Roland GO:PIANO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manual del usuario
Contenido
Guía de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Selección de un tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ajuste del volumen general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Realización de ajustes varios (Setting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reproducción de canciones de la memoria interna . . . . . . 2
Cambio del rango de altura tonal del teclado en pasos de
una octava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sonido del metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Grabación de interpretaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Editar un valor / Regresar a la pantalla anterior /
Restablecer el sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conexión de equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocación de las pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocación del atril para partituras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Funciones prácticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Carga de una canción (SONG LOAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de una canción (SONG DEL) . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Copia de seguridad o restauración de canciones y ajustes 5
Copia de seguridad (BACKUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conguración de diversas funciones (Setting) . . . . . . . . . . . 6
Operaciones básicas de conguración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste de la reverberación (REVERB LEVEL) . . . . . . . . . 6
Transposición de la altura tonal (TRANSPOSE) . . . . . . 6
Ajuste de la altura tonal para que coincida con la de
otros instrumentos (MASTER TUNE). . . . . . . . . . . . . . . . 6
Selección de cómo suena el tono del piano en las
canciones internas (SONG PIANO) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cambio de la indicación de compás (BEATS) . . . . . . . 7
Especicación de la sensación (respuesta al tacto)
del teclado (KEY TOUCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Emisión de un sonido de funcionamiento al pulsar
un botón (TOUCH SOUND). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Silenciamiento de los altavoces al conectar unos
auriculares (SP PHONES SW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Apagado automático de la unidad transcurrido un
tiempo (AUTO OFF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del brillo de la pantalla (LCD CONTRAST) . . . . 7
Restauración (RESTORE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Restauración de los ajustes de fábrica (FACTORY RST) . . . . 6
Utilización de la función Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lo que se puede hacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilización de Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Registro de un dispositivo móvil (Sincronización) . . . 8
Conexión de un dispositivo móvil ya sincronizado . . 8
Transferencia de datos MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desactivación de la función Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
NOTAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Colocación de esta unidad sobre un soporte . . . . . . . 12
Especicaciones principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en el folleto
“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y el Manual del usuario (p. 11)). Tras su lectura, guarde el documento o documentos en un lugar accesible
para que pueda consultarlos de inmediato si le hiciera falta.
Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION
Características principales
5 Este instrumento cuenta con un teclado con tacto de marl con teclas en forma
de cuadro para el intérprete más dedicado. Sus interpretaciones al piano pueden
utilizar todo el rango expresivo, desde el delicado pianissimo a un fortissimo
dinámico. Hay un complemento completo de tonos de alta calidad que incluyen
piano electrónico, órgano y voz.
5 La función Bluetooth permite la conexión con un teléfono inteligente o tableta. La
música o el sonido de un vídeo musical que ve en su teléfono inteligente o tableta
se puede reproducir a través de este instrumento mientras toca al ritmo de la
música. También puede usar el teclado de este instrumento para tocar una app
musical que admita Bluetooth MIDI, por ejemplo Piano Partner 2.
5 El diseño portátil todo en uno es compacto y ligero, funciona con pilas, tiene
altavoces integrados de gran calidad y un diseño elegante sin salientes por
ningún sitio.
2
Guía de funcionamiento
Selección de un tono
Realización de ajustes varios (Setting)
Puede realizar diversos ajustes detallados para este instrumento.
1. Pulse el botón [ ] (“ se ilumina).
2. Use los botones de cursor [ ] [ ] para seleccionar un
elemento.
3. Use los botones [–] [+] para cambiar el valor del ajuste.
En función del elemento que haya seleccionado, siga con la
operación pulsando un botón, por ejemplo [
s
].
4. Pulse el botón [
] cuando haya terminado de realizar
los ajustes (“
se apaga).
Este instrumento le permite tocar con toda una serie de tonos.
Los tonos están organizados en cuatro grupos y están asignados a
los botones de tono correspondientes.
1. Pulse un botón de tono como [
] y, luego, use los botones
[–] [+].
Si se selecciona un tono distinto a un tono de percusión:
se ilumina
Si se selecciona un tono de percusión:
se ilumina
Referencia
Para obtener más información sobre los tonos, consulte Tone List
al nal de este manual.
Grupos de tonos
Botón Explicación
Botón [
]
Tonos de piano
Botón [
]
Tonos de piano
electrónico
Botón [
]
Tonos de órgano
Botón [
]
Voz, percusión y otros
tonos
página6
Cambio del rango de altura tonal del teclado en pasos de una octava
Puede cambiar el rango de altura tonal del teclado en pasos de
una octava.
Cambio del rango de
altura tonal del teclado
-3–0–3
Use los botones [
] [ ]
(“ ” “ se ilumina).
RECUERDE
Cuando esté realizando ajustes (p. 6), estos botones también
funcionan como botones de cursor [ ] [ ] para seleccionar
parámetros.
Reproducción de canciones de la memoria interna
1. Pulse el botón [ ].
2. Use los botones [–] [+] para seleccionar una canción.
3. Pulse el botón [
s
] para iniciar la reproducción
(“
J
se ilumina).
4. Pulse el botón [
s
] para detenerla (“
J
se apaga).
5. Pulse el botón [
] para regresar a la pantalla de
reproducción.
Reproducir/detener
Pulse el botón [
s
].
RECUERDE
5 Cuando esté seleccionando una canción puede mantener
pulsado el botón [–] o [+] para cambiar rápidamente de una
canción a otra.
5 Para cambiar el tempo de una canción interna, cambie el tempo
del metrónomo.
Referencia
5 Para obtener más información sobre las canciones internas,
consulte “Song List al nal de este manual.
5 Puede elegir cómo sonará el tono del piano en las canciones
internas (p. 7).
Sonido del metrónomo
Aquí se explica cómo se hace sonar el metrónomo.
Sonido del metrónomo
Pulse el botón [
] (“ se ilumina).
Cambio del tempo
5–300
Mientras mantiene pulsado el botón
[
] para que se indique el TEMPO”,
use los botones [–] [+].
Ajuste del volumen general
Puede ajustar el volumen de los altavoces
si está usando los altavoces integrados, o el
volumen de los auriculares si ha conectado
unos auriculares.
Ajuste del volumen 0–20
3
Guía de funcionamiento
Editar un valor / Regresar a la pantalla anterior / Restablecer el sonido
Editar un valor Use los botones [–] [+].
Regresar a la pantalla
anterior
En la pantalla de edición, pulse el botón
[
].
Restablecer los ajustes
de sonido
En la pantalla de reproducción, pulse el
botón [ ].
RECUERDE
Se selecciona un sonido de piano
(número 01) y se restablecen los ajustes
del sonido.
Esto es práctico si los ajustes del sonido
han cambiado sin darse uno cuenta.
Grabación de interpretaciones
Aquí se explica cómo grabar y reproducir su interpretación.
* No es posible mezclar-grabar.
1. Seleccione el sonido que desea grabar.
2. Pulse el botón [
t
] (“
t
parpadea).
3. Pulse una tecla para iniciar la grabación (“
t
se ilumina).
4. Pulse el botón [
s
] para detener la grabación (“
t
se apaga).
Aparece un mensaje de conrmación.
5. Para guardar, pulse el botón [
s
].
Si decide cancelar la acción, pulse el botón [
].
RECUERDE
5 Puede hacer una copia de seguridad de la canción que ha grabado
en el ordenador (p. 5).
5 Durante la reproducción
o la grabación, la
pantalla muestra el
compás actual y el
estado avance de la
reproducción/grabación
dentro de un compás.
Reproducir/detener
Pulse el botón [
s
].
Grabación en espera
Cuando está detenido, pulse el
botón [
t
].
Grabar
En estado de grabación en espera,
pulse el botón [
s
].
Cargar una canción
distinta
Carga de una canción guardada
(Load) (p. 5).
Si desea realizar la grabación junto con el metrónomo
Inicie primero el metrónomo y especique la indicación de
compás y el tempo (p. 2).
En el paso 2 (“
t
está parpadeando), si pulsa el botón [
s
],
oirá un conteo de dos compases y entonces comenzará la
grabación.
Compás actual
001
Posición de la
reproducción/grabación
Un compás
Pantalla
Muestra el nombre del grupo de sonidos, el nombre del sonido
y las funciones que están activadas actualmente.
Pantalla al iniciar la unidad (la pantalla de reproducción)
[PIANO]
GO Grand
01
Estado de la
conexión Bluetooth
Número de tono
Compás actual (solo durante
la reproducción/grabación)
Posición de
reproducción/grabación
Nombre del grupo de tonos
Nombre del tono
El tono
seleccionado no
es de percusión
4
Guía de funcionamiento
Colocación del atril para partituras
Acople el atril para partituras al instrumento como se muestra en la
ilustración.
Encendido y apagado
1 2
1.
Pulse el botón [
L
] (alimentación) para encender la
unidad.
2. Use los botones [ ] [ ] para ajustar el volumen.
3. Para apagar la unidad, mantenga pulsado el botón
[
L
] (alimentación) durante un segundo como mínimo.
Acerca de la función Auto O
Esta unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido
un periodo de tiempo predeterminado desde la última vez que se usó
para reproducir música o se accionó alguno de sus botones o controles
(función Auto O).
Si no desea que la unidad se apague automáticamente, desactive la
función Auto O (p. 7).
NOTA
Para restablecer la alimentación, vuelva a encender la unidad.
Conexión de equipos
Puerto USB COMPUTER
Puede conectar este instrumento a su
ordenador y hacer una copia de seguridad
de los ajustes y datos de canciones del
instrumento en el ordenador (p. 5).
Use un cable micro USB de venta en
comercios para establecer la conexión.
* No use un cable micro USB que esté
diseñado únicamente para cargar un
dispositivo. Los cables de solo carga
no pueden transmitir datos.
Conector PHONES/OUTPUT
Aquí puede conectar unos
auriculares (se venden por separado)
o unos altavoces amplicados.
Si se conecta algo aquí,
se
ilumina.
Conector DC IN
Conecte aquí el
adaptador de CA
incluido.
Conector AUX IN
Puede conectar aquí
un reproductor de
sonido (como un
teléfono inteligente)
u otro dispositivo de
reproducción de sonido.
Conector PEDAL
Puede conectar un conmutador
de pedal (se vende por
separado: serie DP) y usarlo
como pedal de sostenido.
Si se conecta algo aquí,
se ilumina.
* Para evitar que el equipo deje de funcionar correctamente o que sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades
antes de realizar cualquier conexión.
Colocación de las pilas
Si se han colocado seis pilas AA de níquel-hidruro metálico o alcalinas de venta en comercios, puede
tocar sin necesidad de conectar un adaptador de CA.
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas.
2. Coloque las pilas asegurándose de que están orientadas correctamente.
3. Cierre el compartimento de las pilas.
* Si manipula las pilas de forma incorrecta, corre el riesgo de que exploten o de que se produzca una
fuga de líquido. Asegúrese de cumplir todas las instrucciones relativas a las pilas enumeradas en
“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE
LA UNIDAD” y en la p. 11 de este manual del usuario).
* Cuando las pilas se están agotando, la pantalla muestra “Battery Low!”. Cuando esto suceda, ponga pilas nuevas.
5
Funciones prácticas
Carga de una canción (SONG LOAD)
Aquí se explica cómo cargar una canción guardada en la memoria
interna.
1. En los ajustes (p. 6), haga que la pantalla indique
SONG LOAD.
SONG LOAD
Press[PLAY]
2. Pulse el botón [
s
].
3. Use los botones [–] [+] para seleccionar la canción
que desee cargar.
SONG LOAD
SONG01.MID
4. Pulse el botón [
s
].
La canción se carga.
Eliminación de una canción (SONG DEL)
Aquí se explica cómo eliminar una canción guardada en la
memoria interna.
1. En los ajustes (p. 6), haga que la pantalla indique
SONG DEL.
SONG DEL
Press[PLAY]
2. Pulse el botón [
s
].
3. Use los botones [–] [+] para seleccionar la canción
que desee eliminar.
SONG DEL
SONG01.MID
4. Pulse el botón [
s
].
Aparece un mensaje de conrmación.
SONG DEL
Sure?
Si decide cancelar la operación, pulse el botón [ ].
5. Pulse el botón [
s
].
La canción se elimina.
Copia de seguridad o restauración de
canciones y ajustes
Puede hacer una copia de seguridad en el ordenador de las
canciones (en formato SMF) y los ajustes que haya guardado en
este instrumento. Las canciones y los ajustes de los que haya
hecho una copia de seguridad en el ordenador también se
pueden restaurar en este instrumento.
* Antes de ejecutar una copia de seguridad o una restauración,
use un cable micro USB para conectar este instrumento al
ordenador.
Copia de seguridad (BACKUP)
1. En los ajustes (p. 6), haga que la pantalla indique
BACKUP.
BACKUP
Press[PLAY]
2. Pulse el botón [
s
].
Se abre una carpeta en la pantalla del ordenador en la que
se muestran los archivos de los que se va a hacer la copia de
seguridad.
* No cambie el nombre de los archivos que se muestran.
3. Copie los archivos mostrados en su ordenador.
* Si usa un cable micro USB para conectar este instrumento
al ordenador y ejecutar una copia de seguridad, se abre una
carpeta en la pantalla del ordenador y podrá ver la carpeta
“Roland”. Copie esta carpeta “Roland” completa en el ordenador.
Del mismo modo, cuando ejecute la restauración, copie toda la
carpeta “Roland”.
La copia de seguridad o la restauración no se llevarán a cabo
correctamente si solo copia la carpeta “BACKUP” que está
dentro de la carpeta “Roland”, o si solo copia algunos archivos.
4. En el ordenador, lleve a cabo los pasos oportunos
para poner n (desmontar) a la conexión con el
instrumento.
Vuelve a aparecer la pantalla normal de este instrumento.
RECUERDE
Cuando se hace una copia de seguridad o se restauran los
datos, podría haber casos en los que la copia de seguridad
o la restauración no se lleve a cabo aunque se ponga n
(desmonte) a la conexión con el ordenador.
En tal caso, termine la conexión en el ordenador y, a
continuación, pulse el botón [
] de este instrumento.
Si está usando un equipo Mac, ponga n a la conexión;
luego, cuando haya acabado, pulse el botón [
] del
instrumento.
6
Funciones prácticas
Restauración (RESTORE)
1. En los ajustes (p. 6), haga que la pantalla indique
RESTORE.
RESTORE
Press[PLAY]
2. Pulse el botón [
s
].
Se abre una carpeta en la pantalla del ordenador.
3. Copie el archivo del que ha hecho la copia de
seguridad desde el ordenador a la carpeta
mostrada.
4. En el ordenador, lleve a cabo los pasos oportunos
para poner n (desmontar) a la conexión con el
instrumento.
Cuando la conexión nalice, se inicia la restauración.
Cuando la restauración haya nalizado, la pantalla muestra el
mensaje “Completed. TurnOPower”.
5. Apague el instrumento y vuelva a encenderlo (p. 4).
Restauración de los ajustes de fábrica
(FACTORY RST)
Aquí se explica cómo restablecer los ajustes de este instrumento a
su estado predeterminado de fábrica. Esta operación se denomina
“restablecimiento de fábrica.
NOTA
Cuando ejecute esta operación, se perderán todos
los ajustes y canciones que se hayan guardado en el
instrumento. Si hay canciones que desea conservar, haga
una copia de seguridad de ellas en el ordenador (p. 5).
1. En los ajustes (p. 6), haga que la pantalla indique
FACTORY RST.
FACTORY RST
Press[PLAY]
2. Pulse el botón [
s
].
Aparece un mensaje de conrmación.
FACTORY RST
Sure?
Si decide cancelar la operación, pulse el botón [ ].
3. Pulse el botón [
s
].
Se lleva a cabo el restablecimiento de los ajustes predeterminados
de fábrica.
Conguración de diversas funciones (Setting)
Operaciones básicas de conguración
1. Pulse el botón [ ] (“ se ilumina).
2. Use los botones de cursor [ ] [ ] para seleccionar
un elemento.
3. Use los botones [–] [+] para cambiar el valor del ajuste.
4. Pulse el botón [ ] cuando haya terminado de realizar
los ajustes (“
se apaga).
Indicación Valor/explicación
REVERB LEVEL
Ajuste de la reverberación (REVERB LEVEL)
Añade la reverberación típica de una actuación en una sala de conciertos.
0–10
TRANSPOSE
Transposición de la altura tonal (TRANSPOSE)
El teclado se puede transponer en pasos de semitono.
Por ejemplo, si una canción está en clave Mi mayor (E) pero desea tocarla con
digitación de escala Do mayor (C), tiene que denir el ajuste de transposición del
teclado en el valor “4”.
-5–0–+6
MASTER TUNE
Ajuste de la altura tonal para que coincida con la de otros instrumentos (MASTER TUNE)
Si toca junto con otros instrumentos y en otras circunstancias similares, puede hacer coincidir la altura tonal estándar con
la de otro instrumento. La altura tonal estándar normalmente se reere a la altura tonal de la nota que suena al tocar la
tecla A central. Para conseguir un sonido de grupo más claro cuando toque con uno o más instrumentos, asegúrese de
que la altura tonal estándar de cada instrumento coincide con la de los demás instrumentos. Esta anación de todos los
instrumentos a una altura tonal estándar se denomina anación principal”.
415.3 Hz–440.0 Hz–466.2 Hz
RECUERDE
5 Se puede hacer una copia de seguridad de estos ajustes (p. 5).
5 La parte inferior de la pantalla muestra la posición del elemento
seleccionado.
01
Principio Fin
Si toca C E G
0
Sonará como E G B
7
Conguración de diversas funciones (Setting)
Indicación Valor/explicación
SONG PIANO
Selección de cómo suena el tono del piano en las canciones internas (SONG PIANO)
Esto selecciona cómo sonará el tono del piano en las canciones internas.
* En el caso de una canción interna que solo contenga un tono de piano, si está denido en “O no se oirá ningún sonido.
On (sonido), Left (solo suena el tono de la parte izquierda), Right (solo suena el tono de la parte derecha), O (sin sonido)
BEATS
Cambio de la indicación de compás (BEATS)
Cambia la indicación de compás del metrónomo.
0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4
KEY TOUCH
Especicación de la sensación (respuesta al tacto) del teclado (KEY TOUCH)
Cambia la sensación (respuesta al tacto) del teclado cuando se toca. Si ha denido el parámetro “Fix”, las notas suenan al
mismo volumen, independientemente de la fuerza con la que toque el teclado.
Fix, Light, Medium, Heavy
TOUCH SOUND
Emisión de un sonido de funcionamiento al pulsar un botón (TOUCH SOUND)
Puede especicar si se reproduce (On) un sonido de funcionamiento o si no se reproduce (O) al pulsar uno de los
botones del instrumento.
SP PHONES SW
Silenciamiento de los altavoces al conectar unos auriculares (SP PHONES SW)
Esto especica si al conectar unos auriculares se silencian automáticamente (On) los altavoces del instrumento o si no se
silencian (O).
SONG LOAD
Consulte “Carga de una canción (SONG LOAD)” (p. 5).
SONG DEL
Consulte “Eliminación de una canción (SONG DEL)” (p. 5).
BLUETOOTH
Consulte “Utilización de la función Bluetooth®” (p. 8).
BT PAIRING
BLUETOOTH ID
BACKUP
Consulte “Copia de seguridad o restauración de canciones y ajustes” (p. 5).
RESTORE
AUTO OFF
Apagado automático de la unidad transcurrido un tiempo (AUTO OFF)
Este instrumento se apaga automáticamente cuando han transcurrido 30 minutos desde la última vez que se tocó o
utilizó (este es el ajuste predeterminado de fábrica).
Si no desea que la unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste de Auto O a “O.
O, 30, 240 (min)
LCD CONTRAST
Ajuste del brillo de la pantalla (LCD CONTRAST)
Ajusta el brillo de la pantalla del instrumento.
0–10
FACTORY RST
Consulte “Restauración de los ajustes de fábrica (FACTORY RST)” (p. 6).
VERSION
Muestra la versión del programa del instrumento.
Ajustes que no se guardan en la unidad
Los ajustes siguientes recuperan su valor predeterminado al apagar la unidad.
5 Ajuste Octave (p. 2)
5 TRANSPOSE
5 SONG PIANO
5 BEATS
5 El tono que está seleccionado en cada grupo
8
Utilización de la función Bluetooth®
Lo que se puede hacer
La función Bluetooth crea una conexión inalámbrica entre un
dispositivo móvil, por ejemplo un teléfono inteligente o una
tableta (en adelante dispositivo móvil”), y esta unidad para que
pueda realizar lo siguiente.
Audio Bluetooth
Puede usar los altavoces de este instrumento para escuchar
música o vídeos musicales reproducidos en su dispositivo móvil.
Transmisión y recepción de datos MIDI
Los datos MIDI se pueden intercambiar entre esta unidad y el
dispositivo móvil.
Puede usar el teclado de este instrumento para tocar una app de
música que admita Bluetooth MIDI, por ejemplo, Piano Partner 2.
Referencia
Para obtener más información sobre Piano Partner 2, visite el
sitio web de Roland.
http://www.roland.com/
Utilización de Audio Bluetooth
* El volumen del audio Bluetooth no se puede ajustar desde esta
unidad. Ajuste el volumen directamente en el dispositivo móvil.
Registro de un dispositivo móvil (Sincronización)
“Pairing (o
sincronización) es
el procedimiento
mediante el cual el
dispositivo móvil que
desea usar se registra
en la unidad (los dos
dispositivos se reconocen entre sí).
Realice los ajustes oportunos de modo que los datos de música
guardados en el dispositivo móvil se puedan reproducir
inalámbricamente a través de esta unidad.
RECUERDE
5 Una vez que el dispositivo móvil se haya sincronizado con
esta unidad, no tendrá que volver a realizar la sincronización.
Si desea conectar esta unidad con un dispositivo móvil que
ya se ha sincronizado, consulte “Conexión de un dispositivo
móvil ya sincronizado (p. 8).
5 La sincronización se tendrá que volver a realizar tras ejecutar
la función Factory Reset (p. 6).
5 La siguiente explicación del procedimiento es solo un
ejemplo. Para obtener más información, consulte el manual
del usuario de su dispositivo móvil.
* Asegúrese de que la función Bluetooth de esta unidad está activada
(Ajustes
0
“BLUETOOTH” activado).
1. Coloque el dispositivo móvil que desee conectar
cerca de esta unidad.
RECUERDE
Si tiene más de una unidad de este modelo, encienda
solamente la unidad con la que desea realizar la
sincronización (apague las demás unidades).
2. En los ajustes (p. 6), haga que la pantalla indique BT
PAIRING.
3. Pulse el botón [
s
].
La pantalla muestra el mensaje “PAIRING... y la unidad espera la
respuesta del dispositivo móvil.
RECUERDE
Si decide cancelar la sincronización, pulse el botón [
].
4. Active la función Bluetooth del dispositivo móvil.
RECUERDE
En esta explicación se usa un iPhone como ejemplo. Para
obtener más información, consulte el manual del usuario de
su dispositivo móvil.
5. Toque “GO:PIANO Audio que se muestra en la
pantalla de dispositivo Bluetooth de su dispositivo
móvil.
Esta unidad se sincroniza con el dispositivo móvil. Cuando la
sincronización se ha realizado correctamente, “GO:PIANO Audio
se agrega a la lista de “Dispositivos sincronizados de su
dispositivo móvil.
6. Pulse el botón [ ] cuando haya terminado de
realizar los ajustes.
Especicación de Bluetooth ID
Puede especicar un número para añadirlo detrás del
nombre de dispositivo de esta unidad cuando se muestre
en una aplicación conectada por Bluetooth.
Si tiene varias unidades del mismo instrumento, se trata de
una forma muy práctica de distinguirlas.
1. En los ajustes (p. 6), haga que la pantalla
indique BLUETOOTH ID.
2. Use los botones [–] [+] para editar el valor del
ajuste.
Parámetro Explicación
O, 1–9
Denido como “O”: “GO:PIANO Audio”,
“GO:PIANO MIDI” (valor predeterminado)
Denido como “1”: “GO:PIANO Audio 1”,
“GO:PIANO MIDI 1”
Conexión de un dispositivo móvil ya sincronizado
1. Active la función Bluetooth del dispositivo móvil.
RECUERDE
5 Si no consigue establecer la conexión con el procedimiento
anterior, toque la entrada “GO:PIANO Audio” que aparece en
la pantalla de dispositivo Bluetooth del dispositivo móvil.
5 Para desconectar, desactive la función Bluetooth Audio de
esta unidad (Setting
0
desactive ”BLUETOOTH”) o desactive
la función Bluetooth del dispositivo móvil.
Sincronización
9
Utilización de la función Bluetooth®
Transferencia de datos MIDI
Aquí se explica cómo congurar la transmisión y recepción de los
datos MIDI entre esta unidad y el dispositivo móvil.
Tener en cuenta al usar un dispositivo iOS ya
sincronizado
Es necesario realizar la operación siguiente cada vez que se
ejecuta un restablecimiento de los valores de fábrica.
1
Desconecte “GO:PIANO MIDI”.
2
Desactive
la función.
GO:PIANO MIDI
GO:PIANO MIDI
Para obtener más información, consulte el manual del
usuario de su dispositivo iOS.
* Asegúrese de que la función Bluetooth de esta unidad está activada
(Ajustes
0
“BLUETOOTH” activado).
1. Coloque el dispositivo móvil que desee conectar
cerca de esta unidad.
RECUERDE
Si tiene más de una unidad de este modelo, encienda
solamente la unidad con la que desea realizar la
sincronización (apague las demás unidades).
2. Active la función Bluetooth del dispositivo móvil.
RECUERDE
En esta explicación se usa un iPhone como ejemplo. Para
obtener más información, consulte el manual del usuario de
su dispositivo móvil.
3. En la aplicación del dispositivo móvil (por ejemplo,
Piano Partner 2), establezca la conexión con esta
unidad.
NOTA
No toque la opción “GO:PIANO MIDI” que aparece en los
ajustes de Bluetooth del dispositivo móvil.
Desactivación de la función Bluetooth
Desactive la función Bluetooth si no desea que la unidad se
conecte a través de Bluetooth con su dispositivo móvil.
1. En los ajustes (p. 6), haga que la pantalla indique
BLUETOOTH.
2. Use los botones [–] [+] para desactivar el ajuste.
3. Pulse el botón [ ] cuando haya terminado de
realizar los ajustes.
10
Solución de problemas
Problema Lo que hay que comprobar Acción Página
La unidad se apaga sola.
¿Podría estar el ajuste Auto O en una
posición distinta de “O”?
Si no desea que la unidad se apague
automáticamente, desactive la función Auto O
(parámetro “O”).
p.7
La unidad se enciende
inesperadamente.
¿Está bien conectado el adaptador de CA?
¿Podrían estar las pilas agotadas? Coloque pilas nuevas. p.4
Si conecta el adaptador de CA y enciende la unidad con las pilas puestas, el adaptador de
CA se usará preferentemente. Aunque las pilas estén colocadas, la unidad no se encenderá a
menos que el adaptador de CA se conecte a una toma de corriente de CA.
Si está usando las pilas, desconecte el adaptador de CA de la unidad. Cuando las pilas
están colocadas, si conecta o desconecta el cable de alimentación de la toma de corriente,
o si conecta o desconecta el enchufe de CC del adaptador de CA mientras la unidad está
encendida hará que la unidad se apague.
El pedal no funciona o está
“bloqueado”.
¿Está bien conectado el pedal? p.4
El nivel de volumen de la unidad
conectada al conector AUX IN es
demasiado bajo.
¿Puede ser que el volumen del dispositivo conectado esté bajo?
No se oye ningún sonido.
¿Se han conectado correctamente el amplicador, los altavoces, los auriculares, etc.? p.4
¿Está el volumen bajo? p.2
Las notas no suenan bien.
Las notas suenan con una altura
tonal equivocada.
¿Es posible que haya cambiado el ajuste de Transpose? p.6
Problemas con la función Bluetooth
Problema Lo que hay que comprobar / Acción Página
Esta unidad no
aparece en la lista
de dispositivos
Bluetooth de su
dispositivo móvil.
¿Es posible que la función Bluetooth esté
en “O”?
Active la función Bluetooth.
Ajustes
0
active ”BLUETOOTH”
Función Bluetooth Audio:
Aparece un dispositivo con el nombre “GO:PIANO Audio.
Función Bluetooth MIDI:
Aparece un dispositivo con el nombre “GO:PIANO MIDI”.
Puede comprobar esto en los ajustes de una aplicación, por ejemplo
Piano Partner 2.
p.9
No se puede
conectar con
Bluetooth Audio.
Si esta unidad está visible como
dispositivo en los ajustes Bluetooth de
su dispositivo móvil
Elimine el registro del dispositivo, desactive la función Bluetooth
Audio y luego vuelva a activarla, y realice otra vez la sincronización.
p.9
Si esta unidad no está visible como
dispositivo
Desactive la función Bluetooth del dispositivo móvil y luego vuelva a
activarla; luego inicie la sincronización desde esta unidad para volver a
establecer la conexión.
p.8
No se puede
conectar con
Bluetooth MIDI.
En algunos casos, la conexión con el dispositivo móvil podría no estar disponible si cambia la función Bluetooth
MIDI.
Después de anular la sincronización del “GO:PIANO MIDI” que está registrado en el dispositivo móvil, desactive la
función Bluetooth del dispositivo móvil y luego vuelva a activarla; ahora vuelva a establecer la conexión.
No se puede
conectar a través
de MIDI.
Debe realizar la conexión no desde el ajuste Bluetooth del dispositivo móvil, sino desde la aplicación Piano
Partner 2 u otra similar que esté utilizando.
No se puede
sincronizar con la
función MIDI.
La función MIDI se sincroniza cuando se selecciona inicialmente un dispositivo en el dispositivo móvil y se
establece la conexión. No es necesario realizar la sincronización desde esta unidad.
No se puede
conectar un
dispositivo móvil
sincronizado.
Si la conexión se interrumpe justo después de establecerse, desactive la función Bluetooth del dispositivo
Bluetooth y vuelva a activarla, es posible que esto permita establecer la conexión.
RECUERDE
Si al comprobar estos puntos no se soluciona el problema, visite la sección de soporte del sitio web de Roland.
http://www.roland.com/support/
11
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Acerca de la función Auto O
Esta unidad se apagará
automáticamente cuando haya
transcurrido un periodo de tiempo
predeterminado desde la última
vez que se usó para reproducir música o se
accionó alguno de sus botones o controles
(función Auto O). Si no desea que la
unidad se apague automáticamente,
desactive la función Auto O (p. 7).
Utilice solo el soporte recomendado
Esta unidad solo se debe utilizar
con el soporte recomendado por
Roland.
No coloque la unidad en un lugar inestable
Cuando utilice la unidad con un
soporte recomendado por Roland,
el soporte deberá colocarse de
forma que quede nivelado y
estable. Si no va a utilizar ningún soporte,
debe asegurarse igualmente de que el
lugar donde coloca la unidad tiene una
supercie nivelada capaz de aguantarla y
evitar que se tambalee.
ADVERTENCIA
Precauciones referentes a la colocación de esta
unidad sobre un soporte
Asegúrese de seguir con cuidado
las instrucciones del Manual del
usuario cuando coloque esta
unidad sobre un soporte (p. 12).
Una colocación incorrecta puede dar lugar
a cierta inestabilidad y provocar que la
unidad se caiga o que el soporte vuelque,
con el consiguiente riesgo de que se
produzcan lesiones.
Utilice únicamente el adaptador de CA incluido y
la tensión correcta
Asegúrese de utilizar
exclusivamente el adaptador de
CA que se entrega con la unidad.
Asimismo, compruebe que la
tensión de la instalación eléctrica coincida
con la tensión de entrada especicada en
el adaptador de CA. Es posible que otros
adaptadores de CA utilicen polaridades
diferentes, o que estén diseñados para
una tensión distinta, por tanto su uso
podría causar daños, un funcionamiento
incorrecto o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente los soportes especicados
Esta unidad está diseñada para
ser utilizada junto con soportes
especícos (KS-12) fabricados
por Roland. Si se utiliza con otros
soportes distintos, la unidad podría caerse
o volcar por falta de estabilidad y provocar
lesiones.
Considere todas las cuestiones de seguridad
antes de utilizar un soporte
Aunque observe las precauciones
indicadas en el manual del
usuario, determinados tipos de
manipulación pueden hacer
que el producto se caiga del soporte, o
que este vuelque. Tenga en cuenta todos
las precauciones de seguridad antes de
utilizar este producto.
NOTAS IMPORTANTES
Alimentación: Uso de pilas
• Si va a utilizar esta unidad con pilas,
utilice pilas alcalinas o pilas recargables
de Ni-MH.
Aunque las pilas estén colocadas, la unidad
se apaga si el cable de alimentación se
desconecta de la toma de CA cuando
está encendida, o si el adaptador de CA
se desconecta del instrumento. En tal
caso, los datos que no se hayan guardado
podrían perderse. Asegúrese de apagar la
unidad antes de desconectar el cable de
alimentación o el adaptador de CA.
Colocación
• No deje ningún objeto encima del
teclado. Podría provocar deciencias de
funcionamiento, por ejemplo, que las
teclas dejen de sonar.
• En función del material y la temperatura
de la supercie donde se va a colocar
la unidad, los tacos de goma podrían
manchar o estropear la supercie.
Reparaciones y datos almacenados
Si la unidad necesitara alguna reparación,
antes de enviarla asegúrese de hacer una
copia de seguridad de los datos que tenga
almacenados en ella; o quizá preera
anotar la información que pueda necesitar.
Aunque procuraremos por todos los
medios conservar los datos almacenados
en la unidad cuando realicemos las
reparaciones oportunas, hay casos en los
que la restauración de los datos podría
resultar imposible, por ejemplo cuando
la sección de la memoria está físicamente
dañada. Roland no asume responsabilidad
alguna en lo relativo a la restauración del
contenido almacenado que se pierda.
Cuidado del teclado
• No escriba encima del teclado con un
bolígrafo u objeto similar, y no selle ni
marque el instrumento de ninguna forma.
La tinta podría ltrarse por las líneas de la
supercie y ser imposible de eliminar.
• No coloque adhesivos en el teclado.
Es posible que los adhesivos que llevan
pegamento fuerte no se puedan retirar,
lo cual podría decolorar la supercie.
• Para eliminar la suciedad incrustada,
utilice un limpiador para teclados común
que no contenga abrasivos. Empiece
pasándole un paño con suavidad. Si no
consigue eliminar la suciedad, límpielo
aplicando una presión cada vez mayor y
procurando no rayar las teclas.
Precauciones adicionales
• Cualquier dato almacenado en la unidad
puede perderse como resultado de un
fallo del equipo, un funcionamiento
incorrecto, etc. Para evitar la pérdida
irrecuperable de datos, procure
acostumbrarse a realizar copias de
seguridad periódicas de los datos que
guarde en la unidad.
• Roland no asume responsabilidad
alguna en lo relativo a la restauración del
contenido almacenado que se pierda.
• No golpee nunca ni aplique una presión
excesiva a la pantalla.
• No aplique una fuerza innecesaria sobre
el atril para partituras cuando lo utilice.
• No utilice cables de conexión con
resistencias integradas.
Precaución referentes a las emisiones de
frecuencias de radio
• Las acciones siguientes están sujetas a
penalizaciones legales que se pueden
presentar contra usted.
• Desmontar o modicar este dispositivo.
• Retirar la etiqueta de certicación
adherida en la parte posterior del
dispositivo.
12
NOTAS IMPORTANTES
Derechos de propiedad intelectual
• La ley prohíbe realizar grabaciones
de audio o vídeo, copias o revisiones
de obras protegidas por derechos de
autor de terceros (obras musicales o
audiovisuales, emisiones, actuaciones
en directo, etc.), ya sea en su totalidad
o en parte, así como distribuir, vender,
alquilar, realizar o emitir dichas obras sin
el permiso del propietario de los derechos
de autor.
• No use este producto con nes que
pudieran infringir las leyes de derechos
de autor de terceros. Roland declina toda
responsabilidad por cualquier infracción
de los derechos de autor de terceros
derivada del uso que se haga de este
producto.
Roland Corporation se reserva los derechos
de autor del contenido de este producto (los
datos de forma de onda de sonido, datos de
estilo, patrones de acompañamiento, datos
de frase, bucles de audio y datos de imagen).
Los compradores de este producto tienen
autorización para utilizar dicho contenido
(excepto los datos de las canciones, por
ejemplo las canciones de prueba) para
crear, interpretar, grabar y distribuir obras
musicales originales.
Los compradores de este producto NO
tienen autorización para extraer dicho
contenido, ya sea en formato original o
modicado, con el objetivo de distribuir
soportes grabados de dicho contenido o
publicarlo en una red informática.
Los logotipos y la palabra Bluetooth®
son marcas comerciales registradas de
Bluetooth SIG, Inc. y Roland dispone de la
licencia correspondiente para usar dichas
marcas.
Roland y GO:PIANO son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Roland
Corporation en Estados Unidos y/o en otros
países.
Todos los nombres de empresas y de
productos mencionados en este documento
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
Colocación de esta unidad sobre un soporte
Tenga cuidado de no cogerse los dedos cuando monte el soporte (KS-12; se vende por separado).
Coloque el instrumento sobre el soporte como se explica a continuación.
Realice el ajuste de forma
que la altura no supere
1 metro
Ajuste la anchura del soporte
de modo que los tacos de
goma de la parte delantera
del GO:PIANO encajen en los
oricios correspondientes.
Vista superior
Especicaciones principales
Roland GO:PIANO: Teclado
Teclado
61 teclas (teclas en forma de cuadro y tacto de
marl, con velocidad)
Bluetooth
Bluetooth ver. 4.2
Soporte de perl: A2DP (Audio), GATT (MIDI
sobre Bluetooth Low Energy)
Códec: SBC (admite la protección de contenido
del método SCMS-T)
Alimentación
Adaptador de CA o pila alcalina (AA, LR6)/
pila recargable de Ni-MH (AA, HR6) x 6
* No se pueden usar pilas de carbón cinc.
Consumo 1.000 mA
Vida útil de la
batería con un
uso continuado
Pilas recargables de níquel-hidruro metálico:
aprox. 6 horas (cuando se usan pilas con una
capacidad de 1.900 mAh)
Pilas alcalinas: aprox. 4 horas
* Estas cifras pueden variar en función de las
condiciones de uso reales.
Dimensiones
(sin el atril)
877 (ancho) x 271 (fondo) x 82 (alto) mm
(con atril)
877 (ancho) x 314 (fondo) x 254 (alto) mm
Peso 3,9 kg (sin el adaptador de CA ni el atril)
Accesorios
Manual del usuario, folleto “UTILIZACIÓN
SEGURA DE LA UNIDAD”, atril para partituras y
adaptador de CA
Accesorios
opcionales (se
venden por
separado)
Soporte para el teclado: KS-12
Conmutador de pedal: Serie DP
* Este documento explica las especicaciones del producto en el momento de la publicación del documento. Para obtener la información
más reciente, visite el sitio web de Roland.
Tone List
No. Tone name
01 GO Grand
02 Bright Grand
03 European Pf
04 GO Grand 2
05 ConcertGrand
06 Mellow Grand
07 Honky-Tonk
08 GO Grand+Str
09 GO Grand+Pad
10 CoupleHarpsi
No. Tone name
01 Vintage EP
02 Phase EP
03 TremEP Stage
04 Wurly Trem
05 FM Chorus EP
06 D50 Fantasia
07 Clavi
Song List
Song title Display
Piano Solo
Auf Flügeln des Gesanges Wings ofSong
Mazurka No.5 Mazurka No.5
Menuett G Dur BWV Anh.114 Menuett
Fröhlicher Landmann Happy Farmer
The Knight Errant KnightErrant
Sonatine No.5 Sonatine 5
Türkischer Marsch TurkishMarch
Traditional
Amazing Grace AmazingGrace
When The Saints Go Marching In SaintsGoMarc
Canon Canon
Lascia ch’io pianga Rinaldo Aria
Kids
Grandfather’s Clock Grandfather
Twinkle, Twinkle, Little Star Little Star
London Bridge LondonBridge
Old MacDonald Had a Farm OldMacDonald
* All rights reserved. Unauthorized use of this material for purposes other than
private, personal enjoyment is a violation of applicable laws.
これらの内蔵曲を個人で楽しむ以外に権利者の許諾なく使用することは、法
律で禁じられています。
Key Map ( )
15: Standard Kit 16: SFX Kit
----- -----
----- -----
----- -----
High Q -----
Slap -----
Scratch Push [M7] -----
Scratch Pull [M7] -----
Sticks -----
Square Click -----
Metron Click -----
Metron Bell -----
Kick Drum 2 -----
Kick Drum 1 -----
Side Stick -----
Aco.Snare -----
Hand Clap High Q
Elec.Snare Slap
Low Tom 2 Scratch Push [M7]
ClosedHi-hat [M1] Scratch Pull [M7]
Low Tom 1 Sticks
Pedal Hi-hat [M1] Square Click
Mid Tom 2 Metron Click
Open Hi-hat [M1] Metron Bell
Mid Tom 1 GtFret Noise
High Tom 2 Cut Noise Up
CrashCymbal1 Cut Noise Dw
High Tom 1 Slap_St.Bass
Ride Cymbal1 Fl.Key Click
China Cymbal Laughing
Ride Bell Scream
Tambourine Punch
SplashCymbal Heart Beat
Cowbell Footsteps 1
CrashCymbal2 Footsteps 2
Vibra-slap Applause
Ride Cymbal2 Door Creak
High Bongo Door
Low Bongo Scratch
MuteHi Conga Wind Chimes
OpenHi Conga Car-Engine
Low Conga Car-Stop
High Timbale Car-Pass
Low Timbale Car-Crash
High Agogo Siren
Low Agogo Train
Cabasa Jetplane
Maracas Helicopter
ShortWhistle [M2] Starship
Long Whistle [M2] Gun Shot
Short Guiro [M3] Machine Gun
Long Guiro [M3] Lasergun
Claves Explosion
Hi WoodBlock Dog
LowWoodBlock Horse-Gallop
Mute Cuica [M4] Birds
Open Cuica [M4] Rain
MuteTriangle [M5] Thunder
OpenTriangle [M5] Wind
Shaker Seashore
Jingle Bell Stream
Bell Tree Bubble
Castanets -----
Mute Surdo [M6] -----
Open Surdo [M6] -----
----- -----
----- -----
----- -----
----- -----
----- -----
----- -----
----- -----
----- -----
23
21
27
28
24
26
25
100
101
103
29
31
33
35
32
34
39
40
41
43
45
47
42
44
46
36
38
37
87
88
84
86
85
51
52
53
55
57
59
54
56
58
48
50
49
63
64
65
67
69
71
66
68
70
60
62
61
75
76
77
79
81
83
78
80
82
72
74
73
C1
C2
C3
C4
C5
C6
96
89
91
93
95
90
92
94
C7
98
97
99
105
107
108
C8
102
104
106
30
22
----- :
no sound
/音が鳴りません。
[M] : will not sound simultaneously with other percussion instruments of the same number
同じ番号の音を同時に鳴らすことはできません。
(*1)
You can play these by shifting the range of the keyboard to transpose it so that notes
below C2 can be produced.
鍵盤の音域を変えたり移調したりして、C2より低い音が出るように設定することで、鳴らすこ
とができます。
No. Tone name
01 FullDraw Org
02 FullDrawSlow
03 FullDrawFast
04 Perc Organ
05 Chapel Organ
06 Positive Org
07 Accordion
No. Tone name
01 Jazz Scat
02 Voice Doo
03 Choir Aahs
04 Strings
05 Violin
06 Flute
07 Trombone
08 SoftNyln Gtr
09 Vibraphone
10 Saw Lead
11 Super SynPad
12 Jump Brass
13 Fingerd Bass
14 AcousticBass
15 Standard Kit
16 SFX Kit
(*1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Roland GO:PIANO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario