Aeg-Electrolux B9831-5-M Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
B9831-5
Manual de
instrucciones
Horno eléctrico
empotrado
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y
continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que
contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y
eficacia. Es aconsejable que guarde este manual en un lugar seguro para que
pueda consultarlo siempre que lo necesite. Y no olvide entregárselo al futuro
propietario del electrodoméstico.
Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico.
ÍNDICE DE MATERIAS
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 3
Seguridad de niños y personas vulnerables
3
Instrucciones generales de seguridad 3
Instalación 3
Conexión eléctrica 4
Utilice 4
Mantenimiento y limpieza 5
Peligro de incendio 5
Bombilla del horno 5
Servicio técnico 6
Desecho del aparato 6
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 6
Descripción general 6
Parte interior de la puerta 7
Accesorios del horno 7
ANTES DEL PRIMER USO 7
Limpieza inicial 7
Ajuste del idioma 7
Ajuste del reloj 7
Activación del FILTRO DE OLORES SÍ/NO
8
USO DIARIO 8
Indicadores luminosos 8
Barra de estado de menús 8
Barra de estado con símbolos 9
Teclas del horno 9
Funcionamiento de los menús 9
Encendido/apagado del aparato 9
Ajuste de la función del horno 9
Cambio de la temperatura del horno 10
Detener la función del horno 10
Ventilador de refrigeración 10
Indicador de calor residual 10
Funciones de horno 10
Programas para carnes 10
Colocación de los accesorios del horno
11
Sonda térmica 12
Programas automáticos 13
Programas para carnes con indicación del
peso 13
Programas para carnes con la sonda de
temperatura 13
Menú Opciones 14
MENU RECETAS 14
Selección de recetas 14
Menú de memoria 15
Almacenamiento de ajustes para "recetas
propias" 15
Búsqueda de ajustes para "recetas propias"
16
Para sobrescribir una posición de memoria
16
MENÚ AJUSTES 16
Ajuste del MENU AJUSTES 17
Más consejos para el MENU AJUSTES 17
Precalentamiento del horno con la función
CALENTAMIENTO RÁPIDO 18
Funciones de reloj 19
Ajuste de las funciones del reloj 19
BLOQUEO NIÑOS 20
BLOQUEO TECLAS 20
Desconexión automática de seguridad
20
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 21
Carriles de apoyo 21
Techo del horno 22
Lámpara del horno 22
Puerta y paneles de cristal del horno 23
QUÉ HACER SI… 24
2
Índice de materias
INSTALACIÓN 25
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 27
ESPAÑA - GARANTÍA/SERVICIO POSTVENTA
28
WWW.ELECTROLUX.COM 29
Salvo modificaciones
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el electrodoméstico, lea atentamente este manual:
por su seguridad personal y la seguridad de su hogar
por respeto al medio ambiente
para el correcto funcionamiento del electrodoméstico
Guarde estas instrucciones junto al aparato para que estén siempre a mano, incluso si se
muda o lo vende.
El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por una instalación o uso in-
correcto.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de
la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia y de
lesiones.
Mantenga a los niños y animales alejados del electrodoméstico cuando la puerta se
encuentre abierta o el aparato esté funcionando. Existe riesgo de sufrir lesiones o inca-
pacidad permanente.
Si el electrodoméstico cuenta con una función de bloqueo contra la manipulación por
niños o de bloqueo de teclas, utilícela. Ello evitará que los niños o los animales pongan
accidentalmente el aparato en funcionamiento.
Instrucciones generales de seguridad
No cambie las especificaciones de este aparato. Existe riesgo de lesiones y de daños al
aparato.
No deje ese electrodoméstico nunca sin la debida vigilancia mientras esté funcionando.
Apague el aparato después de cada uso.
Instalación
Solo un electricista cualificado puede instalar y conectar el electrodoméstico. Póngase
en contacto con un servicio técnico autorizado. De esta manera se evitarán riesgos de
daños materiales y de lesiones.
Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte No enchufe el
aparato si está dañado Si fuera necesario, póngase en contacto con el proveedor
Retire todo el material de embalaje, adhesivos y láminas de protección del aparato an-
tes del primer uso. No retire la placa de datos técnicos. Puede anular la garantía.
Información sobre seguridad
3
892946028-A-052010
Durante la instalación, asegúrese de que el aparato no está conectado a la alimenta-
ción eléctrica.
Tome las debidas precauciones cuando desplace el aparato. Este aparato es pesado. Uti-
lice siempre guantes de protección. No levante nunca el aparato sujetando el asa.
La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconec-
tar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una
apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
Asimismo, debe contar con los dispositivos aislantes correctos: línea con protección
contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispo-
sitivos de fuga a tierra y contactores.
Antes de la instalación, cerciórese de que el armario de la cocina tiene las dimensiones
del hueco necesarias.
Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras.
Respete siempre las distancias mínimas entre el aparato y los demás electrodomésti-
cos y mobiliario.
El aparato no se puede colocar sobre una base.
Los hornos y las placas de cocción empotrados se instalan con unos sistemas de cone-
xión especiales. A fin de impedir que el aparato se dañe, utilícelo tan sólo con otros del
mismo fabricante.
Conexión eléctrica
El aparato debe tener conexión a tierra
Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa de régimen coinciden con
las del suministro eléctrico de su hogar.
La placa de régimen contiene información sobre el voltaje.
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada
No utilice enchufes o conectores múltiples ni cables prolongadores Existe riesgo de in-
cendio.
No sustituya ni cambie el cable de suministro de red. Póngase en contacto con el servi-
cio técnico.
Asegúrese de no aplastar ni dañar el enchufe (si ello es aplicable) ni cable de conexión
a la red que quedan detrás del aparato.
No desconecte el aparato tirando del cable de alimentación Tire siempre del enchufe
(si ello es aplicable).
Utilice
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No utilice el aparato
con fines comerciales o industriales.
Este electrodoméstico debe utilizarse exclusivamente para la elaboración doméstica de
alimentos. Evitará lesiones personales y daños materiales.
No utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento.
El interior del aparato y los accesorios alcanzan temperaturas muy elevadas durante el
uso. Existe riesgo de quemaduras. Utilice guantes de seguridad cuando introduzca o
retire accesorios o recipientes.
Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios para no dañar el esmal-
te del horno.
4
Información sobre seguridad
Manténgase siempre alejado del electrodoméstico cuando abra la puerta mientras el
aparato se encuentre en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. Existe ries-
go de quemaduras.
Para evitar daños o decoloraciones del esmalte:
no coloque objetos directamente en el suelo del aparato ni lo cubra con papel de
aluminio;
no coloque agua caliente directamente dentro del aparato;
no deje platos húmedos ni comida en el horno una vez finalizada la cocción.
La pérdida de color del esmalte del horno no afecta a su rendimiento.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
Cierre siempre la puerta del aparato cuando cocine, incluso aunque sólo gratine ali-
mentos.
Mantenimiento y limpieza
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desenchúfelo
de la toma de corriente.
Antes del mantenimiento, asegúrese de que está totalmente frío. Existe riesgo de que-
maduras. Los paneles de cristal pueden romperse.
Mantenga el horno limpio en todo momento. La acumulación de grasas o alimentos
puede provocar un incendio.
Una limpieza periódica evita el deterioro del material de la superficie.
Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja honda a fin de evitar que el zumo de
las frutas manche el horno de forma permanente.
Por su seguridad y la de su hogar, utilice únicamente agua y jabón para limpiar el apa-
rato. No utilice productos inflamables ni corrosivos.
No limpie el aparato con limpiadores a vapor, aparatos de limpieza de alta presión, ob-
jetos punzantes, productos abrasivos, esponjas abrasivas ni quitamanchas.
Si utiliza productos específicos para hornos, siga las instrucciones del fabricante.
No limpie el vidrio de la puerta con productos abrasivos ni rascadores metálicos. Po-
dría dañar la superficie especial del cristal interior.
Cuando los paneles de cristal de la puerta están dañados, se debilitan y pueden rompe-
rse. Debe cambiarlos. Póngase en contacto con el servicio técnico.
Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
No limpie el esmalte catalítico (si procede).
Peligro de incendio
Abra la puerta con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezc-
la de alcohol y aire, Existe riesgo de incendio.
Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del
aparato.
No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, co-
mo tampoco objetos que se puedan fundir (fabricados con plástico o aluminio) dentro,
cerca o encima del aparato.
Bombilla del horno
Desconecte el enchufe de la toma de red antes de reemplazar la bombilla del horno.
¡Riesgo de descarga eléctrica!
Información sobre seguridad
5
Servicio técnico
Sólo el personal técnico autorizado puede reparar o manipular el aparato. Póngase en
contacto con un servicio técnico autorizado.
Utilice únicamente recambios originales.
Desecho del aparato
Para evitar el riesgo de lesiones y daños
Desconecte el enchufe de la toma de red.
Corte el cable de alimentación y deséchelo.
Elimine el cierre de la puerta. Esto evita que los niños o las mascotas se queden en-
cerrados en el interior del aparato. Puede causar asfixia.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripción general
5
4
3
2
1
2
1
11
4
3
6
5
7
8
9
10
1 Panel de control
2 Programador electrónico
3 Filtro de olores
4 Resistencia
5 Bombilla del horno
6 Toma de la sonda térmica
7 Bombilla del horno
6
Descripción del producto
8 Ventilador
9 Calor inferior
10 Guías laterales, extraíbles
11 Posiciones de las bandejas
Parte interior de la puerta
Encontrará el número de posición de las bandejas en el interior de la puerta del horno.
Accesorios del horno
Parrilla
Para recipientes, moldes de pastelería y asados.
Bandeja plana
Para pasteles y galletas de pastaflora.
Bandeja honda para asar
Para hornear y asar y como recoge grasas.
Sonda de temperatura interna
Para medir cuánto se ha hecho la carne.
ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA
Consulte el capítulo "Información sobre seguridad".
Limpieza inicial
Retire y limpie todas las piezas del aparato.
Limpie el interior del aparato antes de utilizarlo por primera vez.
Consulte el capítulo "Cuidado y limpieza".
Ajuste del idioma
1. Enchufe el aparato a la toma de corriente.
El visor digital muestra SPRACHE EINSTELLEN - ELEGIR IDIOMA .
2.
Utilice las teclas
o para elegir el idioma.
3. Utilice la tecla
para confirmar.
El texto aparecerá en el idioma elegido.
Ajuste del reloj
En la pantalla aparece HORA .
El aparato no funciona si no se ajusta previamente la hora.
1. Utilice las teclas
o para ajustar la hora correcta.
2. Utilice la tecla
para confirmar.
El aparato está preparado para funcionar.
Consulte las instrucciones del capítulo "Menú de ajustes" para ver los posibles cambios.
Antes del primer uso
7
Activación del FILTRO DE OLORES SÍ/NO
Una vez configurado el idioma, la pantalla muestra MENU FILTRO OLOR .
El filtro reduce los olores.
Cuando el filtro de olores está activado, se enciende y apaga automáticamente.
1.
Utilice
o para seleccionar entre FILTRO ON y FILTRO OFF .
2. Utilice
para confirmar.
USO DIARIO
ADVERTENCIA
Consulte el capítulo "Información sobre seguridad".
Indicadores luminosos
XXXXX XXXX
1 2 3
45678
1 Barra de símbolos
2 Barra de menús
3 Línea de texto
4 Funciones de reloj. Tiempo de funcionamiento
5 Niveles
6 Tiempo Temperatura interna de la carne
7 Indicador de calentamiento
8 Temperatura
Barra de estado de menús
Indicación Función
Parpadea una barra de la barra de esta-
do.
Se muestra la posición en un menú.
La barra de estado no aparece. El aparato empieza a cocinar.
Se inicia la cuenta atrás.
Cada segundo la barra aparece. El filtro de olores está activado.
8
Uso diario
Barra de estado con símbolos
Símbolo Función
CALENTAMIENTO RÁPIDO El CALENTAMIENTO RÁPIDO está en funcionamien-
to.
SONDA TÉRMICA La SONDA TÉRMICA está instalada.
Teclas del horno
Tecla Función Descripción
ABAJO, ARRIBA
Para programar las funciones del horno.
Para desplazarse hacia arriba y hacia abajo en el
menú.
OPCIONES
Para abrir el menú de opciones.
Para cerrar el menú de opciones (apretar y man-
tener pulsada la tecla).
OK Para confirmar o abrir el submenú.
ENCENDIDO/APAGA-
DO
Para encender y apagar el aparato.
CALENTAMIENTO RÁ-
PIDO
Para encender o apagar la función de calenta-
miento rápido.
SELECCIÓN
Para seleccionar la función del horno, la función
de reloj y el TERMÓMETRO PARA CARNE.
MÁS, MENOS
Para ajustar los valores (p. ej. temperatura, hora,
peso, grado de cocción).
Funcionamiento de los menús
Utilice o para desplazarse por el menú
Utilice
para acceder al menú Opciones desde el menú de funciones del horno
Utilice
para acceder al submenú Opciones desde el menú Opciones
Encendido/apagado del aparato
Utilice la tecla para encender el aparato.
El visor digital muestra el menú FUNC. HORNO .
Utilice la tecla
para apagar el aparato.
Ajuste de la función del horno
Utilice las teclas o para elegir el funcionamiento del horno.
El visor digital muestra la temperatura recomendada.
Comienza a calentarse el aparato.
Cuando el aparato funciona con la temperatura indicada, emite una señal acústica.
Uso diario
9
Cambio de la temperatura del horno
Utilice las teclas o para ajustar la temperatura.
Para ver la temperatura del horno
Utilice las teclas
y al mismo tiempo para que el visor digital muestre la tempera-
tura del horno.
Detener la función del horno
Para detener una función del horno, toque o repetidamente hasta que la panta-
lla muestre FUNC. HORNO .
Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato funciona, el ventilador de refrigeración se pone en marcha automáti-
camente Una vez apagado el aparato, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo to-
talmente.
Indicador de calor residual
Cuando se desconecta el horno, las barras del indicador muestran el calor residual.
Funciones de horno
Función Uso
TURBO
Para hornear alimentos a un máximo de tres niveles al mis-
mo tiempo. Ajuste la temperatura del horno entre 20 °C y
40 °C menos que para CALOR SUP+INF .
PIZZA
Para hornear alimentos en un nivel con dorado intenso y
base crujiente. Ajuste la temperatura del horno entre 20
°C y 40 °C menos que para CALOR SUP+INF .
COCCIÓN BIO
Para preparar asados muy tiernos y jugosos.
CALOR SUP+INF
Para hornear y asar alimentos en un nivel.
GRILL + AIRE CAL
Para asar piezas de carne grandes o aves con hueso en un
nivel. Para tostar alimentos o rebozarlos con pan rallado o
queso.
GRILL GRANDE
Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco
espesor. Para tostar pan.
GRILL
Para asar alimentos de poco espesor situados en el centro
del grill. Para tostar pan.
MANTENER 80°C
Para mantener calientes los alimentos.
DESCONGELAR
Para descongelar alimentos.
SOLERA
Para hacer tartas al horno con una base crujiente.
Programas para carnes
Programas para carne con in-
troducción del peso
Uso Peso
AVES
Pollo, pato, ganso 0,9 - 4,7 kg
10
Uso diario
Programas para carne con in-
troducción del peso
Uso Peso
CERDO
Asado de cerdo, paleta de cerdo 1,0 - 3,0 kg
AÑOJO
Rosbif, estofado 1,0 - 3,0 kg
TERNERA
Ternera asada 1,0 - 3,0 kg
CAZA
Corzo, conejo 1,0 - 3,0 kg
Programas para carne con in-
troducción del peso
Uso Peso
ROASTBEEF
ROASTBEEF POCO
ROASTBEEF MEDIO
ROASTBEEF HECHO
-
ROASTBEEF 2
ROASTBEEF 2 POCO
ROASTBEEF 2 MEDIO
ROASTBEEF 2 HECHO
Rosbif - estilo escandinavo
(sin dorar)
CERDO
- -
TERNERA
- -
CORDERO
- -
CAZA
- -
PAVO
- -
Consulte el folleto "Tablas, sugerencias y recetas" para obtener información sobre funcio-
nes, programas y recetas automáticas del horno.
Colocación de los accesorios del horno
Coloque los accesorios deslizantes de manera que los lados con el borde doble queden en
la parte trasera del horno y mirando hacia abajo. Haga avanzar los accesorios entre las
guías de uno de los niveles del horno.
La bandeja de asar honda y la parrilla del horno
tienen lados con bordes dobles. Los bordes y la
forma de las guías impiden que los accesorios
del horno se vuelquen.
Uso diario
11
Insertar la parrilla y la bandeja de horno hon-
da al mismo tiempo
Coloque la parrilla sobre la bandeja de horno hon-
da. Inserte la bandeja de horno honda entre las
guías de uno de los niveles.
Sonda térmica
Mide la temperatura interior alcanzada de la carne mientras se asa. Se apaga automática-
mente cuando la carne alcanza la temperatura ajustada.
Se deben ajustar dos temperaturas:
La temperatura del horno: Consulte la Tabla de asado del folleto "Tablas, recetas y con-
sejos prácticos“
La temperatura interna del alimento: Consulte la Tabla para sonda térmica en el folle-
to "Tablas, recetas y consejos prácticos“
Utilice sólo la sonda térmica suministrada o recambios originales.
1. Encienda el aparato.
2. Coloque la punta de la sonda de tempe-
ratura en el centro de la carne.
3. Inserte la sonda de temperatura en la to-
ma que se encuentra en la pared lateral
del horno.
4. El indicador muestra SONDA TERMICA y
5. Utilice o en menos de 5 segundos
para programar la temperatura interna.
Después de 5 segundos, la pantalla cam-
bia a la temperatura interna actual.
Si la pantalla muestra FUNC. HORNO antes de ajustar la temperatura interna, use has-
ta que
parpadee. Defina la temperatura interna.
6. Programe la función del horno y, si fuera necesario, su temperatura.
El aparato calcula una hora final aproximada. La hora final es diferente según las cantida-
des de alimentos, las temperaturas programadas del horno (mínimo 120°C) y los modos
de funcionamiento. El aparato calcula la hora final en unos 30 minutos.
La sonda de temperatura interna debe permanecer en la carne y en la toma de la sonda
durante el proceso de cocción. Mientras el aparato calcula la hora final aproximada, el
indicador muestra un cuadrado parpadeante.
12
Uso diario
7. Cuando la carne alcanza la temperatura programada, suena una señal. El aparato se
apaga automáticamente.
Utilice cualquier tecla para desconectar la señal.
8. Retire el conector de la sonda de temperatura interna de la toma y la carne del horno.
ADVERTENCIA
¡La sonda térmica está caliente! Existe riesgo de quemaduras. Tenga cuidado al retirar la
punta y la sonda de temperatura.
9. Apague el aparato.
Para los programas de carne con sonda térmica, consulte los programas automáticos.
Modificación de la temperatura interna
1. Pulse
repetidamente hasta que la pantalla indique SONDA TERMICA .
2. Utilice
o para modificar la temperatura interna.
La temperatura interna actual se muestra en pantalla a partir de 30°C.
Programas automáticos
Utilice los 3 programas automáticos siguientes para obtener los mejores resultados con
cada tipo de carne o receta:
Programas para carnes con indicación del peso (menú FUNC. HORNO )
Programas para carne con la sonda de temperatura (menú FUNC. HORNO )
Recetas automáticas (menú de opciones)
Programas para carnes con indicación del peso
El peso de la carne permite al aparato calcular el tiempo de cocción apropiado.
1.
Utilice las teclas
o para elegir el programa apropiado.
El indicador de peso comienza a parpadear.
2. Mientras siga parpadeando, utilice las teclas o para indicar el peso de la carne.
El ajuste cambia en pasos de 0,1 kg (para AVES en pasos de 0,2 kg).
El visor digital indica la duración del programa. Se inicia la cuenta atrás.
El programa comenzará de inmediato si el peso no se cambia en menos de 5 segundos.
Para cambiar el peso una vez iniciado el programa, utilice las teclas
en los 2 minutos
siguientes.
3. Con el programa de carne AVES , vuelva las piezas del otro lado cuando el horno emi-
ta una señal acústica y el visor digital muestre VOLTEAR ASADO .
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno volverá a emitir una señal acústica.
Programas para carnes con la sonda de temperatura
Cuando se instala la sonda de temperatura, el menú FUNC. HORNO muestra más progra-
mas para carnes.
1. Encienda el aparato e instale la sonda de temperatura.
El visor digital muestra SONDA TERMICA y el indicador
comienza a parpadear.
2.
Utilice las teclas
o para elegir el programa SONDA TERMICA .
Uso diario
13
Cuando finalice el programa SONDA TERMICA , el horno emitirá una señal acústica.
Utilice cualquier tecla para apagar la señal acústica.
3. Retire la sonda de temperatura.
ADVERTENCIA
¡La sonda de temperatura está caliente! Retire la sonda con cuidado para evitar quemaduras.
Menú Opciones
MENÚ OPCIONES
MENU RECETAS
MENU MEMORIAS
MENÚ LIMPIEZA
MENÚ AJUSTES
1. Utilice para abrir el menú Opciones.
2.
Utilice
o para ajustar la opción de menú.
La barra de estado de menú muestra la posición en el menú.
3. Utilice para abrir el menú.
Volver en el menú
Utilice la opción de menú ATRÁS para volver a un menú superior.
Cancelar una selección
Mantenga pulsado
para cancelar un proceso de ajuste.
La pantalla muestra FUNC. HORNO .
MENU RECETAS
MENU RECETAS
RECETAS REPOST. RECETAS ASADOS RECETAS VARIAS
BIZCOCHO LIMON PIZZA PASTEL PRECOC.
TARTA SUECA PATATA GRATINADA PIZZA CONG.
BIZCOCHO PASTEL CEBOLLA SECAR
TARTA QUESO QUICHE LORRAINE CONSERVA
TARTA INGLESA LASAGNA
TARTA STREUSEL CANELONES
HOJALDRE PASTEL CARNE
PAN BLANCO FILETE PESCADO
Remítase al folleto "Tablas, recetas y consejos prácticos" si desea obtener información so-
bre las recetas, las funciones y los programas del horno.
Selección de recetas
1. Utilice la tecla para abrir el menú de opciones.
2. Utilice la tecla
para abrir MENU RECETAS .
14
Uso diario
3.
Utilice las teclas
o para elegir la categoría de la receta.
4. Utilice las teclas
para abrir un menú, por ejemplo, RECETAS ASADOS .
5.
Utilice las teclas
o para elegir la receta.
Si la selección no se cambia en algunos segundos, el aparato comenzará a calentarse
con el ajuste elegido.
Categoría de recetas RECETAS VARIAS :
Con las recetas PASTEL PRECOC. y PIZZA CONG. , utilice las teclas
o para aumen-
tar o reducir la temperatura recomendada en 5 °C.
6. Al finalizar el tiempo de cocción, los indicadores "00:00" y
comienzan a parpa-
dear, el horno se apaga automáticamente y emite una señal acústica.
Utilice cualquier tecla para apagar la señal acústica.
Para cambiar el tiempo de inicio
Cuando un programa funciona menos de 2 minutos, es posible cambiar la hora de inicio
(consulte las funciones del reloj).
Para parar el tiempo de cocción
Pulse y mantenga pulsada la tecla
, o bien
Utilice las teclas
o , o bien
Elija la opción de menú ATRÁS .
Menú de memoria
El aparato dispone de una opción para guardar los ajustes óptimos para sus propias recetas.
Hay 10 opciones disponibles para recetas;
Hay 10 opciones de memoria disponibles para recetas con temperaturas ajustadas pa-
ra la sonda.
Almacenamiento de ajustes para "recetas propias"
1. Ajuste la función y temperatura del horno.
2. Si fuera necesario, utilice la tecla
para abrir la función DURACION y elegir el
tiempo de cocción (consulte las funciones del reloj)
o
Utilice la tecla
para abrir la función SONDA TERMICA y ajustar la función interna
(consulte la sección " SONDA TERMICA ").
3. Utilice la tecla
para abrir el menú de opciones.
4. Utilice la tecla
para ajustar la opción de menú ALMACENAR MEMORIA .
El visor digital muestra las tres primeras posiciones de memoria.
5. Utilice la tecla para elegir la posición de la memoria.
La primera letra de la línea de texto comienza a parpadear.
6.
Utilice
o para elegir la letra correcta.
7. Utilice
o para desplazar el cursor a derecha o izquierda.
La letra siguiente comienza a parpadear. Cambie la letra por la que prefiera.
8. Repita estos pasos para escribir el nombre completo de su "receta propia".
Hay 18 campos para nombres de recetas propias.
Uso diario
15
9. Pulse y mantenga pulsada la tecla para guardar el nombre de su receta.
El visor digital muestra GUARDADO .
Los ajustes pueden cambiarse durante o al final del proceso de horneado o asado.
Búsqueda de ajustes para "recetas propias"
1. Encienda el aparato.
2.
Utilice la tecla
para elegir la "receta propia".
Puede encontrar sus 3 primeras "recetas propias" directamente en el menú FUNC. HORNO .
Encontrará más recetas propias en el MENU MEMORIAS bajo la opción INICIO MEMORIA .
Para sobrescribir una posición de memoria
Puede sobrescribir todas las posiciones de memoria. Consulte "Almacenamiento de ajus-
tes para recetas propias".
En el paso 4 de este procedimiento, utilice la tecla
para elegir la receta que desee
sobrescribir.
MENÚ AJUSTES
MENU DESCRIPCIÓN
MENÚ FILTRO DE OLORES
FILTRO ON
La función se activa cuando se inicia un proceso de horneado o asado.
FILTRO OFF
La función solo se activa sola para la autolimpieza (después de
unas 100 horas).
HEAT+HOLD MENU
HEAT + HOLD ON
La función se activa cuando se termina la función de reloj DURA-
CIÓN o FIN .
HEAT + HOLD OFF
La función se apaga.
MENU T. ADICIONAL
T. ADICIONAL ON
La función se activa cuando se termina la función de reloj DURA-
CIÓN o FIN . Toque
si desea añadir 10 minutos o para ter-
minar la cocción.
T. ADICIONAL OFF
La función se apaga.
MENU CAL. RÁPIDO
CAL. RAPIDO - ON
La función se enciende con las funciones de horno correspondientes.
CAL. RAPIDO - OFF
La función no se enciende con las funciones de horno correspon-
dientes.
CALOR RESIDUAL
CALOR RESID. ON
Si el aparato está apagado, se enciende el indicador de calor resi-
dual. Toque
para apagarlo manualmente para horneado o asa-
do individual. .
16
Uso diario
MENU DESCRIPCIÓN
CALOR RESID. OFF
Si el aparato está apagado, no se enciende el indicador de calor re-
sidual. Toque
para encenderlo manualmente para horneado o
asado individual.
MENU SONIDO
MENÚ SONIDO TECLAS
SONIDO ON : Si se toca una tecla, el aparato confirma con una se-
ñal acústica.
MENÚ SONIDO TECLAS
SONIDO OFF : Si se toca una tecla, el aparato no confirma con una
señal acústica.
MENÚ SONIDO ERROR
SONIDO ERROR - ON : Si realiza una acción que no se puede llevar
a cabo, se escucha una señal acústica.
MENÚ SONIDO ERROR
SONIDO ERROR - OFF : Si realiza una acción que no se puede llevar
a cabo, no se escucha ninguna señal acústica.
ELEGIR IDIOMA
•Español
......
Para ajustar el idioma en la pantalla.
AJUSTES DE FÁBRICA
RESETEAR VALORES
Para volver a los valores iniciales.
Ajuste del MENU AJUSTES
1. Utilice la tecla para abrir el menú de opciones.
2.
Utilice la tecla
o para elegir MENU AJUSTES .
3. Utilice la tecla
para abrir MENU AJUSTES .
4.
Utilice las teclas
o para ir al ajuste adecuado.
5. Utilice la tecla
.
El visor digital muestra el valor ajustado.
6.
Utilice las teclas
o para el nuevo valor.
7. Utilice la tecla
El visor digital muestra GUARDADO durante unos segundos y vuelve a mostrar el me-
nú FUNC. HORNO .
Más consejos para el MENU AJUSTES
Puede cambiar diferentes ajustes básicos de forma permanente.
MENU DESCRIPCIÓN
FILTRO DE
OLORES
El consumo de energía aumenta cuando el FILTRO DE OLORES está activado.
Si desactiva el filtro de olores, se activa solo transcurridas 100 horas de hor-
neado o asado, a fin de proceder a la autolimpieza.
El FILTRO DE OLORES también se activa solo durante la limpieza pirolítica.
Uso diario
17
MENU DESCRIPCIÓN
HEAT+HOLD
MENU
La función HEAT+HOLD mantiene caliente un plato terminado a 80° durante
30 minutos una vez finalizado el proceso de cocción o asado.
Condiciones para la función HEAT + HOLD :
La temperatura ajustada es superior a 80 °C.
La función HEAT + HOLD tiene una duración constante.
Cuando termina la función, se escucha una señal acústica. La función HEAT
+HOLD opera durante 30 minutos. Transcurridos 30 minutos, el aparato se apa-
ga.
La función HEAT+HOLD permanece encendida si se cambia a otras funciones
del horno.
MENU T. ADI-
CIONAL
Con el MENÚ T. ADICIONAL la función del horno continúa después de que ter-
mine el tiempo ajustado.
Aplicable para todas las funciones del horno con DURACIÓN o Peso auto-
mático.
No es aplicable a las funciones del horno con SONDA TERMICA .
Cuando termina el tiempo de cocción, se escucha una señal acústica.
Precalentamiento del horno con la función CALENTAMIENTO RÁPIDO
La función CAL. RÁPIDO reduce el tiempo de precalentamiento.
La función de CAL. RÁPIDO se puede utilizar con las siguientes funciones del horno:
•TURBO
•PIZZA
•CALOR SUP+INF
GRILL + AIRE CAL
Precaliente el horno en vacío para estos tipos de alimento:
Galletas
Panecillos
Brazo de gitano
La mayoría de los programas de horneado y asado no precisan precalentar el horno en
vacío.
Consulte el folleto "Tablas, sugerencias y recetas" para obtener información sobre funcio-
nes, programas y recetas automáticas del horno.
No coloque alimentos en el aparato hasta que termine la función CAL. RÁPIDO y el apara-
to trabaje en la función definida.
1. Ajuste la función del horno.
2. Si fuera necesario, cambie la temperatura recomendada.
3. Utilice la tecla
. El visor digital muestra .
Si las barras indicadoras del calor parpadean una tras otra, la función CAL. RÁPIDO
está activada.
Las barras del indicador permanecen fijas cuando el aparato alcanza la temperatura.
Suena una señal acústica. El visor digital muestra
.
El aparato sigue calentando con la función de horno y temperatura elegidas.
4. Introduzca los alimentos.
18
Uso diario
Si suele preferir colocar los alimentos en un horno precalentado, puede encender la fun-
ción CAL. RÁPIDO permanentemente (consulte MENU AJUSTES ). A continuación, puede
apagar la función CAL. RÁPIDO con la tecla
.
Funciones de reloj
SÍMBOLO FUNCIÓN DESCRIPCIÓN
AVISADOR Para programar una cuenta atrás (máx. 99 minutos). Esta
función no afecta al funcionamiento del aparato.
DURACIÓN Para programar durante cuánto tiempo debe estar funcio-
nando el aparato.
FIN Programar la hora de desconexión de una función del horno.
Puede utilizar DURACIÓN y FIN al mismo tiempo si se de-
sea que el aparato se conecte y desconecte automática-
mente más tarde.
HORA Para programar, modificar o controlar la hora.
Cuando se ajusta una función del reloj, el símbolo parpadea durante unos 5 segundos.
Durante ese tiempo, toque
o para ajustar la hora.
Una vez ajustada la hora, el símbolo continuará parpadeando durante unos 5 segun-
dos. Transcurrido ese tiempo, el símbolo se enciende con luz fija. Comienza la cuenta
atrás.
Si no ajusta una de las funciones de reloj, AVISADOR
, DURACION o FIN , el
visor digital mostrará la duración de la función del horno.
Si utiliza las funciones de reloj DURACION y FIN , el aparato apaga las resisten-
cias cuando se agota el 90% del tiempo elegido. El aparato utiliza el calor residual para
continuar el proceso de cocción hasta completar el tiempo (3-20 minutos).
Ajuste de las funciones del reloj
1. Ajuste la función del horno (no necesariamente para AVISADOR u HORA ).
2. Utilice
repetidamente hasta que el indicador muestre la función de reloj que nece-
site y el símbolo correspondiente, por ejemplo, AVISADOR
.
3. Utilice
o para programar el tiempo que necesite.
Al finalizar el tiempo suena una señal durante 2 minutos. El aparato se apaga
“00.00” y el indicador de la función correspondiente parpadean.
4. Utilice cualquier tecla para desactivar la señal acústica.
Con DURACIÓN y FIN , el horno se desconecta automáticamente.
Después de
y simultáneamente, la pantalla indica PROGRAMADO .
Sólo se puede modificar la HORA si:
el BLOQUEO NIÑOS no está activado;
no se ha programado ninguna de las funciones de reloj DURACIÓN o FIN ;
no se ha programado ninguna función del horno.
Uso diario
19
BLOQUEO NIÑOS
ADVERTENCIA
Active el dispositivo BLOQUEO NIÑOS siempre que haya niños. BLOQUEO NIÑOS impide
que el aparato se pueda poner en marcha de forma accidental.
Para conectar el dispositivo de seguridad para niños
1. Si fuera necesario, encienda el aparato.
No seleccione ninguna función del horno.
2. Utilice las teclas
y al mismo tiempo hasta que el visor digital muestre BLO-
QUEO NIÑOS .
La función BLOQUEO NIÑOS está activada.
Desactivación del dispositivo de seguridad para niños
1. Si fuera necesario, encienda el aparato.
2. Utilice las teclas
y al mismo tiempo hasta que el visor digital deje de mostrar
BLOQUEO NIÑOS .
La función BLOQUEO NIÑOS se desactiva.
BLOQUEO TECLAS
BLOQUEO TECLAS impide el cambio accidental de las funciones del horno.
Activación de la función BLOQUEO TECLAS
1. Si fuera necesario, encienda el aparato.
2. Ajuste la función del horno.
3. Utilice las teclas
y al mismo tiempo hasta que el visor digital muestre BLO-
QUEO TECLAS .
BLOQUEO TECLAS se activa.
Desactivación de la función BLOQUEO TECLAS
1. Utilice las teclas
y al mismo tiempo durante 2 segundos hasta que el visor
digital deje de mostrar BLOQUEO TECLAS .
BLOQUEO TECLAS se desactiva.
La función BLOQUEO TECLAS no impide la puesta en marcha accidental del aparato. Cuan-
do se apaga el aparato se desactiva la función BLOQUEO TECLAS .
Desconexión automática de seguridad
El aparato se apaga automáticamente siempre que:
no lo apaga expresamente;
no se cambia la temperatura del horno.
Temperatura del horno Tiempo de desconexión
30 °C - 120 °C 12,5 h.
120 °C - 200 °C 8,5 h.
200 °C - 250 °C 5,5 h.
250 °C - máximo °C 3,0 h.
20
Uso diario
Tras una desconexión automática, utilice cualquier tecla para poner en marcha el apara-
to de nuevo.
La función automática se desactiva cuando se ajusta la función de reloj DURACION o
FIN
.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Consulte el capítulo "Información sobre seguridad".
Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templa-
da y detergente líquido.
Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo.
Limpie los accesorios internos después de cada uso. Así impedirá la acumulación de
residuos que podrían llegar a quemarse.
Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos.
Después de cada uso, limpie todos los accesorios del horno (con un paño suave hume-
decido en agua caliente y jabón) y déjelos secar.
No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes
ni los lave en el lavavajillas. Podría dañar el esmalte antiadherente.
Carriles de apoyo
Extracción de los carriles de apoyo
1. Separe la parte anterior del carril de apo-
yo de la pared lateral.
2. Separe la parte posterior del carril de apo-
yo de la pared lateral y quítelo.
Instalación de los carriles de apoyo
Para instalar los carriles de apoyo, repita el procedimiento anterior en orden inverso.
2
1
Mantenimiento y limpieza
21
¡ATENCIÓN! Los extremos redondeados de los carriles de apoyo deben apuntar hacia
delante.
Techo del horno
La resistencia del techo es abatible para facilitar su limpieza y la del horno.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de desplegar la resistencia abatible. Asegúrese de que está total-
mente frío.
Puede causar quemaduras.
Para despegar la resistencia del techo
1. Retire las guías de apoyo.
2. Sostenga la resistencia con las dos ma-
nos, una a cada lado de su parte delantera.
3. Tire de ella hacia fuera hasta sentir la pre-
sión del muelle y extráigala de los sopor-
tes laterales.
4. la resistencia se separa del techo por la
parte delantera.
Ya puede limpiar el techo del horno.
Instalación de la resistencia
1. Para instalar la resistencia, siga las ins-
trucciones anteriores en orden inverso.
Instale la resistencia correctamente en ambos lados por encima del soporte de la pared
interior del horno.
2. Inserte las guías de apoyo.
Lámpara del horno
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
Antes de cambiar la lámpara del horno:
Apague el horno.
Quite los fusibles de la caja o apague el interruptor.
Ponga un trapo en la base del horno para proteger la luz y la tapa de cristal.
Cambio de la bombilla del horno
1. La tapa de vidrio de la bombilla se encuentra en la parte posterior de la cavidad.
Gire la tapa de vidrio a izquierdas y quítela.
2. Limpie la tapa de vidrio.
3. Cambie la bombilla del horno por otra termorresistente hasta 300 °C que sea apropiada.
Utilice una bombilla del mismo tipo.
4. Instale la tapa de vidrio.
22
Mantenimiento y limpieza
Cambio de la bombilla del horno:
1. La tapa de vidrio de la bombilla se encuentra a la izquierda de la cavidad.
Quite el carril de apoyo izquierdo.
2. Utilice un objeto delgado y romo (por
ejemplo, una cucharilla de té) para reti-
rar la tapa de cristal y límpiela.
3. Si es necesario: Cambie la bombilla del
horno por otra preparada para soportar
temperaturas de hasta 300°C.
Utilice una bombilla del mismo tipo.
4. Instale la tapa de vidrio.
5. Instale el carril de apoyo izquierdo.
Puerta y paneles de cristal del horno
Quite la puerta del horno para limpiarla.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado cuando desmonte la puerta del aparato, ya que pesa mucho.
Desmontaje de la puerta del horno
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Levante completamente las palancas de
sujeción (A) de las dos bisagras de la puer-
ta.
3. Cierre la puerta del horno hasta la prime-
ra posición (ángulo aproximado de 45°).
4. Ponga una mano a cada lado de la puer-
ta para sujetarla y tire hacia arriba para
sacarla del horno.
5. Ahora puede quitar los paneles de cristal
internos para limpiarlos.
Para instalar la puerta, repita el procedi-
miento anterior en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado con el cristal, ya que podría
agrietarse.
A
A
45°
Mantenimiento y limpieza
23
La puerta del horno puede tener 2, 3 o 4 paneles de cristal (dependiendo del modelo).
Coloque la puerta del horno con la cara exterior hacia abajo sobre una superficie blanda
y plana para evitar que se raye.
Extracción y limpieza de los cristales de la puerta
1. Sujete ambos lados del contramarco de
la puerta (B) por el borde superior y em-
puje hacia dentro para soltar la mordaza
de cierre.
2. Empuje el contramarco hacia delante pa-
ra quitarlo.
3. Tome los paneles de cristal uno a uno por el borde superior y tire hacia arriba para
sacarlos de la guía.
4. Limpie los paneles.
Para instalar los paneles, repita el procedimiento anterior en orden inverso. Introduz-
ca primero el panel más pequeño y luego el más grande.
QUÉ HACER SI…
ADVERTENCIA
Consulte el capítulo "Información sobre seguridad".
Problema Causa probable Solución
El horno no se calienta El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El horno no se calienta No se ha seleccionado el tiem-
po
Ajuste la hora. Consulte "Ajus-
te de la hora".
El horno no se calienta No se ha elegido ninguna fun-
ción
Asegúrese de que los ajustes
son correctos
El horno no se calienta La desconexión automática de
seguridad está activada
Consulte “Desconexión auto-
mática de seguridad”
B
24
Qué hacer si…
Problema Causa probable Solución
El horno no se calienta Se ha disparado el fusible Compruebe si el fusible es la
causa del fallo de funciona-
miento. Si el fusible se dispara
una y otra vez, consulte a un
electricista homologado
La bombilla del horno no fun-
ciona
La bombilla es defectuosa Cambie la bombilla del horno
El indicador muestra F11 Hay un cortocircuito en la
sonda de temperatura inter-
na
El conector de la sonda de
temperatura interna no se
ha introducido correcta-
mente en la toma
Introduzca el conector de la
sonda lo mejor posible
El indicador muestra un códi-
go de error que no figura en
esta lista
Hay un fallo electrónico Apague el aparato con el fu-
sible doméstico o el inte-
rruptor de seguridad de la
caja de fusibles y enciénda-
lo de nuevo
Si en el indicador vuelve a
aparecer el código de error,
consulte al departamento
de atención al cliente
Si no lograra subsanar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio.
Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de especificaciones técni-
cas. La placa de especificaciones técnica se encuentra en el marco delantero de la cavi-
dad de horno.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (Mod.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Consulte el capítulo "Información sobre seguridad".
La estabilidad del aparato empotrado tiene que atenerse a la norma DIN 68930.
Instalación
25
11 4
594
594
567
584
546
541
10
30
20
10
21
590
560 min.
530 min.
550 min.
200 cm
2
140
max. R1200 mm
130
alternativ 100
H05VV-F
H05RR-F
min. 1600 mm
26
Instalación
90
º
2x3,5x25
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de
forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda
donde lo compró.
Material de embalaje
El material de embalaje es respetuoso con el medio ambiente y reciclable. Las piezas de
plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, como PE, PS, etc. Deseche
el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza.
Aspectos medioambientales
27
ES
ESPAÑA - GARANTÍA/SERVICIO POSTVENTA
Electrolux Home Products España, S.A. garantiza al usuario, por plazo de 2 años con-
tados desde la fecha de entrega, el buen funcionamiento del aparato cuyos datos de iden-
tificación constan en el presente documento. Las condiciones de esta garantía son las si-
guientes:
Durante el período de garantía de 2 años será totalmente gratuito para el usuario el
coste de las piezas de recambio y el de la mano de obra
En los primeros 6 meses del citado plazo será también gratuito el desplazamiento del
técnico al domicilio del usuario. Concluido el sexto mes, el usuario deberá abonar el
coste de dicho desplazamiento o, en su caso, el traslado del aparato a las instalaciones
del Servicio Oficial, si ello fuere necesario para su reparación.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser
transportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la
obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que
el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal téc-
nico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o
el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente
documento.
Esta garantía se ofrece durante los períodos indicados, en cualquier caso y circunstancia,
sin necesidad de que el consumidor tenga que probar la falta de conformidad del bien
con el contrato.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de
uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por
tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia
de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza; filtros con objetos tales como botones, monedas,
etc.; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circula-
ción del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o
agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del
aparato o de los datos que figuren en factura, tique de compra o albarán de entrega de
aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produje-
sen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Ofi-
cial de la marca. Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este
documento, tiene la protección que le concede el Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16
de noviembre, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el con-
trato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por
las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega, si
bien a partir del sexto mes el usuario tendrá la carga de probar esa falta de conformidad.
28
ESPAÑA - Garantía/Servicio postventa
Durante ese plazo tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o la sustitu-
ción de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada. Cuan-
do no sea posible exigir la reparación o la sustitución o cuando éstas no se hubieran lle-
vado a cabo en plazo razonable o sin mayores inconvenientes para el consumidor, éste
podrá solicitar la rebaja del precio o la resolución del contrato. Las reclamaciones debe-
rán dirigirse a:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. Sociedad Unipersonal Albacete, nº 3C
- 28027 MADRID - CIF A08145872
ES
Garantía Europea: Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los
países indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo especificado en
la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos
países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con us-
ted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará
mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas
y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese
modelo o gama de aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es
únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines
comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén
en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspon-
dan por ley.
WWW.ELECTROLUX.COM
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika +420 261302111 Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Fürther Str. 246, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de
Henares Madrid
France 08 44 62 26 53 www.electrolux.fr
29
Great Britain +44 8445 616 616 Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +371 67313626 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Ri‐
ga
Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet ki‐
rályné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan
den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zar-
co - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4,
040671 RO
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 (02) 32141334 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Do-
máce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821
03 Bratislava
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim
İstanbul
Россия +7 495 937 7837 129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ "Олимпик"
Україна +380 44 586 20 60 04074 Київ, вул.Автозаводська,
2а, БЦ "Алкон"
30
31
www.aeg-electrolux.com/shop
892946028-A-052010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Aeg-Electrolux B9831-5-M Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario