Renishaw RLP40 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
RLP40 Sonda por radio para tornos
Guía de instalación
H-5627-8507-04-B
Referencia de Renishaw: H-5627-8507-04-B
Primera edición: 10.2010
Revisado: 12.2016
© 2010–2016 Renishaw plc. Reservados todos
los derechos.
Este documento no puede copiarse o reproducirse
en su totalidad o en parte, o transferirlo a
cualquier otro medio de comunicación o idioma,
bajo ningún concepto, sin la autorización previa y
por escrito de Renishaw plc.
La publicación de material en este documento no
implica la exención de los derechos de patente de
Renishaw plc.
i
Índice
Antes de empezar ............................................................1.1
Antes de empezar
...........................................................1.1
Descargo de responsabilidades
..............................................1.1
Marcas comerciales
.......................................................1.1
Garantía
................................................................1.1
Cambios al equipo
........................................................1.1
Máquinas CNC
...........................................................1.1
Cuidado de la sonda
......................................................1.1
Patentes
................................................................1.2
Declaración de conformidad con la CE
...........................................1.3
Directiva WEEE
.............................................................1.3
Aprobación de emisiones de radio
..............................................1.4
Seguridad
.................................................................1.6
Principios básicos del sistema RLP40 ........................................2.1
Introducción
................................................................ 2.1
Primeros pasos
..........................................................2.1
Interfaz del sistema
.......................................................2.1
Trigger Logic™
...........................................................2.2
Modos de sonda
............................................................2.2
Ajustes modificables
.........................................................2.2
Métodos de encendido / apagado
............................................2.2
Filtro del disparador mejorado
...............................................2.3
Modo de sonda múltiple
....................................................2.4
Modo de adquisición
......................................................2.4
Medidas de la RLP40
........................................................2.5
Especificación de RLP40
.....................................................2.6
Instalación del sistema .......................................................3.1
Instalación de la sonda RLP40 con una interfaz RMI o RMI-Q
.........................3.1
Colocación de la sonda RLP40 con una interfaz RMI o RMI-Q
......................3.2
Entorno de rendimiento operativo
............................................3.2
Guía de instalación de RLP40
ii
Índice
Preparación de la sonda RLP40 para su uso ......................................3.3
Colocación del palpador
.................................................... 3.3
Colocación de las baterías
..................................................3.4
Montaje de la sonda en un cono
.............................................3.5
Ajuste de centrado del palpador
.............................................3.6
Fuerza de disparo del palpador y ajuste
..........................................3.7
Calibrado de la sonda RLP40
..................................................3.8
¿Por qué se debe calibrar la sonda?
..........................................3.8
Calibrado en un agujero mandrinado o un diámetro torneado
.......................3.8
Calibrado en un anillo patrón o una esfera de calibrado
...........................3.8
Calibrado de la longitud de la sonda
..........................................3.8
Trigger Logic™ ...............................................................4.1
Revisión de la configuración de la sonda
.........................................4.1
Ajuste de sondas múltiples
....................................................4.2
Registro del reglaje de la sonda
................................................4.3
Cambio de la configuración de la sonda
..........................................4.4
Asociación RLP40 – RMI
.....................................................4.6
Asociación RLP40 – RMI-Q
...................................................4.7
Modo de funcionamiento
......................................................4.8
Mantenimiento ...............................................................5.1
Mantenimiento
.............................................................. 5.1
Limpieza de la sonda
........................................................5.1
Sustitución de las baterías
....................................................5.2
Membrana protectora de la sonda RLP40
........................................5.4
Sistema RMP40M .............................................................6.1
Sistema RMP40M
...........................................................6.1
Medidas de la RMP40M
......................................................6.2
Valores de fuerza de apriete de los tornillos de la RMP40M
..........................6.2
Localización de averías ......................................................7.1
Lista de piezas ...............................................................8.1
1.1
Antes de empezar
Antes de empezar
Descargo de responsabilidades
RENISHAW HA TOMADO TODAS LAS MEDIDAS
NECESARIAS PARA GARANTIZAR QUE EL
CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SEA
CORRECTO Y PRECISO EN LA FECHA DE LA
PUBLICACIÓN, NO OBSTANTE, NO OFRECE
NINGUNA GARANTÍA NI DECLARACIÓN EN
RELACIÓN CON EL CONTENIDO. RENISHAW
RECHAZA LAS RESPONSABILIDADES
LEGALES, COMO QUIERA QUE SURJAN, POR
LAS POSIBLES IMPRECISIONES DE ESTE
DOCUMENTO.
Marcas comerciales
RENISHAW y el símbolo de la sonda utilizados
en el logotipo de RENISHAW son marcas
registradas de Renishaw plc en el Reino Unido
y en otros países. apply innovation y los
nombres y designaciones de otros productos y
tecnologías de Renishaw son marcas registradas
de Renishaw plc o de sus filiales.
Todas las marcas y nombres de producto usados
en este documento son nombres comerciales,
marcas comerciales, o marcas comerciales
registradas de sus respectivos dueños.
Garantía
Los equipos que necesiten servicio técnico por
garantía, han de ser devueltos al proveedor.
Salvo acuerdo expreso por escrito entre usted
y Renishaw, si ha adquirido el equipo a través
de una empresa de Renishaw, se aplicarán las
disposiciones de garantía contenidas en las
CONDICIONES DE VENTA de Renishaw. Debe
consultar estas condiciones a fin de conocer
los detalles de la garantía, pero en resumen las
principales exclusiones de la garantía son si el
equipo ha sido:
descuidado, manejado o utilizado de manera
inapropiada; o
modificado o alterado en cualquier forma
excepto con el previo acuerdo por escrito de
Renishaw.
Si ha adquirido el equipamiento a través de
cualquier otro proveedor, deberá contactar con
el mismo para averiguar qué reparaciones están
cubiertas por la garantía.
Cambios al equipo
Renishaw se reserva el derecho de realizar
modificaciones en las especificaciones sin previo
aviso.
Máquinas CNC
Las máquinas-herramienta CNC siempre
deben ser empleadas por personas preparadas
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Cuidado de la sonda
Mantenga limpios los componentes del sistema
y trate a la sonda como una herramienta de
precisión.
Guía de instalación de RLP40
1.2
Antes de
empezar
Patentes
Las características de las sondas RLP40 y las
de sondas similares de Renishaw están sujetas
a una o varias de las siguientes patentes o
aplicaciones de patentes.
CN 100466003
CN 101287958
CN 101482402
EP 1185838
EP 1373995
EP 1425550
EP 1457786
EP 1477767
EP 1477768
EP 1576560
EP 1701234
EP 1734426
EP 1804020
EP 1931936
EP 1988439
EP 2216761
IN WO2007/028964
IN 215787
IN WO2004/057552
JP 3967592
JP 4237051
JP 4575781
JP 4754427
JP 4773677
JP 4851488
JP 5238749
JP 5390719
KR 1001244
TW I333052
US 6776344
US 6941671
US 7145468
US 7285935
US 7441707
US 7486195
US 7665219
US 7812736
US 7821420
US 9140547
1.3
Antes de
empezar
Declaración de conformidad con
la CE
En el presente documento, Renishaw plc declara
que RLP40 y RMP40M cumplen la normativa
principal y las condiciones relevantes de la
Normativa 1999/5/EC.
Para consultar la normativa de conformidad
completa de la CE, contacte con Renishaw plc o
visite www.renishaw.es/rlp40.
Directiva WEEE
La utilización de este símbolo en los productos
Renishaw y/o en la documentación que los
acompaña indica que el producto no debe
desecharse junto con los residuos domésticos
normales. Es responsabi-lidad del usuario final
desechar este producto en un punto de recogida
designado para el equipamiento eléctrico y
electrónico (WEEE, del inglés, Waste Electrical
and Electronic Equipment) que permita su
reutilización o reciclado. Una disposición correcta
de este producto ayudará a ahorrar unos valiosos
re-cursos y a evitar los potenciales efectos
nocivos para el medioambiente. Para más
información, pónga-se en contacto con su servicio
de recogida de residuos o con su Representante
local de Renishaw.
C
Guía de instalación de RLP40
1.4
Antes de
empezar
Aprobación de emisiones de
radio
Equipos de radio: declaraciones de
advertencia para Canadá
Inglés
Under Industry Canada regulations, this radio
transmitter may only operate using an antenna of
a type and maximum (or lesser) gain approved for
the transmitter by Industry Canada.
To reduce potential radio interference to other
users, the antenna type and its gain should be so
chosen that the equivalent isotropically radiated
power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for
successful communication.
This device complies with Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation
of the device.
Francés
Conformément à la réglementation d’Industrie
Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un
gain maximal (ou inférieur) approuvé pour
l’émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs,
il faut choisir le type d’antenne et son gain
de sorte que la puissance isotrope rayonnée
équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité
nécessaire à l’établissement d’une communication
satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1)
l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Aprobación de emisiones de radio
Argentina: CNC 16-9811
Australia: E2067 R-NZ
Brasil: 2266-11-2812
“Este equipamento opera em caráter secundário,
isto é, não tem direito a proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do
mesmo tipo, e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário.
Canadá: IC: 3928A-RLP40
China: CMIIT ID: 2011DJ0780
Europa: CE
India: 1794/2012/WRLO
Israel: 51-29404
Japón: 004WWA0752
Malasia: 00683
Nueva Zelanda: E2067 R-NZ
Rusia: 77-14/0360/2020
Singapur: Nº de registro: N0594-11
Cumple los requisitos
de la Norma IDA
DA104642
Sudáfrica: TA-2011/1397
Corea del Sur: KCC-CRI-REN-RMP40
1.5
Antes de
empezar
Taiwán: CCAB10LP508AT2
EE. UU: ID de FCC: KQGRLP40
Vietnam A0592230713BE11A2
Islandia Liechtenstein Montenegro Noruega
Suiza Turquía
Guía de instalación de RLP40
1.6
Antes de
empezar
Seguridad
Información para el usuario
Las sondas RLP40 y RMP40M se entregan con
dos baterías ½ AA de litio-cloruro de tionilo no
recargables (conforme a la norma IEC 62133).
Una vez que la carga de las baterías esté
agotada no intente recargarlas.
La utilización de este símbolo en las baterías, el
envoltorio o la documentación adjunta indica que
las baterías no deben mezclarse con los residuos
domésticos normales. Deseche las baterías en los
puntos de recogida designados para su reciclado.
De este modo, se evitan los efectos nocivos
para el medio ambiente y para la salud que
podrían derivarse de un tratamiento de desechos
inadecuado. Consulte a su administración
local sobre la normativa de recogida selectiva
de baterías y su correcta retirada. Todas las
baterías de litio y recargables deben descargarse
completamente o protegerse contra cortocircuitos
antes de su eliminación.
Al cambiar las baterías, compruebe que son
del tipo adecuado y colóquelas según las
instrucciones de este manual (consulte la
Sección 5, “Mantenimiento”) y las indicaciones
del producto. Para más información sobre el uso
de las baterías, recomendaciones de seguridad y
cómo desecharlas, consulte la documentación del
fabricante.
Compruebe que las baterías se han colocado
con la polaridad correcta.
No las almacene bajo la luz directa del sol.
No las someta a fuentes de calor ni las arroje
al fuego.
Evite los cortocircuitos y no intente
descargarlas.
No las abra, perfore, deforme ni aplique una
presión excesiva.
No ingerir las baterías.
Manténgalas fuera del alcance de los niños.
Guárdelas en sitio seco.
Si una batería está dañada, manéjela con
cuidado.
Asegúrese de que se cumpla la normativa
nacional e internaciones sobre transporte de
baterías y productos.
Las baterías de litio están clasificadas como
materiales peligrosos y son sometidas a estrictos
controles en el transporte aéreo. Para reducir la
posibilidad de retrasos en el transporte, retire
las baterías antes de devolver la sonda RLP40 o
RMP40M a Renishaw por cualquier motivo.
Las sondas RLP40 y RMP40M tienen una
ventana de cristal. Si se rompe, manéjela con
cuidado para evitar lesiones.
Información para el fabricante de la
máquina y el instalador
Es responsabilidad del proveedor de la máquina
garantizar que el usuario sea informado sobre
los peligros relacionados con el funcionamiento,
incluidos los peligros mencionados en la
documentación de los productos Renishaw, y
garantizar que se suministran los dispositivos de
protección y seguridad adecuados.
Bajo determinadas circunstancias, la señal de la
sonda puede indicar por error la condición de que
la sonda está asentada. No espere a las señales
de la sonda para detener el movimiento de la
máquina.
Información para el instalador del
equipo
Todos los equipos están diseñados para cumplir
los requisitos necesarios de FCC y la CE.
Es responsabilidad del instalador del equipo
asegurarse de que se cumplen las normas
siguientes para garantizar el funcionamiento del
producto según esta regulación:
las interfaces DEBEN instalarse alejadas
de cualquier posible fuente de interferencia
eléctrica, por ejemplo, transformadores
eléctricos, servo accionamientos, etc.;
1.7
Antes de
empezar
todas las conexiones 0 V/tierra deben
conectarse al ‘punto estrella’ de la máquina (el
‘punto estrella’ es un único punto de retorno
para todos los cables apantallados y de tierra
de los equipos). Este paso es muy importante,
ya que de no hacerse puede provocar
diferencias entre las tomas de tierra;
todas las pantallas deben conectarse como se
especifica en las instrucciones del usuario;
los cables no deben pasar junto a otros que
transporten alta tensión, por ejemplo, cables
de alimentación eléctrica de motores, etc. ni
cerca de líneas de datos de alta velocidad;
la longitud de los cables debe ser siempre la
mínima necesaria.
Funcionamiento del equipo
Si no se cumplen las indicaciones especificadas
por el fabricante para la utilización del equipo, la
protección del equipo puede resultar inutilizada.
Guía de instalación de RLP40
1.8
Antes de
empezar
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.
2.1
Principios básicos del sistema RLP40
Introducción
Sonda de inspección y cálculo de ceros pieza
RLP40. Con solo 40 mm de diámetro, esta sonda
compacta define los estándares del sector en
cuanto a funcionalidad, fiabilidad y solidez en los
entornos de Máquinas-Herramienta más hostiles.
La sonda RLP40 forma parte de la familia de
nueva generación de sondas de transmisión por
radio de Renishaw. Es perfecta para centros de
mecanizado grandes o entornos en los que es
difícil obtener una línea de visión directa entre la
sonda y el receptor, o cuando el recorrido Z es
limitado.
La sonda RLP40 cumple la normativa de FCC y
funciona en la banda de 2,4 GHz. La transmisión
se realiza sin interferencias mediante el uso de
la radiotransmisión de salto de frecuencias de
amplio espectro (FHSS), de este modo, muchos
sistemas pueden operar en el mismo taller de
mecanizado sin riesgo de interferencias.
Todos los parámetros de la sonda RLP40 se
configuran mediante la tecnología “Trigger
Logic™”. De este modo, el usuario puede revisar
y modificar los parámetros de la sonda doblando
el palpador mientras observa los LED de la
pantalla.
Ajustes modificables:
Encendido / apagado por radio
Encendido / apagado por temporizador
Encendido / apagado por giro
Encendido por giro / apagado por
temporizador
Filtro encendido / apagado
Modo de sonda múltiple encendido / modo de
sonda múltiple apagado
Primeros pasos
Tres LED de colores de la sonda muestran
indicaciones visuales de los parámetros de la
sonda seleccionada.
Por ejemplo:
Los métodos de encendido y apagado
El estado de la sonda: disparada o en reposo
El estado de las baterías
Las baterías se colocan o se quitan como
muestra la ilustración (para más información,
consulte las Secciones 3 y 5).
Al colocar las baterías, el LED empieza a
parpadear (para más información, consulte la
Sección 4).
Interfaz del sistema
Los modelos RMI y RMI-Q son interfaces/
receptores integrados que se utilizan para
comunicar la sonda RLP40 con el control de la
máquina.
Guía de instalación de RLP40
2.2
Principios
básicos del
sistema RLP40
Trigger Logic™
Trigger Logic (véase la Sección 4, “Trigger Logic”)
es un sistema que permite al usuario ver y
seleccionar todos los ajustes de modo posibles
para adaptar la sonda para una aplicación
específica. Trigger Logic se activa al colocar las
baterías y utiliza una secuencia de flexiones del
palpador (disparos) que guía sistemáticamente
al usuario por las opciones disponibles y permite
seleccionar el modo que precisa.
Para ver los ajustes actuales de la sonda, solo
hay que quitar las baterías durante más de
5 segundos y, a continuación, volverlas a colocar
para activar la secuencia de revisión de Trigger
Logic.
Modos de sonda
La sonda RLP40 puede funcionar en uno de los
tres modos siguientes:
Modo de espera: la sonda espera una señal de
encendido.
Modo operativo: se activa ejecutando uno de los
métodos descritos a continuación. En este modo,
la sonda RLP40 está lista para su utilización.
Modo de configuración: es posible utilizar
Trigger Logic para configurar los siguientes
ajustes de sonda.
Ajustes modificables
Métodos de encendido / apagado
El usuario puede configurar las siguientes
opciones de encendido y apagado:
Encendido / apagado por radio
Encendido / apagado por temporizador
Encendido / apagado por giro
Encendido por giro / apagado por
temporizador
2.3
Principios
básicos del
sistema RLP40
Método de encendido de la sonda
RLP40
Las opciones de encendido se
pueden configurar
Método de apagado de la sonda
RLP40
Las opciones de apagado se pueden
configurar
Tiempo de
encendido
Encendido por radio
El encendido por radio se gestiona
mediante entradas de máquina.
Apagado por radio
El apagado por radio se gestiona
mediante entradas de máquina.
Un temporizador apaga la sonda
90 minutos después del último
disparo, si no se ha apagado
mediante una entrada de máquina.
Temporizador de apagado (tiempo
de espera)
El tiempo de espera para la
desconexión es de 12, 33 o 134
segundos (configurable por el
usuario) después del último disparo
o reasentamiento de la sonda.
1 segundo máximo
Nota: Se presupone
que existe una buena
comunicación de
radio. En un entorno
de mala calidad de
RF, este valor puede
aumentar hasta
3 segundos.
Encendido por giro
Giro a 500 r.p.m. durante 1 segundo
como mínimo.
Apagado por giro
Giro a 500 r.p.m. durante 1 segundo
como mínimo. Un temporizador
apaga automáticamente la sonda
90 minutos después del último
disparo si no se ha realizado un
apagado mediante giro.
Temporizador de apagado (tiempo
de espera)
El tiempo de espera para la
desconexión es de 12, 33 o 134
segundos (configurable por el
usuario) después del último disparo
o reasentamiento de la sonda.
2 segundos máximo.
Nota: El tiempo de
2 segundos empieza
en el momento que
el husillo alcanza
la velocidad de
500 r.p.m.
NOTA: Una vez encendida, la sonda RLP40
debe permanecer en funcionamiento 1 segundo
antes de apagarla. Cuando utilice el método de
encendido/apagado por giro, asegúrese de la
sonda lleva detenida al menos 1 segundo antes
de usar el encendido por giro.
Filtro del disparador mejorado
Las sondas sujetas a niveles altos de vibración
o cargas de impacto elevadas, pueden enviar
señales de disparo sin haber hecho contacto con
ninguna superficie. El filtro de disparo mejorado
aumenta la resistencia de la sonda a estos
efectos.
Cuando el filtro está activado, se aplica a la salida
de la sonda un retraso constante de 10 ms.
La sonda RLP40 está configurada de fábrica con
el filtro disparador desactivado.
NOTA: Puede ser necesario reducir la velocidad
de aproximación de la sonda para que tenga
en cuenta el aumento del sobrerrecorrido del
palpador durante el tiempo de retraso prolongado.
Guía de instalación de RLP40
2.4
Principios
básicos del
sistema RLP40
Modo de sonda múltiple
El operario puede configurar la sonda RLP40
mediante Trigger Logic para utilizar varias sondas
de radio con un solo RMI o RMI-Q.
NOTAS:
El método de “encendido por radio” no puede
utilizarse en el modo de sonda múltiple. Este
modo no se muestra en la configuración de la
sonda si se ha seleccionado el “encendido por
radio”.
Las sondas RLP40 configuradas con el “modo de
encendido de sonda múltiple” pueden coexistir
perfectamente con cualquier número de sondas
RLP40 definidas para el “modo apagado”.
Para conectar varias sondas de radio a poca
distancia en un único RMI o RMI-Q, dispone de
16 opciones de colores de “modo encendido”,
donde cada una representa una instalación de
Máquina-Herramienta distinta. Las opciones de
colores disponibles se muestran en la Sección 4,
“Trigger Logic”.
Todas las sondas conectadas a un solo RMI
o RMI-Q deben definirse con la misma opción
de colores de “modo encendido”; las sondas
múltiples de las máquinas adyacentes deben
configurarse con una opción de colores de “modo
encendido” alternativa.
Solo es necesario asociar una sonda por cada
opción de color de “modo encendido” con el RMI
o RMI-Q, ya que al configurar varias sondas con
una sola opción de “modo encendido”, todas las
sondas llevan la misma identificación. La sonda
se asocia después de seleccionar el ajuste
“modo de sonda múltiple” y elegir la opción “modo
encendido”. Consulte la Sección 4, “Trigger Logic”.
El número de sondas que se pueden conectar a
un RMI o RMI-Q es ilimitado, siempre que tengan
la misma opción de colores del “modo encendido”.
Todas las sondas RLP40 se distribuyen de fábrica
con el “modo apagado”.
Para añadir otras sondas a una instalación de
una única sonda, deben configurarse todas las
sondas con la misma opción de modo de sonda
múltiple y, después, volver a asociar una de las
sondas según el RMI o RMI-Q instalado.
Para añadir otras sondas, nuevas o de
sustitución, a una instalación de sondas múltiples,
únicamente tiene que cambiar la configuración
con la misma opción de colores del “modo
encendido”.
Modo de adquisición
La configuración del sistema se realiza mediante
Trigger Logic al encender la interfaz RMI o RMI-Q
o aplicar ReniKey. La asociación se realiza solo
durante la configuración inicial del sistema.
Únicamente es necesario realizar otra asociación
si se cambia la sonda RLP40 o el receptor RMI o
RMI-Q.
NOTAS:
Los sistemas con RMI-Q pueden asociarse
manualmente con cuatro sondas RLP40. También
es posible utilizar ReniKey: un ciclo de macros de
máquina de Renishaw que no requiere el ciclo de
alimentación de la interfaz RMI-Q.
Para más información o para descargar
gratuitamente el ciclo Renikey visite:
www.renishaw.com/mtpsupport/renikey
La asociación mediante ReniKey no puede
realizarse en RMI.
La asociación no se pierde al cambiar los
ajustes de la sonda ni al cambiar las baterías,
salvo cuando está seleccionado el modo de
sonda múltiple. La asociación puede hacerse
en cualquier punto dentro del entorno de
funcionamiento.
2.5
Principios
básicos del
sistema RLP40
Medidas de la RLP40
Medidas en mm
Límites de sobrerrecorrido del palpador
Longitud del
palpador
±X/±Y +Z
50 12 6
100 22 6
50
19
12,5°
12,5°
58,3
51
Ø40
Renishaw dispone de una
gama de conos para amarre
de sonda
Cartucho de
baterías
LED de estado de la sonda
Ventana
Sobrerrecorrido XY
Palpador M4
Guía de instalación de RLP40
2.6
Principios
básicos del
sistema RLP40
Especificación de RLP40
Aplicación principal
Inspección de piezas y reglaje de piezas en máquinas multitarea y
tornos
Medidas
Longitud
Diámetro
58,3 mm
40 mm
Peso (sin cono)
Con baterías
Sin baterías
260 g
240 g
Tipo de transmisión
Radiotransmisión de salto de frecuencias de espectro amplio (FHSS)
Radiofrecuencia
2400 MHz a 2483,5 MHz
Métodos de encendido
Código M de radio o giro
Métodos de apagado
Código M de radio, giro o temporizador
Velocidad del husillo
(máxima)
1.000 r.p.m.
Alcance operativo
Hasta 15 m
Receptor/interfaz
RMI o RMI-Q, antena, interfaz y unidad receptora combinadas
Direcciones del palpado
Omnidireccional ± X, ± Y, +Z
Repetibilidad
unidireccional
Valor máximo 2σ en
cualquier dirección
1,00 µm 2σ (véase la nota 1)
Fuerza de disparo del
palpador
(consulte las notas 2 y 3)
Valores de fábrica:
Fuerza baja XY
Fuerza alta XY
Z
0,40 N, 40 gf
0,80 N, 80 gf
5,30 N, 530 gf
Valor máximo:
Fuerza baja XY
Fuerza alta XY
Z
0,80 N, 80 gf
1,60 N, 160 gf
10,00 N, 1000 gf
Valor mínimo:
Fuerza baja XY
Fuerza alta XY
Z
0,30 N, 30 gf
0,60 N, 60 gf
4,00 N, 400 gf
Sobrerrecorrido del
palpador
Plano XY
Plano +Z
±12,5°
6 mm
Entorno
Protección IP IPX8 (EN/IEC 60529)
Temperatura de
almacenamiento
−25 °C a +70 °C
Temperatura de
funcionamiento
De +5 °C a +55 °C
Tipos de batería
2 × baterías ½ AA de litio-cloruro de tionilo de 3,6 V
2.7
Principios
básicos del
sistema RLP40
Duración de reserva de la
batería
Aproximadamente 1 semana después del primer aviso de batería
baja
Indicación de batería baja
LED azul parpadeando conjuntamente con el LED de estado de
sonda normal rojo o verde
Indicación de batería
agotada
Constante o intermitente en rojo
Duración normal de las
baterías
Ver la tabla inferior
Nota 1 Las especificaciones de rendimiento corresponden a una prueba de velocidad de 480 mm/min con un palpador de
50 mm. Es posible conseguir una velocidad considerablemente mayor, dependiendo de los requisitos de aplicación.
Nota 2 La fuerza de disparo, crucial para algunas aplicaciones, es la fuerza que ejerce el palpador sobre el componente
al disparar la sonda. La fuerza máxima aplicada se produce después del punto de disparo (sobrerrecorrido). La
magnitud depende de una serie de factores relacionados, como la velocidad de medición y la deceleración de la
máquina.
Nota 3 Se utiliza un palpador recto de 50 mm.
Encendido por giro Encendido por radio
Uso continuo
Duración en
espera
Uso al 5%
(72 minutos/día)
Duración en
espera
Uso al 5%
(72 minutos/día)
240 días 150 días 290 días 170 días 450 horas
Guía de instalación de RLP40
2.8
Principios
básicos del
sistema RLP40
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.
3.1
Instalación de la sonda RLP40 con una interfaz RMI o RMI-Q
Sonda de
inspección RLP40
Interfaz RMI
o RMI-Q
Soporte de
montaje
Control de
máquina
CNC
Fuente de alimentación
Cable
Pieza de trabajo
Palpador
Torreta del torno
La transmisión por radio no precisa una línea
de foco y se transmite a través de pasos muy
pequeños y aberturas de la máquina herramienta.
Esto permite una sencilla instalación en la
parte interior o exterior del compartimento de la
máquina.
La acumulación de refrigerante y viruta en la
sonda RLP40 y en la interfaz RMI o RMI-Q puede
tener un efecto negativo en el rendimiento de la
transmisión. Limpie las veces que sea necesario
para que el nivel de transmisión no se vea
limitado.
Durante la operación, no toque con las manos
la tapa del RMI o RMI-Q, ni la ventana de
vidrio de la sonda, ya que podría interferir en el
rendimiento.
Instalación del sistema
Guía de instalación de RLP40
3.2
Instalación del
sistema
Colocación de la sonda RLP40 con
una interfaz RMI o RMI-Q
El sistema de sonda debe colocarse de manera
que pueda lograrse el alcance óptimo en todo
el recorrido de los ejes de la máquina. Coloque
siempre la cubierta frontal del RMI o RMI-Q en
dirección a la zona de mecanizado y al almacén
de herramientas, comprobando que ambas se
encuentran dentro del entorno de funcionamiento
mostrado a continuación. Para facilitar la
colocación óptima de la interfaz RMI o RMI-Q, la
intensidad de la señal se muestra en el LED de
señal de estos.
NOTA: Instalación de la sonda RLP40 con una
interfaz RMI o RMI-Q, con configuración de
encendido por radio de la sonda RLP40
La sonda RLP40 lleva incorporado un modo
de hibernación (modo de ahorro de batería)
que permite alargar la duración de la batería
cuando el RMI o RMI-Q está desconectado
en las configuraciones de encendido por radio
(con configuraciones de apagado por radio
o temporizador). La sonda RLP40 entra en
modo de hibernación 30 segundos después de
desconectar el RMI o RMI-Q (o si la sonda RLP40
está fuera de alcance). En modo de hibernación,
la sonda RLP40 comprueba el estado de
conexión de la interfaz RMI-Q cada 30 segundos.
Si lo encuentra, la sonda RLP40 pasa del modo
de hibernación al modo de espera, preparada
para el encendido por radio.
Entorno de rendimiento operativo
La sonda RLP40 y la interfaz RMI o RMI-Q deben
situarse dentro del entorno de funcionamiento,
como se muestra a continuación. El entorno
de funcionamiento muestra la línea de foco de
rendimiento, no obstante, para la radiotransmisión
no se necesita una línea de foco, siempre que la
ruta de radio reflejada se encuentre a menos de
15 m del alcance de funcionamiento.
Gráfico típico a +20 °C
Alcance de transmisión en m
75°
60°
45°
30°
15°
15°
30°
45°
60°
75°
90°
75°
60°
45°
30°
15°
15°
45°
60°
75°
75°
60°
45°
30°
30°
45°
60°
75°
10
15
15°
15°
30°
5
10
15
RLP40
RMI
RMI-Q
Funcionamiento y encendido/apagado
5
2
M-5000-3707
1
3.3
Instalación del
sistema
Preparación de la sonda RLP40
para su uso
Colocación del palpador
1,8 Nm – 2,2 Nm
Guía de instalación de RLP40
3.4
Instalación del
sistema
1
4
Colocación de las baterías
NOTAS:
Consulte la Sección 5, “Mantenimiento” para ver
la lista de tipos de batería válidos.
Si se han colocado por error unas baterías
agotadas en la sonda, los LED permanecerán en
color rojo fijo.
No deje que el refrigerante o partículas extrañas
entren en el compartimiento de la batería. Al
colocar las baterías, compruebe que la polaridad
es la correcta.
Después de colocar las baterías, los LED
mostrarán el estado actual de la sonda (para
más información, consulte la Sección 4, “Trigger
Logic™”).
Por favor, retire el
dispositivo de aislamiento
de las baterías del
compartimento de las
mismas antes del uso.
2
3
3.5
Instalación del
sistema
1
2
Montaje de la sonda en un cono
0,5 Nm – 1,5 Nm
(× 2)
(× 4)
(× 2)
4 llaves fijas
de 2 mm
1
2
3
Guía de instalación de RLP40
3.6
Instalación del
sistema
Z
Z
Z
X
X
X
Y
Y
Y
< ±20 µm
< ±20 µm
< ±20 µm
Ajustar según el eje X
Ajuste de centrado del palpador
1,5 Nm – 2,2 Nm
NOTAS:
Si llegara a soltarse el conjunto de la sonda y
el vástago, deberá comprobar la alineación y
realizar un ajuste de centrado correcto.
No golpee la sonda para lograr la posición de
centrado.
(× 4)
(× 4)
(× 4)
(× 4)
(× 2)
(× 4)
Ajustar según el eje Y
3.7
Instalación del
sistema
Fuerza de disparo del palpador y
ajuste
La presión del muelle que está dentro de la sonda
hace que el palpador se asiente en una posición
única y regrese a la misma posición después de
cada deflexión.
La fuerza de disparo del palpador está
preajustada por Renishaw. El usuario solo debe
ajustar la presión del muelle en casos especiales,
por ejemplo, por vibración excesiva de la máquina
o una presión insuficiente para soportar el peso
del palpador.
Afloje la contratuerca y gire hacia la izquierda el
tornillo de ajuste (como muestra la ilustración)
para reducir la presión (más sensible) hasta
que haga tope. Gire hacia la derecha el tornillo
de ajuste (como muestra la ilustración) para
aumentar la presión (menos sensible) Si se suelta
el tornillo interno, retire la presión del palpador y
gire hacia la izquierda para redirigir la rosca.
Las fuerzas de disparo en el plano XY varían
alrededor del palpador en función de la dirección
de disparo.
Ajustar la presión del muelle del palpador y
utilizar un palpador diferente al tipo de marcador
utilizado para la calibración puede hacer que la
repetibilidad sea diferente a la de los resultados
especificados en el certificado de la prueba.
Valores de fábrica
Fuerza baja XY
0,40 N, 40 gf
Fuerza alta XY 0,80 N, 80 gf
Z 5,30 N, 530 gf
Valor máximo
Fuerza baja XY
0,80 N, 80 gf
Fuerza alta XY 1,60 N, 160 gf
Z 10,00 N, 1000 gf
Valor mínimo
Fuerza baja XY
0,30 N, 30 gf
Fuerza alta XY 0,60 N, 60 gf
Z 4,00 N, 400 gf
Reducir
fuerza
Aumentar
fuerza
Llave allen
de 2 mm
Guía de instalación de RLP40
3.8
Instalación del
sistema
Calibrado de la sonda RLP40
¿Por qué se debe calibrar la sonda?
Una sonda de husillo es solo uno de los
componentes del sistema de medición que se
comunica con la máquina-herramienta. Cada
pieza del sistema puede introducir una diferencia
constante entre la posición que toca el palpador
y la que se registra en la máquina. Si la sonda
no está calibrada, esta diferencia derivará en
una imprecisión de la medición. El calibrado
de la sonda permite al software de inspección
compensar esta diferencia.
Con un uso normal, la diferencia entre la posición
de contacto y la posición registrada no varía, no
obstante, es importante calibrar la sonda bajo las
circunstancias siguientes:
si es la primera vez que se utiliza el sistema
de sonda;
si se ha colocado un nuevo palpador en la
sonda;
si sospecha que el palpador se ha desviado o
que la sonda se ha roto;
a intervalos regulares, para compensar los
cambios mecánicos efectuados en su máquina
herramienta;
si la repetibilidad de recolocación de la sonda
en el cono de la máquina es deficiente. En
este caso, quizá sea necesario calibrar la
sonda cada vez que se utilice.
En tornos que no disponen de eje Y, es
importante colocar la punta del palpador en el
centro del husillo (véase la página 3.6) para
asegurarse de que la medición se realiza sobre el
diámetro completo del orificio o anillo del eje o la
bola. De lo contrario, el error resultante (coseno)
será proporcional a la diferencia entre el diámetro
de calibración y el de la superficie utilizada.
Estos efectos solo son perceptibles en diámetros
inferiores a 50 mm. En diámetros de mayor
tamaño, puede ignorarse sin peligro. En tornos
con eje Y, puede realizarse un ajuste adicional
de la posición del eje Y antes de la medición
para asegurarse de que la punta del palpador se
encuentra en la línea central del husillo.
Se utilizan tres operaciones distintas para calibrar
la sonda. Estas son:
calibrado en un agujero mandrinado o un
diámetro torneado de tamaño conocido;
calibrado en un anillo patrón o una esfera de
calibrado;
calibrado de la longitud de la sonda.
Calibrado en un agujero mandrinado o
un diámetro torneado
Al calibrar la sonda en un agujero mandrinado
o un diámetro torneado de posición conocida,
se almacenan automáticamente los valores de
compensación entre la posición real y teórica de
la bola, además del radio electrónico de la bola
del palpador utilizado. Los valores almacenados
se utilizan automáticamente en los ciclos de
medida. Estos valores compensan los valores
medidos de forma que las mediciones de posición
y tamaño relativos a la línea central real del
husillo sean precisas.
Calibrado en un anillo patrón o una
esfera de calibrado
Al calibrar la sonda sobre un anillo patrón o una
esfera de calibrado de diámetro conocido, se
almacenan automáticamente uno o varios valores
del radio de la bola del palpador. Los valores
almacenados se utilizan automáticamente en los
ciclos de medida para proporcionar el valor real
de la pieza. También se utilizan para facilitar la
posición real de las piezas de una sola superficie.
NOTA: Los valores de los radios almacenados se
basan en los puntos de disparo electrónico reales.
Estos valores son distintos a los valores físicos.
Calibrado de la longitud de la sonda
Al calibrar una sonda sobre una superficie
de referencia conocida, se almacena
automáticamente la posición de la bola del
palpador (longitud de sonda o compensación de
geometría) relativa a una torreta o una cara de
referencia de la pieza de trabajo.
4.1
Revisión de la configuración de la sonda
Trigger Logic™
> 5 s
1
2
3
Clave de los símbolos
Parpadeo corto
del LED
Parpadeo largo
del LED
Método de encendido
Encendido por radio
o bien
Encendido por giro
Método de apagado
Apagado por
radio o por
giro
o bien
Temporizador
corto
12 s
o bien
Temporizador
medio
33 s
o bien
Temporizador
largo
134 s
Comprobación
del LED
Sonda en modo de espera
(pasados 5 segundos)
Filtro del disparador mejorado
Filtro del disparador desactivado
0 ms
o bien
Filtro del disparador activado
10 ms
Estado de la batería
Batería en buen estado
o bien
Batería con carga baja
Modo de sonda múltiple (se omite en el encendido por radio)
consulte “Ajuste del modo de sonda múltiple” para ver las 16 opciones
Modo
desactivado
Modo activado
o bien
Máquina 1
o bien
Máquina 2
o bien
o bien
Máquina 16
Guía de instalación de RLP40
4.2
Trigger Logic
Ajuste de sondas múltiples
Flexione el palpador menos de 4 s para pasar al
siguiente ajuste.
Modo de sonda múltiple
Modo
desactivado
Modo activado
o bien
Máquina 1
o bien
Máquina 2
o bien
Máquina 3
o bien
Máquina 4
Máquina 5
o bien
Máquina 6
o bien
Máquina 7
o bien
Máquina 8
Máquina 9
o bien
Máquina 10
o bien
Máquina 11
o bien
Máquina 12
Máquina 13
o bien
Máquina 14
o bien
Máquina 15
o bien
Máquina 16
Volver al
“Modo desactivado”
4.3
Trigger Logic
Nº de serie de RLP40 ........................................
Registro del reglaje de la sonda
En esta página puede anotar la configuración de
la sonda.
valores de
fábrica
Nuevos
ajustes
Método de
encendido
Encendido por radio
Encendido por giro
Método de apagado
Radio o giro
Temporizador corto (12 s)
Temporizador medio (33 s)
Temporizador largo (134 s)
Filtro del disparador
mejorado
Filtro del disparador desactivado
Filtro del disparador activado
Modo de sonda
múltiple
Apagado (ajuste de fábrica)
Encendido (número de máquina)
Véase “Ajuste
de sondas
múltiples”
marca
marca
Guía de instalación de RLP40
4.4
Trigger Logic
> 5 s
1
2
3
Clave de los símbolos
Parpadeo corto del LED
Parpadeo largo del LED
Flexione el palpador menos de
4 segundos para pasar a la siguiente
opción del menú.
Flexione el palpador más de 4 segundos
para pasar a la siguiente opción del
menú.
Para salir, deje el palpador sin tocar
durante más de 20 segundos.
Comprobación del LED
Estado de la batería
Batería en
buen estado
o bien
Batería con carga
baja
Cambio de la configuración de la
sonda
Coloque las baterías; si estaban colocadas,
quítelas durante 5 segundos y vuelva a ponerlas.
Después de comprobar los LED, mantenga
flexionado el palpador hasta que la luz roja
parpadee cinco veces (si la batería está baja,
cada parpadeo rojo irá seguido de uno azul).
Mantenga flexionado el palpador hasta que
aparezca el “Método de encendido” y, a
continuación, suelte el palpador. La sonda pasa al
modo de configuración y se activa Trigger Logic™.
PRECAUCIÓN: No retire las baterías mientras
esté en el modo de configuración. Para salir,
deje el palpador sin tocar durante más de
20 segundos.
Filtro del disparador mejorado
Filtro del disparador
desactivado
0 ms
Filtro del disparador
activado
10 ms
Método de apagado
Apagado por
radio o por
giro
Temporizador
corto
12 s
Temporizador
medio
33 s
Temporizador
largo
134 s
Método de encendido
(se omite si se ha seleccionado el modo de
sonda múltiple)
Encendido por
radio
Encendido por
giro
4.5
Trigger Logic
NOTA: Para utilizar otras sondas, son necesarios
los mismos ajustes de modo de sonda múltiple,
pero no es necesario asociarlas con el RMI o
RMI-Q.
NOTA: Si utiliza el modo de sonda múltiple,
consulte la guía de instalación del RMI (Nº de
referencia Renishaw H-4113-8559) o la guía de
instalación del RMI-Q (Nº de referencia Renishaw
H-5687-8507).
Detener los disparos aquí, salvo que se
requiera el modo de sonda múltiple, entonces,
flexionar el palpador más de 4 segundos.
Nuevos
ajustes
completos
Si no se han realizado cambios en el modo de sonda múltiple, al flexionar el
palpador durante más de 4 segundos se vuelve a la configuración del “Método de
encendido”. Si se ha seleccionado un modo de sonda múltiple, siga los pasos del
“Modo de adquisición” para volver a asociar una sonda con el RMI o RMI-Q.
Modo de adquisición
Modo de adquisición
desactivado
Modo de adquisición
activado
Volver a “Método de encendido”
Modo de adquisición
Modo de adquisición
desactivado
Modo de adquisición
activado
Modo de sonda múltiple (se omite en el encendido por radio)
consulte “Ajuste del modo de sonda múltiple” para ver las 16 opciones
Modo
desactivado
Modo activado
Máquina 1 Máquina 2
Máquina 16
NOTA: Para asociar una RLP40 con un RMI-Q,
consulte el apartado “Asociación RLP40 – RMI-Q”.
Una vez completada correctamente la adquisición,
la sonda RLP40 vuelve al “Modo de adquisición
apagado”.
NOTA: Para asociar una RLP40 con un RMI,
consulte el apartado “Asociación RLP40 – RMI”.
Una vez completada correctamente la adquisición,
la sonda RLP40 vuelve al “Modo de adquisición
apagado”.
< 4 s
Guía de instalación de RLP40
4.6
Trigger Logic
Asociación RLP40 – RMI
La configuración de sistema se realiza
mediante Trigger Logic y la alimentación del
RMI. La asociación se realiza solo durante
la configuración inicial del sistema. Solo será
necesario realizar otra asociación si se cambia
la sonda RLP40 o el receptor RMI o se configura
el sistema para varias sondas (modo de sonda
múltiple).
Flexione el palpador para seleccionar
“Modo de adquisición activado”. Debe
hacerlo antes de que pasen 8 segundos
desde que empieza a parpadear el LED
verde del RMI.
La sonda se coloca en espera y
sistema está listo para ser usado.
> 20 s
La asociación no se pierde al cambiar los
ajustes de la sonda ni al cambiar las baterías,
salvo cuando está seleccionado el modo de
sonda múltiple. La asociación puede hacerse
en cualquier punto dentro del entorno de
funcionamiento.
En el modo de configuración, haga las
modificaciones necesarias hasta pasar al menú
“Modo de adquisición”, que por defecto muestra el
modo de adquisición desactivado.
LED DE SEÑAL
RMI en modo de adquisición
LED DE SEÑAL
Nueva sincronización con
RLP adquirida
Modo de adquisición
Modo de adquisición desactivado
Encienda la interfaz RMI
NOTA: Para asociar una sonda
RLP40, consulte la guía de
instalación del RMI (Nº de
referencia Renishaw H-4113-8559).
4.7
Trigger Logic
Asociación RLP40 – RMI-Q
La configuración del sistema se realiza mediante
Trigger Logic al encender la interfaz RMI-Q o
aplicar ReniKey. La asociación se realiza solo
durante la configuración inicial del sistema.
Únicamente es necesario realizar otra asociación
si se cambia la sonda RLP40 o el receptor RMI-Q.
La asociación no se pierde al cambiar la
configuración de los ajustes de la sonda ni
al cambiar las baterías. La asociación puede
Flexione el palpador para seleccionar
“Modo de adquisición activado”.
Asegúrese de que esto se realiza en
menos de 60 segundos desde que el
LED de estado de sistema del RMI-Q
parpadea en verde.
La sonda se coloca en espera y
sistema está listo para ser usado.
> 20 s
hacerse en cualquier punto dentro del entorno de
funcionamiento.
Si va a utilizar una sonda RLP40 asociada al
receptor RMI-Q en otro sistema, necesita volverla
a asociar antes de conectarla al receptor RMI-Q.
En el modo de configuración, haga las
modificaciones necesarias hasta pasar al menú
“Modo de adquisición”, que por defecto muestra el
modo de adquisición desactivado.
LED DE ESTADO DE
SISTEMA
RMI-Q en modo de
adquisición sin ninguna
sonda adquirida
LED DE ESTADO DE
SISTEMA
Nueva sincronización con
RLP adquirida
Modo de adquisición
Modo de adquisición desactivado
Encienda la interfaz RMI-Q
LED DE ESTADO DE
SISTEMA
RMI-Q en modo de
adquisición con todas las
posiciones ya adquiridas
o bien
< 4 s
LED DE ESTADO DE
SISTEMA
Adquisición pendiente
o bien
LED DE ESTADO DE
SISTEMA
RLP eliminada de la
adquisición
Se visualiza durante 5 segundos
NOTA: Para asociar hasta cuatro
sondas RLP40, consulte la
guía de instalación del RMI-Q
(Nº de referencia Renishaw
H-5687-8507).
Guía de instalación de RLP40
4.8
Trigger Logic
Modo de funcionamiento
NOTA: Debido a la naturaleza de las baterías de
litio-cloruro de tionilo, si se ignora la advertencia
de los LED indicadores de “batería baja”, es
posible que se produzca la siguiente secuencia
de acontecimientos:
1. Si la sonda está activa, las baterías
se descargan hasta que no tienen
suficiente potencia para accionar la sonda
correctamente.
2. La sonda deja de funcionar, pero se reactiva
tan pronto como las baterías tienen la carga
suficiente para enviar alimentación a la
sonda.
Color del LED Estado de la sonda
Indicación
gráfica
Verde intermitente
La sonda está en reposo en el modo de
funcionamiento
Rojo intermitente
La sonda ha sido disparada en el modo de
funcionamiento
Verde y azul intermitente
La sonda está asentada en el modo de
funcionamiento – batería baja
Rojo y azul intermitente
La sonda se ha disparado en el modo de
funcionamiento – batería baja
Rojo fijo Batería agotada
Rojo intermitente
o bien
Rojo y verde parpadeando
o bien
Secuencia con las baterías colocadas
Baterías inadecuadas
LED
intermitentes
verde
LED
intermitentes
rojo
LED
intermitentes
rojo
X/Y
Z
LED de estado de la sonda
3. La sonda repite la secuencia de revisión de
los LED (consulte “Revisión de los ajustes de
la sonda” en esta sección).
4. De nuevo, las baterías se descargan y la
sonda deja de funcionar.
5. De nuevo, las baterías recuperan carga
suficiente para alimentar la sonda y volver a
repetir la secuencia.
5.1
Mantenimiento
En esta sección se describen las rutinas de
mantenimiento que puede realizar.
El desmontaje y la reparación avanzada de los
equipos Renishaw son tareas especializadas que
deben realizarse únicamente en el Centro de
servicio autorizado de Renishaw.
Los equipos que necesiten servicio técnico por
garantía, han de ser devueltos al proveedor.
Limpieza de la sonda
Limpie la ventana de la sonda con un paño limpio
para eliminar los residuos del mecanizado. Repita
el procedimiento periódicamente para mantener
la mejor transmisión óptica.
Mantenimiento
PRECAUCIÓN: La sonda RLP40 tiene una
ventana de cristal. Si se rompe, manéjela con
cuidado para evitar lesiones.
1
2
Guía de instalación de RLP40
5.2
Mantenimiento
PRECAUCIONES:
No deje baterías agotadas en la sonda.
Al cambiar las baterías, no permita que el
refrigerante o partículas extrañas entren en el
compartimiento de la batería.
Al colocar las baterías, compruebe que la
polaridad es la correcta.
Tenga cuidado de no dañar la junta de la tapa.
Utilice únicamente las baterías recomendadas.
Sustitución de las baterías
PRECAUCIÓN: Deseche las baterías agotadas
siguiendo la normativa local. No arroje nunca las
baterías al fuego.
3
4
5
5.3
Mantenimiento
NOTAS:
Después de quitar las baterías usadas, espere
más de 5 segundos antes de colocar las nuevas.
No mezcle baterías nuevas con usadas ni de
distintos tipos, ya que puede dañar las baterías y
reducir su duración.
Antes de volver a montar, compruebe siempre si
la junta de la batería y las superficies de unión
están limpias y en buen estado.
Si se han colocado por error unas baterías
agotadas en la sonda, los LED permanecerán en
color rojo fijo.
Tipo de baterías
2 baterías ½ AA de 3,6 V de litio-cloruro de tionilo
Ecocel:
Saft:
Tadiran:
Xeno:
EB1426
LS 14250C,
LS 14250
SL-750
XL-050F
Dubilier:
Maxell:
Sanyo:
Tadiran:
Varta:
SB-AA02
ER3S
CR 14250SE
SL-350, SL-550,
TL-4902, TL-5902,
TL-2150, TL-5101
CR ½ AA
Guía de instalación de RLP40
5.4
Mantenimiento
Membrana protectora de la
sonda RLP40
La sonda RLP40 está equipada con una
membrana metálica que protege los componentes
internos de la sonda contra virutas calientes y
el entorno del refrigerante. La suciedad puede
acumularse en la cavidad que hay debajo de la
junta metálica.
Para limpiar esta suciedad, una vez al mes, retire
la tapa frontal (con un destornillador de cabeza
plana o una moneda) y, a continuación, limpie
los residuos con un chorro de refrigerante a baja
presión.
No utilice herramientas afiladas ni productos
desengrasantes. El período de limpieza puede
alargarse o acortarse, según la frecuencia con
la que se acumule la suciedad. Si el diafragma
interno está dañado, devuelva la sonda a su
proveedor para su reparación.
Montaje de la sonda
NO utilice la sonda con la tapa quitada.
Compruebe que la sonda esté asegurada
firmemente en su soporte de montaje.
1 2
3 4
Para soltar la tapa frontal de la
sonda, afloje secuencialmente
los tornillos de los lados con
un destornillador de cabeza
plana o una moneda.
6.1
Sistema RMP40M
La sonda RMP40M es una versión modular
especial del modelo RMP40. Permite inspeccionar
con la sonda características de la pieza
inaccesibles para el modelo RMP40, acoplando
los adaptadores seleccionados y las extensiones,
como se muestra a continuación.
Consulte la Sección 8, “Lista de Piezas”.
Sistema RMP40M
Palpador M4
Sonda
LP2
Barra de extensión LPE3 (150 mm)
Barra de extensión LPE2 (100 mm)
Barra de extensión LPE1 (50 mm)
Adaptador
MA4 a 90°
Módulo
RMP40M
Guía de instalación de RLP40
6.2
Sistema RMP40M
Valores de fuerza de apriete de
los tornillos de la RMP40M
Medidas en mm
Medidas de la RMP40M
40,75 50,00/100,00/150,00 54,00
Ø25,00
Ø40,00
10 Nm a 12 Nm
10 Nm a 12 Nm
7.1
Localización de averías
Síntoma Causa Medida a tomar
La sonda no
se inicia (no se
iluminan los LED)
o no indican los
valores reales de la
sonda.
Baterías agotadas. Coloque las baterías nuevas.
Baterías inadecuadas. Coloque las baterías adecuadas.
Baterías colocadas incorrectamente. Compruebe la colocación y la
polaridad de las baterías.
Las baterías han estado retiradas
poco tiempo y la sonda no se ha
reiniciado.
Retire las baterías durante más de
5 segundos.
Mala conexión entre las superficies
de unión del paquete de baterías y los
contactos.
Elimine la suciedad y limpie
los contactos antes de volver a
montarlas.
La sonda no se
enciende.
Baterías agotadas. Coloque las baterías nuevas.
Baterías colocadas incorrectamente. Compruebe la colocación y la
polaridad de las baterías.
Sonda fuera del rango de alcance. Compruebe la posición del RMI
o RMI-Q, (consulte el entorno de
funcionamiento).
No hay señal de inicio o parada del
RMI o RMI-Q (solo para el método de
encendido por radio).
Compruebe el LED verde de inicio
en la interfaz RMI o RMI-Q.
Velocidad de giro incorrecta (solo
encendido por giro).
Compruebe la velocidad y la
duración de giro.
El método de encendido configurado
es incorrecto.
Compruebe la configuración y
haga los cambios necesarios.
El reglaje del modo de sonda múltiple
configurado es incorrecto.
Compruebe la configuración y
haga los cambios necesarios.
Guía de instalación de RLP40
7.2
Localización de
averías
Síntoma Causa Medida a tomar
La máquina se detiene
inesperadamente
durante el ciclo de
inspección.
Error de la conexión por radio –
RLP40 fuera del alcance.
Compruebe la interfaz y
el receptor y elimine las
obstrucciones.
Fallo del receptor RMI o RMI-Q o
la máquina.
Consulte la guía del usuario del
receptor o la máquina.
Baterías agotadas. Coloque las baterías nuevas.
Una vibración excesiva de la
máquina provoca disparos falsos
de la sonda.
Active el filtro del disparador
mejorado.
La sonda no puede encontrar la
superficie de contacto.
Compruebe que la pieza está
colocada correctamente y que el
palpador no esté roto.
El palpador no ha tenido
tiempo para asentarse tras una
deceleración rápida.
Añada una parada momentánea
corta antes del movimiento
de la sonda (la duración de la
parada depende de la longitud
del palpador y el ritmo de
desaceleración). La parada
momentánea máxima es de
1 segundo.
La sonda se bloquea.
La pieza de trabajo obstruye el
recorrido de la sonda.
Revise el software de inspección.
Falta compensación de longitud
de la sonda.
Revise el software de inspección.
En máquinas con más de una
sonda instalada, se ha activado
una sonda incorrecta.
Revise el cableado de la interfaz o
el programa automático.
7.3
Localización de
averías
Síntoma Causa Medida a tomar
Baja repetibilidad o
precisión de la sonda.
Partículas en la pieza o el
palpador.
Limpie la pieza y el palpador.
Mala repetibilidad del cambio de
herramientas.
Obtenga datos nuevos después
de cada cambio de herramienta.
Soporte de la sonda suelto en el
cono o palpador suelto.
Compruébelo y apriételo si es
necesario.
Vibración excesiva de la
máquina.
Active el filtro del disparador
mejorado. Elimine las vibraciones.
Calibrado caducado o
compensaciones incorrectas.
Revise el software de inspección.
Velocidades de calibración y
palpado no son iguales.
Revise el software de inspección.
El patrón de calibración se ha
movido.
Corrija la posición.
La medición se realiza mientras
el palpador se retira de la
superficie.
Revise el software de inspección.
Se produce una medición dentro
de las zonas de aceleración y
desaceleración de la máquina.
Revise el software de inspección
y los ajustes de filtrado de la
sonda.
Velocidad de la sonda demasiado
alta o baja.
Realice pruebas de repetibilidad
sencillas a velocidades diferentes.
La variación de temperatura
provoca un movimiento de la
máquina y la pieza.
Minimice los cambios de
temperatura.
Fallo de la Máquina-Herramienta. Compruebe el estado
de funcionamiento de la
máquina-herramienta.
Los LED de estado de
la sonda RLP40 no se
corresponden con los
LED de estado de la
interfaz RMI o RMI-Q.
Error de la conexión por radio:
sonda RLP40 fuera del alcance
de la interfaz RMI o RMI-Q.
Compruebe la posición del RMI
o RMI-Q, consulte el entorno de
funcionamiento.
La sonda RLP40 está cubierta o
blindada con metal.
Elimine la obstrucción.
La sonda RLP40 y la interfaz RMI
o RMI-Q no están asociadas.
Asocie la sonda RLP40 con el
RMI o RMI-Q.
Guía de instalación de RLP40
7.4
Localización de
averías
Síntoma Causa Medida a tomar
El LED de error del RMI
o RMI-Q se ilumina
durante el ciclo de
inspección.
La sonda no está encendida o ha
finalizado el tiempo de espera.
Cambie los parámetros. Revise el
método de apagado.
Sonda fuera del rango de
alcance.
Compruebe la posición del RMI
o RMI-Q, consulte el entorno de
funcionamiento.
Baterías agotadas. Coloque las baterías nuevas.
La sonda RLP40 y la interfaz RMI
o RMI-Q no están asociadas.
Asocie la sonda RLP40 con RMI
o RMI-Q.
Error de selección de sonda. Compruebe que la sonda RLP
funciona y está seleccionada
correctamente en la interfaz RMI
o RMI-Q.
Error de encendido de
0,5 segundos.
Compruebe que todas las sondas
RLP tienen la marca “Q”, o
cambie el tiempo de encendido de
la interfaz RMI-Q a 1 segundo.
Se ilumina el LED de
batería baja del RMI o
RMI-Q.
Baterías bajas. Cambie las baterías lo antes
posible.
Alcance reducido.
Interferencia local de radio. Localice el origen y retírelo.
La sonda no se apaga.
El método de apagado
configurado es incorrecto.
Compruebe la configuración y
haga los cambios necesarios.
No hay señal de inicio o parada
del RMI o RMI-Q (solo para el
método de encendido por radio).
Compruebe el LED verde de inicio
en la interfaz RMI o RMI-Q.
La sonda, en modo de
temporizador y colocada en el
almacén de herramientas, se
dispara por el movimiento.
Reduzca el tiempo del
temporizador o utilice un método
de apagado distinto.
Velocidad de giro incorrecta (solo
encendido por giro).
Compruebe la velocidad de giro.
La sonda pasa al modo
de configuración Trigger
Logic™ y no puede
reajustarse.
La sonda se ha disparado al
colocar las baterías.
No toque el palpador ni la cara
de montaje mientras coloca las
baterías.
8.1
Artículo Nº de
referencia
Descripción
RLP40 A-5627-0001 Sonda RLP40 con baterías, juego de herramientas y guía
de referencia rápida (ajustada de fábrica para activación
por radio y desactivación por temporizado, filtro de disparo
desactivado).
Módulo RMP40M A-5628-0001 Módulo RMP40M con baterías, juego de herramientas y guía
de referencia rápida (ajustado de fábrica para activación y
desactivación por radio, filtro de disparo desactivado).
Batería P-BT03-0007 Batería ½ AA – litio-cloruro de tionilo (se necesitan dos).
Palpador A-5000-3709
Palpador cerámico PS3-1C de 50 mm con bola de Ø6 mm.
Juego de junta de
rotura
A-2085-0068 Junta de rotura (Nº de referencia M-2085-0069 (× 2) y llave
allen de 5 mm.
Juego de
herramientas de
la sonda
A-4071-0060 incluye: Herramienta de apriete de palpador de Ø1,98 mm,
llave allen de 2 mm AF, 2 tornillos de sujeción de punta
cónica M4 de 6 mm para el cono y 4 tornillos prisioneros de
punta plana M4 de 6 mm.
Kit de
mantenimiento
A-5625-0005 Kit de mantenimiento de la membrana protectora para
RLP40.
Cartucho de
baterías
A-5625-1166 Cartucho metálico de baterías para RLP40.
Sellador del
cartucho
A-4038-0301 Sellador del alojamiento del cartucho de baterías.
RMI A-4113-0050
RMI (salida lateral) con cable de 15 m, juego de herramientas
y guía de referencia rápida.
RMI-Q A-5687-0050
RMI-Q (salida lateral) con cable de 15 m, juego de
herramientas y guía de referencia rápida.
Soporte de
montaje
A-2033-0830 Soporte de montaje con tornillos, arandelas y tuercas de
sujeción.
Herramienta
de amarre del
palpador
M-5000-3707 Herramienta para apretar y soltar el palpador.
Mango de amarre A-5625-1003
Kit de mango de amarre de 25 mm de diámetro.
Mango de amarre A-5625-1007 Kit de mango de amarre de 1" de diámetro.
LPE1 A-2063-7001
Barra de extensión LPE1: 50 mm de longitud.
Lista de piezas
Guía de instalación de RLP40
8.2
Lista de piezas
Artículo Nº de
referencia
Descripción
LPE2 A-2063-7002
Barra de extensión LPE2: 100 mm de longitud.
LPE3 A-2063-7003 Barra de extensión LPE3: 150 mm de longitud.
MA4 A-2063-7600 Juego de adaptador MA4 90°.
LP2 A-2063-6098 Sonda LP2.
Documentación. Puede descargarlos en nuestro sitio web www.renishaw.es.
RLP40 H-5627-8500 Guía de referencia rápida: para agilizar el proceso de
configuración de la sonda RLP40.
RMI A-4113-8550 Guía de referencia rápida: CD con la guía de instalación para
agilizar el proceso de configuración de la interfaz RMI.
RMI-Q H-5687-8500 Guía de referencia rápida: para agilizar el proceso de
configuración de la interfaz RMI-Q.
Palpadores H-1000-3200 Guía de especificaciones técnicas: Palpadores y accesorios
– o visite nuestra tienda web en www.renishaw.es/shop.
Software para las
sondas
H-2000-2298 Ficha técnica: Software de sonda para Máquinas-
Herramienta: programas y características.
Mangos de
amarre
H-2000-2377 Ficha técnica: mangos de amarre para sondas de tornos.
Para consultar los contactos internacionales,
visite www.renishaw.es/contacto
*H-5627-8507-04*
© 2010–2016 Renishaw plc
Edición: 12,2016
Nº de referencia H-5627-8507-04-B
T
+34 93 663 34 20
F
+34 93 663 28 13
E
spain@renishaw.com
www.renishaw.es
Renishaw Ibérica, S.A.U.
Gavà Park, C. Imaginació, 3
08850 GA
Barcelona, España
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Renishaw RLP40 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación