SilverStone SG04-FH El manual del propietario

Categoría
Cajas de la computadora
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

4
1
2
Please release the 4 screws on
the left and right panels as shown.
Открутите 4 шурупа на левой и
правой панелях, как показано на
рисунке.
Bitte lösen Sie die 4 Schrauben
am linken und am rechten Seitenteil.
Veuillez dévisser les 4 vis sur les
panneaux droite et gauche du boîtier.
Afloje los 4 tornillos del panel
derecho y izquierdo.
Svitare le 4 viti dei pannelli destro
e sinistro come mostrato
To remove the panels, pull the
panels toward the back firstly
and then pull them outward away
from chassis
Потянув панели назад, выньте их
из корпуса.
Before you begin, please make sure that you
(1) have all components collected
(2) check that all components do not have compatibility problems with each other or with the case
(3) if possible, assemble the components outside the case first to make sure they are working
(4) keep the motherboard manual ready for reference during installation.
䑜≄㡸ٻ㥐ᶤ䚌ὤٻ㠸䚨㉐⏈ٻ㷌㢀㜈ٻ
䑜≄㡸ٻ◫⮨㡸ٻ䛙䚨ٻ␭Ὠٻ䟸ڇٻ
䀴㢨㏘ٻⵈᾙ㯱㡸ٻ㣠㵜ٻ␭ὤ㐐⮨ٻ
╝⏼␘ډٻ
Ἤ⫰㜄㉐㝴ٻᵍ㢨ٻ㞰㯱ٻ㝘⪬㯱㜄ٻ
㢼⏈ٻ㹑ٻڏᵐ㢌ٻ⇌㇠⪰ٻ㥐ᶤ䚌㐡㐐㟈ډٻ
ࣹרἿᾕᾑᾯὣݰἪἼὀẩ὏Ἣᾕᾑᾯὣ
঵௻Ἴ૽Ἠύᾧ̵ύἿݰѥἼ׹ἢἷ
גὛݰἨ὏ἪẪ
ۈἿὙ἗ἼࣹרᾕᾑᾯἿᾑὼṞಙ
ὣݰἨ὏ἪẪ
䂟ܜᇛوᵓ৥ᕠ⿏ࢩݡ㞾″ㆅ৥໪পߎ
䂟ձ೪⼎ौϟᎺেوᵓⱘಯ业㶎㍆
䇋ձ೒⼎ौϟᎺেջᵓⱘಯ乫㶎ϱ
䇋ܜᇚջᵓ৥ৢ⿏ࡼݡ㞾ᴎㆅ৥໪পߎ
Um die Seitenteile zu entnehmen,
ziehen Sie diese zur Rückseite und
nehmen Sie diese dann seitlich heraus.
Pour retirer les panneaux latéraux,
tirez les panneaux vers l'arrière
puis tirez vers l'extérieur du boîtier
Para sacar los paneles derecho y
izquierdo, empujelos hacia atrás
y luego hacia afuera.
Per rimuovere i pannelli, tirare prima
verso la parte posteriore e poi verso
la parte esterna del chassis.
lnstallation Guide
5
3
4
Please release the three screws
on the 3.5” device bracket.
Открутите три шурупа на
кронштейне 3,5-дюймового
устройства.
Сдвиньте назад и выньте из
корпуса кронштейн 3,5-дюймового
устройства.
Lösen Sie die drei Schrauben
der 3,5" Laufwerkshalterung.
Veuillez dévisser les 3 vis du
casier 3.5”.
Afloje tres tornillos de la
abrazadera de la disquetera
Svitare le tre viti del supporto
dell’unità da 3.5”.
Remove the 3.5” device bracket by
pulling it to the back then outward
from chassis.
ڎډڐ೥ٻ♈ⵈ㢨㏘ٻ⽀⢰䁇㡸ٻ◫⮨㡰⦐ٻ
␭Ὠٻ䟸ڇٻⵈᾙ㯱㡸ٻ␭ᷜٻ
䀴㢨㏘⦐⺴䉤ٻ㥐ᶤ䚌㐡㐐㟈ډٻ
ڎډڐ೥ٻ♈ⵈ㢨㏘ٻ⽀⢰䁇㜄ٻ㢼⏈ٻ
ڎᵐ㢌ٻ⇌㇠⪰ٻ㥐ᶤٻ䚌㐡㐐㟈ډٻ
ṝṘṟẾᾋᾔὨώᾚᾭήᾇᾌὣ঵௻Ἴॺ
἞ẩύᾧ̵ύἜ὚ݰἨ὏ἪẪ
ṝṘṟẾᾋᾔὨώᾚᾭήᾇᾌἿᾑὼṝಙ
ὣݰἨ὏ἪẪ
䂟ܜᇛয়㺱㕂ᶊ৥ᕠ⿏ࢩݡ㞾″ㆅপߎ
䂟ौϟয়㺱㕂ᶊⱘϝ业㶎㍆
䇋ܜᇚয়㺙㕂ᶊ৥ৢ⿏ࡼݡ㞾ᴎㆅপߎ
䇋ौϟয়㺙㕂ᶊⱘϝ乫㶎ϱ
Ziehen Sie den 3,5" Laufwerkskäfig
zurück und entnehmen Sie ihn
aus dem Gehäuse.
Retirer le casier 3.5” en le tirant
en arrière puis en dehors du boîtier.
Saque la abrazadera de la disquetera
empujandola primero hacia atrás y
luego hacia afuera.
Rimuovere il supporto dell’unità da
3.5” spingendolo verso la parte
posteriore e poi verso quella esterna
del chassis.
lnstallation Guide
6
5
6
Open the left front side panel Откройте левую переднюю панель.
Открутите 2 шурупа на правой
боковой панели.
Öffnen Sie die linke Seite der Front.
Ouvrez le panneau avant gauche
Abra el panel-puerta izquierdo.
Aprire la parte sinistra del pannello
frontale
Please release the 2 screws on the
right side panel
㝘⪬㯱ٻ㇠㢨☐ٻ䑜≄㜄ٻ㢼⏈ٻڍᵐ㢌ٻ
⇌㇠⪰ٻ㥐ᶤٻ䚌㐡㐐㟈ډٻ
㞰㯱ٻ㤸⮨ٻ㇠㢨☐ٻ䑜≄㡸ٻ㜠㐡㐐㟈ډ
רἿᾙᾱᾷᾌᾕᾑᾯἿᾑὼṜಙὣݰἨ὏ἪẪ
ࣹἿᾙᾱᾷᾌᾕᾑᾯὣᫌ἞὏Ἢ
䂟ौϟেوࠡ䴶ᵓⱘܽ业㶎㍆
䂟ᠧ䭟Ꮊوࠡ䴶ᵓ
䇋ौϟেջࠡ䴶ᵓⱘϸ乫㶎ϱ
䇋ᠧᓔᎺջࠡ䴶ᵓ
Lösen Sie dann die 2 Schrauben
an der linken Seite der Front.
Veuillez dévisser les 2 vis du
panneau latéral droit
Afloje los 2 tornillos de la parte
derecha del panel ladero.
Svitare le due viti del pannello destro
lnstallation Guide
7
7
8
Open the right front side panel Откройте правую переднюю
панель.
Чтобы снять кронштейн
вентилятора, нажмите на
указанную область.
Klappen Sie die Front nach rechts
auf.
Ouvrez le panneau avant droit
Abra la parte derecha del panel
ladero.
Aprire il pannello frontale destro
To remove the fan bracket,
press the area as shown
䑠⽀⢰䁇㡸ٻ㥐ᶤ䚌ὤ㠸䚨ڇٻἬ⫰㜄ٻ
⇌䇴⇐ٻ㠸㾌⪰ٻ⌸⪨㐡㐐㟈ډٻ
㝘⪬㯱ٻ㤸⮨ٻ㇠㢨䏬ٻ䑜≄㡸ٻ㜠㐡㐐㟈ډٻ
ᾙὥᾷᾚᾭήᾇᾌὣݰἪἼὀẩۈἿϫᑔ
ὣ૽Ἠ὏ἪẪ
רἿᾙᾱᾷᾌᾕᾑᾯὣᫌ἞὏ἪẪ
䂟ձ೪⼎পϟ乼᠛ᶊ
䂟ᠧ䭟েوࠡ䴶ᵓ
䇋ձ೒⼎পϟ亢᠛ᶊ
䇋ᠧᓔেջࠡ䴶ᵓ
Drücken Sie die Clips der
Lüfterhalterung um diese zu
entnehmen.
Pour retirer le casier du
ventilateur, appuyez sur la zone
montrée
Para sacar el ventilador, primero
empuje el área que se muestra
Per rimuovere il supporto della
ventola premere i punti indicati
lnstallation Guide
8
9
10
Turn the fan bracket from the right
to remove it
Чтобы снять кронштейн вентилятора,
поверните его с правой стороны.
Открутите шурупы на корзине
для жесткого диска.
Entnehmen Sie die Lüfterhalterung
indem Sie diese von rechts öffnen
und dann herausnehmen.
Tournez le casier du ventilateur vers
la droite pour l'enlever
Gire la abrazadera del ventilador
hacia la derecha para sacarla
Girare il supporto della ventola
dalla parte destra per rimuoverlo
Release the screws on the hard
drive cage
䚌☐ٻ☐⢰㢨⽀ٻ䀴㢨㫴㜄ٻ㢼⏈ٻ
⇌㇠⪰ٻ㥐ᶤٻ䚌㐡㐐㟈ډ
㝘⪬㯱㡰⦐⺴䉤ٻ䑠⽀⢰䁇㡸ٻ─⫤ٻ䟸ڇٻ
㥐ᶤٻ䚌㐡㐐㟈ډٻ
ᾓ̵ᾍᾍᾭὨᾚή̵ὼἿᾑὼὣݰἨ὏ἪẪ
ᾙὥᾷᾚᾭήᾇᾌὣרѥἜ὚ݰἨ὏ἪẪ
䂟ौϟ⹀⹳ᶊ㶎㍆
ᇛ乼᠛ᶊᕲেᮍপߎ
䇋ौϟ⹀Ⲭᶊ㶎ϱ
ᇚ亢᠛ᶊҢেᮍপߎ
Lösen Sie die Schrauben der
Festplattenhalterungen.
Dévissez les vis de la cage à
disques durs
Afloje los tornillos de la caja del disco
duro
Svitare le viti del box dell’hard disk
lnstallation Guide
9
11
12
Swing open the hard drive cage Откройте корзину для жесткого
диска.
Выньте корзину для жесткого диска.
Klappen Sie die Festplattenhalterung
herunter.
Faites osciller la cage à disques
durs pour l'ouvrir
Abre la caja del disco duro
Aprire il box dell’hard disk
Remove the hard drive cage
䚌☐ٻ☐⢰㢨⽀ٻ䀴㢨㫴⪰ٻ㥐ᶤٻ
䚌㐡㐐㟈ډ
䚌☐ٻ☐⢰㢨⽀ٻ䀴㢨㫴⪰ٻ䢈☘㛨ٻ
㜠㐡㐐㟈ډ
ᾓ̵ᾍᾍᾭὨᾚή̵ὼὣݰἨ὏ἪẪ
ᾓ̵ᾍᾍᾭὨᾚή̵ὼὣᫌ἞὏ἪẪ
䂟ᇛ⹀⹳ᶊ㞾″ㆅЁপߎ
䂟䔝䭟⹀⹳ᶊ
䇋ᇚ⹀Ⲭᶊ㞾ᴎㆅЁপߎ
䇋䕀ᓔ⹀Ⲭᶊ
Entnehmen Sie die
Festplattenhalterung.
Démontez la cage à disques durs
Saque la caja del disco duro.
Rimuovere il box dell’hard disk
lnstallation Guide
10
13
14
Release the screw on the 5.25”
optical drive door
Открутите шуруп на дверце
5,25-дюймового оптического
привода.
Откройте дверцу 5,25-дюймового
оптического привода.
Lösen Sie die Schraube an der
5,25-Zoll-Laufwerkklappe.
Retirer le vis de la porte du lecteur
optique 5.25”
Quite el tornillo de la puerta del
dispositivo óptico de 5,25”
Rimuovere la vite di blocco del
portello del drive ottico da 5.25”
Open the 5.25” optical drive door
ڐډڍڐ೥ٻṅٻ☐⢰㢨⽀ٻ⓸㛨⪰ٻ㜠㐡㐐㝘ډ
ڐډڍڐ೥ٻṅٻ☐⢰㢨⽀ٻ⓸㛨㜄ٻ㢼⏈ٻ
⇌㇠⪰ٻ㥐ᶤٻ䚌㐡㐐㝘ډ
ṟṘṜṟẾҫࠓᾍᾭὨᾚᾍὦὣᫌἢ὏ἪẪ
ṟṘṜṟẾҫࠓᾍᾭὨᾚᾍᾭὨᾚᾍὦἿ
ᾑὼὣݰἨ὏ἪẪ
ᠧ䭟য়ܝ⹳㺱㕂䭔
䂟ौϟয়ܝ⹳㺱㕂䭔㶎㍆
ᠧᓔয়ܝⲬ㺙㕂䮼
䇋ौϟয়ܝⲬ㺙㕂䮼㶎ϱ
Öffnen Sie die
5,25-Zoll-Laufwerkklappe.
Ouvrez la porte du lecteur
optique 5.25”
Abra la puerta del dispositivo
óptico de 5,25”
Aprire il portello del drive ottico da 5.25”
lnstallation Guide
11
15
16
Insert the 5.25” optical drive into
5.25” drive bay, then secure with
included screws
Вставьте 5,25-дюймовый оптический
диск в 5,25-дюймовый отсек, затем
закрепите его прилагаемыми
шурупами.
Закройте дверцу 5,25-дюймового
оптического привода и закрутите
шурупы.
Setzen Sie das 5,25-Zoll-Laufwerk
in den 5,25-Zoll-Laufwerkschacht
ein, fixieren Sie das Laufwerk mit den
mitgelieferten Schrauben.
Insérez le lecteur optique dans la
baie 5.25”, puis fixez-le avec les fis
fournies
Inserte el dispositivo óptico de 5,25”
en la bahía para dispositivos de
5,25”, luego fíjelo con los tornillos
incluidos
Inserire il drive ottico nel bay da
5.25”, e serrarlo con le viti incluse
Close the 5.25” optical drive door
and secure the screws ( step 13)
ڐډڍڐ೥ٻṅٻ☐⢰㢨⽀ٻⱬ㡸ٻ␟㡴ٻ䟸ڇٻ
⇌㇠⦐ٻḔ㥉ٻ䚌㐡㐐㝘
ڐډڍڐ೥ٻṅٻ☐⢰㢨⽀⪰ٻڐډڍڐ೥ٻ
☐⢰㢨⽀ٻⷔ㢨㜄ٻㇱ㢹䚐ٻ䟸ڇٻ┍⸽═ٻ
⇌㇠⦐ٻḔ㥉ٻ㐐䇘㐡㐐㝘
ṟṘṜṟẾҫࠓᾍᾭὨᾚᾍὦὣ᫊ὒἷᾑὼἸ
ۊࠪἨ὏ἪẪṒώᾊᾇᾛṛṝṓ
ṟṘṜṟẾҫࠓᾍᾭὨᾚὣṟṘṜṟẾᾍᾭὨᾚᾝὨἼ
ҸὝẩρ࢐ἿᾑὼἸۊࠪἨ὏ἪẪ
䮰Ϟয়ܝ⹳㺱㕂䭔ˈ
Ϻҹℹ倳ौϟⱘ㶎㍆䥪೎
ᇛয়ܝ⹳㺱㕂㺱ܹয়㺱㕂ῑᕠҹ
㶎㍆䥪೎
݇Ϟয়ܝⲬ㺙㕂䮼ˈ
ᑊҹℹ偸ौϟⱘ㶎ϱ䫕೎
ᇚয়ܝⲬ㺙㕂㺙ܹয়㺙㕂ῑৢҹ
㶎ϱ䫕೎
Schließen Sie die
5,25-Zoll-Laufwerkklappe, ziehen
Sie die Schrauben an (Schritt 13).
Fermez la porte du lecteur
optique 5.25” et fixez-la avec la
vis (étape 13)
Cierre la puerta del dispositivo óptico
de 5,25” y fíjela con los tornillos
(paso 13)
Chiudere il portellino del drive ottico
da 5.25” e serrarlo con le viti (passo 13)
lnstallation Guide
1
2
A
C
D
B
3
4
12
17
18
Attach the 5.25” optical drive cover
with adhesive foam pad on 5.25”
optical drive
Прикрепите крышку 5,25-дюймового
оптического привода к
5,25-дюймовому оптическому
приводу с помощью липкой
прокладки.
Расположите корпус, как показано
на рисунке, затем надежно
закрепите опоры на лотке для
материнской платы.
Bringen Sie die
5,25-Zoll-Laufwerkabdeckung mit
einem Klebepolster am
5,25-Zoll-Laufwerk an.
Collez le cache du lecteur optique
5.25” avec de l'adhésif double face
sur le lecteur optique 5.25”
Pegue la cubierta del dispositivo
óptico de 5,25” a la superficie
adhesiva de goma del dispositivo
óptico de 5,25”
Attaccare al cover del drive ottico
da 5.25” il pad in foam adesivo
Place the chassis as shown then
fasten and secure the standoffs
on the motherboard tray as required
Ἤ⫰Ḱٻᵍ㢨ٻ䀴㢨㏘⪰ٻ㠸㾌㐐䇜ٻ䟸ڇٻ
䙸㟈䚐ٻ⬀䆰ٻ⮈㢬⸨☐ٻḔ㥉␴⪰ٻ
㣙㵝䚌Ḕٻ㦤㜠㨰㐡㐐㟈ډ
ڐډڍڐ೥ٻṅ☐⢰㢨⽀ٻ䀘ⶸ㜄ٻ㥅㵝ٻ
䔰䊀㢨䘸⪰ٻ⻍㜠ٻڐډڍڐ೥ṅٻ☐⢰㢨
⽀㜄ٻ⻍㢨㐡㐐㝘
ή̵ώὣۈἿὙ἗Ἴᑔ἞ẩৌᝯ
Ἳᾢὺ̵ᾠ̵ᾍᾌᾰὨἿώᾞ̵ό̵ὣ
גὛρἢ὏ἪẪ
ṟṘṜṟẾҫࠓᾍᾭὨᾚὯᾔ̵ὣ፩ᇎ
ᾙὭ̵ᾤᾕᾇᾍἸṟṘṜṟẾҫࠓᾍᾭὨᾚἼᡰ
Ὓ὏ἪẪ
䂟ձ೪⼎㕂ᬒ″ㆅˈϺձ䳔∖ᇛ㶎᷅
ձ䳔∖䥪೎ᮐЏ″ᵓᠬⲸ
䂟ᇛܻ䰘⊵ẝ๞咣䊐ᮐয়ܝ⹳󰝩ᵓ
ᕠ咣䰘ᮐᙼⱘয়ܝ⹳㺱㕂
䇋ձ೒⼎㕂ᬒᴎㆅˈᑊձ䳔∖ᇚ㶎᷅
ձ䳔∖䫕೎ѢЏᴎᵓᠬⲬ
䇋ᇚݙ䰘⊵ẝൿ咣䌈Ѣয়ܝⲬ᭛ӊ
ᵓৢ咣䰘Ѣᙼⱘয়ܝⲬ㺙㕂
Platzieren Sie das Gehäuse, wie
auf dem Bild gezeigt, und
schrauben Sie die nötigen
Abstandshalter für Ihr Motherboard
in den Motherboardträger.
Placez le boîtier comme montré
ouis serrez et vissez les plots
sur le support de la carte mère
selon vos besoins
Atornille los separadores sobre la
bandeja de la placa base según los
agujeros
Collocare il chassis come mostrato
e fissare i distanziatori sulla scheda
madre come richiesto
lnstallation Guide
13
19
20
Install the motherboard and secure
with included screws
Установите материнскую плату и
закрепите ее прилагаемыми
шурупами.
Отпустите болты на слот покрова
и удалить его.
Befestigen Sie das Motherboard
mit den Schrauben.
Installez la carte mère et fixez-la
avec les vis incluses.
Instale la placa base y sujetela con
los tornillos.
Installare la scheda madre e fissare
con le viti incluse
Release the screws on the slot
cover and remove it.
⒢ᵐ⪰ٻ㥐ᶤٻ㏠⦣㜄㢼⏈ٻ⇌㇠⪰ٻ
㻐㐐䚝⏼␘
⮈㢬⸨☐⪰ٻ㣙㵝䚐ٻ䟸ڇٻ⇌㇠⦐ٻ
Ḕ㥉ٻ㐐䇘㐡㐐㟈ډٻ
ώᾱᾇᾌὯᾔ̵͢ἿᾑὼὣגὛݰἨἷἠἱἦἕ
ᾢὺ̵ᾠ̵ᾍὣρ࢐ἿᾑὼἸۊࠪἨ
גὛρἢ὏ἪẪ
䂟೼ौϟ᫈ܙῑ󰝩⠛㶎㍆ᕠপϟ
᫈ܙῑ󰝩⠛
ᅝ㺱Џ″ᵓϺҹܻ䰘㶎㍆䥪೎
䇋೼ौϟᠽܙῑḷ⠛㶎ϱৢপϟ
ᠽܙῑḷ⠛
ᅝ㺙Џᴎᵓᑊҹݙ䰘㶎ϱ䫕೎
Lassen Sie die Schrauben an
der Abdeckung, und entfernen
Sie est
De sortie de la vis sur le logement
et la couverture supprimer.
Suelte los tornillos de la tapa de la
ranura y retírela.
Rimuovere le viti del covere dello
slot e rimuoverlo
lnstallation Guide
14
21
22
For installing a 9” (228.6mm) expansion card,
please remove the expansion slot cover firstly,
and then install the expansion card properly.
Then reinstall the slot panel and cover, secure
it with screws.
Для установки карты расширения
длиной от 9 дюймов (228,6 мм) сначала
снимите заглушку слота.Затем поставьте
на место заглушку для слота и крышку,
закрепите крышку прилагаемыми шурупами.
Wenn Sie Erweiterungskarten der Länge
228.6mm installieren, entfernen
Sie bitte zunächst die
Erweiterungssteckplatzabdeckung.Danach
setzenSie die
Erweiterungssteckplatzabdeckung
wieder auf und fixieren sie mit Schrauben.
Pour installer une carte d'extension de 9”
(228.6mm), veuillez d'abord retirer le
cache de l'emplacement d'extension.
Puis réinstallez le panneau et le cache
de l'emplacement, fixez-les avec des vis.
Para instalar una tarjeta de expansión de
9” (228.6 mm), por favor retire primero la
cubierta de la ranura de expansión. Luego
reinstale el panel de la ranura y la
cubierta y fíjelo con los tornillos.
Per l’installazione di schede di espansione
da 9” (228.6mm), rimuovere prima il cover
dello slot di espansione.Quindi
riposizionare il pannello ed il cover dello
slot, e serrarli con le viti.
ڔ೥ڃڍڍړډڑۈۈڄ㢌ٻ䞉㣙㾨☐⪰ٻ
㣙㵝䚔ٻ⚀㜄⏈ٻ䞉㣙ٻ㏠⦣ٻ䀘ⶸ⪰ٻ⭰㤴ٻ
㥐ᶤ䚌㐡㐐㝘ډٻ㏠⦣ٻ䑜≄Ḱٻ䀘ⶸ⪰ٻ㣠ٻ
㣙㵝䚌Ḕٻ┍⸽═ٻ⇌㇠⦐ٻḔ㥉ٻ䚌㐡㐐㝘
ṣẾṒṜṜṢṘṠẗẗṓἿ᫅ἦἿକউὯ̵ᾍὣ
Ὠᾷώᾌ̵ᾯἪ὜Ἴὀẩ὏Ἣକউ
ώᾱᾇᾌὯᾔ̵ὣגὛݰ
ἨἷἠἱἦἕẪἮὝἜ὚ώᾱᾇᾌᾕᾑᾯἹὯᾔ̵ὣ
גὛρἢẩᾑὼἸۊࠪἨ὏ἪẪ
䂟ܜ⿏䰸᫈ܙῑ󰝩⠛ᕠˈݡᅝ㺱য়៪
য়ҹϟ䭋᫈ܙवˈ೼ᅝ㺱ᅠ⬶ᕠݡ㺱
ಲ᫈ܙῑ󰝩⠛Ϻҹܻ䰘㶎㍆䥪೎
䇋ܜ⿏䰸ᠽܙῑḷ⠛ৢˈݡᅝ㺙য়៪
য়ҹϟ䭓ᠽܙवˈ೼ᅝ㺙ᅠ↩ৢݡ㺙
ಲᠽܙῑḷ⠛ᑊҹݙ䰘㶎ϱ䫕೎
lnstallation Guide
For installing a 9” to 10.5”(266.7mm) expansion
card, please remove the expansion slot cover
firstly. Followed by removing the fan grill to
insert the expansion card through the front of
chassis and install it properly. Then reinstall the
slot panel and cover, secure it with screws.
Для установки карты расширения длиной
от 9 до 10,5 дюймов (266,7 мм) сначала
снимите крышку слота. Потом уберите
вентиляционную решетку и вставьте карту
расширения через переднюю часть корпуса.
Затем поставьте на место заглушку для
слота и крышку и закрепите прилагаемыми
шурупами.
Um eine Erweiterungskarte mit einer größeren
Länge zu installieren (9" – 10,5" (266,7mm)) ,
entnehmen Sie bitte erst die Erweiterungs-Slotblende.
Entnehmen Sie danach die Lüfterhalterung in
der Front um die Erweiterungskarte durch
die Front im Gehäuse zu installieren. Stecken Sie die
Erweiterungskarte fest in den Slot und schrauben
Sie die Erweiterungskarte und das Slot-Cover
wieder an.
Pour installer un carte d'extension de 9” à 10.5”
(266.7mm) de longueur, veuillez d'abord retirer
l'équerre. Poursuivez en retirant la grille du
ventilateur pour insérer la carte à travers l'avant du
boîtier et installez-la correctement. Puis réinstallez
le cache et les équerres, fixez-les avec des vis.
Si se instala una tarjeta de expansión de 9” hasta
10.5”(266.7mm) (Introduzca la tarjeta a través de
la parte delantera del chasis y saque la rejilla de
protección del ventilador para evitar interferencias)
saque el panel del slot de expansión, inserte la
tarjeta de interfaz corectamente y reinstale el panel
del slot de expansión con su tapa. Sujete con los
tornillos.
Per installare una card d’espansione da 9” a
10.5”(266.7mm), rimuovere la griglia del ventilatore
per inserire la card d’espansione attraverso la parte
frontale del chassis ed installarla correttamente.
ڔ೥㜄㉐ٻڌڋډڐ೥ڃڍڑڑډڒۈۈڄ㢌ٻ䞉㣙㾨☐⪰ٻ㣙㵝ٻ
䚔ٻ⚀㜄⏈ٻ䞉㣙ٻ㏠⦣ٻ䀘ⶸ⪰ٻ⭰㤴ٻ㥐ᶤ䚐ٻ䟸ڇٻ
䑠ٻἬ⫨㡸ٻ㥐ᶤ䚨ڇٻ㤸⮨㡰⦐⺴䉤ٻ䞉㣙㾨☐⪰ٻ
ㇱ㢹䚨ٻ㝸㤸䢼ٻ㣙㵝䚝⏼␘ډٻ䞉㣙㾨☐⪰ٻ㣙㵝䚐ٻ
䟸ڇٻ㏠⦣ٻ䑜≄Ḱٻ䀘ⶸ⪰ٻ㣠ٻ㣙㵝䚐ٻ䟸ڇٻ
┍⸽═ٻ⇌㇠⦐ٻḔ㥉ٻ㐐䇘㐡㐐㟈ډ
᫅ἦἝṣẾẨṛṚṘṟẾṒṜṠṠṘṡẗẗṓἿ
ὨᾷᾃᾙὫ̵ώὯ̵ᾍὣὨᾷώᾌ̵ᾯἪ὜Ἴὀẩ὏Ἣ
କউώᾱᾇᾌὯᾔ̵ὣݰἨ὏ἪẪᾙὥᾷὴᾮᾯὣݰ
ἨἷἜ὚ẩή̵ώԪ௻Ἔ὚କউὯ̵ᾍὣ଱Ἠἷ
ሦ࠮ἼגὛρἢ὏ἪẪἮὝἜ὚କউ
ώᾱᾇᾌᾕᾑᾯἹὯᾔ̵ὣૌἨἷᾑὼἸۊࠪἨ὏ἪẪ
䂟ܜ⿏䰸᫈ܙῑ󰝩⠛ᕠˈݡौϟ乼᠛◒㎆ҹ㞾″
←ࠡᮍᇛয়㟇য়䭋᫈ܙवᦦܹ″ㆅҹℷ⺎ഄ
ᅝ㺱᫈ܙवDŽ೼ᅝ㺱ᅠ᫈ܙवᕠˈ䂟㺱ಲ᫈ܙῑ
䴶ᵓϺҹ㶎㍆䥪೎
䇋ܜ⿏䰸ᠽܙῑḷ⠛ৢˈݡौϟ亢᠛Ⓒ㔥ҹ㞾ᴎ
ㆅࠡᮍᇚয়㟇য়䭓ᠽܙवᦦܹᴎㆅҹℷ⹂ഄ
ᅝ㺙ᠽܙवDŽ೼ᅝ㺙ᅠᠽܙवৢˈ䇋㺙ಲᠽܙῑ
䴶ᵓᑊҹ㶎ϱ䫕೎
15
23
lnstallation Guide
Connect the included ATX 4-pin extension cable to the motherboard.
Schließen Sie das ATX 4pin Verlängerungskabel an das Mutterplatine.
Branchez le câble d'extension 4-broches ATX à motherboard.
Conecte la alargadora 4P ATX con la fuente de placa base.
Connettere il cavo di prolunga ATX da 4-pin scheda madre
Подключите 4-пиновый удлинительный кабель стандарта ATX к материнская плата.
䂟ᇛ$7;SLQᓊ䭋㎮䗷᥹㟇Џ″ᵓϞ
䇋ᇚ$7;SLQᓊ䭓㒓䖲᥹㟇ЏᴎᵓϞ
ṞᾘᾷṫṾẂକউή̵ᾚᾯὣᾢὺ̵ᾠ̵ᾍἼ୔ᏐἨ὏ἪẪ
[䙴Gh{G䞉㣙G䀴㢨⽈㡸G⫼⒈⸨☐G㉐䙀⢰㢨㜄G㜤ᷤ䚐␘G
16
24
lnstallation Guide
Install and secure any 3.5” hard drive into the hard drive bracket with screws. The purpose of using screws for hard drive installation is
to ensure complete isolation of hard drive from the bracket to maximize the vibration dampening pad’s effectiveness.
Installieren und fixieren Sie eine 3,5-Festplatte mit Schrauben in der Festplattenhalterung. Die Verwendung von Schrauben zur
Befestigung der Festplatten sorgt dafür, dass die Festplatten von der Halterung isoliert und Vibrationen effektiv gedämpft werden.
Installez et fixez un disque dur 3.5” dans le casier avec des vis. L'intérêt d'utiliser des vis pour installer le disque dur est d'assurer
une isolation complète entre le disque dur et le casier afin de maximiser l'effet des amortisseurs du casier.
Instale y fije cualquier disco duro de 3,5” en el bracket para discos duros usando los tornillos. El objetivo de usar tornillos para la
instalación del disco duro es asegurar un aislamiento completo del disco duro respecto al bracket para maximizar la efectividad de la
almohadilla anti vibración.
Installare e serrare qualsiasi hard drive da 3.5” nel cestello apposito. Utilizzare le viti in dotazione per serrare l’hard drive serve ad assicurare
il completo isolamento del disco dal cestello al fine di massimizzare l’azione dei pad antivibrazione.
Вставьте в кронштейн для жесткого диска любой 3,5-дюймовый диск и закрепите его шурупами. Использование шурупов при
установке жесткого диска обеспечивает полную изоляцию диска от кронштейна, увеличивая эффективность антивибрационных
подкладок.
ᇛ⹀⹳㺱ܹ⹀⹳ᶊϺ䥪೎㶎㍆བᵰ㾎ᕫ㶎㍆ϡདᅮԡ䂟ϡ㽕ᗩ咏✽䗭ᰃ៥ץ⚎њ䅧⹀⹳㟛⹀⹳ᶊֱᣕᅠܼϡ᥹㿌ҹⱐᧂ䰆䳛๞೜
ⱘ᳔໻ᬜᵰ
ᇚ⹀Ⲭ㺙ܹ⹀Ⲭᶊᑊ䫕೎㶎ϱབᵰ㾝ᕫ㶎ϱϡདᅮԡ䇋ϡ㽕ᗩ咏⚺䖭ᰃ៥ӀЎњ䅽⹀ⲬϢ⹀Ⲭᶊֱᣕᅠܼϡ᥹㾺ҹথ᣹䰆䳛ൿ೜
ⱘ᳔໻ᬜᵰ
ṝṘṟẾᾓ̵ᾍᾋὧώέᾍᾭὨᾚὣᾓ̵ᾍᾋὧώέᾍᾭὨᾚᾚᾭήᾇᾌἼҸὝẩᾑὼἸۊࠪἨ὏ἪẪᾓ̵ᾍᾋὧώέᾍᾭὨᾚἿגὛρἢἼᾑὼὣЂᄄἪ὜Ⴕᄉ
ὀẩᾓ̵ᾍᾋὧώέᾍᾭὨᾚὣᾚᾭήᾇᾌἜ὚ၬዉἦἬἷẩ᫵ଭᾕᾇᾍἿՕ್ὣ಄ݸἼἪ὜Ἱἕ἗ᆵᆋἸἪẪ
ZU\ˉG䚌☐G☐⢰㢨⽀G⽀⢰䁇㜄G䚌☐☐⢰㢨⽀⪰G㉘㾌䚐G䟸G⇌㇠⦐GḔ㥉䚝⏼␘U䚌☐☐⢰㢨⽀G㉘㾌㐐G㇠㟝╌⏈G⇌㇠⏈G⽀⢰䁇㜄G㣙㵝═G
䚌☐☐⢰㢨⽀㢌G㫸┍Gⵝ㫴G䑜☐㢌G䟜Ḱ⪰G⒈㟥G⋆㢨ὤG㠸䚨G㇠㟝╝⏼␘
17
25
26
Reinstall the 3.5” hard drive bracket
into the chassis as shown.
25Снова установите в корпус
кронштейн 3,5-дюймового
жесткого диска, как показано
на рисунке.
Установите 3,5-дюймовый жесткий
диск и адаптеры в кронштейн
3,5-дюймового устройства.
Bringen Sie die 3,5"
Festplattenhalterung wieder im
Gehäuse an.
Réinstallez le casier à disques
durs 3.5” dans le boîtier comme
montré.
Reinstale la abrazadera del disco
duro de 3.5” en el chasis como se
muestra.
Installare l’hard disk da 3.5”
sull’adattatore nel supporto drive da
3.5”. Reinstallare il supporto da 3.5”
nel chassis come mostrato
Install the included 3.5” device
adapter onto 3.5” hard drive and
secure with included screws.
┍⸽═ٻڎډڐ೥ٻ♈ⵈ㢨㏘ٻ㛨⑅䉤⪰ٻ
ڎډڐ೥ٻ䚌☐ٻ☐⢰㢨⽀㜄ٻ㉘㾌䚐ٻ䟸ڇٻ
⇌㇠⦐ٻḔ㥉ٻ䚝⏼␘ډ
ڎډڐ೥ٻ䚌☐ٻ☐⢰㢨⽀ٻ⽀⢰䁇㡸ٻ
䀴㢨㏘㜄ٻἬ⫰Ḱٻᵍ㢨ٻ㣠ٻ㣙㵝䚝⏼␘ډ
ρ࢐ἿṝṘṟẾᾋᾔὨώὦᾄᾛᾃὣṝṘṟẾ
ᾓ̵ᾍᾋὧώέᾍᾭὨᾚἼρ࢐
ἿᾑὼἸגὛρἢ὏ἪẪ
ۈἿὙ἗ἼṝṘṟẾ
ᾓ̵ᾍᾋὧώέᾍᾭὨᾚᾚᾭήᾇᾌὣή̵ώἼ
ૌἨἷۊࠪἨ὏ἪẪ
ᇛā⹀⹳ᶊ㶎㍆䥪ϞϺ䗷᥹⹀⹳㎮ᴤ
䂟ᇛয়㺱㕂ᶊ㺱ಲ″ㆅ
ᇚā⹀Ⲭᶊ㶎ϱ䫕Ϟᑊ䖲᥹⹀Ⲭ㒓ᴤ
䇋ᇚয়㺙㕂ᶊ㺙ಲᴎㆅ
Bringen Sie die mitgelieferten
3,5" Adapter and Ihre 3,5"
Festplatten an und befestigen Sie
diese mit Schrauben.
Installez les disques durs 3.5” et
les adaptateurs dans le casier 3.5”.
Instale el disco duro de 3.5” y los
adaptadores en la abrazadera de 3.5”
Connettere la prolunga inclusa
ATX 4-pin, alla scheda madre
lnstallation Guide
18
27
28
Install the power supply into chassis.
(Power supply can be installed in
either direction depending on thermal
requirements).
Установите блок питания в корпус.
(Блок питания может быть
ориентирован в любом направлении
в зависимости от требований к
охлаждению.)
Вертикальная установка:
120-миллиметровый охлаждающий
вентилятор смотрит наружу.
Installieren Sie das Netzteil in das
Gehäuse (das Netzteil lässt sich, je
nach Anforderungen an Ihre Kühlung,
in zwei Richtungen einbauen).
Installez l'alimentation dans le boîtier.
(L'alimentation peut être installée
dans les deux sens selon votre
besoin pour le refroidissement).
Sujete la fuente de alimentación en
el chasis(la fuente puede ser
instalada en ambas las direcciones,
según los requisitos termicos).
Conecte los cables de la fuente.
Installare l’alimentatore nel chassis.
(L’alimentatore può essere installato
in entrambe le direzioni a seconda
dei requisiti termici)
Up-right installation: the 120mm
cooling fan is facing out.
⸨䋩ⵝ䛙ٻ㉘㾌ٻڕٻڌڍڋۈۈٻ⇽ᴵ䑠㢨ٻ
㞬⺴⦐ٻ䛙䚌᷀ٻ㉘㾌
䑀㠀ٻ㉐䙀⢰㢨⪰ٻ䀴㢨㏘㜄ٻ㉘㾌䚝⏼␘ډٻ
⇽ᴵٻㇵ䞝㜄ٻ♤⢰ٻ䑀㠀㉐䙀⢰㢨⏈ٻ
㛨⏄ٻⵝ䛙㡰⦐⓸ٻ㉘㾌ٻᴴ⏙䚝⏼␘ډٻ
ᐌᑔ἞ẮṛṜṚẗẗө֯ᾙὥᾷὀݰ׹ἢἼἨ὏ἪẪ
ṒṽṱṚṞṰṲἼЂᄄἪ὜ἿὀᙜὒἻἕἸἪẪṓ
ή̵ώἼ᭐༽ὣגὛρἢ὏ἪẪ
ế᭐༽ὀө֯ἿಲώἼװὠἬἷẩ
׹἞ὣݪἙἷגὛρἢ὚Ὕ὏ἪỀẪ
ℷ৥ᅝ㺱݀ߚᬷ➅乼᠛ᳱ໪
ᇛ䳏⑤կឝ఼ᅝ㺱㟇″ㆅܻ
䳏⑤կឝ఼ৃձᬷ➅䳔∖ℷডᮍ৥ᅝ㺱
ℷ৥ᅝ㺙݀ߚᬷ⛁亢᠛ᳱ໪
ᇚ⬉⑤կᑨ఼ᅝ㺙㟇ᴎㆅݙ
⬉⑤կᑨ఼ৃձᬷ⛁䳔∖ℷডᮍ৥ᅝ㺙
Installation des Netzteils mit nach.
Ausen gerichteten 120mm Lufter.
Installation en haut à droite: le
ventilateur de refroidissement de
120mm faisant face.
Instalación superior-derecha: el
ventilador de 120mm mira hacia fuera.
Installazione – Parte alta dx: La ventola
da 120mm è disposta in estrazione.
lnstallation Guide
19
29
30
Reverse-side installation: the
120mm cooling fan is facing in.
Оборотная сторона установки:
120-миллиметровый охлаждающий
вентилятор смотрит наружу.
Подключите 4-пиновый
удлинительный кабель стандарта
ATX к блоку питания.
Installation des Netzteil mit nach.
Innen gerichteten 120mm Lufter.
I Inverser l'installation côté: le
ventilateur de 120mm vers l'extérieur.
Inversa del lado de la instalación: el
ventilador de 120mm mira hacia fuera.
Installazione – Parte posteriore: la
ventola da 120mm è disposta in
estrazione.
Connect the 4-pin ATX extension
cable to the power supply.
ڏ䙴ٻڜگڳٻ䞉㣙ٻ䀴㢨⽈㡸ٻ䑀㠀ٻ
㉐䙀⢰㢨㜄ٻ㜤ᷤ䚐␘ډٻ
ⵌ␴ⵝ䛙ٻ㉘㾌ٻڕٻڌڍڋۈۈٻ⇽ᴵ䑠㢨ٻ
⇨⺴⦐ٻ䛙䚌᷀ٻ㉘㾌
ࡇࡦ$7;ᢵᔉࠤ࡯ࡉ࡞ࠍ䳏⑤ߦ᥹㍮ߒ߹ߔ
ᥛѥᑔ἞Ṥ ṛṜṚẗẗө֯ᾙὥᾷὀݰ׹἞ἸἪẪ
䗷᥹SLQ$7;ᓊ䭋㎮㟇䳏⑤կឝ఼
ড৥ᅝ㺱݀ߚᬷ➅乼᠛ᳱܻ
䖲᥹SLQ$7;ᓊ䭓㒓㟇⬉⑤կᑨ఼
ড৥ᅝ㺙݀ߚᬷ⛁亢᠛ᳱݙ
Schließen Sie das ATX 4pin
Verlängerungskabel an das Netzteil
an.
Branchez le câble d'extension
4-broches ATX à l'alimentation.
Conecte la alargadora 4P ATX con
la fuente de alimentaciòn
Connettere il cavo di prolunga ATX
da 4-pin all’alimentatore
lnstallation Guide
B
B
B
20
31
32
Place the 3.5” drive bay into the 3.5”
drive bracket, or If you need to install
the external 3.5”drive bay, please
remove the 3.5”device cover on the
front panel
Поместите 3,5-дюймовый отсек для
дисковода в 3,5-дюймовый кронштейн
или, если требуется установить
внешний 3,5-дюймовый отсек, выньте
заглушку для 3,5-дюймового
устройства на передней панели.
Вставьте кронштейн 3,5-дюймового
устройства обратно в корпус и
закрепите шурупами.
Setzen Sie den 3,5-Zoll-Laufwerkschacht in
die 3,5-Zoll-Laufwerkhalterung ein. Falls Sie
den externen 3,5-Zoll-Laufwerkschacht
nutzen möchten, lösen Sie bitte die
3,5-Zoll-Laufwerkabdeckung an der
Vorderseite
Placez la baie 3.5” dans le casier
3.5”, ou si vous avez besoin d'installer
une baie à lecteur externe de 3.5”,
veuillez retirer le cache 3.5”du
panneau frontal.
Sitúe la bahía para dispositivos de
3,5” en el bracket para dispositivos
de 3,5”, o si necesita instalar la bahía
externa para dispositivos de 3,5”, por
favor retire la cubierta para
dispositivos de 3,5” del panel frontal.
Posizionare il bay da 3,5” nel cestello
da 3,5”, o se si necessita
dell’installazione di un drive esterno
da 3,5”, rimuovere il cover da 3,5”
dalla parte frontale.
Reinstall the 3.5” device bracket into
the chassis and secure with screws
ڎډڐ೥ٻ♈ⵈ㢨㏘ٻ⽀⢰䁇㡸ٻ䀴㢨㏘㜄ٻ
㣠ٻ㣙㵝䚐ٻ䟸ٻ⇌㇠⦐ٻḔ㥉㐐䇘㐡㐐㟈ډ
ڎډڐ೥ٻ♈ⵈ㢨㏘㢌ٻ䀘ⶸ⪰ٻ㥐ᶤ䚐䟸ڇٻ
ڎډڐ೥ٻ♈ⵈ㢨㏘⪰ٻ⽀⢰䁇㜄ٻ
㉘㾌䚐䟸ڇٻڎډڐ೥ٻ♈ⵈ㢨㏘ٻ䀘ⶸ⪰ٻ㣠ٻ
㣙㵝䚝⏼␘ډٻ
ā࠺ࡃࠗࠬࡉ࡜ࠤ࠶࠻ࠍࠤ࡯ࠬߦ
ߒǃࡀࠫߢ೎ᅮߒ߹ߔDŽ
ṝṘṟẾᾍᾭὨᾚᾝὨὣṝṘṟẾᾍᾭὨᾚᾚᾭήᾇᾌἼ
ҸὝ὏ἪẪ὏ἰὀẩݰ׹ἢἿṝṘṟẾ
ᾍᾭὨᾚᾝὨὣҸὝ὜ܣװὀẩᾙᾱᾷᾌᾕᾑᾯ
ἿṝṘṟẾᾋᾔὨώὯᾔ̵ὣݰἨἷἠἱἦἕẪ
䂟ᇛয়㺱㕂ᶊ㺱ಲ″ㆅϺҹ㶎㍆䥪೎
བᵰ᳝䳔㽕ᅝ㺱ā໪䴆㺱㕂䂟ܜᡁᮋࠡ
ᵓϞⱘϡᮋᄨ៪ᰃᅝ㺱ā⹀⹳ࠛϡ䳔জᡁ
ᮋϡᮋᄨ˗᥹㨫ᇛā㺱㕂ᅝ㺱Ϟā㺱
㕂ᶊ
䇋ᇚয়㺙㕂ᶊ㺙ಲᴎㆅᑊҹ㶎ϱ䫕೎
བᵰ᳝䳔㽕ᅝ㺙ā໪䴆㺙㕂䇋ܜᡁᮁ
ࠡᵓϞⱘϡᮁᄨ៪ᰃᅝ㺙ā⹀Ⲭ߭ϡ䳔
জᡁᮁϡᮁᄨ˗᥹ⴔᇚā㺙㕂ᅝ㺙
Ϟā㺙㕂ᶊ
Bringen Sie die 3,5"
Laufwerkshalterung wieder im
Gehäuse an, und schrauben Sie
diese fest.
Réinstallez le casier 3.5” dans le
boîtier et fixez-le avec des vis
Instale la abrazadera de la disquetera
en el chasis. Aprete los tornillos para
sujetar
Reinstallare il supporto dell’unitá da
3.5” nel chassis e fissare con le viti
lnstallation Guide
3
2
1
A
B
A
B
21
33
34
Reinstall the front fan bracket Установите на место кронштейн
переднего вентилятора.
Закрепите правую переднюю
панель шурупами (этап 6).
Bringen Sie die 3,5"
Laufwerkshalterung wieder im
Gehäuse an, und schrauben Sie
diese fest.
Réinstallez le casier du ventilateur
frontal
Reinstale la abrazadera del
ventilador frontal
Reinstallare il supporto della
ventola frontale
Secure the right front panel with the
screws (step 6)
㝘⪬㯱ٻ㤸⮨ٻ䑜≄㡸ٻ⇌㇠⦐ٻḔ㥉ٻ
㐐䇘㐡㐐㟈ډٻ
㤸⮨ٻ䑠ٻ⽀⢰䁇㡸ٻ㣠ٻ㣙㵝䚌㐡㐐㟈ډٻ
ߩࡈࡠࡦ࠻ࡄࡀ࡞ࠍࡀࠫߢ೎ᅮߒ߹ߔDŽ
˄ࠬ࠹࠶ࡊ˅
ᾙᾱᾷᾌᾙὥᾷᾚᾭήᾇᾌὣૌἨ὏ἪẪ
䂟ҹℹ倳݁ौϟ㶎㍆䥪೎েوࠡ䴶ᵓ
䂟㺱ಲࠡ乼᠛ᶊ
䇋ҹℹ偸݁ौϟ㶎ϱ䫕೎েջࠡ䴶ᵓ
䇋㺙ಲࠡ亢᠛ᶊ
Bringen Sie die
Front-Lüfterhalterung wieder am
Gehäuse an.
Fixez le panneau frontal droit
avec les vis (étape 6)
Sujete la parte derecha del panel
frontal con los tornillos.
Fissare il pannello frontale sinistro
con le viti
lnstallation Guide
22
35
36
Reinstall the left and right panels
and secure with screws (step 1)
Установите на место левую и правую
панели и закрепите их шурупами
(этап 1).
Сборка завершена.
Bringen Sie das linke und das rechte
Seitenteil wieder am Gehäuse an
und schrauben Sie diese mit den
Schrauben aus Schritt 1 fest.
Réinstallez les panneaux droite et
gauche et fixez-les avec des vis
( étape 1)
Reinstale los paneles derecho y
izquierdo sobre el chasis, aprete
los tornillos
Reinstallare i pannelli destro e
sinistro e fissare con le viti
Installation complete
㉘㾌ᴴٻ㝸⨀╌㛼㏩⏼␘ډٻ
㞰㯱ٻ㝘⪬㯱ٻ䑜≄㡸ٻ㣠ٻ㣙㵝䚐ٻ䟸ٻ
⇌㇠⦐ٻḔ㥉ٻ㐐䇘㐡㐐㟈ډٻ
ࠗࡦࠬ࠻࡯࡞ᅠњ
ࣹἛὙὄרᾕᾑᾯὣૌἨẩᾑὼἸۊࠪἨ὏ἪẪ
ếώᾊᾇᾛṛỀ
ᅝ㺱ᅠ៤
䂟ҹℹ倳ϔौϟ㶎㍆䥪೎Ꮊেܽو䴶ᵓ
ᅝ㺙ᅠ៤
䇋ҹℹ偸ϔौϟ㶎ϱ䫕೎Ꮊেϸջ䴶ᵓ
Installation abgeschlossen.
Installation achevée
Instalación completa
Installazione completata
lnstallation Guide
23
Power switch and reset switch installation guide:
Please refer to the motherboard manuals for the motherboard’s “Front Panel
Connector” or “System Panel Connector” pin definition. Power switch and
reset switch have no polarity, so they can be connected in any orientation.
Инструкция по подключению выключателя питания и кнопки перезагрузки (reset):
Описание контактов разъемов приведены в разделах “Разъемы передней
панели” или “Разъемы системной панели” руководства пользователя
материнской платы. Выключатель питания и кнопка перезагрузки не имеют
полярности, поэтому их можно подключать в любой ориентации.
Ein-/Ausschalter und Rücksetztaste (Reset) installieren:
Bitte suchen Sie in der Motherboard-Dokumentation nach der Pinbelegung
der Anschlüsse des Frontbedienfeldes („Front Panel Connectors“ oder „
System Panel Connectors“). Ein-/Austaste und Rücksetztaste benötigen
keine bestimmte Polarität, können daher beliebig (ohne auf + und - zu achten)
angeschlossen werden.
Guide d'installation des interrupteurs d'allumage et de réinitialisation :
Veuillez-vous référer au manuel de votre carte mère pour la description des
broches "des connecteurs du panneau frontal" et des broches "des connecteurs
du panneau système". Les interrupteurs d'allumage et de réinitialisation ne
possède pas de polarité, donc ils peuvent être branché dans les deux sens.
Guía de instalación de los interruptores de encendido y reseteo:
Por favor, consulte en los manuales de la placa base la configuración de
pines del “Conector de panel frontal” ó “Conector de panel de sistema” de su
placa base. Los interruptores de encendido y reseteo no tienen polaridad,
luego se pueden conectar con cualquier orientación.
Guida all’installazione dei connettori Power Switch e Reset Switch
Fare riferimento al manuale della scheda madre nella sezione “Connettori del
pannello frontale” o “Connettori del pannello di sistema”. Power switch e reset switch
non hanno polarità, posso essere pertanto connessi con qualsiasi orientamento.
䑀㠀ٻ㏘㠸㾌ٻⵃٻ⫠㉿ٻ㏘㠸㾌ٻ㉘㾌ٻᴴ㢨☐
⮈㢬⸨☐ٻ⬘⎨㛰㢌ٻ㤸⮨䑜≄ٻ䀘≙䉤ٻ䝭㡴ٻ㐐㏘䊐䑜≄ٻ䀘≙䉤ٻ䙴㡸ٻ
㵬㦤䚌ὤٻⵈ⣁⏼␘ډٻ䑀㠀ٻ㏘㠸㾌㝴ٻ⫠㉿ٻ㏘㠸㾌⏈ٻἭ㉥㢨ٻ㛺㛨ٻ㛨⛘ٻ
ⵝ䛙㡰⦐ٻ㉘㾌䚨⓸ٻⱨⵝ䚝⏼␘ډٻ
ٻ
᭐༽ώὨᾇᾅἛὙὄᾮ὿ᾇᾌώὨᾇᾅἿὨᾷώᾌ̵ᾯὰὨᾍẮ
ᾢὺ̵ᾠ̵ᾍἿịᾙᾱᾷᾌᾕᾑᾯίᾑέᾃỌ὏ἰὀịύώᾊᾤᾕᾑᾯίᾑέᾃỌἿᾘᾷ᧍Ԕ
Ἴἵἕἷὀᾢὺ̵ᾠ̵ᾍᾢᾏᾩὦᾯὣ׈࿽ἨἷἠἱἦἕẪ᭐༽ώὨᾇᾅἹᾮ὿ᾇᾌώὨᾇᾅἼ
ඇ৮ὀἻἕἿἸẩἕἫὝἿ௻׹Ἰὓ୔ᏐἸ἞὏
3RZHU6ZLWFK㟛5HVHW6ZLWFKᅝ㺱䁾ᯢ˖
䂟গ㗗Џ″䁾ᯢ᳌ⱘ)URQW3DQHO&RQQHFWRUVᅝ㺱3LQ'HILQHᇛ&RQQHFWRUᦦϞ˗
3RZHU6ZLWFK㟛5HVHW6ZLWFKϺ⛵ℷ䉴ὉᗻПߚডᦦℷᦦ䛑ϡᕅ䷓ࡳ㛑ᗻDŽ
3RZHU6ZLWFKϢ5HVHW6ZLWFKᅝ㺙䇈ᯢ˖
䇋খ㗗Џᴎ䇈ᯢкⱘ)URQW3DQHO&RQQHFWRUVᅝ㺙3LQ'HILQHᇚ&RQQHFWRUᦦϞ˗
3RZHU6ZLWFKϢ5HVHW6ZLWFKᑊ᮴ℷ䋳ᵕᗻПߚডᦦℷᦦ䛑ϡᕅડࡳ㛑ᗻDŽ
Connector definition
LED connector installation guideȈ
Please refer to the motherboard manuals for the motherboard’s “Front Panel
Connector” or “System Panel Connector” pin definition.ȇthe white wires are negative
while other colors are positive wires. The Power LED wires are separate pins for
compatibility with different motherboard pin definition so please make sure they are
connected in the right polarity by referring to your motherboard manual.
Инструкция по подключению коннектора для светодиодного индикатора питания:
Описание контактов разъемов приведены в разделах “Разъемы передней панели”
или “Разъемы системной панели” руководства пользователя материнской платы.
Белые провода - отрицательной полярности, цветные провода - положительной
полярности. Провода светодиодного индикатора питания имеют отдельные
контакты для совместимости с различными типами контактов материнских плат,
поэтому обратитесь к руководству пользователя материнской платы и убедитесь,
что полярность соблюдена.
LED-Verbinder installieren:
Bitte suchen Sie in der Motherboard-Dokumentation nach der Pinbelegung der
Anschlüsse des Frontbedienfeldes („Front Panel Connectors“ oder „System Panel
Connectors“). Die weißen Adern sind negativ (-), die farbigen Adern positiv (+).Die
Kabel für die Betriebsanzeige-LED sind zur Kompatibilität mit unterschiedlichsten
Motherboards einzeln, nicht als kompletter Stecker ausgeführt. Achten Sie hier bitte
auf die richtige Polarität, lesen Sie in der Dokumentation Ihres Motherboards nach.
Guide d'installation du connecteur LED :
Veuillez-vous référer au manuel de votre carte mère pour la description des broches
"des connecteurs du panneau frontal" et des broches "des connecteurs du panneau
système". Les câbles colorés en blanc sont négatifs alors que ceux d'une autre
couleur sont positifs.Les câbles de la LED Power sont séparés afin d'être compatible
avec différentes cartes mères, donc vérifiez bien qu'ils sont branchés avec la bonne
polarité en vous référant au manuel de votre carte mère.
Guía de instalación del conector LED:
Por favor, consulte en los manuales de la placa base la configuración de pines del
“Conector de panel frontal” ó “Conector de panel de sistema” de su placa base. Los
cables de color blanco son negativos mientras que los de color son positivos.
Los cables LED de potencia tienen pines separados para compatibilidad con diferentes
definiciones de pines de la placa base luego por favor, asegúrese de que están
conectados en la polaridad correcta consultando el manual de su placa base.
Guida all’installazione del connettore LED
Fare riferimento al manuale della scheda madre nella sezione “Connettori del pannello
frontale” o “Connettori del pannello di sistema”. I cavi di colore bianco sono il polo
negativo, mentre quelli di colore diverso il positivo.Guida all’installazione del Power Led
serie RV/KLConnettere direttamente il connettore ad un molex dell’alimentatore
ڧڠڟٻ䀘≙䉤ٻ㉘㾌ٻᴴ㢨☐ٻ
⮈㢬⸨☐ٻ⬘⎨㛰㢌ٻ㤸⮨䑜≄ٻ䀘≙䉤ٻ䝭㡴ٻ㐐㏘䊐䑜≄ٻ䀘≙䉤ٻ䙴㡸ٻ㵬㦤䚌ὤٻⵈ⣁⏼␘ډٻ
ٻٻڇٻ␘⪬ٻㇽ㢌ٻᷱ㟤ٻ㛅Ἥ㢹⏼␘ډٻ䑀㠀ٻڧڠڟٻ㉔㡴ٻ⺸⫠╌㛨ٻ
␘㛅䚐ٻ⮈㢬⸨☐㜄㉐ٻ┍㣅䚔ٻ㍌ٻ㢼⓸⦑ٻ╌㛨ٻ㢼㏩⏼␘ډٻἬ⤠⳴⦐ٻ⮈㢬⸨☐ٻ
⬘⎨㛰㡸ٻ㵬㦤䚌㜠ٻ㝠ⵈ⪰ٻἭ㉥㡸ٻ㨰㢌䚨ٻ㉔䈑䚌㐐ὤٻⵈ⣁⏼␘ډٻ
ṶṯṮίᾑέᾃἿὨᾷώᾌ̵ᾯὰὨᾍẮ
ᾢὺ̵ᾠ̵ᾍἿịᾙᾱᾷᾌᾕᾑᾯίᾑέᾃỌ὏ἰὀịύώᾊᾤᾕᾑᾯίᾑέᾃỌᾘᾷ᧍Ԕ
Ἴἵἕἷὀᾢὺ̵ᾠ̵ᾍᾢᾏᾩὦᾯὣ׈࿽ἨἷἠἱἦἕẪᆆᕢἿᾮ̵ᾍᏱὀᾢὨᾎώἸẩᕢἿᇎ
ἕἰᾮ̵ᾍᏱἝᾛᾭώἸἪẪ᭐༽ṶṯṮᾮ̵ᾍᏱὀኑɴἿᾢὺ̵ᾠ̵ᾍᾘᾷࠪᑬἹΚ୪৮ὣଡ
ἰἬ὜ἰὒԋᭆἦὝἰᾘᾷἹἻἴἷἕ὜ἿἸẩἥЂᄄἿᾢὺ̵ᾠ̵ᾍᾢᾏᾩὦᾯὣ׈࿽Ἠἷẩ
ᦕԌἻඇ৮Ἴ୔ᏐἦὝ὜Ὑ἗ἛሦἜὒἠἱἦἕẪ
/('᥹丁ᅝ㺱䁾ᯢ˖
䂟গ㗗䁾ᯢ᳌ⱘ)URQW3DQHO&RQQHFWRUVᅝ㺱3LQ'HILQHᇛ&RQQHFWRUᦦϞ˗ⱑ㡆㎮ⱘ䚼ߚ⚎
䉴Ὁᔽ㡆㎮ⱘ䚼ߚᰃℷὉDŽ3RZHU/('⚎њ䘽ឝ৘Џ″ᵓⱘϡৠ⡍߹䀁㿜⚎ᬷ3LQῷᓣ䂟ᅝᖗՓ⫼DŽ
/('᥹ষᅝ㺙䇈ᯢ˖
䇋খ㗗䇈ᯢкⱘ)URQW3DQHO&RQQHFWRUVᅝ㺙3LQ'HILQHᇚ&RQQHFWRUᦦϞ˗ⱑ㡆㒓ⱘ䚼ӑЎ䋳ᵕ
ᔽ㡆㒓ⱘ䚼ӑЎℷᵕDŽ3RZHU/('Ўњ䗖ᑨЏᴎᵓⱘϡৠ⡍߿䆒䅵Ўᬷ3LQḋᓣ䇋ᅝᖗՓ⫼DŽ
(1) Front panel connector installation
24
Front I/O connector guide
Below are the front I/O connectors pin definition, please also check your motherboard manual to cross reference with motherboard’s front
I/O pin headers. SG04-F’s I/O connectors are in block type to simplify installation.
Nachstehend finden Sie die Pinbelegung der Front-I/O-Verbinder; bitte gleichen Sie diese Angaben mit der Belegung der
Front-I/O-Anschlüsse ab – diese Angaben finden Sie in Ihrer Motherboard-Dokumentation. Zur einfacheren Installation sind die
SilverStone-I/O-Verbinder in einem kompletten Block zusammengefasst.
Au dessous de la description des broches des ports d'E/S, veuillez aussi vérifier sur le manuel de votre carte mère de manière croisée
que les broches sont correctement placées. Les connecteurs d'E/S de SilverStone sont en bloc pour en simplifier leur installation.
A continuación tiene la definición de pines de los conectores frontales de E/S, también debe consultar el manual de su placa base para
comprobar la referencia de los pines para E/S frontales. Los conectores de E/S de SilverStone son de bloque para simplificar la instalación.
Ниже приведено описание контактов передних разъемов ввода/вывода. Обратитесь также к руководству пользователя
материнской платы за описанием передних разъемов ввода/вывода типа "пин-хедер". Разъемы ввода/вывода
"SilverStone" - блочного типа, что облегчает сборку.
Di seguito lo schema delle connessioni I/O frontali, confrontare lo schema con quanto riportato sul manuale della scheda madre per
effettuare una controllo incrociato. I connettori I/O Silverstone, per semplificare l’installazione, sono del tipo “a blocco”.
㙸⣌⏈G㤸⮨GpVvG䀘≙䉤㢌G䙴G㇠㛅㢨G⇌䇴⇌G㢼㏩⏼␘UG⮈㢬⸨☐G⬘⎨㛰㡸G㵬㦤䚌㜠SGpVv䙴G㡸G㣠㵜G䞉㢬䚝⏼␘UGG
z㢌GpVvG䀘≙䉤⏈G⽈⦑㡰⦐G╌㛨G㢼㛨G㉘㾌ᴴG㟝㢨䚝⏼␘UG
ϟ㸼⚎)URQW,2&RQQHFWRUVⱘ3LQ'HILQH䂟গ䮅Џ″ᵓ䁾ᯢ᳌ⱘ৘)URQW,2&RQQHFWRUV3LQ'HILQHϔϔḌᇡDŽ
6*)ⱘ)URQW,2&RQQHFWRUVᅠܼ᥵⫼䲚ড়3LQᮍᓣҹㇵ࣪ᅝ㺱DŽ
ϟ㸼Ў)URQW,2&RQQHFWRUVⱘ3LQ'HILQH䇋খ䯙Џᴎᵓ䇈ᯢкⱘ৘)URQW,2&RQQHFWRUV3LQ'HILQHϔϔḌᇍDŽ
6*)ⱘ)URQW,2&RQQHFWRUVᅠܼ䞛⫼䲚ড়3LQᮍᓣҹㅔ࣪ᅝ㺙DŽ
ωͣὀᾙᾱᾷᾌṳƈṹίᾑέᾃᾘᾷ᧍ԔἸἪἝẩἛଡἲἿᾢὺ̵ᾠ̵ᾍἿᾙᾱᾷᾌṳƈṹᾘᾷᾜᾇᾄὀẩᾢὺ̵ᾠ̵ᾍᾢᾏᾩὦᾯὣἥ׈࿽
ἠἱἦἕẪύᾯᾔ̵ώᾌ̵ᾷἿṳƈṹίᾑέᾃὀẩὨᾷώᾌ̵ᾯἿ࠻డἻᾚᾱᾇέᾃὨᾛἼἻἴἷἕ὏ἪẪ
AC’97 CONNECTOR
USB2.0 CONNECTOR
PIN
USB+5V
GND
NC
LP-
LP+
USB+5V
GND
PIN
LP-
LP+
AUD GND
RET-R
RET-L
PIN
NC
MIC
MIC~BIAS
FPOUT~R
FPOUT~L
NC
PIN
PIN
HD CONNECTOR
AUD GND PORT1L
PORT2L
PORT1R
PORT2R
PIN
PRESENCE
SENSE1_RETURN
SENSE_SEND
SENSE2_RETURN
25
Component size limitations
The SUGO SG04-F was designed to accommodate oversize components, but we still recommend to refer to the following dimension
guidelines:
CPU cooler height limitation
We recommended to equip NT06-E CPU cooler for the ultimate combination of high performance and quietness. It can support up to 95W
CPU With the 120mm fan in PSU, for even better performance, we recommend using with135mm or 140mm fan in PSU.
Wir empfehlen den Einsatz des CPU-Kühlers NT06-E – eine optimale Kombination aus Hochleistung und leisem Betrieb. Der Lüfter eignet
sich beim Einsatz eines 120-mm-Netzteillüfters für CPUs mit einer Leistungsaufnahme bis 95 W. Mit einem 135- oder 140-mm-Netzteillüfter
können Sie die Leistung nochmals steigern.
Nous vous recommandons d'ajouter un dissipateur de processeur NT06-E pour obtenir la combinaison ultime de hautes performances et de
silence. Il est compatible avec les processeurs jusqu'à 95W avec une alimentation ayant un ventilateur de 120mm, pour de meilleures
performances, nous vous recommandons l'utilisation d'une alimentation équipée d'un ventilateur de 135 mm ou 140 mm.
Le recomendamos equipar el disipador NT06-E para conseguir la combinación definitiva de alto rendimiento y baja sonoridad. Acepta una
CPU de hasta 95V con el ventilador de 120mm en la FA. Para un rendimiento aún mejor, le recomendamos usar un ventilador de 135mm ó
140mm en la FA.
Vi raccomandiamo di adottare il CPU cooler NT06-E per la migliore combinazione di alte prestazioni e silenziosità. Lo stesso può supportare
CPU fino a 95W con una ventola da 120 nella PSU, per prestazioni ancora migliori, consigliamo di utilizzare alimentatori con ventola da
135 o 140mm.
Для обеспечения высокой производительности при низком уровне шума рекомендуется установить кулер для процессора NT06-E. Эта
модель подходит для процессоров тепловыделением до 95 Вт. Для более эффективного охлаждения центрального процессора
рекомендуется использовать 135- или 140-миллиметровый вентилятор.
uW]TlG䄜⤠⪰G㢨㟝䚨G㥉㍍㉥ḰG㉥⏙㢌GẵἭ㤵㢬G㦤䚝㡸G㢨⨤G㍌G㢼㏩⏼␘UG㢨G㥐䖼㡴G`\~G㢨ㇵ㢌Gjw|⪰G㫴㠄䚌⮤SGXYW䑠㢨G㣙㵝═G
wz|㝴G䚜󰜍G⠤㛨⇐G㉥⏙㡸Gⵐ䡌䚔G㍌G㢼㏩⏼␘UG㺐ㇵ㢌G㉥⏙㡸G㠸䚨㉐⏈GXZ\⇌GX[W䑠㡸G㣙㵝䚐Gwz|㢌G㇠㟝㡸G㻈㷐䚝⏼␘
བᵰ䳔㽕ᅝ䴰ⱘ&38&RROHU៥ץᓎ䅄ԴৃҹՓ⫼17(ᨁ䜡݋᳝PP乼᠛ⱘ368ৃҹᬃᧈ:ⱘ&38DŽ
㢹䳔㽕ᬃᧈ᳈催ⱘ&38ˈ៥ץᓎ䅄ᨁ䜡݋᳝PPRUPP乼᠛ⱘ368DŽ
བᵰ䳔㽕ᅝ䴭ⱘ&38&RROHU៥Ӏᓎ䆂ԴৃҹՓ⫼17(ᨁ䜡݋᳝PP亢᠛ⱘ368ৃҹᬃᣕ:ⱘ&38DŽ
㢹䳔㽕ᬃᣕ᳈催ⱘ&38ˈ៥Ӏᓎ䆂ᨁ䜡݋᳝PPRUPP亢᠛ⱘ368DŽ
᱔৮ᓞἹ᭷ᮣ৮ἿካඇἿᛞװἸἓ὜ṸṾṚṠṗṯ ṭṺṿέ̵ᾭ̵ἿἥЂᄄὣἛխὒἨ὏ἪẪṺṽṿ ṛṜṚẗẗᾙὥᾷἸὀ಄ݸṣṟẁ ṭṺṿὣόᾡ̵ᾌἨ὏ἪἝẩὙὛὙἕ
৮ᓞἼὀṺṽṿ ṛṝṟẗẗ὏ἰὀṛṞṚẗẗὣἛխὒἨ὏ἪẪ
82mm
26
SG04-F can support 10.5”(267mm) consumer level graphics cards.
Optical drive cover limitations
In keeping the styling of SG04-F front panel clean, an optical drive cover is provided to cover the drive. Optical drives with full-width bezel
cover are not compatible. Please refer to the images as a guide for compatible optical drives.
Pour garder le style sobre du panneau frontal du SG04-F, un cache de lecteur optique est fourni. Les lecteurs optiques avec un charriot prenant
toute la largeur ne sont pas compatibles. Veuillez vous référer aux images suivantes comme guide de compatibilité des lecteurs optiques.
Damit die Front Ihres SG04-F optisch ansprechend wirkt, wird eine spezielle Frontblende mitgeliefert. Optische Laufwerke mit
Frontblenden in voller Breite sind nicht kompatibel. Bitte schauen Sie sich die Abbildungen an, um ein Gefühl für die richtige Ausführung zu erhalten.
Para conservar el estilo limpio del panel frontal de la SG04-F, se proporciona una cobertura para tapar el dispositivo. Los dispositivos ópticos
con cobertura de bisel completo no son compatibles. Por favor, consulte las imágenes como guía de dispositivos ópticos compatibles.
В модели SG04-F на передней панели предусмотрена крышка оптического привода. Нельзя использовать оптические приводы с
крышкой во всю ширину. Совместимый и несовместимый оптические приводы показаны на рисунке. Пример:
Per preservare la pulizia dello stile del forntale di SG04-F, è previsto un cover per i drive ottici. I drive con lo sportello a piena larghezza
non sono compatibili. Fare riferimento alle immagini come guida per la scelta dei drive ottici.
znW[Tm㢌G㤸⮨䑜≄㢌G㏘䇴㢰⫵㡸G㠸䚨SGṅ☐⢰㢨⽀G䀘ⶸᴴGὤ⸬G㥐ḩ╝⏼␘UG␘⬀SGⷔ㥘㢨G☐⢰㢨⽀G㤸㷨⪰G⒢⏈Gⵝ㐑㢌Gṅ☐⢰㢨⽀⏈G
䝬䞌㢨G╌㫴G㙾㡰⳴⦐G㨰㢌Gⵈ⢰⮤SG㙸⣌GἬ⫰㡸G㵬㦤䚌㐐ὤGⵈ⣁⏼␘UG
5)(ࡈࡠࡦ࠻ࡄࡀ࡞ߩࠬ࠲ࠗ࡝ࡦࠣࠍߔߞ߈ࠅߐߖࠆࠃ߁ޔ࠼࡜ࠗࡉࠍⷒ߁శቇ࠼࡜ࠗࡉࠞࡃ࡯߇↪ᗧߐࠇߡ޿߹ߔޕ
᏷ᐢߩࡌ࠯࡞ࠞࡃ࡯ࠍᜬߟశቇ࠼࡜ࠗࡉߪ੕឵ᕈ߇޽ࠅ߹ߖࠎޕ੕឵ᕈߩ޽ࠆశቇ࠼࡜ࠗࡉߦߟ޿ߡߪ࿑ࠍߏෳᾖߊߛߐ޿ޕ
6*)⚎њᭈ储໪㾔ⱘϔ㟈ᗻܝ⹳″᥵⫼䲅㮣ᓣⱘ䀁㿜DŽ䚼ߚ䭔ᵓ䓗໻ⱘܝ⹳″ৃ㛑ϡⳌᆍᮐ6*)+DŽ
䂟গ㗗ҹϟ೪䴶⺎䁡ܝ⹳″䭔ᵓ໻ᇣԡ㕂ҹঞᣝ䥉ⱘԡ㕂՚߸ᮋᰃ৺Ⳍᆍᮐᙼ䳔㽕ⱘܝ⹳″DŽ
6*)Ўњᭈԧ໪㾖ⱘϔ㟈ᗻܝ偅䞛⫼䱤㮣ᓣⱘ䆒䅵DŽ䚼ߚ䮼ᵓ䕗໻ⱘܝ偅ৃ㛑ϡݐᆍѢ6*)+DŽ
䇋খ㗗ҹϟ೒䴶⹂䅸ܝ偅䮼ᵓ໻ᇣԡ㕂ҹঞᣝ䬂ⱘԡ㕂ᴹ߸ᮁᰃ৺ݐᆍѢᙼ䳔㽕ⱘܝ偅DŽ
Graphic card length reference:
NVIDIA GeForce GTX260/275/280/285/295 - 10.5“
NVIDIA GeForce 9800GTX/9800GTX+ - 10.5“
AMD Radeon HD 4870X2 - 10.5 "
NVIDIA Geforce GTS250 - 9”
NVIDIA GeForce 9800GT/9600GT/GTO - 9"
AMD Radeon HD 4890/4870/4850 - 9 "
AMD Radeon HD 4770 – 8.15”
Incompatible optical drive
Compatible optical drive
27
Lorsque vous choisirez une carte graphique, nous recommandons les modèles qui ont des ventilateurs qui soufflent en extraction par l'équerre
arrière, ceci assurera un flux d'air régulier et efficace dans le SG04-F pour des performances de refroidissement maximales.
Cuando escoja una tarjeta gráfica, le recomendamos modelos que expulsen el aire hacia la parte posterior, esto le asegurará un flujo de aire
suave y eficiente dentro de la SG04-F, consiguiendo un rendimiento de refrigeración máximo.
Мы рекомендуем выбирать такие модели графических карт, у которых вентилятор гонит отработанный воздух к заднему слоту. Это
обеспечивает беспрепятственную и эффективную циркуляцию воздуха в корпусе SG04-F и максимальную защиту от перегрева.
Quando scegliete una scheda grafica, vi raccomandiamo di optare per un modello che espella l’aria al di fuori del case, questo assicurerà un
più efficiente flusso d’aria e massimizzerà le prestazioni di raffreddamento interno di SG04-F
Ἤ⣌䙱G㾨☐G㉔䈑㐐㜄G䄜⫵G䑠㢨G䞉㣙㏠⦣G䀘ⶸGⵝ䛙㡰⦐G⺴⏈G㥐䖼㡸G㉔䈑䚌ὤ⪰GỀ㣙䚌⮤SG㢨⏈G⸨␘G⺴☐⤱ḔG䟜㡜㤵㡰⦐GznW[m㢌G
⇽ᴵG㉥⏙㡸GἭ␴䞈G㐐䇠㍌G㢼⓸⦑G⸨㣙䚌ὤG㠸䚜㢹⏼␘UG
ࠣ࡜ࡈࠖ࠶ࠢࠞ࡯࠼ࠍㆬ߱㓙ޔࡈࠔࡦㅍ㘑߇ᓟㇱࠬࡠ࠶࠻ᣇะߦឃ᳇ࠍⴕ߁ࡕ࠺࡞ࠍផᅑߒ߹ߔޕ
ߎࠇߪ5)(ߩਛߦࠬࡓ࡯࠭ߢല₸⊛ߥ᳇ᵹࠍ↢ߓޔᦨᄢߩ಄ළᕈ⢻ࠍታ⃻ߒ߹ߔޕ
བᵰᙼᅝ㺱催䱢乃⼎व៥ץᓎ䅄ᙼ䙌䋐乼৥⚎ᳱ৥6ORWッⱘᮍᓣ䗭ῷᅝ㺱Ϟ6*)ᰖ
ᒶ➅᳗۬䞣۾ܜ⬅″←ᕠッⱘ䭟ᄨ⋽ߎҹ䙓ܡ″←ܻⱘ〡➅
བᵰᙼᅝ㺙催䰊ᰒ⼎व៥Ӏᓎ䆂ᙼ䗝䌁亢৥Ўᳱ৥6ORWッⱘᮍᓣ䖭ḋᅝ㺙Ϟ6*)ᯊ
ᑳ⛁Ӯሑ䞣Ӭܜ⬅ᴎㆅৢッⱘᓔᄨ⊘ߎҹ䙓ܡᴎㆅݙⱘ⿃⛁
Recommended cooling device setup and selection
When choosing a graphics card, we recommend models that have fan blowing exhaust air to the rear slot, this will ensure smooth and
efficient airflow within the SG04-F for maximum cooling performance.
Bei der Auswahl von Grafikkarten empfehlen wir Modelle, die warme Luft über eine Öffnung im hinteren Teil des Steckplatzes in die
Außenwelt ableiten; dies gewährleistet eine ungestörte und wirksame Luftzirkulation innerhalb des SG04-F und sorgt für eine optimale
Kühlung.
28
Cleaning of fan filters on a regular basis is highly recommended
SG04-F’s positive air pressure design is an effective configuration that will reduce dust buildup inside the case. Small air particles or lint will
accumulate over time on SG04-F’s intake filters instead of on the components inside the case. To maintain SG04-F’s excellent cooling
performance for years to come, we recommend to clean all fan filters regularly every three months or half a year (depending on your environment).
Below are steps to remove fan filters.
An example of a GPU cooler that is filled
with dust and has lost most of its cooling
performance
La conception de la pression positive du SG04-F est une configuration efficace qui réduira l'accumulation de poussière à l'intérieur du boîtier.
Les petites particules flottant dans l'air s'accumuleront dans les filtres d'admission du SG04-F plutôt que sur les composants à l'intérieur
du boîtier. Pour maintenir les excellentes performances de refroidissement du SG04-F pour les années à venir, nous recommandons de
nettoyer tous les filtres de ventilateur régulièrement tous les trois mois ou tous les 6 mois (selon votre environnement). Ci dessous les étapes
pour démonter les filtres.
Bauartbedingt erzeugt das SG04-F einen positiven Luftdruck, der Staubansammlungen im Gehäuse effektiv vorbeugt. Schwebeteilchen und
Fusseln sammeln sich im Laufe der Zeit in den Einlassfiltern des SG04-F, statt die Kühlung von Komponenten innerhalb des Gehäuses zu
blockieren. Damit die herausragende Kühlungsleistung Ihres SG04-F auch über Jahre hinweg erhalten bleibt, sollten Sie sämtliche
Lüfterfilter – je nach Einsatzumgebung – alle drei Monate oder zumindest zweimal jährlich gründlich reinigen. Nachstehend finden Sie die
nötigen Schritte zum Herausnehmen der Lüfterfilter.
ڮڢڋڏڈڡ㢌ٻ㛅㚉ٻ♈㣄㢬㡴ڇٻ䀴㢨㏘㜄ٻ⭰㫴ᴴٻ㑇㢨⏈ٻᶬٻ㨸㜠㨸ٻ㍌ٻ㢼⏈ٻᴴ㣙ٻ䟜㡜㤵㢬ٻ♈㣄㢬㢹⏼␘ډٻ㣅㡴ٻ⺴㡔ٻⱰ㢨ٻ䀴㢨㏘ٻ⇨⺴㢌ٻ
⺴䖼㜄ٻ㑇㢨⏈ٻ␴㐔ٻ㢨ٻڮڢڋڏڈڡ㢌ٻ䢕ὤٻ䙸䉤㜄ٻ㑇㢨᷀ٻ╝⏼␘ډٻ㫴㋁㤵㡰⦐ٻڮڢڋڏڈڡ㢌ٻ㟤㍌䚐ٻ⇽ᴵٻ㉥⏙㡸ٻ㡔㫴ٻ㐐䇘ὤ㠸䚨ٻڎᵐ㠈ٻ
䝭㡴ٻڑᵐ㠈ٻ⫼␘ڃ䞌ᷱ㜄ٻ♤⢰ٻ␘⪰ٻ㍌ٻ㢼㏩⏼␘ڄٻ䙸䉤⪰ٻ㥉ὤ㤵㡰⦐ٻ㷡㋀ٻ䚌㐐ὤ⪰ٻỀ㣙䚝⏼␘ډٻ㙸⣌⏈ٻ䑠ٻ䙸䉤⪰ٻ㥐ᶤ䚌ὤ㠸䚐ٻ
␜᷸ⷸٻḰ㥉㢹⏼␘ډٻ
ṽṱṚṞṗṰἿรۜឥផὀẩή̵ώἿͳἸܸἿᘘኟὣ༓὚ἪἿἼಇՕἻឥࠪἸἪẪష᫐ἝᎷἵἼἵὝẩክ๟ͳἿ፦ࠄ὏ἰὀᏧ܁ὀẩή̵ώӈἿίᾷᾡ̵ᾑᾷᾌ͢
ἸὀἻἠṽṱṚṞṗṰἿ؅๟ᾙὧᾯᾃ͢ἼᘘኟἨ὏ἪẪἤἿҪϱभὓἿ᫐ṽṱṚṞṗṰἿᎢ౎὚Ἠἕө֯৮ᓞὣᏙଡἪ὜ἰὒἼẩἪὊἷἿᾙὥᾷᾙὧᾯᾃὣṝᾺಆ὏ἰὀ֛भ
ṒἥЂᄄἿჟܻἼБࠊṓἥἹἼࠪಓᆋἼ༉୅Ἢ὜Ὑ἗ἛխὒἨ὏ἪẪωͣὀẩᾙὥᾷᾙὧᾯᾃὣגὛݰἪ૓ᮬἸἪẪ
6*)ⱘℷວᏂᨁ䜡◒㎆ᮍᓣᰃ㍧ⱘ䍋ᰖ䭧㗗倫᳔᳝ᬜⱘ䰆้ᮍᓣDŽ೼Փ⫼Ⳍ⭊䭋ϔ↉ᰖ䭧ᕠẝሥ♄้៪݊Ҫৃ㛑ོ⻭ᬷ➅ᬜ㛑ⱘᇣ⭄⠽া᳗व೼◒㎆㗠
ϡᰃ䳏㜺ܻⱘܗӊϞ䴶DŽ៥ץ䞡㽪ⱘᬷ➅ᬜ㛑ᰃ೼ᙼՓ⫼䳏㜺䭋䘨aᑈᕠ䙘㛑㎁ᣕ㟛ܼᮄⱘ⛵⭄DŽ⚎њ㎁ᣕ䗭。ᬷ➅ᬜ㛑ᙼা䳔㽕ᅮᳳ⏙⧚◒㎆ˈ㗠ϡᰃ
䳏㜺㺵䴶ⱘܗӊDŽ㽪⪄๗㗠ᅮ៥ץᓎ䅄ᙼ↣aן᳜ᖙ䷜⏙⧚◒㎆ҹϟᰃ◒㎆ⱘᢚौℹ倳DŽ
6*)ⱘℷय़Ꮒᨁ䜡Ⓒ㔥ᮍᓣᰃ㒣ⱘ䍋ᯊ䯈㗗偠᳔᳝ᬜⱘ䰆ᇬᮍᓣDŽ೼Փ⫼Ⳍᔧ䭓ϔ↉ᯊ䯈ৢẝሥ♄ᇬ៪݊ᅗৃ㛑ོ⹡ᬷ⛁ᬜ㛑ⱘᇣᓖ⠽াӮव೼Ⓒ㔥
㗠ϡᰃ⬉㛥ݙⱘ㒘ӊϞ䴶DŽ៥Ӏ䞡㾚ⱘᬷ⛁ᬜ㛑ᰃ೼ᙼՓ⫼⬉㛥䭓䖒aᑈৢ䖬㛑㓈ᣕϢܼᮄⱘ᮴ᓖDŽЎњ㓈ᣕ䖭⾡ᬷ⛁ᬜ㛑ᙼা䳔㽕ᅮᳳ⏙⧚Ⓒ㔥ˈ㗠
ϡᰃ䅵ㅫᴎ䞠䴶ⱘ㒘ӊDŽ㾚⦃๗㗠ᅮ៥Ӏᓎ䆂ᙼ↣aϾ᳜ᖙ乏⏙⧚Ⓒ㔥ҹϟᰃⒸ㔥ⱘᢚौℹ偸DŽ
El diseño de presión de aire positivo de la SG04-F es una configuración efectiva que reducirá la acumulación de polvo dentro de la caja. Las
partículas pequeñas o micro-fibras se acumularán con el paso del tiempo en los filtros de entrada de la SG04-F en lugar de en los componentes
del interior de la carcasa. Para conservar la increíble capacidad de refrigeración de la SG04-F durante los próximos años, le recomendamos que
limpie de forma regular todos los filtros de aire cada tres ó seis meses (dependiendo de dónde viva). A continuación tiene los pasos para retirar los
filtros de los ventiladores.
Il design a pressione positiva di SG04-F riduce l’accumulo di polvere all’interno del case. Le piccole particelle di polvere presenti nell’aria vengono
trattenute dai filtri invece di depositarsi sui componenti interni.Per mantenere ai massimi livelli le prestazioni di raffreddamento di SG04-F negli anni
a venire, vi raccomandiamo di pulire regolarmente i filtri delle ventole ogni 3/6 mesi ( dipendentemente dall’ambiente in cui si trova il case). Di seguito
la procedura di rimozione dei filtri delle ventole.
Положительное давление, создаваемое внутри корпуса SG04-F благодаря его конструкции, препятствует образованию пыли. Со
временем небольшие частицы воздуха и пыль скапливаются на всасывающих фильтрах SG04-F, а не на компонентах внутри корпуса.
Чтобы охлаждающая способность SG04-F сохранялась долгие годы, мы рекомендуем регулярно каждые три месяца или полгода
(в зависимости от окружающих условий) чистить все фильтры вентилятора. Ниже приведены этапы демонтажа фильтров вентиляторов.
29
1
2
Open the left front side panel. Снимите левую переднюю панель.
Öffnen Sie die linke, vordere
Seitenplatte.
Ouvrez le panneau latéral gauche
situé à l'avant.
Abra el panel lateral delantero
izquierdo.
Aprire il pannello laterale di sinistra
Please release the 2 screws on
the right side panel.
Открутите 2 шурупа на правой
панели.
㝘⪨㯱ٻ㇠㢨☐ٻ䑜≄㜄ٻ㢼⏈ٻڍᵐ㢌ٻ
⇌㇠⪰ٻ㥐ᶤٻ䚌㐡㐐㝘ډ
㞰㯱ٻ㤸⮨ٻ㇠㢨☐ٻ䑜≄㡸ٻ㜠㐡㐐㝘ډ
רόὨᾍᾕᾑᾯἿᾑὼṜಙὣݰἨ὏ἪẪ
ࣹᾙᾱᾷᾌόὨᾍᾕᾑᾯὣᫌ἞὏ἪẪ
䂟僚䭟েو䴶ᵓⱘܽ业㶎㍆
ᠧ䭟Ꮊࠡو䴶ᵓ
ᠧᓔᎺࠡջ䴶ᵓ
䇋ᵒᓔেջ䴶ᵓⱘϸ乫㶎ϱ
Lösen Sie die beiden Schrauben an
der rechten Seitenplatte.
Veuillez retirer les 2 vis du
panneau latéral droit.
Por favor, retire los dos tornillos del
panel lateral derecho.
Rimuovere le 2 viti sul pannello
laterale destro
Fan and fan filter disassembly guide
If you need to change fans, clean filters, or upgrade a fan, please refer to the following steps:
30
3
4
Open the right front side panel. Снимите правую переднюю панель.
Öffnen Sie die rechte, vordere
Seitenplatte.
Ouvrez le panneau latéral droit
situé à l'avant.
Abra el panel lateral delantero
derecho.
Aprire il pannello laterale destro
To remove the fan bracket,
press the area as shown
Чтобы вынуть кронштейн
вентилятора, нажмите на
указанную область.
䑠ٻ⽀⢰䁇㡸ٻ㥐ᶤ䚌ὤٻ㠸䚨㉐⏈ٻ
Ἤ⫰㜄ٻ⇌䇴⇐ٻ㠸㾌⪰ٻ⌸⪹⏼␘ډ
㝘⪬㯱ٻٻ㤸⮨ٻ㇠㢨☐ٻ䑜≄㡸ٻ㜠㐡㐐㝘ډ
ᾙὥᾷᾚᾭήᾇᾌὣݰἪἼὀẩۈἿ
ᦼԋὣ૽Ἠ὏ἪẪ
רᾙᾱᾷᾌόὨᾍᾕᾑᾯὣᫌ἞὏ἪẪ
䂟গ㗗೪⼎⿏䰸乼᠛ᶊ
䂟ᠧ䭟Ꮊࠡو䴶ᵓ
䇋ᠧᓔᎺࠡջ䴶ᵓ
䇋খ㗗೒⼎⿏䰸亢᠛ᶊ
Zum Entfernen der Lüfterhalterung
drücken Sie auf die gezeigte Stelle.
Pour retirer le casier du
ventilateur, appuyez sur la zone
comme montré
Para retirar el bracket del ventilador,
presione la zona como se muestra.
Per rimuovere il supporto della ventola,
premere nell’area mostrata
31
5
6
Turn the fan bracket from the
right to remove it.
Поверните кронштейн вентилятора
справа и выньте его.
Drehen Sie die Lüfterhalterung
zum Abnehmen nach rechts.
Tournez le casier du ventilateur
vers la droite pour le retirer.
Gire el bracket del ventilador
desde la derecha para retirarlo.
Girare il supporto verso destra
per rimuoverlo
Remove or replace the fan, and
then clean the fan filter.
Удалить или заменить вентилятор,
а затем очистить фильтр
вентилятора
䑠ٻ㥐ᶤٻ❄⏈ٻẄ㷨ڇٻἬ⫠Ḕٻ䑠ٻ
䙸䉤⪰ٻ㷡㋀䚌Ḕ㢼␘
䑠ٻ⽀⢰䁇㡸ٻ㝘⪬㯱㡰⦐⺴䉤ٻ
─⥘ٻ㥐ᶤ䚝⏼␘ډ
ώᾱᾇᾌὯᾔ̵͢Ἷᾑὼὣ
גὛݰἨἷἠἱἦἕ
ᾙὥᾷᾚᾭήᾇᾌὀרἜ὚ۂἨἷݰἨ὏ἪẪ
⿏䰸៪᳈᦯乼᠛ˈϺ⏙⧚◒㎆DŽ
䂟ᕲ乼᠛ᶊেوᇛ乼᠛ᶊौ䰸
䇋Ң亢᠛ᶊেջᇚ亢᠛ᶊौ䰸
⿏䰸៪᳈ᤶ亢᠛ˈᑊ⏙⧚Ⓒ㔥DŽ
Zu entfernen oder zu ersetzen,
der Lüfter, und dann reinigen Sie die
Filter-Fan
Retirer ou de remplacer le
ventilateur, puis nettoyer le filtre
du ventilateur
Eliminar o sustituir el ventilador, y
luego limpiar el filtro del ventilador.
Rimuovere o sostituire il ventilatore,
e quindi pulire il filtro della ventola.
32
ClearCMOS
ڮڢڋڏڈڡ⏈ٻڮڮگڈڞڧڠڜڭڞڨڪڮٻ㉘㾌⏈ٻ㙸⣌ٻ㜼㝴ٻᵍ㢨ٻ䀴㢨㏘㜄ٻ㫴㥉═ٻ⺴⺸㜄ٻ㉘㾌䚝⏼␘ډ
ṽṱṚṞṗṰὀή̵ώἿଣࠪἦὝἰᦼԋἸἿṽṽṾṗṭṶṯṫṼṭṷṹṽὨᾷώᾌ̵ᾯἼࡠ৓Ἠἷἕ὏ἪẪͣἿЇὣἥ׈࿽ἠἱἦἕẪ
6*)ᬃᧈ667&/($5&026ᅝ㺱೼䴲Ԩ⫼6ORWवῑⱘഄᮍ䂟গ㗗ϟ೪
6*)ᬃᣕ667&/($5&026ᅝ㺙೼䴲ऴ⫼6ORWवῑⱘഄᮍ䇋খ㗗ϟ೒
Le SG04-F est compatible avec l'installation du SST-CLEARCMOS dans une partie spéciale du boîtier, voici un exemple ci-dessous:
Das SG04-F unterstützt die SST-CLEARCMOS-Installation an einem dazu vorgesehenen Teil des Gehäuses; bitte halten Sie sich an das
nachstehende Beispiel:
SG04-F supports SST-CLEARCMOS installation on a designated part of the case, please see example below:
La SG04-F acepta la instalación de la SST-CLEARCMOS en cierta parte de la caja, por favor vea el siguiente ejemplo:
SG04-F supporta l’installazione, in una specifica zona del case, di SST-CLEARCMOS, come da esempio seguente:
В корпусе SG04-F в специально отведенном месте может быть установлен разгонщик SST-CLEARCMOS, ниже приводится пример:

Transcripción de documentos

lnstallation Guide Before you begin, please make sure that you (1) have all components collected (2) check that all components do not have compatibility problems with each other or with the case (3) if possible, assemble the components outside the case first to make sure they are working (4) keep the motherboard manual ready for reference during installation. 1 Please release the 4 screws on the left and right panels as shown. Открутите 4 шурупа на левой и правой панелях, как показано на рисунке. Bitte lösen Sie die 4 Schrauben am linken und am rechten Seitenteil. 䂟ձ೪⼎ौϟᎺে‫و‬ᵓⱘಯ业㶎㍆ Veuillez dévisser les 4 vis sur les 䇋ձ೒⼎ौϟᎺেջᵓⱘಯ乫㶎ϱ panneaux droite et gauche du boîtier. Afloje los 4 tornillos del panel derecho y izquierdo. ‫ۈ‬ἿὙ἗Ἴࣹ‫ר‬ᾕᾑᾯἿᾑὼṞಙ ὣ‫ݰ‬Ἠ὏ἪẪ Svitare le 4 viti dei pannelli destro e sinistro come mostrato Ἤ⫰㜄㉐㝴‫ٻ‬ᵍ㢨‫ٻ‬㞰㯱‫ٻ‬㝘⪬㯱㜄‫ٻ‬ 㢼⏈‫ٻ‬㹑‫ڏٻ‬ᵐ㢌‫⇌ٻ‬㇠⪰‫ٻ‬㥐ᶤ䚌㐡㐐㟈‫ٻډ‬ To remove the panels, pull the panels toward the back firstly and then pull them outward away from chassis Потянув панели назад, выньте их из корпуса. Um die Seitenteile zu entnehmen, ziehen Sie diese zur Rückseite und nehmen Sie diese dann seitlich heraus. 䂟‫ܜ‬ᇛ‫و‬ᵓ৥ᕠ⿏ࢩ‫ݡ‬㞾″ㆅ৥໪পߎ Pour retirer les panneaux latéraux, tirez les panneaux vers l'arrière puis tirez vers l'extérieur du boîtier 䇋‫ܜ‬ᇚջᵓ৥ৢ⿏ࡼ‫ݡ‬㞾ᴎㆅ৥໪পߎ Para sacar los paneles derecho y izquierdo, empujelos hacia atrás y luego hacia afuera. ࣹ‫ר‬Ἷᾕᾑᾯὣ‫ݰ‬ἪἼὀẩ὏Ἣᾕᾑᾯὣ ঵௻Ἴ૽Ἠύᾧ̵ύἿ‫ݰ‬ѥἼ‫׹‬ἢἷ ‫ג‬Ὓ‫ݰ‬Ἠ὏ἪẪ Per rimuovere i pannelli, tirare prima verso la parte posteriore e poi verso la parte esterna del chassis. 䑜≄㡸‫ٻ‬㥐ᶤ䚌ὤ‫ٻ‬㠸䚨㉐⏈‫ٻ‬㷌㢀㜈‫ٻ‬ 䑜≄㡸‫⮨◫ٻ‬㡸‫ٻ‬䛙䚨‫␭ٻ‬Ὠ‫ٻ‬䟸‫ٻڇ‬ 䀴㢨㏘‫ⵈٻ‬ᾙ㯱㡸‫ٻ‬㣠㵜‫␭ٻ‬ὤ㐐⮨‫ٻ‬ ╝⏼␘‫ٻډ‬ 2 4 lnstallation Guide 3 Please release the three screws on the 3.5” device bracket. Открутите три шурупа на кронштейне 3,5-дюймового устройства. Lösen Sie die drei Schrauben der 3,5" Laufwerkshalterung. 䂟ौϟয়㺱㕂ᶊⱘϝ业㶎㍆ Veuillez dévisser les 3 vis du casier 3.5”. 䇋ौϟয়㺙㕂ᶊⱘϝ乫㶎ϱ Afloje tres tornillos de la abrazadera de la disquetera ṝṘṟẾᾋᾔὨώᾚᾭήᾇᾌἿᾑὼṝಙ ὣ‫ݰ‬Ἠ὏ἪẪ Svitare le tre viti del supporto dell’unità da 3.5”. ‫ڐډڎ‬೥‫ⵈ♈ٻ‬㢨㏘‫⽀ٻ‬⢰䁇㜄‫ٻ‬㢼⏈‫ٻ‬ ‫ڎ‬ᵐ㢌‫⇌ٻ‬㇠⪰‫ٻ‬㥐ᶤ‫ٻ‬䚌㐡㐐㟈‫ٻډ‬ Remove the 3.5” device bracket by pulling it to the back then outward from chassis. Сдвиньте назад и выньте из корпуса кронштейн 3,5-дюймового устройства. Ziehen Sie den 3,5" Laufwerkskäfig zurück und entnehmen Sie ihn aus dem Gehäuse. 䂟‫ܜ‬ᇛয়㺱㕂ᶊ৥ᕠ⿏ࢩ‫ݡ‬㞾″ㆅপߎ Retirer le casier 3.5” en le tirant en arrière puis en dehors du boîtier. 䇋‫ܜ‬ᇚয়㺙㕂ᶊ৥ৢ⿏ࡼ‫ݡ‬㞾ᴎㆅপߎ Saque la abrazadera de la disquetera empujandola primero hacia atrás y luego hacia afuera. ṝṘṟẾᾋᾔὨώᾚᾭήᾇᾌὣ঵௻Ἴॺ ἞ẩύᾧ̵ύἜ὚‫ݰ‬Ἠ὏ἪẪ Rimuovere il supporto dell’unità da 3.5” spingendolo verso la parte posteriore e poi verso quella esterna del chassis. ‫ڐډڎ‬೥‫ⵈ♈ٻ‬㢨㏘‫⽀ٻ‬⢰䁇㡸‫⮨◫ٻ‬㡰⦐‫ٻ‬ ␭Ὠ‫ٻ‬䟸‫ⵈٻڇ‬ᾙ㯱㡸‫␭ٻ‬ᷜ‫ٻ‬ 䀴㢨㏘⦐⺴䉤‫ٻ‬㥐ᶤ䚌㐡㐐㟈‫ٻډ‬ 4 5 lnstallation Guide 5 Open the left front side panel Откройте левую переднюю панель. Öffnen Sie die linke Seite der Front. 䂟ᠧ䭟Ꮊ‫ࠡو‬䴶ᵓ Ouvrez le panneau avant gauche 䇋ᠧᓔᎺջࠡ䴶ᵓ Abra el panel-puerta izquierdo. ࣹἿᾙᾱᾷᾌᾕᾑᾯὣᫌ἞὏Ἢ Aprire la parte sinistra del pannello frontale 㞰㯱‫ٻ‬㤸⮨‫ٻ‬㇠㢨☐‫ٻ‬䑜≄㡸‫ٻ‬㜠㐡㐐㟈‫ډ‬ Please release the 2 screws on the right side panel Открутите 2 шурупа на правой боковой панели. Lösen Sie dann die 2 Schrauben an der linken Seite der Front. 䂟ौϟে‫ࠡو‬䴶ᵓⱘܽ业㶎㍆ Veuillez dévisser les 2 vis du panneau latéral droit 䇋ौϟেջࠡ䴶ᵓⱘϸ乫㶎ϱ Afloje los 2 tornillos de la parte derecha del panel ladero. ‫ר‬ἿᾙᾱᾷᾌᾕᾑᾯἿᾑὼṜಙὣ‫ݰ‬Ἠ὏ἪẪ Svitare le due viti del pannello destro 㝘⪬㯱‫ٻ‬㇠㢨☐‫ٻ‬䑜≄㜄‫ٻ‬㢼⏈‫ڍٻ‬ᵐ㢌‫ٻ‬ ⇌㇠⪰‫ٻ‬㥐ᶤ‫ٻ‬䚌㐡㐐㟈‫ٻډ‬ 6 6 lnstallation Guide 7 Open the right front side panel Откройте правую переднюю панель. Klappen Sie die Front nach rechts auf. 䂟ᠧ䭟ে‫ࠡو‬䴶ᵓ Ouvrez le panneau avant droit 䇋ᠧᓔেջࠡ䴶ᵓ Abra la parte derecha del panel ladero. ‫ר‬Ἷᾙᾱᾷᾌᾕᾑᾯὣᫌ἞὏ἪẪ Aprire il pannello frontale destro 㝘⪬㯱‫ٻ‬㤸⮨‫ٻ‬㇠㢨䏬‫ٻ‬䑜≄㡸‫ٻ‬㜠㐡㐐㟈‫ٻډ‬ To remove the fan bracket, press the area as shown Чтобы снять кронштейн вентилятора, нажмите на указанную область. Drücken Sie die Clips der Lüfterhalterung um diese zu entnehmen. 䂟ձ೪⼎পϟ乼᠛ᶊ Pour retirer le casier du ventilateur, appuyez sur la zone montrée 䇋ձ೒⼎পϟ亢᠛ᶊ Para sacar el ventilador, primero empuje el área que se muestra ᾙὥᾷᾚᾭήᾇᾌὣ‫ݰ‬ἪἼὀẩ‫ۈ‬Ἷϫᑔ ὣ૽Ἠ὏ἪẪ Per rimuovere il supporto della ventola premere i punti indicati 䑠⽀⢰䁇㡸‫ٻ‬㥐ᶤ䚌ὤ㠸䚨‫ٻڇ‬Ἤ⫰㜄‫ٻ‬ ⇌䇴⇐‫ٻ‬㠸㾌⪰‫ٻ‬⌸⪨㐡㐐㟈‫ٻډ‬ 8 7 lnstallation Guide 9 Turn the fan bracket from the right to remove it Чтобы снять кронштейн вентилятора, поверните его с правой стороны. Entnehmen Sie die Lüfterhalterung indem Sie diese von rechts öffnen und dann herausnehmen. ᇛ乼᠛ᶊᕲেᮍপߎ Tournez le casier du ventilateur vers la droite pour l'enlever ᇚ亢᠛ᶊҢেᮍপߎ Gire la abrazadera del ventilador hacia la derecha para sacarla ᾙὥᾷᾚᾭήᾇᾌὣ‫ר‬ѥἜ὚‫ݰ‬Ἠ὏ἪẪ Girare il supporto della ventola dalla parte destra per rimuoverlo 㝘⪬㯱㡰⦐⺴䉤‫ٻ‬䑠⽀⢰䁇㡸‫ٻ⫤─ٻ‬䟸‫ٻڇ‬ 㥐ᶤ‫ٻ‬䚌㐡㐐㟈‫ٻډ‬ Release the screws on the hard drive cage Открутите шурупы на корзине для жесткого диска. Lösen Sie die Schrauben der Festplattenhalterungen. 䂟ौϟ⹀⹳ᶊ㶎㍆ Dévissez les vis de la cage à disques durs 䇋ौϟ⹀Ⲭᶊ㶎ϱ Afloje los tornillos de la caja del disco duro ᾓ̵ᾍᾍᾭὨᾚή̵ὼἿᾑὼὣ‫ݰ‬Ἠ὏ἪẪ Svitare le viti del box dell’hard disk 䚌☐‫☐ٻ‬⢰㢨⽀‫ٻ‬䀴㢨㫴㜄‫ٻ‬㢼⏈‫ٻ‬ ⇌㇠⪰‫ٻ‬㥐ᶤ‫ٻ‬䚌㐡㐐㟈‫ډ‬ 10 8 lnstallation Guide 11 Swing open the hard drive cage Откройте корзину для жесткого диска. Klappen Sie die Festplattenhalterung 䂟䔝䭟⹀⹳ᶊ herunter. Faites osciller la cage à disques durs pour l'ouvrir 䇋䕀ᓔ⹀Ⲭᶊ Abre la caja del disco duro ᾓ̵ᾍᾍᾭὨᾚή̵ὼὣᫌ἞὏ἪẪ Aprire il box dell’hard disk 䚌☐‫☐ٻ‬⢰㢨⽀‫ٻ‬䀴㢨㫴⪰‫ٻ‬䢈☘㛨‫ٻ‬ 㜠㐡㐐㟈‫ډ‬ Remove the hard drive cage Выньте корзину для жесткого диска. Entnehmen Sie die Festplattenhalterung. 䂟ᇛ⹀⹳ᶊ㞾″ㆅЁপߎ Démontez la cage à disques durs 䇋ᇚ⹀Ⲭᶊ㞾ᴎㆅЁপߎ Saque la caja del disco duro. ᾓ̵ᾍᾍᾭὨᾚή̵ὼὣ‫ݰ‬Ἠ὏ἪẪ Rimuovere il box dell’hard disk 䚌☐‫☐ٻ‬⢰㢨⽀‫ٻ‬䀴㢨㫴⪰‫ٻ‬㥐ᶤ‫ٻ‬ 䚌㐡㐐㟈‫ډ‬ 12 9 lnstallation Guide 13 Release the screw on the 5.25” optical drive door Открутите шуруп на дверце 5,25-дюймового оптического привода. Lösen Sie die Schraube an der 5,25-Zoll-Laufwerkklappe. 䂟ौϟয়‫⹳ܝ‬㺱㕂䭔㶎㍆ Retirer le vis de la porte du lecteur optique 5.25” 䇋ौϟয়‫Ⲭܝ‬㺙㕂䮼㶎ϱ Quite el tornillo de la puerta del dispositivo óptico de 5,25” ṟṘṜṟẾҫࠓᾍᾭὨᾚᾍᾭὨᾚᾍὦἿ ᾑὼὣ‫ݰ‬Ἠ὏ἪẪ Rimuovere la vite di blocco del portello del drive ottico da 5.25” ‫ڐڍډڐ‬೥‫ٻ‬ṅ‫☐ٻ‬⢰㢨⽀‫⓸ٻ‬㛨㜄‫ٻ‬㢼⏈‫ٻ‬ ⇌㇠⪰‫ٻ‬㥐ᶤ‫ٻ‬䚌㐡㐐㝘‫ډ‬ Open the 5.25” optical drive door Откройте дверцу 5,25-дюймового оптического привода. Öffnen Sie die 5,25-Zoll-Laufwerkklappe. ᠧ䭟য়‫⹳ܝ‬㺱㕂䭔 Ouvrez la porte du lecteur optique 5.25” ᠧᓔয়‫Ⲭܝ‬㺙㕂䮼 Abra la puerta del dispositivo óptico de 5,25” ṟṘṜṟẾҫࠓᾍᾭὨᾚᾍὦὣᫌἢ὏ἪẪ Aprire il portello del drive ottico da 5.25” ‫ڐڍډڐ‬೥‫ٻ‬ṅ‫☐ٻ‬⢰㢨⽀‫⓸ٻ‬㛨⪰‫ٻ‬㜠㐡㐐㝘‫ډ‬ 14 10 lnstallation Guide 15 Insert the 5.25” optical drive into 5.25” drive bay, then secure with included screws 4 1 2 Вставьте 5,25-дюймовый оптический диск в 5,25-дюймовый отсек, затем закрепите его прилагаемыми шурупами. Setzen Sie das 5,25-Zoll-Laufwerk ᇛয়‫⹳ܝ‬㺱㕂㺱ܹয়㺱㕂ῑᕠҹ in den 5,25-Zoll-Laufwerkschacht 㶎㍆䥪೎ ein, fixieren Sie das Laufwerk mit den mitgelieferten Schrauben. 3 C D B A Insérez le lecteur optique dans la baie 5.25”, puis fixez-le avec les fis fournies ᇚয়‫Ⲭܝ‬㺙㕂㺙ܹয়㺙㕂ῑৢҹ 㶎ϱ䫕೎ Inserte el dispositivo óptico de 5,25” en la bahía para dispositivos de 5,25”, luego fíjelo con los tornillos incluidos ṟṘṜṟẾҫࠓᾍᾭὨᾚὣṟṘṜṟẾᾍᾭὨᾚᾝὨἼ ҸὝẩρ࢐ἿᾑὼἸ‫ࠪۊ‬Ἠ὏ἪẪ Inserire il drive ottico nel bay da 5.25”, e serrarlo con le viti incluse ‫ڐڍډڐ‬೥‫ٻ‬ṅ‫☐ٻ‬⢰㢨⽀⪰‫ڐڍډڐٻ‬೥‫ٻ‬ ☐⢰㢨⽀‫ⷔٻ‬㢨㜄‫ٻ‬ㇱ㢹䚐‫ٻ‬䟸‫ٻ═⸽┍ٻڇ‬ ⇌㇠⦐‫ٻ‬Ḕ㥉‫ٻ‬㐐䇘㐡㐐㝘 Close the 5.25” optical drive door and secure the screws ( step 13) Закройте дверцу 5,25-дюймового оптического привода и закрутите шурупы. Schließen Sie die 5,25-Zoll-Laufwerkklappe, ziehen Sie die Schrauben an (Schritt 13). 䮰Ϟয়‫⹳ܝ‬㺱㕂䭔ˈ Ϻҹℹ倳ौϟⱘ㶎㍆䥪೎ Fermez la porte du lecteur optique 5.25” et fixez-la avec la vis (étape 13) ݇Ϟয়‫Ⲭܝ‬㺙㕂䮼ˈ ᑊҹℹ偸ौϟⱘ㶎ϱ䫕೎ Cierre la puerta del dispositivo óptico de 5,25” y fíjela con los tornillos (paso 13) ṟṘṜṟẾҫࠓᾍᾭὨᾚᾍὦὣ᫊ὒἷᾑὼἸ ‫ࠪۊ‬Ἠ὏ἪẪṒώᾊᾇᾛṛṝṓ 16 ‫ڐڍډڐ‬೥‫ٻ‬ṅ‫☐ٻ‬⢰㢨⽀‫ⱬٻ‬㡸‫␟ٻ‬㡴‫ٻ‬䟸‫ٻڇ‬ Chiudere il portellino del drive ottico da 5.25” e serrarlo con le viti (passo 13) ⇌㇠⦐‫ٻ‬Ḕ㥉‫ٻ‬䚌㐡㐐㝘 11 lnstallation Guide 17 Attach the 5.25” optical drive cover with adhesive foam pad on 5.25” optical drive Прикрепите крышку 5,25-дюймового оптического привода к 5,25-дюймовому оптическому приводу с помощью липкой прокладки. Bringen Sie die 5,25-Zoll-Laufwerkabdeckung mit einem Klebepolster am 5,25-Zoll-Laufwerk an. 䂟ᇛܻ䰘⊵ẝ๞咣䊐ᮐয়‫⁨⹳ܝ‬ᵓ ᕠ咣䰘ᮐᙼⱘয়‫⹳ܝ‬㺱㕂 Collez le cache du lecteur optique 5.25” avec de l'adhésif double face sur le lecteur optique 5.25” 䇋ᇚ‫ݙ‬䰘⊵ẝൿ咣䌈Ѣয়‫Ⲭܝ‬᭛ӊ ᵓৢ咣䰘Ѣᙼⱘয়‫Ⲭܝ‬㺙㕂 Pegue la cubierta del dispositivo óptico de 5,25” a la superficie adhesiva de goma del dispositivo óptico de 5,25” ṟṘṜṟẾҫࠓᾍᾭὨᾚὯᾔ̵ὣ፩ᇎ ᾙὭ̵ᾤᾕᾇᾍἸṟṘṜṟẾҫࠓᾍᾭὨᾚἼᡰ Ὓ὏ἪẪ Attaccare al cover del drive ottico da 5.25” il pad in foam adesivo ‫ڐڍډڐ‬೥‫ٻ‬ṅ☐⢰㢨⽀‫ٻ‬䀘ⶸ㜄‫ٻ‬㥅㵝‫ٻ‬ 䔰䊀㢨䘸⪰‫⻍ٻ‬㜠‫ڐڍډڐٻ‬೥ṅ‫☐ٻ‬⢰㢨 ⽀㜄‫⻍ٻ‬㢨㐡㐐㝘 Place the chassis as shown then fasten and secure the standoffs on the motherboard tray as required Расположите корпус, как показано на рисунке, затем надежно закрепите опоры на лотке для материнской платы. 18 Platzieren Sie das Gehäuse, wie 䂟ձ೪⼎㕂ᬒ″ㆅˈϺձ䳔∖ᇛ㶎᷅ auf dem Bild gezeigt, und ձ䳔∖䥪೎ᮐЏ″ᵓᠬⲸ schrauben Sie die nötigen Abstandshalter für Ihr Motherboard in den Motherboardträger. Placez le boîtier comme montré ouis serrez et vissez les plots sur le support de la carte mère selon vos besoins 䇋ձ೒⼎㕂ᬒᴎㆅˈᑊձ䳔∖ᇚ㶎᷅ ձ䳔∖䫕೎ѢЏᴎᵓᠬⲬ Atornille los separadores sobre la bandeja de la placa base según los agujeros ή̵ώὣ‫ۈ‬ἿὙ἗Ἴᑔ἞ẩৌᝯ Ἳᾢὺ̵ᾠ̵ᾍᾌᾰὨἿώᾞ̵ό̵ὣ ‫ג‬Ὓρἢ὏ἪẪ Collocare il chassis come mostrato e fissare i distanziatori sulla scheda madre come richiesto Ἤ⫰Ḱ‫ٻ‬ᵍ㢨‫ٻ‬䀴㢨㏘⪰‫ٻ‬㠸㾌㐐䇜‫ٻ‬䟸‫ٻڇ‬ 䙸㟈䚐‫⬀ٻ‬䆰‫⮈ٻ‬㢬⸨☐‫ٻ‬Ḕ㥉␴⪰‫ٻ‬ 㣙㵝䚌Ḕ‫ٻ‬㦤㜠㨰㐡㐐㟈‫ډ‬ 12 lnstallation Guide 19 Install the motherboard and secure with included screws Установите материнскую плату и закрепите ее прилагаемыми шурупами. Befestigen Sie das Motherboard mit den Schrauben. ᅝ㺱Џ″ᵓϺҹܻ䰘㶎㍆䥪೎ Installez la carte mère et fixez-la avec les vis incluses. ᅝ㺙Џᴎᵓᑊҹ‫ݙ‬䰘㶎ϱ䫕೎ Instale la placa base y sujetela con los tornillos. ᾢὺ̵ᾠ̵ᾍὣρ࢐ἿᾑὼἸ‫ࠪۊ‬Ἠ ‫ג‬Ὓρἢ὏ἪẪ Installare la scheda madre e fissare con le viti incluse ⮈㢬⸨☐⪰‫ٻ‬㣙㵝䚐‫ٻ‬䟸‫⇌ٻڇ‬㇠⦐‫ٻ‬ Ḕ㥉‫ٻ‬㐐䇘㐡㐐㟈‫ٻډ‬ Release the screws on the slot cover and remove it. Отпустите болты на слот покрова и удалить его. Lassen Sie die Schrauben an der Abdeckung, und entfernen Sie est 䂟೼ौϟ᫈‫ܙ‬ῑ⁨⠛㶎㍆ᕠপϟ ᫈‫ܙ‬ῑ⁨⠛ De sortie de la vis sur le logement et la couverture supprimer. 䇋೼ौϟᠽ‫ܙ‬ῑḷ⠛㶎ϱৢপϟ ᠽ‫ܙ‬ῑḷ⠛ Suelte los tornillos de la tapa de la ranura y retírela. ώᾱᾇᾌὯᾔ̵͢Ἷᾑὼὣ‫ג‬Ὓ‫ݰ‬Ἠἷἠἱἦἕ Rimuovere le viti del covere dello slot e rimuoverlo ⒢ᵐ⪰‫ٻ‬㥐ᶤ‫ٻ‬㏠⦣㜄㢼⏈‫⇌ٻ‬㇠⪰‫ٻ‬ 㻐㐐䚝⏼␘ 20 13 lnstallation Guide 21 For installing a 9” (228.6mm) expansion card, please remove the expansion slot cover firstly, and then install the expansion card properly. Then reinstall the slot panel and cover, secure it with screws. Для установки карты расширения длиной от 9 дюймов (228,6 мм) сначала снимите заглушку слота.Затем поставьте на место заглушку для слота и крышку, закрепите крышку прилагаемыми шурупами. Wenn Sie Erweiterungskarten der Länge 䂟‫⿏ܜ‬䰸᫈‫ܙ‬ῑ⁨⠛ᕠˈ‫ݡ‬ᅝ㺱য়៪ 228.6mm installieren, entfernen য়ҹϟ䭋᫈‫ܙ‬वˈ೼ᅝ㺱ᅠ⬶ᕠ‫ݡ‬㺱 Sie bitte zunächst die ಲ᫈‫ܙ‬ῑ⁨⠛Ϻҹܻ䰘㶎㍆䥪೎ Erweiterungssteckplatzabdeckung.Danach setzenSie die Erweiterungssteckplatzabdeckung wieder auf und fixieren sie mit Schrauben. 22 Pour installer une carte d'extension de 9” (228.6mm), veuillez d'abord retirer le cache de l'emplacement d'extension. Puis réinstallez le panneau et le cache de l'emplacement, fixez-les avec des vis. 䇋‫⿏ܜ‬䰸ᠽ‫ܙ‬ῑḷ⠛ৢˈ‫ݡ‬ᅝ㺙য়៪ য়ҹϟ䭓ᠽ‫ܙ‬वˈ೼ᅝ㺙ᅠ↩ৢ‫ݡ‬㺙 ಲᠽ‫ܙ‬ῑḷ⠛ᑊҹ‫ݙ‬䰘㶎ϱ䫕೎ Para instalar una tarjeta de expansión de 9” (228.6 mm), por favor retire primero la cubierta de la ranura de expansión. Luego reinstale el panel de la ranura y la cubierta y fíjelo con los tornillos. ṣẾṒṜṜṢṘṠẗẗṓἿ᫅ἦἿକউὯ̵ᾍὣ Ὠᾷώᾌ̵ᾯἪ὜Ἴὀẩ὏Ἣକউ ώᾱᾇᾌὯᾔ̵ὣ‫ג‬Ὓ‫ݰ‬ ἨἷἠἱἦἕẪἮὝἜ὚ώᾱᾇᾌᾕᾑᾯἹὯᾔ̵ὣ ‫ג‬ὛρἢẩᾑὼἸ‫ࠪۊ‬Ἠ὏ἪẪ Per l’installazione di schede di espansione da 9” (228.6mm), rimuovere prima il cover dello slot di espansione.Quindi riposizionare il pannello ed il cover dello slot, e serrarli con le viti. ‫ڔ‬೥‫ڄۈۈڑډړڍڍڃ‬㢌‫ٻ‬䞉㣙㾨☐⪰‫ٻ‬ 㣙㵝䚔‫⚀ٻ‬㜄⏈‫ٻ‬䞉㣙‫ٻ‬㏠⦣‫ٻ‬䀘ⶸ⪰‫⭰ٻ‬㤴‫ٻ‬ 㥐ᶤ䚌㐡㐐㝘‫ٻډ‬㏠⦣‫ٻ‬䑜≄Ḱ‫ٻ‬䀘ⶸ⪰‫ٻ‬㣠‫ٻ‬ 㣙㵝䚌Ḕ‫⇌ٻ═⸽┍ٻ‬㇠⦐‫ٻ‬Ḕ㥉‫ٻ‬䚌㐡㐐㝘 For installing a 9” to 10.5”(266.7mm) expansion card, please remove the expansion slot cover firstly. Followed by removing the fan grill to insert the expansion card through the front of chassis and install it properly. Then reinstall the slot panel and cover, secure it with screws. Для установки карты расширения длиной от 9 до 10,5 дюймов (266,7 мм) сначала снимите крышку слота. Потом уберите вентиляционную решетку и вставьте карту расширения через переднюю часть корпуса. Затем поставьте на место заглушку для слота и крышку и закрепите прилагаемыми шурупами. Um eine Erweiterungskarte mit einer größeren Länge zu installieren (9" – 10,5" (266,7mm)) , entnehmen Sie bitte erst die Erweiterungs-Slotblende. Entnehmen Sie danach die Lüfterhalterung in der Front um die Erweiterungskarte durch die Front im Gehäuse zu installieren. Stecken Sie die Erweiterungskarte fest in den Slot und schrauben Sie die Erweiterungskarte und das Slot-Cover wieder an. 䂟‫⿏ܜ‬䰸᫈‫ܙ‬ῑ⁨⠛ᕠˈ‫ݡ‬ौϟ乼᠛◒㎆ҹ㞾″ ←ࠡᮍᇛয়㟇য়䭋᫈‫ܙ‬वᦦܹ″ㆅҹℷ⺎ഄ ᅝ㺱᫈‫ܙ‬वDŽ೼ᅝ㺱ᅠ᫈‫ܙ‬वᕠˈ䂟㺱ಲ᫈‫ܙ‬ῑ 䴶ᵓϺҹ㶎㍆䥪೎ Pour installer un carte d'extension de 9” à 10.5” (266.7mm) de longueur, veuillez d'abord retirer l'équerre. Poursuivez en retirant la grille du ventilateur pour insérer la carte à travers l'avant du boîtier et installez-la correctement. Puis réinstallez le cache et les équerres, fixez-les avec des vis. 䇋‫⿏ܜ‬䰸ᠽ‫ܙ‬ῑḷ⠛ৢˈ‫ݡ‬ौϟ亢᠛Ⓒ㔥ҹ㞾ᴎ ㆅࠡᮍᇚয়㟇য়䭓ᠽ‫ܙ‬वᦦܹᴎㆅҹℷ⹂ഄ ᅝ㺙ᠽ‫ܙ‬वDŽ೼ᅝ㺙ᅠᠽ‫ܙ‬वৢˈ䇋㺙ಲᠽ‫ܙ‬ῑ 䴶ᵓᑊҹ㶎ϱ䫕೎ Si se instala una tarjeta de expansión de 9” hasta 10.5”(266.7mm) (Introduzca la tarjeta a través de la parte delantera del chasis y saque la rejilla de protección del ventilador para evitar interferencias) saque el panel del slot de expansión, inserte la tarjeta de interfaz corectamente y reinstale el panel del slot de expansión con su tapa. Sujete con los tornillos. ᫅ἦἝṣẾẨṛṚṘṟẾṒṜṠṠṘṡẗẗṓἿ ὨᾷᾃᾙὫ̵ώὯ̵ᾍὣὨᾷώᾌ̵ᾯἪ὜Ἴὀẩ὏Ἣ କউώᾱᾇᾌὯᾔ̵ὣ‫ݰ‬Ἠ὏ἪẪᾙὥᾷὴᾮᾯὣ‫ݰ‬ ἨἷἜ὚ẩή̵ώԪ௻Ἔ὚କউὯ̵ᾍὣ଱Ἠἷ ሦ࠮Ἴ‫ג‬Ὓρἢ὏ἪẪἮὝἜ὚କউ ώᾱᾇᾌᾕᾑᾯἹὯᾔ̵ὣૌἨἷᾑὼἸ‫ࠪۊ‬Ἠ὏ἪẪ Per installare una card d’espansione da 9” a 10.5”(266.7mm), rimuovere la griglia del ventilatore per inserire la card d’espansione attraverso la parte frontale del chassis ed installarla correttamente. ‫ڔ‬೥㜄㉐‫ڐډڋڌٻ‬೥‫ڄۈۈڒډڑڑڍڃ‬㢌‫ٻ‬䞉㣙㾨☐⪰‫ٻ‬㣙㵝‫ٻ‬ 䚔‫⚀ٻ‬㜄⏈‫ٻ‬䞉㣙‫ٻ‬㏠⦣‫ٻ‬䀘ⶸ⪰‫⭰ٻ‬㤴‫ٻ‬㥐ᶤ䚐‫ٻ‬䟸‫ٻڇ‬ 䑠‫ٻ‬Ἤ⫨㡸‫ٻ‬㥐ᶤ䚨‫ٻڇ‬㤸⮨㡰⦐⺴䉤‫ٻ‬䞉㣙㾨☐⪰‫ٻ‬ ㇱ㢹䚨‫ٻ‬㝸㤸䢼‫ٻ‬㣙㵝䚝⏼␘‫ٻډ‬䞉㣙㾨☐⪰‫ٻ‬㣙㵝䚐‫ٻ‬ 䟸‫ٻڇ‬㏠⦣‫ٻ‬䑜≄Ḱ‫ٻ‬䀘ⶸ⪰‫ٻ‬㣠‫ٻ‬㣙㵝䚐‫ٻ‬䟸‫ٻڇ‬ ┍⸽═‫⇌ٻ‬㇠⦐‫ٻ‬Ḕ㥉‫ٻ‬㐐䇘㐡㐐㟈‫ډ‬ 14 lnstallation Guide 23 Connect the included ATX 4-pin extension cable to the motherboard. Schließen Sie das ATX 4pin Verlängerungskabel an das Mutterplatine. Branchez le câble d'extension 4-broches ATX à motherboard. Conecte la alargadora 4P ATX con la fuente de placa base. Connettere il cavo di prolunga ATX da 4-pin scheda madre Подключите 4-пиновый удлинительный кабель стандарта ATX к материнская плата. 䂟ᇛ$7;SLQᓊ䭋㎮䗷᥹㟇Џ″ᵓϞ 䇋ᇚ$7;SLQᓊ䭓㒓䖲᥹㟇ЏᴎᵓϞ ṞᾘᾷṫṾẂକউή̵ᾚᾯὣᾢὺ̵ᾠ̵ᾍἼ୔ᏐἨ὏ἪẪ [䙴Gh{G䞉㣙G䀴㢨⽈㡸G⫼⒈⸨☐G㉐䙀⢰㢨㜄G㜤ᷤ䚐␘G 15 lnstallation Guide 24 Install and secure any 3.5” hard drive into the hard drive bracket with screws. The purpose of using screws for hard drive installation is to ensure complete isolation of hard drive from the bracket to maximize the vibration dampening pad’s effectiveness. Installieren und fixieren Sie eine 3,5-Festplatte mit Schrauben in der Festplattenhalterung. Die Verwendung von Schrauben zur Befestigung der Festplatten sorgt dafür, dass die Festplatten von der Halterung isoliert und Vibrationen effektiv gedämpft werden. Installez et fixez un disque dur 3.5” dans le casier avec des vis. L'intérêt d'utiliser des vis pour installer le disque dur est d'assurer une isolation complète entre le disque dur et le casier afin de maximiser l'effet des amortisseurs du casier. Instale y fije cualquier disco duro de 3,5” en el bracket para discos duros usando los tornillos. El objetivo de usar tornillos para la instalación del disco duro es asegurar un aislamiento completo del disco duro respecto al bracket para maximizar la efectividad de la almohadilla anti vibración. Installare e serrare qualsiasi hard drive da 3.5” nel cestello apposito. Utilizzare le viti in dotazione per serrare l’hard drive serve ad assicurare il completo isolamento del disco dal cestello al fine di massimizzare l’azione dei pad antivibrazione. Вставьте в кронштейн для жесткого диска любой 3,5-дюймовый диск и закрепите его шурупами. Использование шурупов при установке жесткого диска обеспечивает полную изоляцию диска от кронштейна, увеличивая эффективность антивибрационных подкладок. ᇛ⹀⹳㺱ܹ⹀⹳ᶊϺ䥪೎㶎㍆བᵰ㾎ᕫ㶎㍆ϡདᅮԡ䂟ϡ㽕ᗩ咏✽䗭ᰃ៥‫⚎ץ‬њ䅧⹀⹳㟛⹀⹳ᶊֱᣕᅠܼϡ᥹㿌ҹⱐᧂ䰆䳛๞೜ ⱘ᳔໻ᬜᵰ ᇚ⹀Ⲭ㺙ܹ⹀Ⲭᶊᑊ䫕೎㶎ϱབᵰ㾝ᕫ㶎ϱϡདᅮԡ䇋ϡ㽕ᗩ咏⚺䖭ᰃ៥ӀЎњ䅽⹀ⲬϢ⹀Ⲭᶊֱᣕᅠܼϡ᥹㾺ҹথ᣹䰆䳛ൿ೜ ⱘ᳔໻ᬜᵰ ṝṘṟẾᾓ̵ᾍᾋὧώέᾍᾭὨᾚὣᾓ̵ᾍᾋὧώέᾍᾭὨᾚᾚᾭήᾇᾌἼҸὝẩᾑὼἸ‫ࠪۊ‬Ἠ὏ἪẪᾓ̵ᾍᾋὧώέᾍᾭὨᾚἿ‫ג‬ὛρἢἼᾑὼὣЂᄄἪ὜Ⴕᄉ ὀẩᾓ̵ᾍᾋὧώέᾍᾭὨᾚὣᾚᾭήᾇᾌἜ὚ၬዉἦἬἷẩ᫵ଭᾕᾇᾍἿՕ್ὣ಄‫ݸ‬ἼἪ὜Ἱἕ἗ᆵᆋἸἪẪ ZU\ˉG䚌☐G☐⢰㢨⽀G⽀⢰䁇㜄G䚌☐☐⢰㢨⽀⪰G㉘㾌䚐G䟸G⇌㇠⦐GḔ㥉䚝⏼␘U䚌☐☐⢰㢨⽀G㉘㾌㐐G㇠㟝╌⏈G⇌㇠⏈G⽀⢰䁇㜄G㣙㵝═G 䚌☐☐⢰㢨⽀㢌G㫸┍Gⵝ㫴G䑜☐㢌G䟜Ḱ⪰G⒈㟥G⋆㢨ὤG㠸䚨G㇠㟝╝⏼␘ 16 lnstallation Guide 25 Reinstall the 3.5” hard drive bracket into the chassis as shown. 25Снова установите в корпус кронштейн 3,5-дюймового жесткого диска, как показано на рисунке. Bringen Sie die 3,5" Festplattenhalterung wieder im Gehäuse an. 䂟ᇛয়㺱㕂ᶊ㺱ಲ″ㆅ Réinstallez le casier à disques durs 3.5” dans le boîtier comme montré. 䇋ᇚয়㺙㕂ᶊ㺙ಲᴎㆅ Reinstale la abrazadera del disco duro de 3.5” en el chasis como se muestra. ‫ۈ‬ἿὙ἗ἼṝṘṟẾ ᾓ̵ᾍᾋὧώέᾍᾭὨᾚᾚᾭήᾇᾌὣή̵ώἼ ૌἨἷ‫ࠪۊ‬Ἠ὏ἪẪ Installare l’hard disk da 3.5” sull’adattatore nel supporto drive da 3.5”. Reinstallare il supporto da 3.5” nel chassis come mostrato ‫ڐډڎ‬೥‫ٻ‬䚌☐‫☐ٻ‬⢰㢨⽀‫⽀ٻ‬⢰䁇㡸‫ٻ‬ 䀴㢨㏘㜄‫ٻ‬Ἤ⫰Ḱ‫ٻ‬ᵍ㢨‫ٻ‬㣠‫ٻ‬㣙㵝䚝⏼␘‫ډ‬ Install the included 3.5” device adapter onto 3.5” hard drive and secure with included screws. Установите 3,5-дюймовый жесткий диск и адаптеры в кронштейн 3,5-дюймового устройства. Bringen Sie die mitgelieferten 3,5" Adapter and Ihre 3,5" Festplatten an und befestigen Sie diese mit Schrauben. ᇛā⹀⹳ᶊ㶎㍆䥪ϞϺ䗷᥹⹀⹳㎮ᴤ 26 Installez les disques durs 3.5” et ᇚā⹀Ⲭᶊ㶎ϱ䫕Ϟᑊ䖲᥹⹀Ⲭ㒓ᴤ les adaptateurs dans le casier 3.5”. 17 Instale el disco duro de 3.5” y los adaptadores en la abrazadera de 3.5” ρ࢐ἿṝṘṟẾᾋᾔὨώὦᾄᾛᾃὣṝṘṟẾ ᾓ̵ᾍᾋὧώέᾍᾭὨᾚἼρ࢐ ἿᾑὼἸ‫ג‬Ὓρἢ὏ἪẪ Connettere la prolunga inclusa ATX 4-pin, alla scheda madre ┍⸽═‫ڐډڎٻ‬೥‫ⵈ♈ٻ‬㢨㏘‫ٻ‬㛨⑅䉤⪰‫ٻ‬ ‫ڐډڎ‬೥‫ٻ‬䚌☐‫☐ٻ‬⢰㢨⽀㜄‫㉘ٻ‬㾌䚐‫ٻ‬䟸‫ٻڇ‬ ⇌㇠⦐‫ٻ‬Ḕ㥉‫ٻ‬䚝⏼␘‫ډ‬ lnstallation Guide 27 Install the power supply into chassis. (Power supply can be installed in either direction depending on thermal requirements). Установите блок питания в корпус. (Блок питания может быть ориентирован в любом направлении в зависимости от требований к охлаждению.) Installieren Sie das Netzteil in das ᇛ䳏⑤կឝ఼ᅝ㺱㟇″ㆅܻ Gehäuse (das Netzteil lässt sich, je 䳏⑤կឝ఼ৃձᬷ➅䳔∖ℷডᮍ৥ᅝ㺱 nach Anforderungen an Ihre Kühlung, in zwei Richtungen einbauen). Installez l'alimentation dans le boîtier. ᇚ⬉⑤կᑨ఼ᅝ㺙㟇ᴎㆅ‫ݙ‬ (L'alimentation peut être installée ⬉⑤կᑨ఼ৃձᬷ⛁䳔∖ℷডᮍ৥ᅝ㺙 dans les deux sens selon votre besoin pour le refroidissement). Sujete la fuente de alimentación en el chasis(la fuente puede ser instalada en ambas las direcciones, según los requisitos termicos). Conecte los cables de la fuente. ή̵ώἼ᭐༽ὣ‫ג‬Ὓρἢ὏ἪẪ ế᭐༽ὀө֯ἿಲώἼ‫װ‬ὠἬἷẩ ‫׹‬἞ὣ‫ݪ‬Ἑἷ‫ג‬Ὓρἢ὚Ὕ὏ἪỀẪ Installare l’alimentatore nel chassis. (L’alimentatore può essere installato in entrambe le direzioni a seconda dei requisiti termici) 䑀㠀‫㉐ٻ‬䙀⢰㢨⪰‫ٻ‬䀴㢨㏘㜄‫㉘ٻ‬㾌䚝⏼␘‫ٻډ‬ ⇽ᴵ‫ٻ‬ㇵ䞝㜄‫♤ٻ‬⢰‫ٻ‬䑀㠀㉐䙀⢰㢨⏈‫ٻ‬ 㛨⏄‫ⵝٻ‬䛙㡰⦐⓸‫㉘ٻ‬㾌‫ٻ‬ᴴ⏙䚝⏼␘‫ٻډ‬ Up-right installation: the 120mm cooling fan is facing out. Вертикальная установка: 120-миллиметровый охлаждающий вентилятор смотрит наружу. Installation des Netzteils mit nach. Ausen gerichteten 120mm Lufter. ℷ৥ᅝ㺱݀ߚᬷ➅乼᠛ᳱ໪ Installation en haut à droite: le ventilateur de refroidissement de 120mm faisant face. ℷ৥ᅝ㺙݀ߚᬷ⛁亢᠛ᳱ໪ Instalación superior-derecha: el ventilador de 120mm mira hacia fuera. ᐌᑔ἞ẮṛṜṚẗẗө֯ᾙὥᾷὀ‫׹ݰ‬ἢἼἨ὏ἪẪ ṒṽṱṚṞṰṲἼЂᄄἪ὜ἿὀᙜὒἻἕἸἪẪṓ Installazione – Parte alta dx: La ventola da 120mm è disposta in estrazione. ⸨䋩ⵝ䛙‫㉘ٻ‬㾌‫⇽ٻۈۈڋڍڌٻڕٻ‬ᴵ䑠㢨‫ٻ‬ 㞬⺴⦐‫ٻ‬䛙䚌᷀‫㉘ٻ‬㾌 28 18 lnstallation Guide 29 B Reverse-side installation: the 120mm cooling fan is facing in. Оборотная сторона установки: 120-миллиметровый охлаждающий вентилятор смотрит наружу. Installation des Netzteil mit nach. Innen gerichteten 120mm Lufter. ড৥ᅝ㺱݀ߚᬷ➅乼᠛ᳱܻ I Inverser l'installation côté: le ড৥ᅝ㺙݀ߚᬷ⛁亢᠛ᳱ‫ݙ‬ ventilateur de 120mm vers l'extérieur. B B Inversa del lado de la instalación: el ᥛѥᑔ἞Ṥ ṛṜṚẗẗө֯ᾙὥᾷὀ‫׹ݰ‬἞ἸἪẪ ventilador de 120mm mira hacia fuera. Installazione – Parte posteriore: la ventola da 120mm è disposta in estrazione. ⵌ␴ⵝ䛙‫㉘ٻ‬㾌‫⇽ٻۈۈڋڍڌٻڕٻ‬ᴵ䑠㢨‫ٻ‬ ⇨⺴⦐‫ٻ‬䛙䚌᷀‫㉘ٻ‬㾌 Connect the 4-pin ATX extension cable to the power supply. Подключите 4-пиновый удлинительный кабель стандарта ATX к блоку питания. 30 Schließen Sie das ATX 4pin 䗷᥹SLQ$7;ᓊ䭋㎮㟇䳏⑤կឝ఼ Verlängerungskabel an das Netzteil an. 19 Branchez le câble d'extension 4-broches ATX à l'alimentation. 䖲᥹SLQ$7;ᓊ䭓㒓㟇⬉⑤կᑨ఼ Conecte la alargadora 4P ATX con la fuente de alimentaciòn ࡇࡦ$7;ᢵᔉࠤ࡯ࡉ࡞ࠍ䳏⑤ߦ᥹㍮ߒ߹ߔ Connettere il cavo di prolunga ATX da 4-pin all’alimentatore ‫ڏ‬䙴‫ٻڳگڜٻ‬䞉㣙‫ٻ‬䀴㢨⽈㡸‫ٻ‬䑀㠀‫ٻ‬ ㉐䙀⢰㢨㜄‫ٻ‬㜤ᷤ䚐␘‫ٻډ‬ lnstallation Guide 31 B A 3 B A 2 Place the 3.5” drive bay into the 3.5” drive bracket, or If you need to install the external 3.5”drive bay, please remove the 3.5”device cover on the front panel Поместите 3,5-дюймовый отсек для дисковода в 3,5-дюймовый кронштейн или, если требуется установить внешний 3,5-дюймовый отсек, выньте заглушку для 3,5-дюймового устройства на передней панели. Setzen Sie den 3,5-Zoll-Laufwerkschacht in die 3,5-Zoll-Laufwerkhalterung ein. Falls Sie den externen 3,5-Zoll-Laufwerkschacht nutzen möchten, lösen Sie bitte die 3,5-Zoll-Laufwerkabdeckung an der Vorderseite བᵰ᳝䳔㽕ᅝ㺱ā໪䴆㺱㕂䂟‫ܜ‬ᡁᮋࠡ ᵓϞⱘϡᮋᄨ៪ᰃᅝ㺱ā⹀⹳ࠛϡ䳔জᡁ ᮋϡᮋᄨ˗᥹㨫ᇛā㺱㕂ᅝ㺱Ϟā㺱 㕂ᶊ Placez la baie 3.5” dans le casier 3.5”, ou si vous avez besoin d'installer une baie à lecteur externe de 3.5”, veuillez retirer le cache 3.5”du panneau frontal. བᵰ᳝䳔㽕ᅝ㺙ā໪䴆㺙㕂䇋‫ܜ‬ᡁᮁ ࠡᵓϞⱘϡᮁᄨ៪ᰃᅝ㺙ā⹀Ⲭ߭ϡ䳔 জᡁᮁϡᮁᄨ˗᥹ⴔᇚā㺙㕂ᅝ㺙 Ϟā㺙㕂ᶊ Sitúe la bahía para dispositivos de 3,5” en el bracket para dispositivos de 3,5”, o si necesita instalar la bahía externa para dispositivos de 3,5”, por favor retire la cubierta para dispositivos de 3,5” del panel frontal. ṝṘṟẾᾍᾭὨᾚᾝὨὣṝṘṟẾᾍᾭὨᾚᾚᾭήᾇᾌἼ ҸὝ὏ἪẪ὏ἰὀẩ‫׹ݰ‬ἢἿṝṘṟẾ ᾍᾭὨᾚᾝὨὣҸὝ὜‫װܣ‬ὀẩᾙᾱᾷᾌᾕᾑᾯ ἿṝṘṟẾᾋᾔὨώὯᾔ̵ὣ‫ݰ‬ἨἷἠἱἦἕẪ Posizionare il bay da 3,5” nel cestello da 3,5”, o se si necessita dell’installazione di un drive esterno da 3,5”, rimuovere il cover da 3,5” dalla parte frontale. ‫ڐډڎ‬೥‫ⵈ♈ٻ‬㢨㏘㢌‫ٻ‬䀘ⶸ⪰‫ٻ‬㥐ᶤ䚐䟸‫ٻڇ‬ ‫ڐډڎ‬೥‫ⵈ♈ٻ‬㢨㏘⪰‫⽀ٻ‬⢰䁇㜄‫ٻ‬ ㉘㾌䚐䟸‫ڐډڎٻڇ‬೥‫ⵈ♈ٻ‬㢨㏘‫ٻ‬䀘ⶸ⪰‫ٻ‬㣠‫ٻ‬ 㣙㵝䚝⏼␘‫ٻډ‬ Reinstall the 3.5” device bracket into the chassis and secure with screws Вставьте кронштейн 3,5-дюймового устройства обратно в корпус и закрепите шурупами. Bringen Sie die 3,5" Laufwerkshalterung wieder im Gehäuse an, und schrauben Sie diese fest. 䂟ᇛয়㺱㕂ᶊ㺱ಲ″ㆅϺҹ㶎㍆䥪೎ Réinstallez le casier 3.5” dans le boîtier et fixez-le avec des vis 䇋ᇚয়㺙㕂ᶊ㺙ಲᴎㆅᑊҹ㶎ϱ䫕೎ Instale la abrazadera de la disquetera en el chasis. Aprete los tornillos para sujetar ā࠺ࡃࠗࠬࡉ࡜ࠤ࠶࠻ࠍࠤ࡯ࠬߦ ᠏ߒǃࡀࠫߢ೎ᅮߒ߹ߔDŽ Reinstallare il supporto dell’unitá da 3.5” nel chassis e fissare con le viti ‫ڐډڎ‬೥‫ⵈ♈ٻ‬㢨㏘‫⽀ٻ‬⢰䁇㡸‫ٻ‬䀴㢨㏘㜄‫ٻ‬ 㣠‫ٻ‬㣙㵝䚐‫ٻ‬䟸‫⇌ٻ‬㇠⦐‫ٻ‬Ḕ㥉㐐䇘㐡㐐㟈‫ډ‬ 1 32 20 lnstallation Guide 33 Reinstall the front fan bracket Установите на место кронштейн переднего вентилятора. Bringen Sie die 3,5" Laufwerkshalterung wieder im Gehäuse an, und schrauben Sie diese fest. 䂟㺱ಲࠡ乼᠛ᶊ Réinstallez le casier du ventilateur frontal 䇋㺙ಲࠡ亢᠛ᶊ Reinstale la abrazadera del ventilador frontal ᾙᾱᾷᾌᾙὥᾷᾚᾭήᾇᾌὣૌἨ὏ἪẪ Reinstallare il supporto della ventola frontale 㤸⮨‫ٻ‬䑠‫⽀ٻ‬⢰䁇㡸‫ٻ‬㣠‫ٻ‬㣙㵝䚌㐡㐐㟈‫ٻډ‬ Secure the right front panel with the screws (step 6) Закрепите правую переднюю панель шурупами (этап 6). Bringen Sie die Front-Lüfterhalterung wieder am Gehäuse an. 䂟ҹℹ倳݁ौϟ㶎㍆䥪೎ে‫ࠡو‬䴶ᵓ Fixez le panneau frontal droit avec les vis (étape 6) 䇋ҹℹ偸݁ौϟ㶎ϱ䫕೎েջࠡ䴶ᵓ Sujete la parte derecha del panel frontal con los tornillos. েߩࡈࡠࡦ࠻ࡄࡀ࡞ࠍࡀࠫߢ೎ᅮߒ߹ߔDŽ ˄ࠬ࠹࠶ࡊ˅ Fissare il pannello frontale sinistro con le viti 㝘⪬㯱‫ٻ‬㤸⮨‫ٻ‬䑜≄㡸‫⇌ٻ‬㇠⦐‫ٻ‬Ḕ㥉‫ٻ‬ 㐐䇘㐡㐐㟈‫ٻډ‬ 34 21 lnstallation Guide 35 Reinstall the left and right panels and secure with screws (step 1) Установите на место левую и правую панели и закрепите их шурупами (этап 1). Bringen Sie das linke und das rechte 䂟ҹℹ倳ϔौϟ㶎㍆䥪೎Ꮊেܽ‫و‬䴶ᵓ Seitenteil wieder am Gehäuse an und schrauben Sie diese mit den Schrauben aus Schritt 1 fest. Réinstallez les panneaux droite et gauche et fixez-les avec des vis ( étape 1) 䇋ҹℹ偸ϔौϟ㶎ϱ䫕೎Ꮊেϸջ䴶ᵓ Reinstale los paneles derecho y izquierdo sobre el chasis, aprete los tornillos ࣹἛὙὄ‫ר‬ᾕᾑᾯὣૌἨẩᾑὼἸ‫ࠪۊ‬Ἠ὏ἪẪ ếώᾊᾇᾛṛỀ Reinstallare i pannelli destro e sinistro e fissare con le viti 㞰㯱‫ٻ‬㝘⪬㯱‫ٻ‬䑜≄㡸‫ٻ‬㣠‫ٻ‬㣙㵝䚐‫ٻ‬䟸‫ٻ‬ ⇌㇠⦐‫ٻ‬Ḕ㥉‫ٻ‬㐐䇘㐡㐐㟈‫ٻډ‬ 36 Installation complete Сборка завершена. Installation abgeschlossen. ᅝ㺱ᅠ៤ Installation achevée ᅝ㺙ᅠ៤ Instalación completa ࠗࡦࠬ࠻࡯࡞ᅠњ Installazione completata ㉘㾌ᴴ‫ٻ‬㝸⨀╌㛼㏩⏼␘‫ٻډ‬ 22 Connector definition (1) Front panel connector installation Power switch and reset switch installation guide: Please refer to the motherboard manuals for the motherboard’s “Front Panel Connector” or “System Panel Connector” pin definition. Power switch and reset switch have no polarity, so they can be connected in any orientation. Ein-/Ausschalter und Rücksetztaste (Reset) installieren: Bitte suchen Sie in der Motherboard-Dokumentation nach der Pinbelegung der Anschlüsse des Frontbedienfeldes („Front Panel Connectors“ oder „ System Panel Connectors“). Ein-/Austaste und Rücksetztaste benötigen keine bestimmte Polarität, können daher beliebig (ohne auf + und - zu achten) angeschlossen werden. Guide d'installation des interrupteurs d'allumage et de réinitialisation : Veuillez-vous référer au manuel de votre carte mère pour la description des broches "des connecteurs du panneau frontal" et des broches "des connecteurs du panneau système". Les interrupteurs d'allumage et de réinitialisation ne possède pas de polarité, donc ils peuvent être branché dans les deux sens. Guía de instalación de los interruptores de encendido y reseteo: Por favor, consulte en los manuales de la placa base la configuración de pines del “Conector de panel frontal” ó “Conector de panel de sistema” de su placa base. Los interruptores de encendido y reseteo no tienen polaridad, luego se pueden conectar con cualquier orientación. Guida all’installazione dei connettori Power Switch e Reset Switch Fare riferimento al manuale della scheda madre nella sezione “Connettori del pannello frontale” o “Connettori del pannello di sistema”. Power switch e reset switch non hanno polarità, posso essere pertanto connessi con qualsiasi orientamento. Инструкция по подключению выключателя питания и кнопки перезагрузки (reset): Описание контактов разъемов приведены в разделах “Разъемы передней панели” или “Разъемы системной панели” руководства пользователя материнской платы. Выключатель питания и кнопка перезагрузки не имеют полярности, поэтому их можно подключать в любой ориентации. 3RZHU6ZLWFK㟛5HVHW6ZLWFKᅝ㺱䁾ᯢ˖ 䂟গ㗗Џ″䁾ᯢ᳌ⱘ)URQW3DQHO&RQQHFWRUVᅝ㺱3LQ'HILQHᇛ&RQQHFWRUᦦϞ˗ 3RZHU6ZLWFK㟛5HVHW6ZLWFKϺ⛵ℷ䉴ὉᗻПߚডᦦℷᦦ䛑ϡᕅ䷓ࡳ㛑ᗻDŽ 3RZHU6ZLWFKϢ5HVHW6ZLWFKᅝ㺙䇈ᯢ˖ 䇋খ㗗Џᴎ䇈ᯢкⱘ)URQW3DQHO&RQQHFWRUVᅝ㺙3LQ'HILQHᇚ&RQQHFWRUᦦϞ˗ 3RZHU6ZLWFKϢ5HVHW6ZLWFKᑊ᮴ℷ䋳ᵕᗻПߚডᦦℷᦦ䛑ϡᕅડࡳ㛑ᗻDŽ ᭐༽ώὨᾇᾅἛὙὄᾮ὿ᾇᾌώὨᾇᾅἿὨᾷώᾌ̵ᾯὰὨᾍẮ ᾢὺ̵ᾠ̵ᾍἿịᾙᾱᾷᾌᾕᾑᾯίᾑέᾃỌ὏ἰὀịύώᾊᾤᾕᾑᾯίᾑέᾃỌἿᾘᾷ᧍Ԕ Ἴἵἕἷὀᾢὺ̵ᾠ̵ᾍᾢᾏᾩὦᾯὣ‫׈‬࿽ἨἷἠἱἦἕẪ᭐༽ώὨᾇᾅἹᾮ὿ᾇᾌώὨᾇᾅἼ ඇ৮ὀἻἕἿἸẩἕἫὝἿ௻‫׹‬Ἰὓ୔ᏐἸ἞὏ 䑀㠀‫ٻ‬㏘㠸㾌‫⫠ٻⵃٻ‬㉿‫ٻ‬㏘㠸㾌‫㉘ٻ‬㾌‫ٻ‬ᴴ㢨☐ ⮈㢬⸨☐‫⎨⬘ٻ‬㛰㢌‫ٻ‬㤸⮨䑜≄‫ٻ‬䀘≙䉤‫ٻ‬䝭㡴‫ٻ‬㐐㏘䊐䑜≄‫ٻ‬䀘≙䉤‫ٻ‬䙴㡸‫ٻ‬ 㵬㦤䚌ὤ‫ⵈٻ‬⣁⏼␘‫ٻډ‬䑀㠀‫ٻ‬㏘㠸㾌㝴‫⫠ٻ‬㉿‫ٻ‬㏘㠸㾌⏈‫ٻ‬Ἥ㉥㢨‫ٻ‬㛺㛨‫ٻ‬㛨⛘‫ٻ‬ ⵝ䛙㡰⦐‫㉘ٻ‬㾌䚨⓸‫ⵝⱨٻ‬䚝⏼␘‫ٻډ‬ ‫ٻ‬ 23 LED connector installation guideȈ Please refer to the motherboard manuals for the motherboard’s “Front Panel Connector” or “System Panel Connector” pin definition.ȇthe white wires are negative while other colors are positive wires. The Power LED wires are separate pins for compatibility with different motherboard pin definition so please make sure they are connected in the right polarity by referring to your motherboard manual. LED-Verbinder installieren: Bitte suchen Sie in der Motherboard-Dokumentation nach der Pinbelegung der Anschlüsse des Frontbedienfeldes („Front Panel Connectors“ oder „System Panel Connectors“). Die weißen Adern sind negativ (-), die farbigen Adern positiv (+).Die Kabel für die Betriebsanzeige-LED sind zur Kompatibilität mit unterschiedlichsten Motherboards einzeln, nicht als kompletter Stecker ausgeführt. Achten Sie hier bitte auf die richtige Polarität, lesen Sie in der Dokumentation Ihres Motherboards nach. Guide d'installation du connecteur LED : Veuillez-vous référer au manuel de votre carte mère pour la description des broches "des connecteurs du panneau frontal" et des broches "des connecteurs du panneau système". Les câbles colorés en blanc sont négatifs alors que ceux d'une autre couleur sont positifs.Les câbles de la LED Power sont séparés afin d'être compatible avec différentes cartes mères, donc vérifiez bien qu'ils sont branchés avec la bonne polarité en vous référant au manuel de votre carte mère. Guía de instalación del conector LED: Por favor, consulte en los manuales de la placa base la configuración de pines del “Conector de panel frontal” ó “Conector de panel de sistema” de su placa base. Los cables de color blanco son negativos mientras que los de color son positivos. Los cables LED de potencia tienen pines separados para compatibilidad con diferentes definiciones de pines de la placa base luego por favor, asegúrese de que están conectados en la polaridad correcta consultando el manual de su placa base. Guida all’installazione del connettore LED Fare riferimento al manuale della scheda madre nella sezione “Connettori del pannello frontale” o “Connettori del pannello di sistema”. I cavi di colore bianco sono il polo negativo, mentre quelli di colore diverso il positivo.Guida all’installazione del Power Led serie RV/KLConnettere direttamente il connettore ad un molex dell’alimentatore Инструкция по подключению коннектора для светодиодного индикатора питания: Описание контактов разъемов приведены в разделах “Разъемы передней панели” или “Разъемы системной панели” руководства пользователя материнской платы. Белые провода - отрицательной полярности, цветные провода - положительной полярности. Провода светодиодного индикатора питания имеют отдельные контакты для совместимости с различными типами контактов материнских плат, поэтому обратитесь к руководству пользователя материнской платы и убедитесь, что полярность соблюдена. /('᥹丁ᅝ㺱䁾ᯢ˖ 䂟গ㗗䁾ᯢ᳌ⱘ)URQW3DQHO&RQQHFWRUVᅝ㺱3LQ'HILQHᇛ&RQQHFWRUᦦϞ˗ⱑ㡆㎮ⱘ䚼ߚ⚎ 䉴Ὁᔽ㡆㎮ⱘ䚼ߚᰃℷὉDŽ3RZHU/('⚎њ䘽ឝ৘Џ″ᵓⱘϡৠ⡍߹䀁㿜⚎ᬷ3LQῷᓣ䂟ᅝᖗՓ⫼DŽ /('᥹ষᅝ㺙䇈ᯢ˖ 䇋খ㗗䇈ᯢкⱘ)URQW3DQHO&RQQHFWRUVᅝ㺙3LQ'HILQHᇚ&RQQHFWRUᦦϞ˗ⱑ㡆㒓ⱘ䚼ӑЎ䋳ᵕ ᔽ㡆㒓ⱘ䚼ӑЎℷᵕDŽ3RZHU/('Ўњ䗖ᑨЏᴎᵓⱘϡৠ⡍߿䆒䅵Ўᬷ3LQḋᓣ䇋ᅝᖗՓ⫼DŽ ṶṯṮίᾑέᾃἿὨᾷώᾌ̵ᾯὰὨᾍẮ ᾢὺ̵ᾠ̵ᾍἿịᾙᾱᾷᾌᾕᾑᾯίᾑέᾃỌ὏ἰὀịύώᾊᾤᾕᾑᾯίᾑέᾃỌᾘᾷ᧍Ԕ Ἴἵἕἷὀᾢὺ̵ᾠ̵ᾍᾢᾏᾩὦᾯὣ‫׈‬࿽ἨἷἠἱἦἕẪᆆᕢἿᾮ̵ᾍᏱὀᾢὨᾎώἸẩᕢἿᇎ ἕἰᾮ̵ᾍᏱἝᾛᾭώἸἪẪ᭐༽ṶṯṮᾮ̵ᾍᏱὀኑɴἿᾢὺ̵ᾠ̵ᾍᾘᾷࠪᑬἹΚ୪৮ὣଡ ἰἬ὜ἰὒԋᭆἦὝἰᾘᾷἹἻἴἷἕ὜ἿἸẩἥЂᄄἿᾢὺ̵ᾠ̵ᾍᾢᾏᾩὦᾯὣ‫׈‬࿽Ἠἷẩ ᦕԌἻඇ৮Ἴ୔ᏐἦὝ὜Ὑ἗ἛሦἜὒἠἱἦἕẪ ‫ٻڟڠڧ‬䀘≙䉤‫㉘ٻ‬㾌‫ٻ‬ᴴ㢨☐‫ٻ‬ ⮈㢬⸨☐‫⎨⬘ٻ‬㛰㢌‫ٻ‬㤸⮨䑜≄‫ٻ‬䀘≙䉤‫ٻ‬䝭㡴‫ٻ‬㐐㏘䊐䑜≄‫ٻ‬䀘≙䉤‫ٻ‬䙴㡸‫ٻ‬㵬㦤䚌ὤ‫ⵈٻ‬⣁⏼␘‫ٻډ‬ 䚌㚴㉔㢌‫ٻ‬ᷱ㟤‫ٻ‬㢀Ἥ㢨⮤‫ٻ⪬␘ٻڇ‬ㇽ㢌‫ٻ‬ᷱ㟤‫ٻ‬㛅Ἥ㢹⏼␘‫ٻډ‬䑀㠀‫㉔ٻڟڠڧٻ‬㡴‫╌⫠⺸ٻ‬㛨‫ٻ‬ ␘㛅䚐‫⮈ٻ‬㢬⸨☐㜄㉐‫┍ٻ‬㣅䚔‫ٻ‬㍌‫ٻ‬㢼⓸⦑‫╌ٻ‬㛨‫ٻ‬㢼㏩⏼␘‫ٻډ‬Ἤ⤠⳴⦐‫⮈ٻ‬㢬⸨☐‫ٻ‬ ⬘⎨㛰㡸‫ٻ‬㵬㦤䚌㜠‫ٻ‬㝠ⵈ⪰‫ٻ‬Ἥ㉥㡸‫ٻ‬㨰㢌䚨‫㉔ٻ‬䈑䚌㐐ὤ‫ⵈٻ‬⣁⏼␘‫ٻډ‬ Front I/O connector guide Below are the front I/O connectors pin definition, please also check your motherboard manual to cross reference with motherboard’s front I/O pin headers. SG04-F’s I/O connectors are in block type to simplify installation. Nachstehend finden Sie die Pinbelegung der Front-I/O-Verbinder; bitte gleichen Sie diese Angaben mit der Belegung der Front-I/O-Anschlüsse ab – diese Angaben finden Sie in Ihrer Motherboard-Dokumentation. Zur einfacheren Installation sind die SilverStone-I/O-Verbinder in einem kompletten Block zusammengefasst. Au dessous de la description des broches des ports d'E/S, veuillez aussi vérifier sur le manuel de votre carte mère de manière croisée que les broches sont correctement placées. Les connecteurs d'E/S de SilverStone sont en bloc pour en simplifier leur installation. A continuación tiene la definición de pines de los conectores frontales de E/S, también debe consultar el manual de su placa base para comprobar la referencia de los pines para E/S frontales. Los conectores de E/S de SilverStone son de bloque para simplificar la instalación. Ниже приведено описание контактов передних разъемов ввода/вывода. Обратитесь также к руководству пользователя материнской платы за описанием передних разъемов ввода/вывода типа "пин-хедер". Разъемы ввода/вывода "SilverStone" - блочного типа, что облегчает сборку. Di seguito lo schema delle connessioni I/O frontali, confrontare lo schema con quanto riportato sul manuale della scheda madre per effettuare una controllo incrociato. I connettori I/O Silverstone, per semplificare l’installazione, sono del tipo “a blocco”. 㙸⣌⏈G㤸⮨GpVvG䀘≙䉤㢌G䙴G㇠㛅㢨G⇌䇴⇌G㢼㏩⏼␘UG⮈㢬⸨☐G⬘⎨㛰㡸G㵬㦤䚌㜠SGpVv䙴G㡸G㣠㵜G䞉㢬䚝⏼␘UGG z“Œ™š›–•Œ㢌GpVvG䀘≙䉤⏈G⽈⦑㡰⦐G╌㛨G㢼㛨G㉘㾌ᴴG㟝㢨䚝⏼␘UG ωͣὀᾙᾱᾷᾌṳƈṹίᾑέᾃᾘᾷ᧍ԔἸἪἝẩἛଡἲἿᾢὺ̵ᾠ̵ᾍἿᾙᾱᾷᾌṳƈṹᾘᾷᾜᾇᾄὀẩᾢὺ̵ᾠ̵ᾍᾢᾏᾩὦᾯὣἥ‫׈‬࿽ ἠἱἦἕẪύᾯᾔ̵ώᾌ̵ᾷἿṳƈṹίᾑέᾃὀẩὨᾷώᾌ̵ᾯἿ࠻డἻᾚᾱᾇέᾃὨᾛἼἻἴἷἕ὏ἪẪ ϟ㸼⚎)URQW,2&RQQHFWRUVⱘ3LQ'HILQH䂟গ䮅Џ″ᵓ䁾ᯢ᳌ⱘ৘)URQW,2&RQQHFWRUV3LQ'HILQHϔϔḌᇡDŽ 6*)ⱘ)URQW,2&RQQHFWRUVᅠܼ᥵⫼䲚ড়3LQᮍᓣҹㇵ࣪ᅝ㺱DŽ ϟ㸼Ў)URQW,2&RQQHFWRUVⱘ3LQ'HILQH䇋খ䯙Џᴎᵓ䇈ᯢкⱘ৘)URQW,2&RQQHFWRUV3LQ'HILQHϔϔḌᇍDŽ 6*)ⱘ)URQW,2&RQQHFWRUVᅠܼ䞛⫼䲚ড়3LQᮍᓣҹㅔ࣪ᅝ㺙DŽ USB2.0 CONNECTOR USB+5V USB+5V LP- LP- LP+ LP+ GND GND NC PIN PIN AC’97 CONNECTOR AUD GND MIC NC MIC~BIAS RET-R FPOUT~R PIN RET-L NC FPOUT~L PIN HD CONNECTOR AUD GND PORT1L PRESENCE PORT1R SENSE1_RETURN PORT2R PIN SENSE2_RETURN SENSE_SEND PORT2L PIN 24 Component size limitations The SUGO SG04-F was designed to accommodate oversize components, but we still recommend to refer to the following dimension guidelines: 82mm CPU cooler height limitation We recommended to equip NT06-E CPU cooler for the ultimate combination of high performance and quietness. It can support up to 95W CPU With the 120mm fan in PSU, for even better performance, we recommend using with135mm or 140mm fan in PSU. Wir empfehlen den Einsatz des CPU-Kühlers NT06-E – eine optimale Kombination aus Hochleistung und leisem Betrieb. Der Lüfter eignet sich beim Einsatz eines 120-mm-Netzteillüfters für CPUs mit einer Leistungsaufnahme bis 95 W. Mit einem 135- oder 140-mm-Netzteillüfter können Sie die Leistung nochmals steigern. Nous vous recommandons d'ajouter un dissipateur de processeur NT06-E pour obtenir la combinaison ultime de hautes performances et de silence. Il est compatible avec les processeurs jusqu'à 95W avec une alimentation ayant un ventilateur de 120mm, pour de meilleures performances, nous vous recommandons l'utilisation d'une alimentation équipée d'un ventilateur de 135 mm ou 140 mm. Le recomendamos equipar el disipador NT06-E para conseguir la combinación definitiva de alto rendimiento y baja sonoridad. Acepta una CPU de hasta 95V con el ventilador de 120mm en la FA. Para un rendimiento aún mejor, le recomendamos usar un ventilador de 135mm ó 140mm en la FA. Для обеспечения высокой производительности при низком уровне шума рекомендуется установить кулер для процессора NT06-E. Эта модель подходит для процессоров тепловыделением до 95 Вт. Для более эффективного охлаждения центрального процессора рекомендуется использовать 135- или 140-миллиметровый вентилятор. Vi raccomandiamo di adottare il CPU cooler NT06-E per la migliore combinazione di alte prestazioni e silenziosità. Lo stesso può supportare CPU fino a 95W con una ventola da 120 nella PSU, per prestazioni ancora migliori, consigliamo di utilizzare alimentatori con ventola da 135 o 140mm. u›W]TlG䄜⤠⪰G㢨㟝䚨G㥉㍍㉥ḰG㉥⏙㢌GẵἭ㤵㢬G㦤䚝㡸G㢨⨤G㍌G㢼㏩⏼␘UG㢨G㥐䖼㡴G`\~G㢨ㇵ㢌Gjw|⪰G㫴㠄䚌⮤SGXYW””䑠㢨G㣙㵝═G wz|㝴G䚜‌G⠤㛨⇐G㉥⏙㡸Gⵐ䡌䚔G㍌G㢼㏩⏼␘UG㺐ㇵ㢌G㉥⏙㡸G㠸䚨㉐⏈GXZ\””⇌GX[W””䑠㡸G㣙㵝䚐Gwz|㢌G㇠㟝㡸G㻈㷐䚝⏼␘ ᱔৮ᓞἹ᭷ᮣ৮ἿካඇἿᛞ‫װ‬Ἰἓ὜ṸṾṚṠṗṯ ṭṺṿέ̵ᾭ̵ἿἥЂᄄὣἛխὒἨ὏ἪẪṺṽṿ ṛṜṚẗẗᾙὥᾷἸὀ಄‫ݸ‬ṣṟẁ ṭṺṿὣόᾡ̵ᾌἨ὏ἪἝẩὙὛὙἕ ৮ᓞἼὀṺṽṿ ṛṝṟẗẗ὏ἰὀṛṞṚẗẗὣἛխὒἨ὏ἪẪ བᵰ䳔㽕ᅝ䴰ⱘ&38&RROHU៥‫ץ‬ᓎ䅄ԴৃҹՓ⫼17(ᨁ䜡‫݋‬᳝PP乼᠛ⱘ368ৃҹᬃᧈ:ⱘ&38DŽ 㢹䳔㽕ᬃᧈ᳈催ⱘ&38ˈ៥‫ץ‬ᓎ䅄ᨁ䜡‫݋‬᳝PPRUPP乼᠛ⱘ368DŽ བᵰ䳔㽕ᅝ䴭ⱘ&38&RROHU៥Ӏᓎ䆂ԴৃҹՓ⫼17(ᨁ䜡‫݋‬᳝PP亢᠛ⱘ368ৃҹᬃᣕ:ⱘ&38DŽ 㢹䳔㽕ᬃᣕ᳈催ⱘ&38ˈ៥Ӏᓎ䆂ᨁ䜡‫݋‬᳝PPRUPP亢᠛ⱘ368DŽ 25 SG04-F can support 10.5”(267mm) consumer level graphics cards. Graphic card length reference: NVIDIA GeForce GTX260/275/280/285/295 - 10.5“ NVIDIA GeForce 9800GTX/9800GTX+ - 10.5“ AMD Radeon HD 4870X2 - 10.5 " NVIDIA Geforce GTS250 - 9” NVIDIA GeForce 9800GT/9600GT/GTO - 9" AMD Radeon HD 4890/4870/4850 - 9 " AMD Radeon HD 4770 – 8.15” Optical drive cover limitations In keeping the styling of SG04-F front panel clean, an optical drive cover is provided to cover the drive. Optical drives with full-width bezel cover are not compatible. Please refer to the images as a guide for compatible optical drives. Damit die Front Ihres SG04-F optisch ansprechend wirkt, wird eine spezielle Frontblende mitgeliefert. Optische Laufwerke mit Frontblenden in voller Breite sind nicht kompatibel. Bitte schauen Sie sich die Abbildungen an, um ein Gefühl für die richtige Ausführung zu erhalten. Pour garder le style sobre du panneau frontal du SG04-F, un cache de lecteur optique est fourni. Les lecteurs optiques avec un charriot prenant toute la largeur ne sont pas compatibles. Veuillez vous référer aux images suivantes comme guide de compatibilité des lecteurs optiques. Para conservar el estilo limpio del panel frontal de la SG04-F, se proporciona una cobertura para tapar el dispositivo. Los dispositivos ópticos con cobertura de bisel completo no son compatibles. Por favor, consulte las imágenes como guía de dispositivos ópticos compatibles. В модели SG04-F на передней панели предусмотрена крышка оптического привода. Нельзя использовать оптические приводы с крышкой во всю ширину. Совместимый и несовместимый оптические приводы показаны на рисунке. Пример: Per preservare la pulizia dello stile del forntale di SG04-F, è previsto un cover per i drive ottici. I drive con lo sportello a piena larghezza non sono compatibili. Fare riferimento alle immagini come guida per la scelta dei drive ottici. znW[Tm㢌G㤸⮨䑜≄㢌G㏘䇴㢰⫵㡸G㠸䚨SGṅ☐⢰㢨⽀G䀘ⶸᴴGὤ⸬G㥐ḩ╝⏼␘UG␘⬀SGⷔ㥘㢨G☐⢰㢨⽀G㤸㷨⪰G⒢⏈Gⵝ㐑㢌Gṅ☐⢰㢨⽀⏈G 䝬䞌㢨G╌㫴G㙾㡰⳴⦐G㨰㢌Gⵈ⢰⮤SG㙸⣌GἬ⫰㡸G㵬㦤䚌㐐ὤGⵈ⣁⏼␘UG 5)(ࡈࡠࡦ࠻ࡄࡀ࡞ߩࠬ࠲ࠗ࡝ࡦࠣࠍߔߞ߈ࠅߐߖࠆࠃ߁‫߁ⷒࠍࡉࠗ࡜࠼ޔ‬శቇ࠼࡜ࠗࡉࠞࡃ࡯߇↪ᗧߐࠇߡ޿߹ߔ‫ޕ‬ ᏷ᐢߩࡌ࠯࡞ࠞࡃ࡯ࠍᜬߟశቇ࠼࡜ࠗࡉߪ੕឵ᕈ߇޽ࠅ߹ߖࠎ‫ޕ‬੕឵ᕈߩ޽ࠆశቇ࠼࡜ࠗࡉߦߟ޿ߡߪ࿑ࠍߏෳᾖߊߛߐ޿‫ޕ‬ 6*)⚎њᭈ储໪㾔ⱘϔ㟈ᗻ‫⹳ܝ‬″᥵⫼䲅㮣ᓣⱘ䀁㿜DŽ䚼ߚ䭔ᵓ䓗໻ⱘ‫⹳ܝ‬″ৃ㛑ϡⳌᆍᮐ6*)+DŽ 䂟গ㗗ҹϟ೪䴶⺎䁡‫⹳ܝ‬″䭔ᵓ໻ᇣԡ㕂ҹঞᣝ䥉ⱘԡ㕂՚߸ᮋᰃ৺Ⳍᆍᮐᙼ䳔㽕ⱘ‫⹳ܝ‬″DŽ 6*)Ўњᭈԧ໪㾖ⱘϔ㟈ᗻ‫ܝ‬偅䞛⫼䱤㮣ᓣⱘ䆒䅵DŽ䚼ߚ䮼ᵓ䕗໻ⱘ‫ܝ‬偅ৃ㛑ϡ‫ݐ‬ᆍѢ6*)+DŽ 䇋খ㗗ҹϟ೒䴶⹂䅸‫ܝ‬偅䮼ᵓ໻ᇣԡ㕂ҹঞᣝ䬂ⱘԡ㕂ᴹ߸ᮁᰃ৺‫ݐ‬ᆍѢᙼ䳔㽕ⱘ‫ܝ‬偅DŽ Incompatible optical drive Compatible optical drive 26 Recommended cooling device setup and selection When choosing a graphics card, we recommend models that have fan blowing exhaust air to the rear slot, this will ensure smooth and efficient airflow within the SG04-F for maximum cooling performance. Bei der Auswahl von Grafikkarten empfehlen wir Modelle, die warme Luft über eine Öffnung im hinteren Teil des Steckplatzes in die Außenwelt ableiten; dies gewährleistet eine ungestörte und wirksame Luftzirkulation innerhalb des SG04-F und sorgt für eine optimale Kühlung. Lorsque vous choisirez une carte graphique, nous recommandons les modèles qui ont des ventilateurs qui soufflent en extraction par l'équerre arrière, ceci assurera un flux d'air régulier et efficace dans le SG04-F pour des performances de refroidissement maximales. Cuando escoja una tarjeta gráfica, le recomendamos modelos que expulsen el aire hacia la parte posterior, esto le asegurará un flujo de aire suave y eficiente dentro de la SG04-F, consiguiendo un rendimiento de refrigeración máximo. Мы рекомендуем выбирать такие модели графических карт, у которых вентилятор гонит отработанный воздух к заднему слоту. Это обеспечивает беспрепятственную и эффективную циркуляцию воздуха в корпусе SG04-F и максимальную защиту от перегрева. Quando scegliete una scheda grafica, vi raccomandiamo di optare per un modello che espella l’aria al di fuori del case, questo assicurerà un più efficiente flusso d’aria e massimizzerà le prestazioni di raffreddamento interno di SG04-F Ἤ⣌䙱G㾨☐G㉔䈑㐐㜄G䄜⫵G䑠㢨G䞉㣙㏠⦣G䀘ⶸGⵝ䛙㡰⦐G⺴⏈G㥐䖼㡸G㉔䈑䚌ὤ⪰GỀ㣙䚌⮤SG㢨⏈G⸨␘G⺴☐⤱ḔG䟜㡜㤵㡰⦐GznW[m㢌G ⇽ᴵG㉥⏙㡸GἭ␴䞈G㐐䇠㍌G㢼⓸⦑G⸨㣙䚌ὤG㠸䚜㢹⏼␘UG ࠣ࡜ࡈࠖ࠶ࠢࠞ࡯࠼ࠍㆬ߱㓙‫ࡦࠔࡈޔ‬ㅍ㘑߇ᓟㇱࠬࡠ࠶࠻ᣇะߦឃ᳇ࠍⴕ߁ࡕ࠺࡞ࠍផᅑߒ߹ߔ‫ޕ‬ ߎࠇߪ5)(ߩਛߦࠬࡓ࡯࠭ߢല₸⊛ߥ᳇ᵹࠍ↢ߓ‫ᦨޔ‬ᄢߩ಄ළᕈ⢻ࠍታ⃻ߒ߹ߔ‫ޕ‬ བᵰᙼᅝ㺱催䱢乃⼎व៥‫ץ‬ᓎ䅄ᙼ䙌䋐乼৥⚎ᳱ৥6ORWッⱘᮍᓣ䗭ῷᅝ㺱Ϟ6*)ᰖ ᒶ➅᳗۬䞣‫⬅ܜ۾‬″←ᕠッⱘ䭟ᄨ⋽ߎҹ䙓‫ܡ‬″←ܻⱘ〡➅ བᵰᙼᅝ㺙催䰊ᰒ⼎व៥Ӏᓎ䆂ᙼ䗝䌁亢৥Ўᳱ৥6ORWッⱘᮍᓣ䖭ḋᅝ㺙Ϟ6*)ᯊ ᑳ⛁Ӯሑ䞣Ӭ‫⬅ܜ‬ᴎㆅৢッⱘᓔᄨ⊘ߎҹ䙓‫ܡ‬ᴎㆅ‫⛁⿃ⱘݙ‬ 27 Cleaning of fan filters on a regular basis is highly recommended An example of a GPU cooler that is filled with dust and has lost most of its cooling performance SG04-F’s positive air pressure design is an effective configuration that will reduce dust buildup inside the case. Small air particles or lint will accumulate over time on SG04-F’s intake filters instead of on the components inside the case. To maintain SG04-F’s excellent cooling performance for years to come, we recommend to clean all fan filters regularly every three months or half a year (depending on your environment). Below are steps to remove fan filters. Bauartbedingt erzeugt das SG04-F einen positiven Luftdruck, der Staubansammlungen im Gehäuse effektiv vorbeugt. Schwebeteilchen und Fusseln sammeln sich im Laufe der Zeit in den Einlassfiltern des SG04-F, statt die Kühlung von Komponenten innerhalb des Gehäuses zu blockieren. Damit die herausragende Kühlungsleistung Ihres SG04-F auch über Jahre hinweg erhalten bleibt, sollten Sie sämtliche Lüfterfilter – je nach Einsatzumgebung – alle drei Monate oder zumindest zweimal jährlich gründlich reinigen. Nachstehend finden Sie die nötigen Schritte zum Herausnehmen der Lüfterfilter. La conception de la pression positive du SG04-F est une configuration efficace qui réduira l'accumulation de poussière à l'intérieur du boîtier. Les petites particules flottant dans l'air s'accumuleront dans les filtres d'admission du SG04-F plutôt que sur les composants à l'intérieur du boîtier. Pour maintenir les excellentes performances de refroidissement du SG04-F pour les années à venir, nous recommandons de nettoyer tous les filtres de ventilateur régulièrement tous les trois mois ou tous les 6 mois (selon votre environnement). Ci dessous les étapes pour démonter les filtres. El diseño de presión de aire positivo de la SG04-F es una configuración efectiva que reducirá la acumulación de polvo dentro de la caja. Las partículas pequeñas o micro-fibras se acumularán con el paso del tiempo en los filtros de entrada de la SG04-F en lugar de en los componentes del interior de la carcasa. Para conservar la increíble capacidad de refrigeración de la SG04-F durante los próximos años, le recomendamos que limpie de forma regular todos los filtros de aire cada tres ó seis meses (dependiendo de dónde viva). A continuación tiene los pasos para retirar los filtros de los ventiladores. Il design a pressione positiva di SG04-F riduce l’accumulo di polvere all’interno del case. Le piccole particelle di polvere presenti nell’aria vengono trattenute dai filtri invece di depositarsi sui componenti interni.Per mantenere ai massimi livelli le prestazioni di raffreddamento di SG04-F negli anni a venire, vi raccomandiamo di pulire regolarmente i filtri delle ventole ogni 3/6 mesi ( dipendentemente dall’ambiente in cui si trova il case). Di seguito la procedura di rimozione dei filtri delle ventole. Положительное давление, создаваемое внутри корпуса SG04-F благодаря его конструкции, препятствует образованию пыли. Со временем небольшие частицы воздуха и пыль скапливаются на всасывающих фильтрах SG04-F, а не на компонентах внутри корпуса. Чтобы охлаждающая способность SG04-F сохранялась долгие годы, мы рекомендуем регулярно каждые три месяца или полгода (в зависимости от окружающих условий) чистить все фильтры вентилятора. Ниже приведены этапы демонтажа фильтров вентиляторов. ‫ڡڈڏڋڢڮ‬㢌‫ٻ‬㛅㚉‫♈ٻ‬㣄㢬㡴‫ٻڇ‬䀴㢨㏘㜄‫⭰ٻ‬㫴ᴴ‫ٻ‬㑇㢨⏈‫ٻ‬ᶬ‫ٻ‬㨸㜠㨸‫ٻ‬㍌‫ٻ‬㢼⏈‫ٻ‬ᴴ㣙‫ٻ‬䟜㡜㤵㢬‫♈ٻ‬㣄㢬㢹⏼␘‫ٻډ‬㣅㡴‫⺴ٻ‬㡔‫Ɒٻ‬㢨‫ٻ‬䀴㢨㏘‫⺴⇨ٻ‬㢌‫ٻ‬ ⺴䖼㜄‫ٻ‬㑇㢨⏈‫␴ٻ‬㐔‫ٻ‬㢨‫ڡڈڏڋڢڮٻ‬㢌‫ٻ‬䢕ὤ‫ٻ‬䙸䉤㜄‫ٻ‬㑇㢨᷀‫ٻډ␘⏼╝ٻ‬㫴㋁㤵㡰⦐‫ڡڈڏڋڢڮٻ‬㢌‫ٻ‬㟤㍌䚐‫⇽ٻ‬ᴵ‫ٻ‬㉥⏙㡸‫ٻ‬㡔㫴‫ٻ‬㐐䇘ὤ㠸䚨‫ڎٻ‬ᵐ㠈‫ٻ‬ 䝭㡴‫ڑٻ‬ᵐ㠈‫ڃ␘⫼ٻ‬䞌ᷱ㜄‫♤ٻ‬⢰‫ٻ⪰␘ٻ‬㍌‫ٻ‬㢼㏩⏼␘‫ٻڄ‬䙸䉤⪰‫ٻ‬㥉ὤ㤵㡰⦐‫ٻ‬㷡㋀‫ٻ‬䚌㐐ὤ⪰‫ٻ‬Ề㣙䚝⏼␘‫ٻډ‬㙸⣌⏈‫ٻ‬䑠‫ٻ‬䙸䉤⪰‫ٻ‬㥐ᶤ䚌ὤ㠸䚐‫ٻ‬ ␜᷸ⷸ‫ٻ‬Ḱ㥉㢹⏼␘‫ٻډ‬ ṽṱṚṞṗṰἿรۜឥផὀẩή̵ώἿͳἸܸἿᘘኟὣ༓὚ἪἿἼಇՕἻឥࠪἸἪẪష᫐ἝᎷἵἼἵὝẩክ๟ͳἿ፦ࠄ὏ἰὀᏧ‫܁‬ὀẩή̵ώӈἿίᾷᾡ̵ᾑᾷᾌ͢ ἸὀἻἠṽṱṚṞṗṰἿ؅๟ᾙὧᾯᾃ͢ἼᘘኟἨ὏ἪẪἤἿҪϱभὓἿ᫐ṽṱṚṞṗṰἿᎢ౎὚Ἠἕө֯৮ᓞὣᏙଡἪ὜ἰὒἼẩἪὊἷἿᾙὥᾷᾙὧᾯᾃὣṝᾺಆ὏ἰὀ֛भ ṒἥЂᄄἿჟܻἼБࠊṓἥἹἼࠪಓᆋἼ༉୅Ἢ὜Ὑ἗ἛխὒἨ὏ἪẪωͣὀẩᾙὥᾷᾙὧᾯᾃὣ‫ג‬Ὓ‫ݰ‬Ἢ૓ᮬἸἪẪ 6*)ⱘℷວᏂᨁ䜡◒㎆ᮍᓣᰃ㍧ⱘ䍋ᰖ䭧㗗倫᳔᳝ᬜⱘ䰆้ᮍᓣDŽ೼Փ⫼Ⳍ⭊䭋ϔ↉ᰖ䭧ᕠẝሥ♄้៪݊Ҫৃ㛑ོ⻭ᬷ➅ᬜ㛑ⱘᇣ⭄⠽া᳗व೼◒㎆㗠 ϡᰃ䳏㜺ܻⱘ‫ܗ‬ӊϞ䴶DŽ៥‫ץ‬䞡㽪ⱘᬷ➅ᬜ㛑ᰃ೼ᙼՓ⫼䳏㜺䭋䘨aᑈᕠ䙘㛑㎁ᣕ㟛ܼᮄⱘ⛵⭄DŽ⚎њ㎁ᣕ䗭。ᬷ➅ᬜ㛑ᙼা䳔㽕ᅮᳳ⏙⧚◒㎆ˈ㗠ϡᰃ 䳏㜺㺵䴶ⱘ‫ܗ‬ӊDŽ㽪⪄๗㗠ᅮ៥‫ץ‬ᓎ䅄ᙼ↣a‫ן‬᳜ᖙ䷜⏙⧚◒㎆ҹϟᰃ◒㎆ⱘᢚौℹ倳DŽ 6*)ⱘℷय़Ꮒᨁ䜡Ⓒ㔥ᮍᓣᰃ㒣ⱘ䍋ᯊ䯈㗗偠᳔᳝ᬜⱘ䰆ᇬᮍᓣDŽ೼Փ⫼Ⳍᔧ䭓ϔ↉ᯊ䯈ৢẝሥ♄ᇬ៪݊ᅗৃ㛑ོ⹡ᬷ⛁ᬜ㛑ⱘᇣᓖ⠽াӮव೼Ⓒ㔥 㗠ϡᰃ⬉㛥‫ⱘݙ‬㒘ӊϞ䴶DŽ៥Ӏ䞡㾚ⱘᬷ⛁ᬜ㛑ᰃ೼ᙼՓ⫼⬉㛥䭓䖒aᑈৢ䖬㛑㓈ᣕϢܼᮄⱘ᮴ᓖDŽЎњ㓈ᣕ䖭⾡ᬷ⛁ᬜ㛑ᙼা䳔㽕ᅮᳳ⏙⧚Ⓒ㔥ˈ㗠 ϡᰃ䅵ㅫᴎ䞠䴶ⱘ㒘ӊDŽ㾚⦃๗㗠ᅮ៥Ӏᓎ䆂ᙼ↣aϾ᳜ᖙ乏⏙⧚Ⓒ㔥ҹϟᰃⒸ㔥ⱘᢚौℹ偸DŽ 28 Fan and fan filter disassembly guide If you need to change fans, clean filters, or upgrade a fan, please refer to the following steps: 1 Open the left front side panel. Снимите левую переднюю панель. Öffnen Sie die linke, vordere Seitenplatte. ᠧ䭟Ꮊࠡ‫و‬䴶ᵓ Ouvrez le panneau latéral gauche situé à l'avant. ᠧᓔᎺࠡջ䴶ᵓ Abra el panel lateral delantero izquierdo. ࣹᾙᾱᾷᾌόὨᾍᾕᾑᾯὣᫌ἞὏ἪẪ Aprire il pannello laterale di sinistra 㞰㯱‫ٻ‬㤸⮨‫ٻ‬㇠㢨☐‫ٻ‬䑜≄㡸‫ٻ‬㜠㐡㐐㝘‫ډ‬ Please release the 2 screws on the right side panel. Открутите 2 шурупа на правой панели. Lösen Sie die beiden Schrauben an der rechten Seitenplatte. 䂟僚䭟ে‫و‬䴶ᵓⱘܽ业㶎㍆ Veuillez retirer les 2 vis du panneau latéral droit. 䇋ᵒᓔেջ䴶ᵓⱘϸ乫㶎ϱ Por favor, retire los dos tornillos del panel lateral derecho. ‫ר‬όὨᾍᾕᾑᾯἿᾑὼṜಙὣ‫ݰ‬Ἠ὏ἪẪ Rimuovere le 2 viti sul pannello laterale destro 㝘⪨㯱‫ٻ‬㇠㢨☐‫ٻ‬䑜≄㜄‫ٻ‬㢼⏈‫ڍٻ‬ᵐ㢌‫ٻ‬ ⇌㇠⪰‫ٻ‬㥐ᶤ‫ٻ‬䚌㐡㐐㝘‫ډ‬ 2 29 3 Open the right front side panel. Снимите правую переднюю панель. Öffnen Sie die rechte, vordere Seitenplatte. 䂟ᠧ䭟Ꮊࠡ‫و‬䴶ᵓ Ouvrez le panneau latéral droit situé à l'avant. 䇋ᠧᓔᎺࠡջ䴶ᵓ Abra el panel lateral delantero derecho. ‫ר‬ᾙᾱᾷᾌόὨᾍᾕᾑᾯὣᫌ἞὏ἪẪ Aprire il pannello laterale destro 㝘⪬㯱‫ٻٻ‬㤸⮨‫ٻ‬㇠㢨☐‫ٻ‬䑜≄㡸‫ٻ‬㜠㐡㐐㝘‫ډ‬ To remove the fan bracket, press the area as shown Чтобы вынуть кронштейн вентилятора, нажмите на указанную область. Zum Entfernen der Lüfterhalterung drücken Sie auf die gezeigte Stelle. 䂟গ㗗೪⼎⿏䰸乼᠛ᶊ Pour retirer le casier du ventilateur, appuyez sur la zone comme montré 䇋খ㗗೒⼎⿏䰸亢᠛ᶊ Para retirar el bracket del ventilador, presione la zona como se muestra. ᾙὥᾷᾚᾭήᾇᾌὣ‫ݰ‬ἪἼὀẩ‫ۈ‬Ἷ ᦼԋὣ૽Ἠ὏ἪẪ Per rimuovere il supporto della ventola, premere nell’area mostrata 䑠‫⽀ٻ‬⢰䁇㡸‫ٻ‬㥐ᶤ䚌ὤ‫ٻ‬㠸䚨㉐⏈‫ٻ‬ Ἤ⫰㜄‫⇌ٻ‬䇴⇐‫ٻ‬㠸㾌⪰‫ٻ‬⌸⪹⏼␘‫ډ‬ 4 30 5 Turn the fan bracket from the right to remove it. Поверните кронштейн вентилятора справа и выньте его. Drehen Sie die Lüfterhalterung zum Abnehmen nach rechts. 䂟ᕲ乼᠛ᶊে‫و‬ᇛ乼᠛ᶊौ䰸 Tournez le casier du ventilateur vers la droite pour le retirer. 䇋Ң亢᠛ᶊেջᇚ亢᠛ᶊौ䰸 Gire el bracket del ventilador desde la derecha para retirarlo. ᾙὥᾷᾚᾭήᾇᾌὀ‫ר‬Ἔ὚‫ۂ‬Ἠἷ‫ݰ‬Ἠ὏ἪẪ Girare il supporto verso destra per rimuoverlo 䑠‫⽀ٻ‬⢰䁇㡸‫ٻ‬㝘⪬㯱㡰⦐⺴䉤‫ٻ‬ ─⥘‫ٻ‬㥐ᶤ䚝⏼␘‫ډ‬ Remove or replace the fan, and then clean the fan filter. Удалить или заменить вентилятор, а затем очистить фильтр вентилятора Zu entfernen oder zu ersetzen, der Lüfter, und dann reinigen Sie die Filter-Fan ⿏䰸៪᳈᦯乼᠛ˈϺ⏙⧚◒㎆DŽ Retirer ou de remplacer le ventilateur, puis nettoyer le filtre du ventilateur ⿏䰸៪᳈ᤶ亢᠛ˈᑊ⏙⧚Ⓒ㔥DŽ Eliminar o sustituir el ventilador, y luego limpiar el filtro del ventilador. ώᾱᾇᾌὯᾔ̵͢Ἷᾑὼὣ ‫ג‬Ὓ‫ݰ‬Ἠἷἠἱἦἕ Rimuovere o sostituire il ventilatore, e quindi pulire il filtro della ventola. 䑠‫ٻ‬㥐ᶤ‫ٻ⏈❄ٻ‬Ẅ㷨‫ٻڇ‬Ἤ⫠Ḕ‫ٻ‬䑠‫ٻ‬ 䙸䉤⪰‫ٻ‬㷡㋀䚌Ḕ㢼␘ 6 31 ClearCMOS SG04-F supports SST-CLEARCMOS installation on a designated part of the case, please see example below: Das SG04-F unterstützt die SST-CLEARCMOS-Installation an einem dazu vorgesehenen Teil des Gehäuses; bitte halten Sie sich an das nachstehende Beispiel: Le SG04-F est compatible avec l'installation du SST-CLEARCMOS dans une partie spéciale du boîtier, voici un exemple ci-dessous: La SG04-F acepta la instalación de la SST-CLEARCMOS en cierta parte de la caja, por favor vea el siguiente ejemplo: SG04-F supporta l’installazione, in una specifica zona del case, di SST-CLEARCMOS, come da esempio seguente: В корпусе SG04-F в специально отведенном месте может быть установлен разгонщик SST-CLEARCMOS, ниже приводится пример: ‫㉘ٻڮڪڨڞڭڜڠڧڞڈگڮڮٻ⏈ڡڈڏڋڢڮ‬㾌⏈‫ٻ‬㙸⣌‫ٻ‬㜼㝴‫ٻ‬ᵍ㢨‫ٻ‬䀴㢨㏘㜄‫ٻ‬㫴㥉═‫⺸⺴ٻ‬㜄‫㉘ٻ‬㾌䚝⏼␘‫ډ‬ ṽṱṚṞṗṰὀή̵ώἿଣࠪἦὝἰᦼԋἸἿṽṽṾṗṭṶṯṫṼṭṷṹṽὨᾷώᾌ̵ᾯἼࡠ৓Ἠἷἕ὏ἪẪͣἿЇὣἥ‫׈‬࿽ἠἱἦἕẪ 6*)ᬃᧈ667&/($5&026ᅝ㺱೼䴲Ԩ⫼6ORWवῑⱘഄᮍ䂟গ㗗ϟ೪ 6*)ᬃᣕ667&/($5&026ᅝ㺙೼䴲ऴ⫼6ORWवῑⱘഄᮍ䇋খ㗗ϟ೒ 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

SilverStone SG04-FH El manual del propietario

Categoría
Cajas de la computadora
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para