técnicas
Outros temas
53
PT

Transcripción de documentos

4-420-752-41(1) A-mount Interchangeable Lens Digital Camera/Instruction Manual GB Appareil photo à objectif interchangeable/Mode d’emploi FR Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung DE Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones ES Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Istruzioni per l’uso IT Camara Digital de Objectivas intercambiáveis/Manual de instruções PT Digitale camera met verwisselbare lens/Gebruiksaanwijzing NL Aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami/Instrukcja obsługi PL Digitalkamera med utbytbart objektiv/Handledning SE Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Käyttöopas © 2012 Sony Corporation Printed in Thailand FI Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Bruksanvisning NO Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Betjeningsvejledning DK SLT-A37 Español Montura A Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: SLT-A37 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. 2 ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente. PRECAUCIÓN Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte el producto. • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca. • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. Cargador de batería Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico. Atención para los clientes en Europa Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. ES Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. 3ES Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. 4 ES Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Notas sobre la utilización de la cámara Procedimiento de toma de imágenes • Esta cámara tiene 2 modos de supervisión de motivos: el modo de pantalla LCD, que utiliza la pantalla LCD, y el modo de visor, que usa el visor. • La imagen grabada puede ser diferente de la imagen que ha sido supervisada. Notas acerca de las funciones disponibles con la cámara • Para comprobar si la cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o 1080 50i, observe si los siguientes signos están presentes en la base de la cámara. Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i • Durante el visionado de imágenes en 3D con la cámara en monitores compatibles con 3D, puede experimentar ciertos síntomas molestos, como vista cansada, náuseas o cansancio. Le recomendamos que, durante el visionado de imágenes en 3D, tome un descanso con cierta frecuencia. Puesto que la necesidad de realizar una pausa varía en cada persona, establezca unos intervalos propios. Si se siente indispuesto, interrumpa el visionado de imágenes en 3D y, si lo cree conveniente, acuda a un médico. Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo conectado o del software utilizado con la cámara. La vista de los niños es más vulnerable (especialmente la de los menores de 6 años). Antes de dejar que miren imágenes en 3D, solicite el consejo de un pediatra o un oftalmólogo. Asegúrese de que sus hijos respeten las precauciones antes mencionadas. No hay compensación por el contenido de la grabación El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no es posible debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o de una tarjeta de memoria, etc. Se recomienda hacer copias de seguridad Para evitar el riesgo potencial de perder los datos, haga siempre una copia de seguridad de los datos en otro soporte. Notas acerca de la pantalla LCD, el visor electrónico, el objetivo y el sensor de imagen • La pantalla LCD y el visor electrónico están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión, por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para su uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en la pantalla LCD y el visor electrónico. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma. • No sujete la cámara por la pantalla LCD. • No exponga la cámara a la luz solar directa ni tome imágenes enfocando en dirección al sol durante mucho tiempo. El mecanismo interno de la cámara podría dañarse. Si la luz del sol se concentra en un objeto cercano, podría producirse un incendio. • Es posible que las imágenes dejen estela a través de la pantalla en un lugar frío. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Si se enciende la cámara en un lugar frío, es posible que la pantalla se vuelva negra temporalmente. Cuando la cámara se caliente, la pantalla funcionará de forma normal. Notas acerca de grabaciones de larga duración • Si toma imágenes durante mucho tiempo, la temperatura de la cámara aumenta. Si la temperatura supera un determinado nivel, la marca aparece en la pantalla y la cámara se apaga automáticamente. Una vez apagada, no utilice la cámara al menos durante 10 minuto para que su temperatura interior alcance un nivel seguro. • La temperatura de la cámara sube rápidamente cuando la temperatura ambiental es muy alta. 5ES Notas sobre la utilización de la cámara • Cuando la temperatura de la cámara aumenta, la calidad de las imágenes puede deteriorarse. Antes de seguir tomando imágenes, se recomienda esperar a que la temperatura de la cámara descienda. • La superficie de la cámara puede calentarse. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Notas sobre la importación de películas AVCHD en un ordenador Al importar películas AVCHD en ordenadores con Windows, utilice el software “PlayMemories Home” incluido en el CD-ROM (suministrado). Notas acerca de la reproducción de películas en otros dispositivos • Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación en formato AVCHD. Las películas grabadas en formato AVCHD con esta cámara no se pueden reproducir en los siguientes dispositivos. – Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no admiten High Profile – Dispositivos incompatibles con el formato AVCHD Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para la grabación en formato MP4. Por este motivo, las películas grabadas en el formato MP4 con esta cámara no se pueden reproducir en dispositivos que no admitan MPEG-4 AVC/H.264. • Los discos con calidad de imagen HD (alta definición) solo se pueden reproducir en dispositivos compatibles con el formato AVCHD. Los reproductores o grabadores de DVD no pueden reproducir discos de calidad de imagen HD porque no son compatibles con el formato AVCHD. Además, los reproductores o grabadores de DVD puede que no expulsen correctamente los discos de calidad de imagen HD. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. 6 ES Las imágenes utilizadas en este manual Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara. Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual Los datos relativos al rendimiento y las especificaciones se han definido en las siguientes condiciones, excepto en los casos en que se describan de otro modo en este manual: a una temperatura ambiente normal de 25ºC y con una batería completamente cargada durante 1 hora después de apagarse la luz CHARGE. Nombre del modelo Este manual cubre varios modelos suministrados con distintos objetivos. El nombre del modelo varía en función del objetivo suministrado. El modelo disponible varía en función de los países o regiones. Nombre del modelo Objetivo SLT-A37 – SLT-A37K DT18-55 mm SLT-A37M DT18-135 mm SLT-A37Y DT18-55 mm y DT55-200 mm Preparación de la cámara Comprobación de los elementos suministrados Compruebe primero el nombre del modelo de la cámara (página 6). Los accesorios suministrados varían en función del modelo. El número entre paréntesis indica el número de piezas. • Cable de alimentación (1)* (no incluido en Estados Unidos y Canadá) • Tapa de la cámara (1) (colocada en la cámara) • Semiesfera del ocular (1) (colocada en la cámara) • CD-ROM (1) – Software de aplicación de la cámara α – Guía práctica de α • Manual de instrucciones (1) (Este manual) Preparación de la cámara Accesorios comunes • Cámara (1) • BC-VW1 Cargador de batería (1) SLT-A37K * Es posible que se suministren varios cables de alimentación con la cámara. Utilice el adecuado para su país o región. • Objetivo zoom DT18-55 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1)/ Tapa de protección (1) • Batería recargable NP-FW50 (1) SLT-A37M • Cable USB (1) • Objetivo zoom DT18-135mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1)/ Tapa trasera de objetivo (1)/ Visera del objetivo (1) SLT-A37Y • Correa de bandolera (1) • Objetivo zoom DT18-55 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1)/ Tapa de protección (1) • Objetivo zoom DT55-200 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1)/ Tapa trasera de objetivo (1)/ Visera del objetivo (1) 7ES Identificación de las partes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones. Lado delantero A Botón disparador (23) M Índice de montaje (19) B Interruptor de alimentación (21) N Botón de liberación del C Dial de control objetivo D Luz del autodisparador O Interruptor de modo de enfoque E Contactos del objetivo* * No toque directamente estas partes. ** No obstruya esta parte durante la grabación de películas. Podría provocar ruido o bajar el volumen. F Espejo* G Botón de vista previa H Montura I Flash incorporado* J Micrófono** K Dial de modo (28) L Botón 8 ES (eyección del flash) Identificación de las partes Lado trasero Preparación de la cámara A Semiesfera del ocular B Visor* • Cuando se mira por el visor, el modo del visor se activa y, cuando se aparta el rostro del visor, el modo de pantalla vuelve a establecerse en el modo de pantalla LCD. C Sensores del ocular D Dial de ajuste de dioptrías E Pantalla LCD (37) F Luz de acceso (17) G Para tomar imágenes: Botón Fn (Función) (29) Para visualizar: Botón (Rotación de imagen) H Controlador v/V/b/B/DISP (Pantalla)/ WB (Balance de blancos)/ (Unidad)/ISO I Botón Controlador (Intro)/ Botón AF/Botón Seguimiento de objeto (29) J Botón (Guía en la cámara) (31) Para visualizar: Botón (Borrar) (27) K Botón (Reproducción) (26) * No toque directamente esta parte. 9ES Identificación de las partes Lado superior A Zapata de accesorios de bloqueo automático B Botón MENU (30) C Micrófono* D Botón FINDER/LCD E Altavoz F Marca de posición del sensor de imagen G Botón ZOOM H Para tomar imágenes: Botón AEL (Bloqueo AE) Para visualizar: Botón (Acercar) I Para tomar imágenes: Botón (Exposición)/Botón AV (Valor de abertura) Para visualizar: Botón (Alejar)/Botón (Índice imágenes) 10 ES J Botón MOVIE (25) * No obstruya esta parte durante la grabación de películas. Podría provocar ruido o bajar el volumen. Identificación de las partes Laterales/Parte inferior • Al conectar el Mando a distancia RM-L1AM (se vende por separado) a la cámara, inserte la clavija del Mando a distancia en el terminal REMOTE, alineando la guía de la clavija con la guía del terminal REMOTE. Asegúrese de que el cable del Mando a distancia esté orientado hacia adelante. B Ganchos para la correa de bandolera • Coloque los dos extremos de la correa en la cámara. D Terminal (USB) E Toma del micrófono • Al conectar un micrófono externo, el micrófono interno se apaga automáticamente. Si el micrófono externo es un tipo de micrófono con clavija de alimentación, la cámara suministra la energía al micrófono. Preparación de la cámara A Terminal REMOTE F Receptáculo para trípode • Utilice un trípode con una longitud de tornillo inferior a 5,5 mm No podrá sujetar firmemente la cámara en trípodes que tengan tornillos de más de 5,5 mm y, además, si intenta usarlos la cámara podría dañarse. G Ranura de inserción de la tarjeta de memoria (16) H Cubierta de la batería/tarjeta de memoria (16) C Terminal HDMI mini 11ES Identificación de las partes I Cubierta de la placa de conexiones • Para utilizar el adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado) Cuando cierre la cubierta, tenga cuidado de que el cable del adaptador de ca no quede atrapado en la cubierta. 12 ES Identificación de las partes Objetivo DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (Suministrado con SLT-A37K/A37Y) A Anillo de enfoque B Anillo del zoom C Escala de distancia focal D Índice de distancia focal E Contactos del objetivo G Índice de montaje DT 55-200mm F4-5.6 SAM (Suministrado con SLT-A37Y) H Índice de visera del objetivo I Interruptor de bloqueo del zoom DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM (Suministrado con SLT-A37M) • Los objetivos DT 18-55mm F3.55.6 SAM/DT 55-200mm F4-5.6 SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM están diseñados para cámaras de Montura A Sony (modelos equipados con un sensor de imagen de tamaño APS-C). No es posible utilizar estos objetivos en cámaras de formato de 35 mm • Para ver información sobre otros objetivos que no sean DT 1855mm F3.5-5.6 SAM/DT 55200mm F4-5.6 SAM/DT 18135mm F3.5-5.6 SAM, consulte el manual de instrucciones suministrado con el objetivo correspondiente. Preparación de la cámara F Interruptor de modo de enfoque 13ES Carga de la batería Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería NP-FW50 “InfoLITHIUM” (suministrada). La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. También puede utilizarse aunque no esté completamente cargada. La batería se va descargando poco a poco aunque no se use. Para no perder una toma, compruebe el nivel de la batería previamente. Si el nivel de la batería es bajo, vuelva a cargarla. 1 Inserte la batería en el cargador de batería. Empuje la batería hasta que produzca un chasquido. 14 ES Carga de la batería 2 Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de pared. Para Estados Unidos y Canadá Enchufe Encendida: Cargando Apagada: Carga finalizada Tiempo de carga Aproximadamente 250 minuto Luz CHARGE Preparación de la cámara • Al cargar una batería totalmente Luz CHARGE agotada a una temperatura de 25°C • La luz CHARGE se apaga cuando la Para países o regiones que no sean Estados Unidos y Canadá carga ha finalizado. A una toma de corriente de pared Notas • El tiempo de carga varía en función de la capacidad restante de la batería o de las condiciones de carga. • Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente entre 10°C y 30°C Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este intervalo de temperaturas. • Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de pared más cercana. 15ES Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) 1 Deslice la palanca de apertura de la cubierta y abra la cubierta. 2 Inserte firmemente la batería a tope al tiempo que presiona la palanca de bloqueo con la punta de la batería. Palanca de bloqueo 3 Inserte una tarjeta de memoria. • Con la esquina recortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido. 4 16 ES Cierre la cubierta. Asegúrese de orientar correctamente la esquina recortada. Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) Para extraer la batería Apague la cámara. Deslice la palanca de bloqueo en la dirección de la flecha 10 segundo después de apagar la cámara y luego extraiga la batería. Tenga cuidado de no dejar caer la batería. Palanca de bloqueo Asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida. A continuación, abra la cubierta y presione la tarjeta de memoria una sola vez. Para comprobar el nivel de batería restante La batería suministrada es una batería de iones de litio que tiene funciones para intercambiar información relativa a las condiciones de funcionamiento con la cámara. Se muestra el tiempo restante de la batería, en forma de porcentaje, de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la cámara. Nivel de batería Preparación de la cámara Para extraer la tarjeta de memoria “Batería descargada.” Alto Bajo No se pueden tomar más imágenes. Tarjetas de memoria disponibles Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento de todas las tarjetas de memoria en esta cámara. 17ES Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) Tipos de tarjeta de memoria Imágenes Películas fijas Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Tarjeta de memoria SD (Mark2) En este manual Memory Stick PRO Duo (Clase 4 o más rápido) Tarjeta de memoria SDHC (Clase 4 o más rápido) Tarjeta de memoria SDXC (Clase 4 o más rápido) Tarjeta SD • No puede utilizarse MultiMediaCard. Nota • Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no se pueden importar ni reproducir en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con exFAT. Antes de conectarlo a la cámara, asegúrese de que el dispositivo sea compatible con exFAT. Si la cámara se conecta a un dispositivo incompatible, se le solicitará que formatee la tarjeta. Si se visualiza este mensaje, no formatee nunca la tarjeta, ya que todos los datos de la tarjeta se borrarán. (exFAT es el sistema de archivos utilizado en las tarjetas de memoria SDXC.) 18 ES Colocación de un objetivo 1 Quite la tapa de la cámara y la tapa de protección de la parte trasera del objetivo. Tapa de la cámara Tapa de protección 2 Monte el objetivo alineando las marcas de referencia anaranjadas (índices de montaje) del objetivo y de la cámara. Preparación de la cámara • Cuando cambie el objetivo, hágalo rápidamente y en lugares alejados del polvo para evitar que entre polvo o suciedad en el interior de la cámara. • Al tomar imágenes, quite la tapa delantera de objetivo de la parte delantera del objetivo. Tapa delantera de objetivo Marcas de referencia anaranjadas 3 Gire el objetivo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada. • Asegúrese de que el objetivo queda recto. Notas • Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo. • No emplee fuerza cuando coloque un objetivo. • Los objetivos montados E no son compatibles con esta cámara. • Si se utiliza un objetivo que incorpora una rosca para trípode, monte el objetivo en el trípode mediante la rosca para trípode disponible con el fin de equilibrar el peso del objetivo. • Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la cámara y el objetivo. • No sujete la parte del objetivo que se extiende para el zoom o ajuste de enfoque. 19ES Colocación de un objetivo Para colocar una visera del objetivo Se recomienda utilizar una visera del objetivo para reducir el efecto de llamarada y garantizar la máxima calidad de imagen. Ajuste la visera en la montura en el extremo del tubo del objetivo y gire la visera en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede encajada. Notas • El objetivo DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM no incluye una visera del objetivo. Puede utilizar ALC-SH108 (se vende por separado). • Es posible que la visera del objetivo bloquee la luz del flash. Quite la visera del objetivo cuando utilice el flash. • Cuando guarde la cámara, gire la visera del objetivo y colóquela sobre el objetivo hacia atrás. Nota sobre el cambio de objetivo Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y se adhiere a la superficie del sensor de imagen (la parte que actúa como película), podría aparecer como puntos oscuros en la imagen, según el entorno de la toma de imagen. La cámara está equipada con una función antipolvo que evita que el polvo se pose en el sensor de imagen. Sin embargo, cuando coloque o quite un objetivo, procure hacerlo rápidamente y en lugares alejados del polvo. 20 ES Encendido de la cámara y ajuste del reloj Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla Ajuste de fecha/ hora. 1 Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender la cámara. 2 Compruebe que [Intro] aparece seleccionado en la pantalla LCD y pulse el centro del controlador. 3 Seleccione su zona con b/B en el controlador y, a continuación, pulse el centro del controlador. 4 Seleccione cada elemento con b/B y ajuste el valor numérico con v/V. Preparación de la cámara Aparecerá la pantalla para ajustar la fecha y la hora. • Para apagar la cámara, ajústelo en OFF. [Horario verano:]: Activa o desactiva el horario de verano. [Formato fecha:]: Seleccione el formato para mostrar la fecha. • Medianoche se indica mediante 12:00 AM y mediodía con 12:00 PM. 21ES Encendido de la cámara y ajuste del reloj 5 Repita el paso 4 para ajustar otros elementos y pulse el centro del controlador. 6 Compruebe que [Intro] aparece seleccionado y pulse el centro del controlador. Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora Pulse el botón MENU. Para volver a ajustar la fecha y hora Al encender la cámara por primera vez, aparece automáticamente la pantalla de ajuste de fecha/hora. La próxima vez, configure la fecha y la hora desde el menú. Botón MENU t 1 t [Ajuste fecha/hora] Para configurar otra vez la zona Puede ajustar la zona en la que utilice la cámara. De este modo es posible ajustar la zona local cuando la cámara se utiliza en el extranjero. Botón MENU t 1 t [Configuración área] Mantenimiento del ajuste de fecha y hora Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada, o si la batería está instalada o no. 22 ES Toma y visualización de imágenes Toma de imágenes fijas El modo “Auto. inteligente” permite tomar imágenes de cualquier motivo de forma sencilla, en todas las condiciones, porque la cámara evalúa la situación de manera adecuada para realizar los ajustes. Seleccione cuando tome imágenes en lugares donde el uso del flash esté restringido. 1 Ajuste el dial de modo en o (Flash desactiv.). o Sujete la cámara supervisando el disparo con la pantalla LCD o el visor. 3 Superponga el área AF sobre el motivo que desee. • Si el indicador (aviso de movimiento de la cámara) parpadea, tome la imagen del motivo con cuidado sujetando la cámara con firmeza o usando un trípode. • Cuando la cámara reconoce la escena, se muestra en pantalla el icono de reconocimiento de escena y se aplican los ajustes adecuados para la escena en particular. 4 Toma y visualización de imágenes 2 Indicador (aviso de movimiento de la cámara) Área AF Si utiliza un objetivo zoom, gire el anillo del zoom y decida su toma. Anillo del zoom 23ES Toma de imágenes fijas 5 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando se confirma el enfoque, se enciende z o (Indicador de enfoque). Indicador de enfoque 6 Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen. • Cuando la cámara detecta una cara y realiza una toma de ella con [Encuad. auto. retrato] ajustado en [Automático], la imagen capturada se recorta automáticamente para crear una composición adecuada. Tanto la imagen original como las recortadas se guardan (páginas 29). 24 ES Grabación de películas 1 Pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación. Botón MOVIE 2 Vuelva a pulsar el botón MOVIE para detener la grabación. Notas • Durante la grabación de una película, puede ser que se grabe el sonido de funcionamiento de la cámara y el objetivo. Para desactivar la grabación de sonido, ajuste [Grabación de sonido] en [Desactivar]. • El tiempo de grabación continua de una película puede ser menor en función de la temperatura ambiente o del estado de la cámara. Consulte “Notas acerca de la grabación continua de imágenes”. • Cuando aparece la marca , significa que la temperatura de la cámara es demasiado alta. Apague la cámara y espere a que la temperatura de la cámara se reduzca. Toma y visualización de imágenes • La grabación de películas se puede iniciar desde cualquier modo de exposición. • El tiempo de exposición y la abertura se ajustan automáticamente. Si desea ajustar valores específicos, ajuste el dial de modo en (Película) (página 28). • La cámara sigue ajustando el enfoque cuando el modo de enfoque automático está activado. 25ES Reproducción de imágenes 1 Pulse el botón . Botón 2 Botón MENU t 1 t [Modo visualización] t Seleccione el modo que desee • Para reproducir imágenes fijas seleccione [Ver carpetas (Fija)], y para reproducir películas seleccione [Ver carpetas (MP4)] o [Ver AVCHD] según el formato de archivo. 3 Seleccione una imagen con b/B en el controlador. • Para reproducir películas, pulse el centro del controlador. Durante la reproducción de una película Operación del controlador/dial de control Para poner en pausa/reanudar z Para avanzar rápidamente B Para rebobinar rápidamente b Para avanzar lentamente Gire el dial de control a la derecha durante la pausa Para retroceder lentamente Gire el dial de control a la izquierda durante la pausa • La película se reproduce fotograma a fotograma. Para ajustar el volumen del sonido V t v/V Para visualizar la información v Nota • Las películas grabadas con otros dispositivos no se pueden reproducir en esta cámara. 26 ES Borrado de imágenes (Borrar) Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Compruebe de antemano si borra la imagen o no. Nota • Las imágenes protegidas no pueden ser borradas. Borrado de la imagen visualizada actualmente 2 Visualice la imagen que desee borrar y pulse el botón . Seleccione [Borrar] con v en el controlador y, a continuación, pulse el centro del controlador. Botón Toma y visualización de imágenes 1 27ES Toma de imágenes adecuadas al motivo Toma de imágenes con los diversos modos de toma Ajuste el dial de modo en el modo que desee. La cámara incluye los siguientes modos de toma de imágenes: (Auto. inteligente)/ (Flash desactiv.) El modo “Auto. inteligente” permite tomar imágenes de cualquier motivo de forma sencilla, en todas las condiciones, porque la cámara evalúa la situación de manera adecuada para realizar los ajustes. Seleccione “Flash desactiv.” cuanto desee tomar imágenes sin el flash. (Automático superior) La cámara reconoce y analiza las condiciones de la toma y la configuración adecuada se ajusta automáticamente. La cámara guarda 1 imagen adecuada mediante la combinación o separación de imágenes, según convenga. (Selección escena) Seleccionar un modo apropiado para el motivo o las condiciones de toma permite tomar la imagen con un ajuste adecuado para el motivo. (Barrido panorámico) Permite tomar imágenes panorámicas. (Barrido panorám. 3D) Permite tomar imágenes panorámicas 3D para reproducirlas en un televisor compatible con 3D. (Tele-zoom prioridad AE cont.) La cámara sigue tomando imágenes mientras el botón disparador se mantienen pulsado hasta el fondo. El área central de la pantalla está cortada y la cámara graba imágenes de forma continua a una velocidad máxima de 7 imágenes por segundo. (Película) Permite grabar películas con la exposición ajustada manualmente (tanto el tiempo de exposición como el valor de abertura). (Programa auto.) (Priorid. abertura) Permite tomar imágenes después de ajustar el valor de abertura manualmente con el dial de control. (Prior. tiempo expos.) Permite tomar imágenes después de ajustar el tiempo de exposición manualmente con el dial de control. (Exposición manual) Permite tomar imágenes ajustando la exposición manualmente (tanto el tiempo de exposición como el valor de abertura) con el dial de control. 28 ES Permite grabar con la exposición ajustada automáticamente (tanto el tiempo de exposición como el valor de abertura). Los demás ajustes pueden fijarse manualmente. Lista de funciones Funciones que pueden seleccionarse con el botón Fn (Función) Las funciones que pueden seleccionarse con el botón Fn son las siguientes: Selecciona el modo adecuado entre los ajustes predeterminados de Selección de escena que mejor se adapte a las condiciones de la toma. (Retrato/Acción deportiva/Macro/Paisaje/Puesta de sol/ Escena nocturna/Crepúsculo manual/Retrato nocturno) Película Selecciona el modo de exposición adecuado al motivo o al efecto, y graba películas. (P/A/S/M) Modo manejo Ajusta el modo de manejo como, por ejemplo, la toma continua. (Captura única/Captura continua/Autodispar/Var.exp: Cont./ Var. exp. sencilla/Var.exp.Bal.Bla.) Modo flash Ajusta el modo de flash. (Flash desactiv./Flash automático/Flash relleno/Sincroniz. lenta/Sincroniz. trasera/Inalámbrico) Enfoque autom. Selecciona el método de enfoque a partir del movimiento del motivo. (AF toma sencilla/AF automático/AF continuo) Área AF Selecciona el área de enfoque. (Ancho/Zona/Punto/Local) Seguimiento objeto Mantiene enfocado un motivo mientras lo sigue. (Activar/Desactivar) Sonrisa/Detec. cara Capta automáticamente una cara con el enfoque y la exposición óptimos./Toma imágenes cuando se detecta una sonrisa. (Detección cara des./Detección de cara Activar (reg. rostr.)/ Detección cara act./Captador sonrisas) Lista de funciones Selección escena Encuad. auto. retrato Analiza la escena al captar una cara y guarda automáticamente otra imagen con una composición bien equilibrada. (Automático/Desactivar) ISO Ajusta la sensibilidad a la luz. Cuanto mayor es el número, más corto es el tiempo de exposición. (Reduc. ruido varios fotogr./ISO AUTO a 16000) Modo medición Selecciona el método de medición del brillo. (Multisegmento/Ponderada/Puntual) 29ES Funciones seleccionadas con el botón MENU Compensac. flash Ajusta la cantidad de luz del flash. (De +2,0 EV a –2,0 EV) Balance blanco Ajusta el tono de color de las imágenes. (Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/Incandescente/ Fluor.: blanco cálido/Fluor.: blanco frío/Fluor.: blanco diurno/Fluor.: luz diurna/Flash/Tem.col./filtro/ Personalizado) DRO/HDR automát. Compensa automáticamente el brillo y el contraste. (Desactivar/Opt.gama diná./HDR automát.) Estilo creativo Selecciona el procesamiento de imágenes deseado. (Estándar/Vívido/Retrato/Paisaje/Puesta de sol/Blanco y negro) Efecto de foto Toma imágenes con el filtro de efecto deseado para obtener una expresión más impresionante. (Desactivar/Cámara de juguete/Color pop/Posterización/Foto retro/Clave alta suave/Color parcial/Monocr. alto contr./ Enfoque suave/Pintura HDR/Monocr. tonos ricos/Miniatura) Funciones seleccionadas con el botón MENU Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto o ejecutar funciones como la toma de imágenes, la reproducción y otras operaciones. Pulse el botón MENU, configure el elemento que desee con v/V/b/B en el controlador y luego pulse el centro del controlador. Seleccione una página del menú Seleccione un elemento del menú 30 ES Utilización de la función de guía de la cámara Guía en la cámara Cuando se pulsa el botón (Guía en la cámara) en la pantalla Fn o en la pantalla del menú, aparece automáticamente una guía correspondiente a la función o el ajuste seleccionado. Seleccione las funciones o los ajustes no disponibles en la pantalla Fn y luego pulse el centro del controlador para indicar el ajuste adecuado que permite habilitarlos. Botón (Guía en la cámara) La cámara muestra los consejos de toma según el modo de toma seleccionado. 1 Pulse el botón (Guía en la cámara) cuando aparezca la visualización de la información de grabación. Aparece automáticamente una lista de consejos de toma correspondiente al motivo actual. Lista de funciones Consejo de toma 2 Seleccione el consejo de toma que desee con v/V en el controlador y, a continuación, pulse el centro del controlador. Se visualizará el consejo de toma. • Puede desplazarse por la pantalla con v/V. • Puede seleccionar el elemento con b/B. Para acceder a todos los consejos de toma Puede realizar una búsqueda en todos los consejos de toma desde el menú. Utilice este elemento si desea leer los consejos de toma previamente consultados. Botón MENU t 3 t [Consejos de toma]t Seleccione el consejo de toma que desee 31ES Visualización de imágenes en un ordenador Utilización con el ordenador Las siguientes aplicaciones se incluyen en el CD-ROM (suministrado) para permitir un uso más versátil de las imágenes tomadas con la cámara. • “Image Data Converter” Permite abrir archivos de imagen con formato RAW. • “PlayMemories Home” Permite importar imágenes fijas o películas grabadas con la cámara en el ordenador para visualizarlas desde éste, y utilizar diversas funciones útiles para mejorar las imágenes tomadas. Para obtener información detallada sobre la instalación, consulte también la página 34. Notas • Utilice “Image Data Converter” para reproducir imágenes RAW. • “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Cuando reproduzca imágenes en ordenadores Mac, utilice el software de aplicación adecuado que se suministra con el ordenador Mac. Entorno informático recomendado (Windows) Para utilizar el software suministrado e importar imágenes a través de una conexión USB, se recomienda disponer del siguiente entorno informático. Sistema operativo (preinstalado) Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ Windows 7 SP1 “PlayMemories Home” CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o más rápido (Para reproducir o editar películas de alta definición: Intel Core Duo a 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o más rápido, Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o más rápido (AVC HD (FX/FH))) Memoria: Windows XP 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más), Windows Vista/Windows 7 1 GB o más Disco duro: Espacio en disco necesario para la instalación: aproximadamente 500 MB Pantalla: Resolución: 1 024 × 768 puntos o más “Image Data Converter Ver.4” CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más 32 ES Utilización con el ordenador * Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. Se requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) ver.2,0 o posterior para utilizar la función de creación de discos. ** La edición Starter (Edition) no es compatible. Entorno informático recomendado (Mac) Para utilizar el software suministrado e importar imágenes a través de una conexión USB, se recomienda disponer del siguiente entorno informático. Sistema operativo (preinstalado) Conexión USB: Mac OS X v10,3 – 10,7 “Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X v10,5, 10,6 (Snow Leopard), 10,7 (Lion) “Image Data Converter Ver.4” CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápido Memoria: se recomienda 1 GB o más. Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más Visualización de imágenes en un ordenador Notas • No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple. • Si conecta 2 o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, según el tipo de dispositivos USB que esté utilizando. • La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con HiSpeed USB (USB 2.0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a alta velocidad), ya que esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0). • Cuando el ordenador reanude la actividad a partir de un modo de ahorro de energía o suspensión, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo. 33ES Utilización del software Instalación del software (Windows) Inicie la sesión como Administrador. 1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Aparecerá la pantalla del menú de instalación. • Si no aparece, haga doble clic en [Equipo] (en Windows XP: [Mi PC]) t (PMHOME) t [Install.exe]. • Si aparece la pantalla de reproducción automática, seleccione “Ejecutar Install.exe” y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar la instalación. 2 Conecte la cámara al ordenador. 3 Haga clic en [Instalar]. Asegúrese de que tanto “Image Data Converter” como “PlayMemories Home” aparecen seleccionados y siga las instrucciones de la pantalla. • Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla. • Puede que DirectX se instale dependiendo del entorno del sistema del ordenador. 4 Extraiga el CD-ROM después de finalizar la instalación. Se instala el siguiente software y aparecen iconos de acceso directo en el escritorio. “Image Data Converter” “PlayMemories Home” “Guía de ayuda de PlayMemories Home” Nota • Si ya se ha instalado en el ordenador una versión de “PMB” (Picture Motion Browser) suministrada con una cámara comprada antes de 2011, “PMB” se sobrescribe con “PlayMemories Home”, y es probable que no sea posible utilizar algunas funciones de “PMB”. 34 ES Utilización del software Instalación del software (Mac) Inicie la sesión como Administrador. 1 Encienda el ordenador Mac e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono de CD-ROM. 3 Copie el archivo [IDC_INST.pkg] de la carpeta [MAC] en el icono del disco duro. 4 Haga doble clic en el archivo [IDC_INST.pkg] de la carpeta de destino de copia. Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. Utilización de “Image Data Converter” Visualización de imágenes en un ordenador Con “Image Data Converter” es posible realizar, entre otras operaciones, las siguientes: • Editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones, como la curva de tono y la nitidez. • Ajustar imágenes con el balance de blancos, la exposición y el estilo creativo, etc. • Guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador. Puede guardar la imagen con formato RAW o guardarla en el formato de archivo general. • Visualizar y comparar imágenes RAW/JPEG grabadas con esta cámara. • Valorar las imágenes en una escala de cinco. • Establecer etiquetas de color. Para utilizar “Image Data Converter”, consulte la Ayuda. Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter] t [Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4]. Página de soporte técnico de “Image Data Converter” (solo en inglés) http://www.sony.co.jp/ids-se/ 35ES Utilización del software Utilización de “PlayMemories Home” Con “PlayMemories Home” es posible realizar, entre otras operaciones, las siguientes: • Establecer imágenes tomadas con la cámara y visualizarlas en el ordenador. • Organizar imágenes del ordenador en un calendario mediante la fecha de toma para verlas. • Retocar (corrección de ojos rojos, etc.), imprimir, enviar imágenes fijas por correo electrónico y cambiar la fecha de la toma. • Imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha. • Crear discos Blu-ray o discos DVD a partir de películas AVCHD importadas en un ordenador. (Cuando un disco Blu-ray o DVD se crea por primera vez, se necesita una conexión a Internet.) Notas • “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Cuando reproduzca imágenes en ordenadores Mac, utilice el software de aplicación adecuado que se suministra con el ordenador Mac. • Las películas grabadas con el ajuste [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/ [25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] se convierten mediante “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación AVCHD. Esta conversión puede llevar mucho tiempo. Tampoco se puede crear un disco con la calidad de imagen original. Si desea conservar la calidad de imagen original, debe almacenar las películas en un disco Blu-ray. Para utilizar “PlayMemories Home”, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”. Haga doble clic en el acceso directo de (Guía de ayuda de PlayMemories Home) en el escritorio. O haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PlayMemories Home] t [Guía de ayuda de PlayMemories Home]. Página de soporte técnico de “PlayMemories Home” (solo en inglés) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ 36 ES Otros Lista de iconos en pantalla Visualiz. gráfica (pantalla LCD) A Visualización Indicación Modo de exposición (28) PAS M Mostrar toda info. (pantalla LCD) Iconos de reconocimiento de escena (23) Tarjeta de memoria (16)/Carga En la reproducción (visualización de la información básica) Número restante de imágenes grabables Relación de aspecto de las imágenes fijas Otros 100 Barrido panorámico 3D 16M 8.4M Tamaño de imagen de las 4.0M 14M imágenes fijas 7.1M 3.4M Calidad de imagen de las imágenes fijas Velocidad de fotogramas de las películas 37ES Lista de iconos en pantalla Visualización Indicación Tamaño de imagen de las películas C Visualización Indicación GRABAR 0:12 Tiempo de grabación de la película (m:s) Carga de flash en curso z Enfoque (24) Efecto ajuste desactivado 1/250 Sin grabación de audio en películas Tiempo de exposición (28) F3.5 Abertura (28) 100% Batería restante (17) SteadyShot/Aviso de movimiento de la cámara Escala EV (sólo para el visor) +3.0 Error de SteadyShot Aviso de calentamiento (5) Archivo de base de datos lleno/Error del archivo de base de datos Modo de visualización 100-0003 Número de carpeta archivo - Proteger DPOF Ajustar DPOF Aviso de batería restante (17) B Compensación de exposición Bloqueo AE Aviso de imagen HDR auto Error de Efecto de foto ISO400 Sensibilidad ISO 3/7 Número de archivo/ Número de imágenes en el modo de visualización 2012-1-1 10:37AM Fecha de grabación D Visualización Indicación Modo de manejo Visualización Indicación Área de medición puntual (29) Área AF (29) Modo de flash/Reducción de ojos rojos Zoom inteligente Zoom de imagen clara Zoom digital Indicador de tiempo de exposición Indicador de abertura 38 ES Modo de enfoque (29) Área AF (29) Lista de iconos en pantalla Visualización Indicación Seguimiento de objeto (29) Detección de cara (29)/ Captador de sonrisas (29) Encuadre automático de retrato (29) Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas (29) E Visualización Indicación Modo de medición (29) Compensación del flash (29) AWB Otros Balance de blancos (automático, predeterminado, personalizado, 7500K temperatura de color, A5 G5 filtro de color) Optimizador de gama dinámica (29)/HDR auto (29) +3 +3 +3 Estilo creativo (29)/ Contraste, saturación, nitidez Efecto de foto (29) 39ES Más información sobre la cámara (Guía práctica de α) “Guía práctica de α”, que explica el funcionamiento de la cámara en detalle, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones detalladas sobre las numerosas funciones de la cámara. Para usuarios de Windows 1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga clic en [Guía práctica]. 3 Haga clic en [Instalar]. 4 Inicie la “Guía práctica de α” desde el acceso directo del escritorio. Para usuarios de Mac 1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie en el ordenador el archivo “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES]. 3 Cuando finalice la copia, haga doble clic en “Handbook.pdf”. 40 ES Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse/tiempo de grabación Una vez que inserte una tarjeta de memoria en la cámara y ajuste el interruptor de alimentación en ON, se mostrará en la pantalla el número de imágenes que pueden grabarse (si continúa tomando imágenes utilizando los ajustes actuales). Notas • Si “0” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra nueva o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (página 27). • Si “NO CARD” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria. Número de imágenes que pueden grabarse en una tarjeta de memoria Image Size: L 16M Aspect Ratio: 3:2* “Memory Stick PRO Duo” Capacidad Tamaño Estándar Otros La tabla muestra el número aproximado de imágenes que pueden grabarse en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores definidos son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con tarjetas de memoria estándar de Sony. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado. (Unidades: Imágenes) 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 6700 410 820 1650 3350 Fina 295 590 1150 2400 4800 RAW & JPEG 80 160 325 650 1300 RAW 110 220 445 890 1750 * Si [Aspect Ratio] se ajusta en [16:9], se pueden grabar más imágenes de las que se muestran en la tabla anterior (excepto cuando se selecciona [RAW]). 41ES Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse/tiempo de grabación Número de imágenes que pueden grabarse con una batería El número aproximado de imágenes que pueden grabarse es el que se muestra a continuación cuando se utiliza la cámara con la batería (suministrada) con toda su capacidad. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en función de las condiciones de utilización. Modo de pantalla LCD Aprox. 500 imágenes Modo de visor Aprox. 450 imágenes • El número se calcula con una batería con toda su capacidad y en la siguiente situación: – A una temperatura ambiente de 25°C – Se utiliza la batería cargada durante una hora después de apagarse la luz CHARGE. – Utilización de Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado). – [Quality] está ajustado en [Fina]. – [Enfoque autom.] está ajustado en [AF automático]. – Toma de una imagen cada 30 segundo. – El flash destella una de cada 2 veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada 10 veces. • El método de medición se basa en la norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) 42 ES Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse/tiempo de grabación Tiempo de grabación disponible para una película En la tabla siguiente se muestran de forma aproximada los tiempos de grabación totales con una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. “Memory Stick PRO Duo” (h (hora), min (minuto)) Capacidad Grabar ajuste 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 10 min 20 min 40 min 1 h 30 min 3h 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 min 30 min 1h 2h 4 h 5 min 24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 10 min 20 min 40 min 1 h 30 min 3h 24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 min 30 min 1h 2h 4 h 5 min 20 min 40 min 1440×1080 12M VGA 3M 1 h 20 min 2 h 45 min 5 h 30 min 1 h 10 min 2 h 25 min 4 h 55 min 10 h 20 h 5 min Otros Notas • El tiempo de películas que puede grabarse varía en función de que la cámara esté equipada con VBR (velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen según la escena de la toma. Cuando se graba un motivo que se mueve rápidamente, la imagen es más clara pero el tiempo que puede grabarse es menor porque la grabación ocupa mucha memoria. El tiempo que puede grabarse también varía en función de las condiciones de la toma o del motivo, o del ajuste de calidad/tamaño de imagen. • Los valores mostrados no indican el tiempo de grabación continua. • El tiempo de grabación puede depender de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria utilizada. • Cuando aparece la marca , detenga la grabación de la película. La temperatura interna de la cámara ha aumentado hasta un nivel inaceptable. • Para obtener más detalles acerca de la reproducción de películas, consulte la página 26. 43ES Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse/tiempo de grabación Notas acerca de la grabación continua de imágenes • Se requiere mucha energía para grabar películas de alta calidad o realizar una toma continua con el sensor de imagen de tamaño APS-C. Por lo tanto, si continúa con la toma, aumentará la temperatura del interior de la cámara, especialmente en el sensor de imagen. En tales casos, la cámara se apaga automáticamente ya que las altas temperaturas afectan a la calidad de las imágenes o cargan el mecanismo interno de la cámara. • El tiempo disponible para la grabación de películas es el siguiente cuando la cámara empieza a grabar después de haber estado apagada durante un tiempo. (Los valores siguientes indican el tiempo continuo desde que la cámara empieza a grabar hasta que detiene la grabación.) Temperatura ambiente Tiempo de grabación continua de películas 20°C Aprox. 29 minuto 30°C Aprox. 29 minuto 40°C Aprox. 26 minuto • El tiempo disponible para la grabación de películas varía según la temperatura o el estado de la cámara antes de iniciar la grabación. Si recompone o toma imágenes con frecuencia después de encender la cámara, aumentará la temperatura interior y el tiempo de grabación disponible será menor que los valores indicados en la tabla anterior. • Si la cámara deja de grabar debido a la temperatura, déjela apagada durante varios minito. Inicie la grabación cuando la temperatura del interior de la cámara haya descendido. • Si cumple lo siguiente, obtendrá un tiempo de grabación mayor. – Evite colocar la cámara bajo la luz solar directa. – Apague la cámara cuando no la utilice. – Si es posible, utilice un trípode y desactive la función SteadyShot. • El tamaño máximo de un archivo de película es de 2 GB aproximadamente. Cuando el tamaño de archivo es de unos 2 GB la grabación se detiene automáticamente si [Formato de archivo] está ajustado en [MP4], mientras que si [Formato de archivo] está ajustado en [AVCHD] se crea automáticamente un archivo de película nuevo. • El tiempo máximo de grabación continua es de 29 minuto. 44 ES Especificaciones Cámara [Sistema] Tipo de cámara Objetivo Cámara Digital de Lentes Intercambiables Objetivo Montura A [Sensor de imagen] Formato de imagen 23,5 mm×15,6 mm (formato APS-C) sensor de imagen CMOS Número total de píxeles del sensor de imagen Aprox. 16 500 000 píxeles Número efectivo de píxeles de la cámara Aprox. 16 100 000 píxeles [SteadyShot] Para imágenes fijas Para películas Sistema: Mecanismo de sensor de imagen móvil Efecto: Aprox. 2,5 EV a 4,0 EV en tiempo de exposición (dependiendo de las condiciones de la toma y el objetivo montado) Sistema: electrónico [Antipolvo] Capa de protección de carga en el filtro de paso bajo y mecanismo de sensor de imagen móvil [Sistema de enfoque automático] Sistema Rango de sensibilidad Iluminador AF Otros Sistema Sistema de detección de fase TTL, 15 puntos (tipo cruzado de 3 puntos) De –1 EV a 18 EV (en equivalente en ISO 100) Aprox. 1 m a 5 m [Visor electrónico] Tipo Tamaño de pantalla Número total de puntos Número efectivo de puntos Cobertura de fotogramas Visor electrónico (Color) 1,2 cm (tipo 0,46) Equivalente a 1 440 000 puntos Cuando [Aumento del visor] está ajustado en [Máximo]: equivalente a 1 440 000 puntos Cuando [Aumento del visor] está ajustado en [Estándar]: equivalente a 1 253 280 puntos 100% 45ES Especificaciones Aumento Punto ocular Ajuste de dioptrías Cuando [Aumento del visor] está ajustado en [Máximo]: 1,19× con objetivo de 50 mm en infinito, –1 m–1 (dioptrías) Cuando [Aumento del visor] está ajustado en [Estándar]: 1,09× con objetivo de 50 mm en infinito, –1 m–1 (dioptrías) Cuando [Aumento del visor] está ajustado en [Máximo]: aproximadamente 17 mm desde el ocular, 16 mm desde el marco del ocular (a –1 m–1 ) Cuando [Aumento del visor] está ajustado en [Estándar]: aproximadamente 19 mm desde el ocular, 18 mm desde el marco del ocular (a –1 m–1 ) De –4,0 m–1 a +4,0 m–1 (dioptrías) [Monitor LCD] Tipo Número total de puntos Unidad TFT tipo 2,7/Pantalla LCD de fotografía nítida 230 400 (320 × 3 (RGB) × 240) puntos [Control de exposición] Celda de medición Método de medición Rango de medición Sensor CMOS “Exmor” Medición evaluativa en 1 200 zonas De –2 EV a +17 EV en modos Multisegmento, Prioridad al centro, Puntual (en equivalente en ISO 100 con objetivo F1.4) Sensibilidad ISO (índice de exposición recomendada) Imágenes fijas: AUTO (ISO 100 – 3 200), ISO 100 a 16 000 (en paso de 1 EV) Películas: AUTO (en equivalente en ISO 100 – 3 200), ISO 100 a 3 200 (en paso de 1 EV) Compensación de exposición ±3,0 EV (en pasos de 1/3 EV) [Obturador] Tipo Controlado electrónicamente, traverso vertical, tipo plano focal Gama de velocidades Imágenes fijas: De 1/4 000 de segundo a 30 segundo bombilla Películas: De 1/4 000 de segundo a 1/4 de segundo (paso de 1/3), hasta 1/60 en modo AUTO Velocidad de sincronización del flash 1/160 de segundo [Flash incorporado] Nº guía del flash Tiempo de reciclado Alcance del flash Compensación del flash 46 ES GN 10 (en metro con ISO 100) Aprox. 3 segundo Para objetivo de 18 mm (distancia focal indicada en el objetivo) ±2,0 EV (en pasos de 1/3 EV) Especificaciones Alcance del flash Ajuste ISO Abertura 100 200 400 800 F2.8 1 m – 3,6 m 1m–5m 1,4 m – 7,1 m 2 m – 10 m F4.0 1 m – 2,5 m 1 m – 3,6 m 1m–5m 1,4 m – 7,1 m F5.6 1 m – 1,8 m 1 m – 2,5 m 1 m – 3,6 m 1m–5m [Toma continua] Velocidad de la toma continua Tele-zoom prioridad AE cont.: 7 imágenes por segundo como máximo/ : 5,5 imágenes por segundo como máximo/ : 2,5 imágenes por segundo como máximo • Nuestras condiciones de medición. La velocidad de la toma continua puede ser más lenta dependiendo de las condiciones de toma (tamaño de imagen, configuración de ISO, valor de abertura, Alta ISO RR o el ajuste de [Comp. objet.: distorsión]). Número máximo de tomas continuas En el modo Tele-zoom prioridad AE cont. Fina: 17 imágenes/Estándar: 18 imágenes En toma continua Fina: 15 imágenes/Estándar: 16 imágenes/RAW & JPEG: 6 imágenes/RAW: 7 imágenes [Reproducción de zoom de imagen] Tamaño de imagen: L: aprox. ×1,0 – ×15,4/ M: aprox. ×1,0 – ×11,2/S: aprox. ×1,0 – ×7,7 Otros Rango de escala [Formato de grabación] Formato de archivo Imágenes fijas 3D Película (formato AVCHD) Película (formato MP4) Compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, MPF Baseline), RAW (formato ARW2,3 exclusivo de Sony) Compatible con MPO (MPF Extendido (Imagen con disparidad)) Compatible con formato AVCHD Ver. 2,0. Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2ch, equipado con Dolby Digital Stereo Creator • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch [Soporte de grabación] “Memory Stick PRO Duo”, tarjeta SD 47ES Especificaciones [Terminales de entrada/salida] USB HDMI Terminal de micrófono Terminal REMOTE miniB, Hi-Speed USB (USB 2.0) Miniclavija HDMI Miniclavija estéreo de 3,5 mm [Alimentación, general] Batería utilizada Batería recargable NP-FW50 [Otros] Micrófono Estéreo Altavoz Monaural Características de impresión Compatible con Exif Print, compatible con PRINT Image Matching III, compatible con DPOF Dimensiones Aprox. 124,4 mm × 92 mm × 84,7 mm (An/Al/Pr, excluyendo los salientes) Peso Aprox. 506 g (con batería y “Memory Stick PRO Duo”) Aprox. 448 g (solo el cuerpo) Temperatura de funcionamiento De 0°C a 40°C Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen • Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • No se garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con la cámara ni la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Cargador de batería/Batería Cargador de batería BC-VW1 Entrada nominal ca 100 V - 240 V 50/60 Hz 4,2 W Salida nominal cc 8,4 V 0,28 A Gama de temperatura de funcionamiento De 0°C a 40°C Gama de temperatura de almacenamiento De –20°C a +60°C Dimensiones máximas Aprox. 63 mm × 95 mm × 32 mm (An/Al/Pr) Peso Aprox. 85 g 48 ES Especificaciones Batería recargable NP-FW50 Batería utilizada Tensión máxima Tensión nominal Tensión de carga máxima Corriente de carga máxima Capacidad Dimensiones máximas Peso Batería de iones de litio cc 8,4 V cc 7,2 V cc 8,4 V 1,02 A Típica 7,7 Wh (1 080 mAh) Mínima 7,3 Wh (1 020 mAh) Aprox. 31,8 mm × 18,5 mm × 45 mm (An/Al/Pr) Aprox. 57 g Objetivo Nombre (nombre del modelo) Distancia focal* (mm) equivalente al formato de 35 mm Grupos-elementos del objetivo DT 18-55mm DT 55-200mm DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM F4-5.6 SAM F3.5-5.6 SAM (SAL1855) (SAL55200-2) (SAL18135) 27–82,5 82,5–300 27–202,5 9–13 11–14 29°-8° 76°-12° Enfoque mínimo** (m) 0,25 0,95 0,45 Ampliación máxima (X) 0,34 0,29 0,25 f/22-36 f/32-45 f/22-36 55 55 62 69,5×69 71,5×85 76×86 210 305 398 Apertura del diafragma mínima Diámetro del filtro (mm) Dimensiones (diámetro máximo × altura) (aprox., mm) Peso (aprox., g) Otros 7–8 76°-29° Ángulo de visión* * Los valores de distancia focal equivalente al formato de 35 mm y de ángulo de visión se basan en una Cámara Digital de Lentes Intercambiables equipada con un sensor de imagen de tamaño APS-C. ** El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imagen al motivo. • Este objetivo está equipado con un codificador de distancia. El codificador de distancia proporciona una medición más precisa (ADI) mediante el uso de un flash para ADI. • En función del mecanismo del objetivo, la distancia focal puede variar al cambiar la distancia de toma. En la medición de la distancia focal, se supone que el enfoque del objetivo está ajustado en infinito. • La posición de infinito proporciona un ajuste para compensar el cambio de enfoque provocado por un cambio de temperatura. Para tomar la imagen de un motivo a la distancia de infinito en el modo MF, utilice el visor y ajuste el enfoque. 49ES Especificaciones Acerca de la distancia focal El ángulo de imagen de esta cámara es más estrecho que el de una cámara de formato de 35 mm. Para obtener el equivalente aproximado de la distancia focal de una cámara de formato de 35 mm y tomar la imagen con el mismo ángulo de imagen, aumente en la mitad la distancia focal de su objetivo. Por ejemplo, utilizando un objetivo de 50 mm podrá obtener el equivalente aproximado de un objetivo de 75 mm de una cámara de formato de 35 mm. 50 ES Especificaciones • Mac y Mac OS son marcas comerciales o marcas registradas de Apple Inc. • PowerPC es una marca registrada de IBM Corporation en los Estados Unidos. • Intel, Intel Core, MMX y Pentium son marcas comerciales o marcas registradas de Intel Corporation. • El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Eye-Fi es una marca comercial de Eye-Fi Inc. • MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association. • “ ” y “PlayStation” son marcas registradas de Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. • Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. Otros Marcas comerciales • es una marca comercial de Sony Corporation. • “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate” y son marcas comerciales de Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. • “PhotoTV HD” es una marca comercial de Sony Corporation. • “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. • Blu-ray Disc ™ y Blu-ray ™ son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association. • Dolby y el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista son o bien marcas comerciales registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. • Disfrute más con su PlayStation 3 y descargue la aplicación para PlayStation 3 de PlayStation Store (donde esté disponible). 51ES Especificaciones • La aplicación para PlayStation 3 requiere tener una cuenta de PlayStation Network y descargar la aplicación. Puede descargarse en las áreas donde se encuentre disponible PlayStation Store. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Impreso utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). 52 ES Especificaciones Otros 53ES Características técnicas Outros temas 53PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507

Sony α 37 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario