Joovy Glass Boob Bottle Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GARANTÍA DE
SATISFACCIÓN
LA MAMADERA BOOB
®
VIENE EN 3 MODELOS:
PPSU – Polifenilsulfona Ultra-Premium
PP – Polipropileno de Alta Calidad
VIDRIO
Las mamaderas de 5oz traen tetinas de etapa 1
Las mamaderas de 8oz/9oz traen tetinas de etapa 2
Las mamaderas de 11oz traen tetinas de etapa X
¡POR FAVOR NO DEVUELVA
ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Si tiene dificultades con el ensamblaje o
el uso de este producto, o si tiene
consultas relacionadas a estas
instrucciones, por favor póngase en
contacto con nuestro Departamento de
Atención al Cliente:
ESTADOS UNIDOS - Joovy: 1-877-456-5049,
Horario 8:30 am 5:00 pm, Hora Central
CANADA - ISSI Inc.: 1-800-667-4111
Horario 8:30 am 5:00 pm, Hora del Este
Importante: Por favor, lea y conserve este folleto instructivo
USA (EU)
JOOVY | 877-456-5049
CUSTOMERSERVICE@JOOVY.COM | WWW.JOOVY.COM
CANADA
ISSI INC. CANADA | 800-667-4111
SERVICE@ISISBABY.CA | WWW.ISSIBABY.CA
2
3M+
3
6M+
X
6M+
1
0M+
0
0M
Glass
Verre
Vidrio
PRECAUCIÓN:
Los cambios bruscos de temperatura pueden
rajar o romper las mamaderas.
Esta mamadera es resistente a cambios
bruscos de temperatura hasta 176°F/80°C.
Asegúrese de que la mamadera y el líquido
estén a la misma temperatura al llenarla o
calentarla.
Las mamaderas de vidrio pueden romperse;
por eso, al alimentar al bebé, siempre debe
ser sostenida por un adulto.
SATISFACTION
GARANTIE
LE BIBERON POUR NOURRISSONS BOOB
®
EST
DISPONIBLE EN 3 MODÈLES:
PPSU
- Polyphénylsulfone ultra-Premium
PP
- Polypropylène de haute qualité
VERRE
Bouteilles de 5 on comprend des tétines de stade 1
Bouteilles de 8 on/9 on comprend des tétines de
stade 2
Bouteilles de 11 on comprend des tétines de stade X
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER
CE PRODUIT AU MAGASIN!
En cas de difficulté durant l’assem-
blage ou l’utilisation, ou pour toute
question relative aux présentes
instructions, communiquer avec notre
service à la clientèle:
ÉTATS UNIS - Joovy: 1-877-456-5049,
de 8h30 à 17h, heure du Centre.
CANADA - ISSI Inc.: 1-800-667-4111,
de 8h30 à 17h, heure de l’Est.
Important: Veuillez lire et conserver ce feuillet d’instruction.
USA (EU)
JOOVY | 877-456-5049
CUSTOMERSERVICE@JOOVY.COM | WWW.JOOVY.COM
CANADA
ISSI INC. CANADA | 800-667-4111
SERVICE@ISISBABY.CA | WWW.ISSIBABY.CA
2
3M+
3
6M+
X
6M+
1
0M+
0
0M
Glass
Verre
Vidrio
ATTENTION:
Des changements soudains de température
peuvent faire fissurer ou briser les biberons de
verre.
Ce biberon est résistant à des changements
soudains de température de 176ºF/80ºC.
S’assurer que le biberon et le liquide sont à la
même température en remplissant ou en
réchauffant.
Les biberons de verre peuvent briser, alors
toujours faire tenir le biberon par un adulte
pendant le boire.
SATISFACTION
GUARANTEED
THE BOOB
®
BABY BOTTLE COMES IN 3 MODELS:
PPSU - Ultra-Premium Polyphenylsulfone
PP - High Quality Polypropylene
GLASS
5oz bottles include stage 1 nipples
8oz/9oz bottles include stage 2 nipples
11oz bottles include stage X nipples
CAUTION:
Sudden temperature changes can cause
glass bottles to crack or break.
This bottle is resistant to sudden temperature
changes of 176ºF/80ºC.
Be sure the bottle and liquid are at the same
temperature when filling or warming.
Glass bottles can break, so please always
have an adult hold the bottle while feeding.
PLEASE DO NOT RETURN THIS
PRODUCT TO THE STORE!
If you experience any difficulty with
the assembly or use of this product, or
if you have a question regarding these
instructions, please contact our
Customer Service Department:
UNITED STATES - Joovy: 1-877-456-5049,
Hours 8:30 am - 5:00 pm Central Time
CANADA - ISSI Inc.: 1-800-667-4111,
Hours 8:30 am - 5:00 pm Eastern Time
Important: Please read and keep this instruction leaflet.
USA (EU)
JOOVY | 877-456-5049
CUSTOMERSERVICE@JOOVY.COM | WWW.JOOVY.COM
CANADA
ISSI INC. CANADA | 800-667-4111
SERVICE@ISISBABY.CA | WWW.ISSIBABY.CA
2
3M+
3
6M+
X
6M+
1
0M+
0
0M
Glass
Verre
Vidrio
MAMADERA BOOB
®
DE JOOVY
®
La Mamadera Boob de vidrio con funda siliconada es la
mamadera más innovadora que existe actualmente en
el mercado. El nuevo diseño de tetina, el sistema de
aireación CleanFlow
®
y la mamadera de vidrio con
funda siliconada son de última generación y tienen el
mejor diseño y los mejores materiales de la actualidad.
Hay productos tradicionales tan buenos no pueden
mejorarse, y la mamadera Boob de vidrio es un ejemplo
típico. El vidrio no absorbe olores, colores ni sabores, lo
que lo convierte en un excelente material para
mamaderas. La mamadera Boob de vidrio soporta
cambios bruscos de temperatura de hasta 176°F/80°C.
La funda siliconada evita que se resbale y es una
excelente protección contra golpes y caídas.
La transición del pecho materno a la mamadera, de la
mamadera al pecho materno, o de una mamadera a
otra puede ser frustrante y delicada, pero la innovación
y tecnología de la mamadera Boob la convierte en la
opción “natural” para una transición más rápida y fácil.
Nota: Las mamaderas de vidrio pueden romperse; por
eso, al alimentar al bebé, siempre debe ser sostenida
por un adulto.
USO Y ARMADO DE LA MAMADERA
Primer uso:
Antes del primer uso, lave cada componente con agua
tibia y jabón, luego enjuáguelos bien, o lávelos en la
rejilla superior del lavaplatos. Luego, esterilice todos los
componentes en agua caliente durante 5 minutos.
También puede usar un esterilizador. Por favor, siga las
instrucciones del fabricante. Lave siempre todos los
componentes inmediatamente después de usarlos.
Para La Seguridad Y Salud De Su Hijo
ADVERTENCIAS
* Use siempre este producto bajo la supervisión de un adulto.
* Nunca use la tetina como mordillo.
* La succión continua y prolongada de líquidos puede
producir caries.
* Verifique siempre la temperatura de los alimentos antes de
dárselos al bebé.
* Mantenga todas las piezas que no se utilizan fuera del
alcance de los niños.
* Revise bien el producto antes de cada uso. Para evitar el
riesgo de que el bebé se atore, verifique la resistencia de la
tetina regularmente tirando fuerte de ella. Revísela
regularmente, especialmente cuando el bebé esté
cortando los dientes. Si la tetina se raja, rompe o tiene
algún otro daño, deje de usarla de inmediato. No intente
agrandarle el agujero porque puede romperlo.
* No deje las tetinas expuestas al sol o al calor.
* No esterilice las tetinas con desinfectante (solución
esterilizante) por un tiempo mayor al recomendado, ya que
esto puede debilitar y dañar la tetina.
* No coloque el producto en el horno caliente. Lave cada
componente con agua tibia y jabón, luego enjuáguelos
bien, o lávelos en la rejilla superior del lavaplatos. Luego,
esterilice todos los componentes en agua caliente durante
5 minutos. También puede usar un esterilizador. Por favor,
siga las instrucciones del fabricante. Lave siempre todos los
componentes.
* Lávese bien las manos y asegúrese de que las superficies
estén limpias antes de apoyar componentes esterilizados.
* No use agentes limpiadores abrasivos o antibacteriales.
* La concentración excesiva de detergentes puede rajar los
componentes plásticos.
* No coloque los componentes directamente sobre
superficies que hayan sido limpiadas con limpiadores
antibacteriales.
* No caliente el contenido en el microondas, ya que se
puede calentar en forma despareja y se pueden formar
“puntos calientes” en el líquido.
* Los niños pequeños pueden tener caries aun cuando no
tomen líquidos azucarados. Esto puede ocurrir si el bebé
usa la mamadera por mucho tiempo a lo largo del día, o
particularmente durante la noche, cuando se reduce el
flujo de saliva.
* No permita que el niño juegue con este producto ni con
sus componentes, ni que camine/corra cuando está
usando la mamadera.
* Recomendamos cambiar las tetinas cada 2 meses.
* Guarde las tetinas en un recipiente seco y tapado
cuando no las use.
* Use solo tetinas Boob
®
con las mamaderas Boob
®
.
* Mezcle los líquidos antes de usar y verifique siempre la
temperatura antes de dárselos a su hijo.
* Este producto puede lavarse en el lavavajillas (solo en la
rejilla superior).
* Este producto puede esterilizarse en el microondas. Por
favor, siga las instrucciones de esterilización del fabricante.
* Los cambios bruscos de temperatura pueden rajar o
romper las mamaderas de vidrio.
* Esta mamadera resiste cambios bruscos de temperatura
hasta 176°F/80°C.
* Asegúrese de que la mamadera y el líquido estén a la
misma temperatura al llenarla o calentarla.
Armado:
1. El número de etapa está marcado en el reborde de la
tetina (Ver Figura 1)
2. Coloque la tetina en el aro tirando de la punta de la
tetina hacia arriba a través del aro hasta que encaje en
su lugar (Figura 2)
3. Coloque el anillo de aireación CleanFlow
®
en la
mamadera y gírelo hasta que las pestañas de
aireación encajen en las muescas del cuello de la
mamadera (Figura 3). El anillo de aireación no tiene
que girar si está bien colocado.
4. Ajuste bien el aro a la mamadera (Figura 4). Nota: La
mamadera no funcionará bien si no tiene instalado el
anillo de aireación CleanFlow
®
.
A: Tetina
B: Aro
C: Anillo de aireación CleanFlow
®
D: Mamadera
E: Tapa de la tetina
1
2
3 4
A
Nipple
stage
B
C
D
Funda Siliconada:
La funda siliconada está diseñada para proteger su
mamadera de vidrio Boob
®
contra golpes y rajaduras. Es
muy suave y ayuda a evitar que la mamadera se resbale.
Recuerde que las mamaderas de vidrio pueden romperse
y la funda siliconada no elimina por completo esta
posibilidad; por eso, siempre tenga cuidado. La
mamadera siempre debe ser sostenida por un adulto.
Para colocar la funda siliconada en la mamadera Boob
®
de vidrio, primero retire la tetina, el aro y el sistema de
aireación CleanFlow
®
. Luego, coloque la base de la
mamadera sobre la base de la funda siliconada y tire de
la parte superior de la funda hacia la parte superior de la
mamadera. Por último, coloque el sistema de aireación
CleanFlow
®
en la mamadera y vuelva a instalar el aro y la
tetina.
BIBERON POUR NOURRISSONS BOOB
®
JOOVY
®
Le Biberon de verre Boob
®
avec manchon en silicone
est le biberon le plus innovant sur le marché aujourd’hui.
Le nouveau design de la tétine, le système de
ventilation CleanFlow
®
, manchon de silicone et la
bouteille sont le nec le plus ultra en matière de
conception et de matériaux. Certains classiques ne
peuvent pas être améliorés davantage, et la bouteille
de verre Boob
®
en est l'exemple parfait. Le verre
n'absorbe ni les odeurs ni les saveurs, et les couleurs n'y
adhèrent pas, ce qui en fait un matériau de choix pour
les biberons. Le bouteille Boob peut tolérer des écarts
de température soudains de 176°F/80°C. Le manchon
de silicone s'enfile et offre une bonne protection contre
les chocs et chutes. La transition de l'allaitement au
biberon, du biberon à l'allaitement ou du biberon à un
autre biberon peut être frustrante et délicate, mais
l'innovation et la technologie du biberon pour
nourrissons Boob
®
en font un choix « naturel » pour une
transition rapide et facile.
Note: Les biberons de verre peuvent briser, alors toujours
faire tenir le biberon par un adulte pendant le boire
UTILISATION ET ASSEMBLAGE DU NOTE
Première utilisation:
Avant la première utilisation, laver chaque composant
dans de l’eau tiède savonneuse, puis rincer
complètement ou laver dans le panier supérieur de
votre lave-vaisselle. Ensuite stériliser tous les composants
dans de l’eau bouillante pendant 5 minutes. Finalement,
vous 3 pouvez stériliser les biberions à l’aide de
stérilisateur. Veuillez suivre les instructions du fabricant.
Toujours laver chaque composant immédiatement
après chaque utilisation.
Pour La Sécurité Et La Santé De Votre Enfant
MISES EN GARDE
* Toujours utiliser ce produit sous la supervision d’un adulte.
* Ne jamais utiliser des tétines comme sucette.
* La succion continue et prolongée de liquides provoquera de
la carie.
* Toujours vérifier la température des liquide avant le boire.
* Garder tous les composants inutilisés hors de la portée des
enfants.
* Inspecter soigneusement le produit avant chaque utilisation.
Pour empêcher un danger possible d’étouffement, tester la
force de la tétine régulièrement en tirant sur la tétine.
Inspecter régulièrement, particulièrement si le bébé fait ses
dents. Si la tétine est fissuré, déchirée ou autrement
endommagée, cesser l’utilisation immédiatement. Ne pas
tenter d’agrandir l’orifice de la tétine car ceci provoquera
une déchirure.
* Ne pas laisser les tétines sous la lumière directe du soleil ou à
la chaleur.
* Ne pas stériliser les tétines dans un désinfectant (solution de
stérilisation) pour une période plus longue que celle
recommandée car ceci peut affaiblir la tétine et causer du
dommage.
* Ne pas placer dans un four chaud. Laver chaque
composante dans de l’eau tiède savonneuse, puis rincer en
profondeur ou laver dans le panier supérieur de votre
lave-vaisselle. Puis stériliser tous les composants dans de l’eau
bouillante pendant 5 minutes. Finalement, vous pouvez utiliser
un stérilisateur. Veuillez suivre les instructions du fabricant.
Toujours laver chaque composant immédiatement après
chaque utilisation.
* Laver vos mains soigneusement et s’assurer que les surfaces
soient propres avant le contact avec les composants
stérilisés.
* Ne pas utiliser d’agents nettoyant abrasif ou de nettoyants
anti-bactériens.
* Une concentration excessive de détergents peut faire
craquer les composants de plastic.
* Ne pas placer les composants directement sur des surfaces
qui ont été nettoyées avec des nettoyants anti-bactériens.
* Ne pas réchauffer des contenus dans un four à
micro-ondes car ceci peut causer un chauffage inégal et
peut créer des « points chauds » dans le liquide.
* La carie chez les jeunes enfants peut se produire même si
des liquides sans sucre sont utilisés. Ceci peut survenir si on
permet au bébé d’utiliser le biberon pendant de longues
périodes de temps dans la journée ou particulièrement le
soir, lorsque le flux de salive est réduit.
* Ne pas permettre à un enfant de jouer avec ce produit ou
tout composant ou de marcher/courir en utilisant le
biberon.
* Nous recommandons de remplacer les tétines tous les 2
mois.
* Garder les tétines dans un contenant couvert sec
lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
*Utiliser le biberon pour nourrissons Boob
®
seulement avec les
tétines de biberon pour nourrissons Boob
®
.
* Bien mélanger les liquides avant l’utilisation et toujours
vérifier la température avant le boire.
* Ce produit peut aller au lave-vaisselle (panier supérieur
seulement).
* Ce produit peut aller au four à micro-ondes et dans des
stérilisateurs pour four à micro-ondes. Veuillez suivre les
instructions du fabricant.
* Des changements soudains de température peuvent
provoquer le bris ou la fissure des biberons en verre.
* Ce biberon est résistant à des températures de 176°F/80°C.
* S’assurer que le biberon et le liquide sont à la même
température avant de remplir ou de réchauffer.
Assemblage:
1. Les marques du stade de la tétine sont étampées sur
l'aile de la tétine (Voir la figure 1)
2. Placez la tétine dans le collier en tirant sur la pointe de
la tétine à travers le collier jusqu'à ce qu'il se mette en
place (Figure 2).
3. Placez l'anneau de l'évent CleanFlow
®
sur le biberon et
faire pivoter jusqu'à ce que les languettes d'évent
s'adaptent dans les crans du cou du biberon.
L'anneau d'évent ne pivotera pas lorsqu'il est placé
adéquatement.
4. Serrer fermement le collier sur le biberon (Figure 4).
Remarque: Le biberon ne fonctionnera pas
adéquatement si l'anneau de l'évent CleanFlow
®
n'est
pas installé.
A: Tétine
B: Collier
C: Anneau d'évent CleanFlow
®
D: Biberon
E: Couvercle de tétine
1
2
3 4
A
Nipple
stage
B
C
D
Manchon de Silicone:
Le manchon de silicone est conçu pour protéger votre
biberon de verre Boob
®
des coups et égratignures. Il
convient parfaitement dans votre main et aide éliminer les
glissements. Rappelez-vous que les biberons de verre
peuvent se briser et que le manchon de silicone élimine
cette possibilité, alors utilisez prenez toujours des
précautions. Toujours faire tenir le biberon par un adulte.
Pour installer votre manchon de silicone sur le biberon de
verre Boob
®
, retirez rapidement la tétine, le collier et
l’évent CleanFlow
®
. Placez ensuite la base du biberon
dans la base du manchon en silicone, puis tirez le dessus
du manchon en silicone sur le dessus du biberon.
Finalement, placez l’évent CleanFlow
®
sur le biberon et
réinstallez le collier et la tétine.
JOOVY
®
BOOB
®
BABY BOTTLE
The Boob
®
Glass Bottle with Silicone Sleeve is the most
innovative baby bottle on the market today. The new
nipple design, CleanFlow
®
Vent System, silicone sleeve,
and bottle are state-of-the-art and use today’s best
design and materials. Some old-fashioned things just
can’t be improved upon and the Boob
®
Glass Bottle is a
classic example. Glass does not absorb odor, color, or
taste, so it is an excellent material for baby bottles. The
Boob
®
Glass Bottle can withstand a sudden temperature
change of 176°F/80°C. The silicone sleeve reduces slips
and provides an excellent cushion against bumps and
drops. Transitioning from breast-to-bottle,
bottle-to-breast, or bottle-to-bottle can be frustrating
and delicate, but the Boob
®
Bottle’s innovation and
technology make it a “natural” choice for quick and
easy transitions.
Note: Glass bottles can break, so please always have an
adult hold the bottle while feeding.
BOTTLE USE AND ASSEMBLY
First use:
Before first use, wash each component in warm, soapy
water, then rinse thoroughly, or wash in the top rack of
your dishwasher. Then sanitize all components in boiling
water for 5 minutes. Alternatively, you can use a sterilizer.
Please follow the manufacturer’s instructions. Always
wash each component immediately after each use.
For your Child’s Safety and Health
WARNING
* Always use this product with adult supervision.
* Never use feeding teats (nipples) as a soother.
* Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth
decay.
* Always check food temperature before feeding.
* Keep all components not in use out of the reach of children.
* Inspect the product thoroughly before each use. To prevent
a possible choking hazard, test strength of nipple regularly
by pulling hard on nipple. Inspect regularly, especially when
baby is teething. If nipple becomes cracked, torn, or
otherwise damaged, discontinue use immediately. Do not
attempt to enlarge nipple hole, as this will cause tearing.
* Do not leave nipples under direct sunlight or heat.
* Do not sterilize nipples in disinfectant (sterilizing solution) for
longer than recommended as this may weaken the nipple
and cause damage.
* Do not place in heated oven. Wash each component in
warm, soapy water, then rinse thoroughly, or wash in the top
rack of your dishwasher. Then sanitize all components in
boiling water for 5 minutes. Alternatively, you can use a
sterilizer. Please follow the manufacturer’s instructions.
Always wash each component immediately after each use.
* Wash your hands thoroughly and ensure surfaces are clean
before contact with sterilized components.
* Do not use abrasive cleaning agents or anti-bacterial
cleaners.
* Excessive concentration of detergents may cause plastic
components to crack.
* Do not place components directly on surfaces that have
been cleaned with anti-bacterial cleaners.
* Do not warm contents in a microwave oven as this may
cause uneven heating and may create 'hot spots' in the
liquid.
* Tooth decay in young children can occur even when
non-sweetened fluids are used. This might happen if the
baby is allowed to use the bottle over long periods of time
throughout the day, or particularly at night, when saliva flow
is reduced.
* Do not allow child to play with this product or any
components or walk/run while using the bottle.
* We recommend replacing nipples every 2 months.
* Keep nipples in a dry covered container when not in use.
* Use the Boob
®
Baby Bottle only with Boob
®
Baby Bottle
nipples.
* Mix liquids well before use and always check temperature
before feeding.
* This product is dishwasher safe (top rack only).
* This product is microwave safe for microwave based
sterilizers. Please follow the manufacturer’s instructions.
* Sudden temperature changes can cause glass bottles to
crack or break.
* This bottle is resistant to sudden temperature changes of
176ºF/80ºC.
* Be sure the bottle and liquid are at the same temperature
when filling or warming.
Assembly:
1. Nipple stage marks are stamped on the nipple flange
(See Figure 1).
2. Place the nipple in the collar by pulling the nipple tip
up through the collar until it sets into place (Figure 2).
3. Place the CleanFlow
®
vent ring on the bottle and rotate
it until the vent tabs fit into the bottle neck notches
(Figure 3). The vent ring will not rotate when seated
properly.
4. Tighten the collar on the bottle firmly (Figure 4). Note:
The bottle will not function properly if the CleanFlow
®
vent ring is not installed.
Silicone Sleeve:
The Silicone Sleeve is designed to protect your Boob
®
Glass
bottle from bumps and scratches. It feels great in your
hand and helps eliminate slips. Remember, glass bottles
can break and the Silicone Sleeve will not entirely
eliminate this possibility, so always use caution. Always
have an adult hold the bottle.
To install your Silicone Sleeve on the Boob
®
Glass Bottle, first
remove the nipple, collar and CleanFlow
®
Vent. Next, put
the base of the bottle into the base of the Silicone Sleeve,
then pull the top of the Silicone Sleeve over the top of the
bottle. Last, place the CleanFlow
®
Vent on the bottle and
reinstall the collar and nipple.
A: Nipple
B: Collar
C: CleanFlow
®
Vent Ring
D: Bottle
E: Nipple Cover
1
2
3 4
A
Nipple
stage
B
C
D

Transcripción de documentos

THE BOOB® BABY BOTTLE COMES IN 3 MODELS: PPSU - Ultra-Premium Polyphenylsulfone PP - High Quality Polypropylene GLASS 5oz bottles include stage 1 nipples 8oz/9oz bottles include stage 2 nipples 11oz bottles include stage X nipples 0M 0M+ 0 1 6M+ 3M+ This bottle is resistant to sudden temperature changes of 176ºF/80ºC. Be sure the bottle and liquid are at the same temperature when filling or warming. Glass bottles can break, so please always have an adult hold the bottle while feeding. 2 PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE! If you experience any difficulty with the assembly or use of this product, or if you have a question regarding these instructions, please contact our Customer Service Department: UNITED STATES - Joovy: 1-877-456-5049, Hours 8:30 am - 5:00 pm Central Time CANADA - ISSI Inc.: 1-800-667-4111, Hours 8:30 am - 5:00 pm Eastern Time 6M+ 3 Glass Verre Vidrio CAUTION: Sudden temperature changes can cause glass bottles to crack or break. S AT I S FA C T I O N GUARANTEED USA (EU) JOOVY | 877-456-5049 [email protected] | WWW.JOOVY.COM CANADA ISSI INC. CANADA | 800-667-4111 [email protected] | WWW.ISSIBABY.CA X Important: Please read and keep this instruction leaflet. LE BIBERON POUR NOURRISSONS BOOB® EST DISPONIBLE EN 3 MODÈLES: PPSU - Polyphénylsulfone ultra-Premium PP - Polypropylène de haute qualité VERRE Bouteilles de 5 on comprend des tétines de stade 1 Bouteilles de 8 on/9 on comprend des tétines de stade 2 Bouteilles de 11 on comprend des tétines de stade X 0M 0M+ 0 1 6M+ 3M+ 2 Glass Verre Vidrio ATTENTION: Des changements soudains de température peuvent faire fissurer ou briser les biberons de verre. Ce biberon est résistant à des changements soudains de température de 176ºF/80ºC. S’assurer que le biberon et le liquide sont à la même température en remplissant ou en réchauffant. Les biberons de verre peuvent briser, alors toujours faire tenir le biberon par un adulte pendant le boire. VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN! En cas de difficulté durant l’assemblage ou l’utilisation, ou pour toute question relative aux présentes instructions, communiquer avec notre service à la clientèle: ÉTATS UNIS - Joovy: 1-877-456-5049, de 8h30 à 17h, heure du Centre. CANADA - ISSI Inc.: 1-800-667-4111, de 8h30 à 17h, heure de l’Est. 6M+ 3 S AT I S FA C T I O N G A R A N T I E USA (EU) JOOVY | 877-456-5049 [email protected] | WWW.JOOVY.COM CANADA ISSI INC. CANADA | 800-667-4111 [email protected] | WWW.ISSIBABY.CA X Important: Veuillez lire et conserver ce feuillet d’instruction. LA MAMADERA BOOB® VIENE EN 3 MODELOS: PPSU – Polifenilsulfona Ultra-Premium PP – Polipropileno de Alta Calidad VIDRIO Las mamaderas de 5oz traen tetinas de etapa 1 Las mamaderas de 8oz/9oz traen tetinas de etapa 2 Las mamaderas de 11oz traen tetinas de etapa X 0M 0M+ 0 1 6M+ 3 3M+ 2 6M+ X Glass Verre Vidrio PRECAUCIÓN: Los cambios bruscos de temperatura pueden rajar o romper las mamaderas. Esta mamadera es resistente a cambios bruscos de temperatura hasta 176°F/80°C. Asegúrese de que la mamadera y el líquido estén a la misma temperatura al llenarla o calentarla. Las mamaderas de vidrio pueden romperse; por eso, al alimentar al bebé, siempre debe ser sostenida por un adulto. ¡POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA! Si tiene dificultades con el ensamblaje o el uso de este producto, o si tiene consultas relacionadas a estas instrucciones, por favor póngase en contacto con nuestro Departamento de Atención al Cliente: ESTADOS UNIDOS - Joovy: 1-877-456-5049, Horario 8:30 am 5:00 pm, Hora Central CANADA - ISSI Inc.: 1-800-667-4111 Horario 8:30 am 5:00 pm, Hora del Este GARANTÍA DE S AT I S F A C C I Ó N USA (EU) JOOVY | 877-456-5049 [email protected] | WWW.JOOVY.COM CANADA ISSI INC. CANADA | 800-667-4111 [email protected] | WWW.ISSIBABY.CA Importante: Por favor, lea y conserve este folleto instructivo JOOVY® BOOB® BABY BOTTLE The Boob® Glass Bottle with Silicone Sleeve is the most innovative baby bottle on the market today. The new nipple design, CleanFlow® Vent System, silicone sleeve, and bottle are state-of-the-art and use today’s best design and materials. Some old-fashioned things just can’t be improved upon and the Boob® Glass Bottle is a classic example. Glass does not absorb odor, color, or taste, so it is an excellent material for baby bottles. The Boob® Glass Bottle can withstand a sudden temperature change of 176°F/80°C. The silicone sleeve reduces slips and provides an excellent cushion against bumps and drops. Transitioning from breast-to-bottle, bottle-to-breast, or bottle-to-bottle can be frustrating and delicate, but the Boob® Bottle’s innovation and technology make it a “natural” choice for quick and easy transitions. Assembly: Silicone Sleeve: 1. Nipple stage marks are stamped on the nipple flange (See Figure 1). 2. Place the nipple in the collar by pulling the nipple tip up through the collar until it sets into place (Figure 2). 3. Place the CleanFlow® vent ring on the bottle and rotate it until the vent tabs fit into the bottle neck notches (Figure 3). The vent ring will not rotate when seated properly. 4. Tighten the collar on the bottle firmly (Figure 4). Note: The bottle will not function properly if the CleanFlow® vent ring is not installed. 1 A Note: Glass bottles can break, so please always have an adult hold the bottle while feeding. First use: Before first use, wash each component in warm, soapy water, then rinse thoroughly, or wash in the top rack of your dishwasher. Then sanitize all components in boiling water for 5 minutes. Alternatively, you can use a sterilizer. Please follow the manufacturer’s instructions. Always wash each component immediately after each use. BIBERON POUR NOURRISSONS BOOB® JOOVY® Le Biberon de verre Boob® avec manchon en silicone est le biberon le plus innovant sur le marché aujourd’hui. Le nouveau design de la tétine, le système de ventilation CleanFlow®, manchon de silicone et la bouteille sont le nec le plus ultra en matière de conception et de matériaux. Certains classiques ne peuvent pas être améliorés davantage, et la bouteille de verre Boob® en est l'exemple parfait. Le verre n'absorbe ni les odeurs ni les saveurs, et les couleurs n'y adhèrent pas, ce qui en fait un matériau de choix pour les biberons. Le bouteille Boob peut tolérer des écarts de température soudains de 176°F/80°C. Le manchon de silicone s'enfile et offre une bonne protection contre les chocs et chutes. La transition de l'allaitement au biberon, du biberon à l'allaitement ou du biberon à un autre biberon peut être frustrante et délicate, mais l'innovation et la technologie du biberon pour nourrissons Boob® en font un choix « naturel » pour une transition rapide et facile. Note: Les biberons de verre peuvent briser, alors toujours faire tenir le biberon par un adulte pendant le boire MAMADERA BOOB® DE JOOVY® La Mamadera Boob de vidrio con funda siliconada es la mamadera más innovadora que existe actualmente en el mercado. El nuevo diseño de tetina, el sistema de aireación CleanFlow® y la mamadera de vidrio con funda siliconada son de última generación y tienen el mejor diseño y los mejores materiales de la actualidad. Hay productos tradicionales tan buenos no pueden mejorarse, y la mamadera Boob de vidrio es un ejemplo típico. El vidrio no absorbe olores, colores ni sabores, lo que lo convierte en un excelente material para mamaderas. La mamadera Boob de vidrio soporta cambios bruscos de temperatura de hasta 176°F/80°C. La funda siliconada evita que se resbale y es una excelente protección contra golpes y caídas. La transición del pecho materno a la mamadera, de la mamadera al pecho materno, o de una mamadera a otra puede ser frustrante y delicada, pero la innovación y tecnología de la mamadera Boob la convierte en la opción “natural” para una transición más rápida y fácil. Nota: Las mamaderas de vidrio pueden romperse; por eso, al alimentar al bebé, siempre debe ser sostenida por un adulto. 4 C D Assemblage: 1. Les marques du stade de la tétine sont étampées sur l'aile de la tétine (Voir la figure 1) 2. Placez la tétine dans le collier en tirant sur la pointe de la tétine à travers le collier jusqu'à ce qu'il se mette en place (Figure 2). 3. Placez l'anneau de l'évent CleanFlow® sur le biberon et faire pivoter jusqu'à ce que les languettes d'évent s'adaptent dans les crans du cou du biberon. L'anneau d'évent ne pivotera pas lorsqu'il est placé adéquatement. 4. Serrer fermement le collier sur le biberon (Figure 4). Remarque: Le biberon ne fonctionnera pas adéquatement si l'anneau de l'évent CleanFlow® n'est pas installé. 1 2 UTILISATION ET ASSEMBLAGE DU NOTE Première utilisation: Avant la première utilisation, laver chaque composant dans de l’eau tiède savonneuse, puis rincer complètement ou laver dans le panier supérieur de votre lave-vaisselle. Ensuite stériliser tous les composants dans de l’eau bouillante pendant 5 minutes. Finalement, vous 3 pouvez stériliser les biberions à l’aide de stérilisateur. Veuillez suivre les instructions du fabricant. Toujours laver chaque composant immédiatement après chaque utilisation. B 3 3 A B C Manchon de Silicone: Le manchon de silicone est conçu pour protéger votre biberon de verre Boob® des coups et égratignures. Il convient parfaitement dans votre main et aide éliminer les glissements. Rappelez-vous que les biberons de verre peuvent se briser et que le manchon de silicone élimine cette possibilité, alors utilisez prenez toujours des précautions. Toujours faire tenir le biberon par un adulte. Pour installer votre manchon de silicone sur le biberon de verre Boob®, retirez rapidement la tétine, le collier et l’évent CleanFlow®. Placez ensuite la base du biberon dans la base du manchon en silicone, puis tirez le dessus du manchon en silicone sur le dessus du biberon. Finalement, placez l’évent CleanFlow® sur le biberon et réinstallez le collier et la tétine. A: Tétine B: Collier C: Anneau d'évent CleanFlow® D: Biberon E: Couvercle de tétine Nipple stage 4 D Armado: 1. El número de etapa está marcado en el reborde de la tetina (Ver Figura 1) 2. Coloque la tetina en el aro tirando de la punta de la tetina hacia arriba a través del aro hasta que encaje en su lugar (Figura 2) 3. Coloque el anillo de aireación CleanFlow® en la mamadera y gírelo hasta que las pestañas de aireación encajen en las muescas del cuello de la mamadera (Figura 3). El anillo de aireación no tiene que girar si está bien colocado. 4. Ajuste bien el aro a la mamadera (Figura 4). Nota: La mamadera no funcionará bien si no tiene instalado el anillo de aireación CleanFlow®. 1 2 A A: Tetina B: Aro C: Anillo de aireación CleanFlow® D: Mamadera E: Tapa de la tetina Nipple stage B USO Y ARMADO DE LA MAMADERA Primer uso: Antes del primer uso, lave cada componente con agua tibia y jabón, luego enjuáguelos bien, o lávelos en la rejilla superior del lavaplatos. Luego, esterilice todos los componentes en agua caliente durante 5 minutos. También puede usar un esterilizador. Por favor, siga las instrucciones del fabricante. Lave siempre todos los componentes inmediatamente después de usarlos. To install your Silicone Sleeve on the Boob® Glass Bottle, first remove the nipple, collar and CleanFlow® Vent. Next, put the base of the bottle into the base of the Silicone Sleeve, then pull the top of the Silicone Sleeve over the top of the bottle. Last, place the CleanFlow® Vent on the bottle and reinstall the collar and nipple. A: Nipple B: Collar C: CleanFlow® Vent Ring D: Bottle E: Nipple Cover Nipple stage 2 BOTTLE USE AND ASSEMBLY The Silicone Sleeve is designed to protect your Boob® Glass bottle from bumps and scratches. It feels great in your hand and helps eliminate slips. Remember, glass bottles can break and the Silicone Sleeve will not entirely eliminate this possibility, so always use caution. Always have an adult hold the bottle. 3 C D 4 Funda Siliconada: La funda siliconada está diseñada para proteger su mamadera de vidrio Boob® contra golpes y rajaduras. Es muy suave y ayuda a evitar que la mamadera se resbale. Recuerde que las mamaderas de vidrio pueden romperse y la funda siliconada no elimina por completo esta posibilidad; por eso, siempre tenga cuidado. La mamadera siempre debe ser sostenida por un adulto. Para colocar la funda siliconada en la mamadera Boob® de vidrio, primero retire la tetina, el aro y el sistema de aireación CleanFlow®. Luego, coloque la base de la mamadera sobre la base de la funda siliconada y tire de la parte superior de la funda hacia la parte superior de la mamadera. Por último, coloque el sistema de aireación CleanFlow® en la mamadera y vuelva a instalar el aro y la tetina. For your Child’s Safety and Health WARNING * Always use this product with adult supervision. * Never use feeding teats (nipples) as a soother. * Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay. * Always check food temperature before feeding. * Keep all components not in use out of the reach of children. * Inspect the product thoroughly before each use. To prevent a possible choking hazard, test strength of nipple regularly by pulling hard on nipple. Inspect regularly, especially when baby is teething. If nipple becomes cracked, torn, or otherwise damaged, discontinue use immediately. Do not attempt to enlarge nipple hole, as this will cause tearing. * Do not leave nipples under direct sunlight or heat. * Do not sterilize nipples in disinfectant (sterilizing solution) for longer than recommended as this may weaken the nipple and cause damage. * Do not place in heated oven. Wash each component in warm, soapy water, then rinse thoroughly, or wash in the top rack of your dishwasher. Then sanitize all components in boiling water for 5 minutes. Alternatively, you can use a sterilizer. Please follow the manufacturer’s instructions. Always wash each component immediately after each use. * Wash your hands thoroughly and ensure surfaces are clean before contact with sterilized components. * Do not use abrasive cleaning agents or anti-bacterial cleaners. * Excessive concentration of detergents may cause plastic components to crack. * Do not place components directly on surfaces that have been cleaned with anti-bacterial cleaners. Pour La Sécurité Et La Santé De Votre Enfant MISES EN GARDE * Toujours utiliser ce produit sous la supervision d’un adulte. * Ne jamais utiliser des tétines comme sucette. * La succion continue et prolongée de liquides provoquera de la carie. * Toujours vérifier la température des liquide avant le boire. * Garder tous les composants inutilisés hors de la portée des enfants. * Inspecter soigneusement le produit avant chaque utilisation. Pour empêcher un danger possible d’étouffement, tester la force de la tétine régulièrement en tirant sur la tétine. Inspecter régulièrement, particulièrement si le bébé fait ses dents. Si la tétine est fissuré, déchirée ou autrement endommagée, cesser l’utilisation immédiatement. Ne pas tenter d’agrandir l’orifice de la tétine car ceci provoquera une déchirure. * Ne pas laisser les tétines sous la lumière directe du soleil ou à la chaleur. * Ne pas stériliser les tétines dans un désinfectant (solution de stérilisation) pour une période plus longue que celle recommandée car ceci peut affaiblir la tétine et causer du dommage. * Ne pas placer dans un four chaud. Laver chaque composante dans de l’eau tiède savonneuse, puis rincer en profondeur ou laver dans le panier supérieur de votre lave-vaisselle. Puis stériliser tous les composants dans de l’eau bouillante pendant 5 minutes. Finalement, vous pouvez utiliser un stérilisateur. Veuillez suivre les instructions du fabricant. Toujours laver chaque composant immédiatement après chaque utilisation. * Laver vos mains soigneusement et s’assurer que les surfaces soient propres avant le contact avec les composants stérilisés. Para La Seguridad Y Salud De Su Hijo ADVERTENCIAS * Use siempre este producto bajo la supervisión de un adulto. * Nunca use la tetina como mordillo. * La succión continua y prolongada de líquidos puede producir caries. * Verifique siempre la temperatura de los alimentos antes de dárselos al bebé. * Mantenga todas las piezas que no se utilizan fuera del alcance de los niños. * Revise bien el producto antes de cada uso. Para evitar el riesgo de que el bebé se atore, verifique la resistencia de la tetina regularmente tirando fuerte de ella. Revísela regularmente, especialmente cuando el bebé esté cortando los dientes. Si la tetina se raja, rompe o tiene algún otro daño, deje de usarla de inmediato. No intente agrandarle el agujero porque puede romperlo. * No deje las tetinas expuestas al sol o al calor. * No esterilice las tetinas con desinfectante (solución esterilizante) por un tiempo mayor al recomendado, ya que esto puede debilitar y dañar la tetina. * No coloque el producto en el horno caliente. Lave cada componente con agua tibia y jabón, luego enjuáguelos bien, o lávelos en la rejilla superior del lavaplatos. Luego, esterilice todos los componentes en agua caliente durante 5 minutos. También puede usar un esterilizador. Por favor, siga las instrucciones del fabricante. Lave siempre todos los componentes. * Lávese bien las manos y asegúrese de que las superficies estén limpias antes de apoyar componentes esterilizados. * No use agentes limpiadores abrasivos o antibacteriales. * La concentración excesiva de detergentes puede rajar los componentes plásticos. * Do not warm contents in a microwave oven as this may cause uneven heating and may create 'hot spots' in the liquid. * Tooth decay in young children can occur even when non-sweetened fluids are used. This might happen if the baby is allowed to use the bottle over long periods of time throughout the day, or particularly at night, when saliva flow is reduced. * Do not allow child to play with this product or any components or walk/run while using the bottle. * We recommend replacing nipples every 2 months. * Keep nipples in a dry covered container when not in use. * Use the Boob® Baby Bottle only with Boob® Baby Bottle nipples. * Mix liquids well before use and always check temperature before feeding. * This product is dishwasher safe (top rack only). * This product is microwave safe for microwave based sterilizers. Please follow the manufacturer’s instructions. * Sudden temperature changes can cause glass bottles to crack or break. * This bottle is resistant to sudden temperature changes of 176ºF/80ºC. * Be sure the bottle and liquid are at the same temperature when filling or warming. * Ne pas utiliser d’agents nettoyant abrasif ou de nettoyants anti-bactériens. * Une concentration excessive de détergents peut faire craquer les composants de plastic. * Ne pas placer les composants directement sur des surfaces qui ont été nettoyées avec des nettoyants anti-bactériens. * Ne pas réchauffer des contenus dans un four à micro-ondes car ceci peut causer un chauffage inégal et peut créer des « points chauds » dans le liquide. * La carie chez les jeunes enfants peut se produire même si des liquides sans sucre sont utilisés. Ceci peut survenir si on permet au bébé d’utiliser le biberon pendant de longues périodes de temps dans la journée ou particulièrement le soir, lorsque le flux de salive est réduit. * Ne pas permettre à un enfant de jouer avec ce produit ou tout composant ou de marcher/courir en utilisant le biberon. * Nous recommandons de remplacer les tétines tous les 2 mois. * Garder les tétines dans un contenant couvert sec lorsqu’elles ne sont pas utilisées. *Utiliser le biberon pour nourrissons Boob® seulement avec les tétines de biberon pour nourrissons Boob®. * Bien mélanger les liquides avant l’utilisation et toujours vérifier la température avant le boire. * Ce produit peut aller au lave-vaisselle (panier supérieur seulement). * Ce produit peut aller au four à micro-ondes et dans des stérilisateurs pour four à micro-ondes. Veuillez suivre les instructions du fabricant. * Des changements soudains de température peuvent provoquer le bris ou la fissure des biberons en verre. * Ce biberon est résistant à des températures de 176°F/80°C. * S’assurer que le biberon et le liquide sont à la même température avant de remplir ou de réchauffer. * No coloque los componentes directamente sobre superficies que hayan sido limpiadas con limpiadores antibacteriales. * No caliente el contenido en el microondas, ya que se puede calentar en forma despareja y se pueden formar “puntos calientes” en el líquido. * Los niños pequeños pueden tener caries aun cuando no tomen líquidos azucarados. Esto puede ocurrir si el bebé usa la mamadera por mucho tiempo a lo largo del día, o particularmente durante la noche, cuando se reduce el flujo de saliva. * No permita que el niño juegue con este producto ni con sus componentes, ni que camine/corra cuando está usando la mamadera. * Recomendamos cambiar las tetinas cada 2 meses. * Guarde las tetinas en un recipiente seco y tapado cuando no las use. * Use solo tetinas Boob® con las mamaderas Boob®. * Mezcle los líquidos antes de usar y verifique siempre la temperatura antes de dárselos a su hijo. * Este producto puede lavarse en el lavavajillas (solo en la rejilla superior). * Este producto puede esterilizarse en el microondas. Por favor, siga las instrucciones de esterilización del fabricante. * Los cambios bruscos de temperatura pueden rajar o romper las mamaderas de vidrio. * Esta mamadera resiste cambios bruscos de temperatura hasta 176°F/80°C. * Asegúrese de que la mamadera y el líquido estén a la misma temperatura al llenarla o calentarla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Joovy Glass Boob Bottle Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario