Miller RUNNING GEAR NO. 35 (195021) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S MANUAL
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCH
FORM: OM-2608 209585C
10 / 2003
Running Gear No. 35 (195021)
1. Safety Symbol Definitions
ELECTRIC SHOCK can kill.
Do not touch live electrical parts.
Turn Off welding power source and input disconnect
device.
Disconnect input power conductors from
deenergized supply BEFORE moving welding
power source.
CYLINDERS can explode if damaged.
Keep cylinders away from welding and other
electrical circuits.
Never touch cylinder with welding electrode.
Always secure cylinder to running gear, wall, or
other stationary support.
FALLING EQUIPMENT can cause injury
and damage.
Use proper equipment to lift and support unit.
Use lifting forks long enough to extend out opposite
side of base.
Do not put any body part under unit while lifting.
Wear safety glasses with side shields.
WARNING
Ref. miscwarn1.1 6/98
2. Tools Needed
3/8’
Optional
OM-2608 Page 2
3. Installation and Parts
803 374
Remove paint from axle grooves
before installing retaining rings
(9).
2
3
5
6
7
8
9
7
8
9
10
11
12
1
13
14
14
4
Item Part number Qty.
1 209 422 Handle 1
2 108 942 Screw 4
3 209 434 Support 1
4 210 224 Chain 1
5 168 663 Hook Spring 2
6 209 418 Bottle Tray Assembly 1
7 209 869 Wheel 2
8 602 250 Washer 4
9 121 614 Retaining Ring 2
10 602 154 Screw 4
11 209 423 Caster Mtg Bracket 1
12 008 999 Caster 2
13 193 632 Nut 2
14 604 224 Screw 4
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FRANÇAIS
FORM: OM-2608 fre 209585C
10 / 2003
Chariot N
o
35 (195021)
1. Symboles de sécurité et définitions
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
Arrêter le courant de soudage et débrancher l’ali-
mentation.
Couper l’alimentation et en débrancher les fils AVANT
de déplacer la source de courant de soudage.
Si des BOUTEILLES sont endommagées,
elles pourront exploser.
Les bouteilles ne doivent pas être près de la zone de
coupage ni de tout autre circuit électrique.
.Ne jamais toucher la bouteille avec l’électrode de sou-
dage.
Toujours fixer la bouteille au chariot, à un mur ou autre
support fixe.
LA CHUTE DE MATERIAL peut endom-
mager et détériorer l’appareil.
Utiliser l’équipement adéquat pour lever et soutenir l’u-
nité.
Utiliser des fourches de levage de longueur suffisante
pour dépasser du côté opposé de la base.
Se tenir à l’écart pendant le levage de l’unité.
Porter des lunettes de sécurité avec protections
latérales.
MISE EN GARDE
2. Outils nécessaires
3/8’
En option
OM-2608 Page 2
3. Installation et pièces
803 374
Enlever la peinture des gorges
de l’essieu avant de poser les
anneaux de maintien (9).
2
3
5
6
7
8
9
7
8
9
10
11
12
1
13
14
14
4
Article No. des pièces Qté.
1 209 422 Poignée 1
2 108 942 Vis 4
3 209 434 Support 1
4 210 224 Chaîne 1
5 168 663 Mousqueton 2
6 209 418 Ensemble de porte−bouteille 1
7 209 869 Roulette 2
8 602 250 Rondelle 4
9 121 614 Anneau de maintien 2
10 602 154 Vis 4
11 209 423 Support de montage de roue 1
12 008 999 Roue 2
13 193 632 Écrou 2
14 604 224 Vis 4
MANUAL DEL OPERADOR
ESPAÑOL
FORM: OM-2608/spa 209585C
10 / 2003
Carro de ruedas No. 35 (195021)
1. Símbolos y definiciones
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS pueden
producir la muerte.
No toque piezas eléctricas bajo tensión
Apague la fuente de poder y desconecte la potencia de
entrada.
Desconecte los conductores de potencia de entrada
de la fuente a la cual se le ha quitado la energía ANTES
de mover la fuente de pder de soldadura.
LOS CILINDROS pueden explosionar si se
dañan
Mantenga los cilindros alejados de los trabajos de sol-
dadura y de otros circuitos eléctricos.
nunca toque el cilindro con el porte-electrodos de sol-
dar
Siempre sujete el cilindro al carrito de ruedas, pared, u
otro sostén estacionario.
Equipo que cae puede causar lesiones y
hacer daño.
Utilice el equipo apropiado para levantar y sostener
la unidad.
Utilice puntas de montacargas lo suficientemente
largas para que sobrepasen al lado opuesto de la
base.
No ponga ninguna parte de su cuerpo debajo de la
unidad mientras se la esté levantando.
Use lentes de seguridad con protección lateral.
ADVERTENCIA
2. Herramientas necesarias
3/8’
Opcional
OM-2608 Page 2
3. Instalación y partes
803 374
Quite la pintura de las ranuras
del eje antes de instalar los anil-
los de retención (9).
2
3
5
6
7
8
9
7
8
9
10
11
12
1
13
14
14
4
Articulo Número de
parte
Cant.
1 209 422 Manija 1
2 108 942 Tornillo 4
3 209 434 Soporte 1
4 210 224 Cadena 1
5 168 663 Resorte de gancho 2
6 209 418 Conjunto de la bandeja de la botella 1
7 209 869 Rueda 2
8 602 250 Arandela 4
9 121 614 Anillo de retención 2
10 602 154 Tornillo 4
11 209 423 Soporte para montaje de ruedas 1
12 008 999 Ruedas 2
13 193 632 Tuerca 2
14 604 224 Tornillo 4
MANUALE DI ISTRUZIONI
ITALIANO
FORM: OM-2608/ita 209585C
10 / 2003
Carrello No. 35 (195021)
1. Significato delle etichette di avvertimento
Le SCOSSE ELETTRICHE possono uc-
cidere.
Non toccare parti elettriche sotto tensione.
Spegnere il generatore e disinserire la corrente.
Disinserire i conduttori di corrente dalla rete di ali-
mentazione diseccitata PRIMA di spostare il gene-
ratore.
LE BOMBOLE, se danneggiate, possono
esplodere.
Tenere le bombole lontano dalle operazioni di salda-
tura o da altri circuiti elettrici.
Non toccare mai un bombola con l’elettrodo di salda-
tura.
Fissare sempre saldamente la bombola contro il
carrello, la parete o altro sostegno fisso.
La caduta di macchinari può causare le-
sioni e danni
Usare opportune attrezzature per sollevare e sor-
reggere l’unità.
Impiegare carrelli elevatori con forche sufficiente-
mente lunghe da estendersi al di là della base.
Non porre alcuna parte del corpo sotto l’unità duran-
te il suo sollevamento.
Occhiali di sicurezza con schermi lateralio.
ATTENZIONE
Ref. miscwarn1.1 6/98
2. Strumenti necessari
3/8’
Opzionale
OM-2608 Pagina 2
3. Installazione e parti
803 374
2
3
5
6
7
8
9
7
8
9
10
11
12
1
13
14
14
4
Rimuovere la vernice dalle sca-
nalature dell’assale prima di in-
stallare gli anelli d’arresto (9).
Articolo Codice articolo Descrizione Qtà.
1 209 422 Morsetto 1
2 108 942 Vite 4
3 209 434 Supporto 1
4 210 224 Catena 1
5 168 663 Gancio a molla 2
6 209 418 Gruppo del piano della bombola 1
7 209 869 Ruota 2
8 602 250 Rondella 4
9 121 614 Anello d’arresto 2
10 602 154 Vite 4
11 209 423 Staffa di sostegno delle ruote girevoli 1
12 008 999 Ruote girevoli 2
13 193 632 Dado 2
14 604 224 Vite 4
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
FORM: OM-2608/ger 209585C
10 / 2003
Fahrgestell 35 (195021)
1. Beschreibung der Sicherheitssymbole
ELEKTROSCHOCKS können tödlich
sein.
Stromführende Teile nicht berühren.
Schweißstromversorgung und Trennschalter auss-
chalten.
Netzeingangskabel von der ausgeschalteten
Stromversorgung abklemmen, BEVOR die
Schweißstromversorgung bewegt wird.
FLASCHEN können bei Beschädigung
explodieren.
Flaschen von Schweiß− und anderen Stromkreisen
fernhalten.
.Flaschen nie mit der Schweißelektrode berühren.
Flaschen stets am Fahrgestell, an einer Wand oder
an einer anderen feststehenden Vorrichtung befesti-
gen.
Herabfallende teile können schwere Ver-
letzungen und Sachschäden verursa-
chen.
Die Einheit mit einer geeigneten Vorrichtung anhe-
ben oder abstützen.
Hubgabeln verwenden, die bis zur gegenüberlie-
genden Seite des Unterteils reichen.
Beim Anheben keine Körperteile in den Bereich un-
ter der Einheit bringen.
Geprüfte Schutzgläser mit Seitenschutz tragen.
ACHTUNG
2. Benötigtes Werkzeug
3/8’
Optional
OM-2608 Seite 2
3. Installation und Ersatzteileliste
803 374
Vor Installation der Sicherungs-
ringe (9) jegliche Lackreste aus
den Achsnuten entfernen.
2
3
5
6
7
8
9
7
8
9
10
11
12
1
13
14
14
4
Teil Teilenummer Beschreibung Menge
1 209 422 Handgriff 1
2 108 942 Schraube 4
3 209 434 Halterung 1
4 210 224 Kette 1
5 168 663 Federhaken 2
6 209 418 Flaschenhalterung, kpl. 1
7 209 869 Rad 2
8 602 250 Scheibe 4
9 121 614 Sicherungsring 2
10 602 154 Schraube 4
11 209 423 Laufrollen−Befestigungshalterung 1
12 008 999 Laufrolle 2
13 193 632 Mutter 2
14 604 224 Schraube 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Miller RUNNING GEAR NO. 35 (195021) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para