Avent SCD221/10 Manual de usuario

Categoría
Biberones
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EN
For your child’s safety and health
Warning!
- Always use this product with adult
supervision.
- Never use feeding nipples as a
pacier, to prevent choking hazard.
- Continuous and prolonged sucking
of uids will cause tooth decay.
- Always check food temperature
before feeding.
- It is not recommended to use a
microwave to warm up baby‘s food
or drinks. Microwaves might alter the
quality of food/drinks and destroy
some valuable nutrients and it may
produce localized high temperatures.
Therefore, take extra care if and when
you heat up food in a microwave.
- When heating up liquid or food
in the microwave, please only
place the container without screw
ring, nipple and cap. Always
stir heated food to ensure even
heat distribution and check the
temperature before serving.
- Keep all components not in use out
of the reach of children.
- Do not allow child to play with
small parts or walk/run while using
bottles or cups.
- Do not place in a heated oven.
- Drinks other than milk and water,
such as fruit juices and avored
sugary drinks are not recommended.
If used, they should be well diluted
and only used for limited periods,
not constantly sipped.
- Expressed breast milk can be stored
in sterilized Philips Avent bottles/
containers in the refrigerator for up
to 48 hours (not in the door) or in
the freezer for up to 3 months. Never
refreeze breast milk or add fresh
breast milk to already frozen milk.
- Always discard any breast milk that
is left over at the end of a feed.
- Do not use abrasive cleaning
agents or anti-bacterial cleaners.
Do not place components directly
on surfaces that have been cleaned
with anti-bacterial cleaners.
- Plastic material properties may
be aected by sterilizing and high
temperatures. This can aect the t
of the cap.
- Inspect before each use and pull
the feeding nipple in all directions.
Throw away any part at the rst
signs of damage or weakness.
- Do not alter the product or parts
of it in any way. This may result in
unsafe functioning of the product.
Nipple
- For hygiene reasons, we recommend
replacing nipples after 3 months.
- Keep nipples in a dry, covered
container.
- Do not leave a feeding nipple in
direct sunlight or heat, or leave in
disinfectant (‘sterilizing solution‘) for
longer than recommended,
as this may weaken the nipple.
Before rst use
- Disassemble all parts, clean and
sterilize the product by placing
in boiling water for 5 minutes or
sterilize by using a Philips Avent
sterilizer. This is to ensure hygiene.
- During sterilizing with boiling water,
prevent the cup or other parts
from touching the side of the pan.
This can cause irreversible product
deformation, defect or damage that
Philips cannot be held liable for.
Assembly
When you assemble the bottle, make
sure you place the cap vertically onto
the bottle so that the nipple sits upright
(see image for more details). To remove
the cap, place your hand over the cap
and your thumb in the dimple of the
cap. The nipple is easier to assemble
if you wriggle it upwards instead of
pulling it up in a straight line. Make sure
you pull the nipple through until its
lower part is even with the screw ring.
Cleaning
- Clean all parts before each use.
- After every use, take all items apart,
wash in warm soapy water and rinse
thoroughly. Then sterilize using a
Philips Avent sterilizer or boil for 5
minutes. Make sure that you wash
your hands thoroughly and that the
surfaces are clean before contact
with sterilized components.
- Excessive concentration of
detergents may eventually cause
plastic components to crack. Should
this occur, replace immediately.
- Dishwasher safe - food colorings
may discolor components.
Glass natural bottle
Glass bottles may break. Do not use
metal inside the bottle to stir contents
or for cleaning. This can damage the
glass on the inside of the bottle. Before
each use, inspect bottles for sharp edges
or glass fragments inside. Do not use
bottles if there are any cracks on or glass
fragments in the bottle. Do not let babies
drink unsupervised with this bottle.
Do not use handles with glass bottles.
Prolonged wear or development of
scratches may lead to breakage.
Choosing the right nipple for your baby
The Philips Avent nipples are available
with dierent ow rates to help your
baby with drinking. Over time you can
change the nipple accommodating the
individual needs of your baby. Philips
Avent nipples are clearly numbered
on the side to indicate ow rate (see
image). Make sure you use a nipple
with the correct ow rate when you
feed your baby. Use a lower ow rate if
your baby chokes, is leaking milk or has
trouble adjusting to the drinking speed.
Use a higher ow rate if your baby falls
asleep during feeding, gets frustrated or
when feeding takes a very long time.
These Philips Avent nipples can be
used on the Natural Philips Avent
feeding bottle and Philips Avent storage
cups. Nipples are available for 0m, 0m+,
1m+, 3m+, 6m+ and variable ow (I/II/II).
(0)The nipple for 0m can be used from
day one. Extra soft silicone nipple and it
is the lowest ow rate available. Ideal for
newborn and breastfed babies of all ages.
The number 0 is shown on the nipple.
(1) The nipple for 0m+ has an extra soft
silicone nipple. Ideal for newborn and
breastfed babies of all ages.
The number 1 is shown on the nipple.
(2) The nipple for 1m+ has an extra
soft silicone nipple. Ideal for breastfed
babies of all ages. The number 2 is
shown on the nipple.
(3) The nipple for 3m+ has an extra soft
silicone nipple. For bottle fed babies at
3 months of age and up. The number
3 is shown on the nipple.
(4) The nipple for 6m+ has a bite
resistant silicone nipple. The sturdier
nipple is ideal for bottle fed babies at
6 months of age and up. The number 4
is shown on the nipple.
(I/II/III) Variable ow: has a bite
resistant silicone nipple. The sturdier
nipple, with an adjustable ow rate to
babies convenience is ideal for bottle
fed babies at 3 months of age and up.
The nipple has one slot cut on the top
for uid and the markings I, II, III on the
edges of the nipple.
Note: Every baby is unique and your
baby‘s individual needs may vary from
the description of ow rates.
Compatibility
- Spare nipples are available
separately. Make sure you use a
nipple with the correct ow rate
when you feed your baby (see
‚Choosing the right nipple for your
baby‘). Also make sure to choose
the correct nipple corresponding to
the correct screw ring of your bottle:
nipples from the Philips Anti-colic
range only t in screw rings of the
Philips Anti-colic range, and Philips
Natural nipples only t in Philips
Natural screw rings. To locate a
retailer or purchase replacement
bottles, nipples or any Philips Avent
baby product see our website at
www.philips.com/avent.
- When you use a Philips Avent
sterilizer, please check on the website
how to place the Natural bottle.
- The high quality plastic Natural
bottle is compatible with most
Philips Avent breast pumps, spouts,
sealing discs and cup tops.
- The glass Natural bottle is
compatible with Philips Avent
breast pumps and sealing discs.
For safety reasons, it is not
recommended to use glass Natural
bottles with handles, spouts and
cup tops and spouts.
If the bottle falls, it may break.
- For more information about the
materials used for Philips bottles:
www.philips.com/avent
Support
If you need information or support,
please visit www.philips.com/support.
ES
Para la seguridad y el bienestar
de su hijo
¡Advertencia!
- Utilice siempre esto producto bajo
la supervisión de un adulto.
- Nunca utilice las tetinas como
chupones, para prevenir el peligro
de asxia.
- Beber líquidos de forma continua y
prolongada produce caries.
- Siempre compruebe la temperatura
de los alimentos antes de alimentar
al bebé.
- No se recomienda usar el microondas
para calentar la comida o bebidas
del bebé. Los microondas pueden
alterar la calidad de la comida o
bebidas y destruir algunos nutrientes
importantes y pueden producirse
temperaturas elevadas en solo
algunos puntos. Por lo tanto, ponga
especial atención si calienta comida
en un microondas y cuando lo haga.
- Cuando caliente líquidos o comida
en un microondas, coloque el
contenedor sin el añillo de rosca,
la tetina y la tapa. Siempre revuelva
bien la comida para asegurar una
distribución del calor uniforme y
compruebe la temperatura antes
de servir.
- Mantenga todos los componentes
que no estén en uso fuera del
alcance de los niños.
- No permita que un niño juegue con
las piezas pequeñas o que camine
o corra mientras esté usando un
biberón o una taza.
- No lo meta en un horno caliente.
- Otras bebidas que no sean leche
o agua, tales como jugos de fruta
y bebidas de sabor azucaradas no
están recomendadas. Si las usa,
deben estar bien diluidas y usarlas
solo por periodos limitados, no de
forma constante.
- La leche extraída se puede almacenar
en biberones/contenedores Avent de
Philips esterilizados en el refrigerador
durante un máximo de 48 horas
(no en la puerta) o de 3 meses en
el congelador. Nunca congele por
segunda vez la leche materna ni
añada leche fresca a la que ya esté
congelada.
- Deseche siempre la leche materna que
sobre después de alimentar al bebé.
- No use agentes de limpieza
abrasivos o limpiadores
antibacterianos. No coloque los
componentes directamente sobre
supercies que hayan sido limpiadas
con limpiadores antibacterianos.
- Las propiedades del material de
plástico pueden ser afectadas por
la esterilización y las temperaturas
altas. Esto puede afectar el ajuste
de la tapa.
- Antes de cada uso, inspeccione la
tetina y jálela en todas direcciones.
Deseche cualquier pieza a los primeros
signos de deterioro o fragilidad.
- No altere el producto ni las piezas
de ninguna manera. Esto puede
resultar en un funcionamiento
peligroso del producto
Tetina
- Por motivos de higiene,
recomendamos reemplazar las
tetinas cada 3 meses.
- Guarde las tetinas en un
contenedor seco y cubierto
- No deje la tetina expuesta a la luz
solar directa, ni la deje en contacto
con un desinfectante („solución
esterilizadora“) por más tiempo del
recomendado, ya que esto podría
debilitarla.
Antes del primer uso
- Desmonte todas las piezas. Para
limpiar lave con agua caliente
enjabonada y enjuague bien todas
las piezas. Esterilice el producto
hirviéndolo o con el esterilizador
Avent de Philips. Esto es para
asegurar la higiene.
- Durante la esterilización con agua
hirviendo, no deje que la taza u
otras piezas toquen el costado
de la olla. Esto puede causar
una deformación irreversible del
producto, defecto o daño de lo cual
Philips no puede ser responsable.
Montaje
Cuando monte un biberón, asegúrese de
colocar la tapa de manera vertical en el
mismo de manera que la tetina quede
hacia arriba (vea la imagen para los
detalles). Para quitar la tapa, coloque su
mano sobre la misma con el pulgar en la
hendidura de la tapa. Es más fácil montar
la tetina si la retuerce hacia arriba en
lugar de jalarla en línea recta. Asegúrese
de jalar la tetina hasta que la parte
inferior esté al ras con el anillo de rosca.
Limpieza
- Limpie todas las piezas antes de
cada uso.
- Después de cada uso, separe todas
las piezas, lávelas con agua caliente
jabonosa y enjuáguelas bien. Después
esterilícelas en el esterilizador Avent
de Philips o hirviéndolas durante 5
minutos. Asegúrese de lavarse bien
las manos y de que las supercies
estén limpias antes de que toquen los
objetos esterilizados.
- La concentración excesiva de
detergentes puede eventualmente
causar que los componentes plásticos
se quiebren. Si esto llegara a ocurrir,
reemplácelos inmediatamente.
- Se puede lavar en el lavavajillas,
los colorantes de alimentos pueden
decolorar los componentes.
Biberón natural de vidrio
Los biberones de vidrio se pueden
quebrar. No use metal dentro del
biberón para revolver el contenido o
para limpiarlo. Esto puede dañar el
vidrio en la parte interior del biberón.
Antes de cada uso, inspeccione los
biberones en busca de bordes losos o
fragmentos de vidrio adentro. No utilice
los biberones si tienen alguna grieta o
fragmentos de vidrio adentro. No deje
que los niños beban de este biberón
sin supervisión. No utilice agarraderas
con los biberones de vidrio. El uso
prolongado o los rayones pueden
resultar en quebraduras.
Escoger la mejor tetina para su bebé
Las tetinas Avent de Philips están
disponibles con diferentes niveles de
ujo para ayudar a su bebé a beber.
Con el tiempo puede cambiar la tetina
de acuerdo con las necesidades
individuales de su bebé. Las tetinas
Avent de Philips están numeradas
claramente en el costado para indicar el
nivel de ujo (ver la imagen). Asegúrese
de usar la tetina con el nivel de ujo
correcto cuando alimente a su bebé.
Use un nivel de ujo más bajo si el
bebé se ahoga, deja escurrir la leche
o tiene problemas para ajustarse a
la velocidad de beber. Use un nivel
de ujo más alto si el bebé se queda
dormido, se frustra o cuando se toma
demasiado tiempo alimentarlo.
Estas tetinas Avent de Philips se
pueden usar en el biberón de
alimentación Natural Avent de Philips y
en las tazas de almacenamiento Avent
de Philips. Las tetinas están disponibles
4213_354_3919_1_DFU-Leaflet_v7.indd 2 13/07/17 14:28

Transcripción de documentos

EN For your child’s safety and health Warning! -- Always use this product with adult supervision. -- Never use feeding nipples as a pacifier, to prevent choking hazard. -- Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay. -- Always check food temperature before feeding. -- It is not recommended to use a microwave to warm up baby‘s food or drinks. Microwaves might alter the quality of food/drinks and destroy some valuable nutrients and it may produce localized high temperatures. Therefore, take extra care if and when you heat up food in a microwave. -- When heating up liquid or food in the microwave, please only place the container without screw ring, nipple and cap. Always 4213_354_3919_1_DFU-Leaflet_v7.indd 2 ----- -- -- stir heated food to ensure even heat distribution and check the temperature before serving. Keep all components not in use out of the reach of children. Do not allow child to play with small parts or walk/run while using bottles or cups. Do not place in a heated oven. Drinks other than milk and water, such as fruit juices and flavored sugary drinks are not recommended. If used, they should be well diluted and only used for limited periods, not constantly sipped. Expressed breast milk can be stored in sterilized Philips Avent bottles/ containers in the refrigerator for up to 48 hours (not in the door) or in the freezer for up to 3 months. Never refreeze breast milk or add fresh breast milk to already frozen milk. Always discard any breast milk that is left over at the end of a feed. -- -- -- -- Do not use abrasive cleaning agents or anti-bacterial cleaners. Do not place components directly on surfaces that have been cleaned with anti-bacterial cleaners. Plastic material properties may be affected by sterilizing and high temperatures. This can affect the fit of the cap. Inspect before each use and pull the feeding nipple in all directions. Throw away any part at the first signs of damage or weakness. Do not alter the product or parts of it in any way. This may result in unsafe functioning of the product. Nipple -- For hygiene reasons, we recommend replacing nipples after 3 months. -- Keep nipples in a dry, covered container. -- Do not leave a feeding nipple in direct sunlight or heat, or leave in disinfectant (‘sterilizing solution‘) for longer than recommended, as this may weaken the nipple. Before first use -- Disassemble all parts, clean and sterilize the product by placing in boiling water for 5 minutes or sterilize by using a Philips Avent sterilizer. This is to ensure hygiene. -- During sterilizing with boiling water, prevent the cup or other parts from touching the side of the pan. This can cause irreversible product deformation, defect or damage that Philips cannot be held liable for. Assembly When you assemble the bottle, make sure you place the cap vertically onto the bottle so that the nipple sits upright (see image for more details). To remove the cap, place your hand over the cap and your thumb in the dimple of the cap. The nipple is easier to assemble if you wriggle it upwards instead of pulling it up in a straight line. Make sure you pull the nipple through until its lower part is even with the screw ring. Cleaning -- Clean all parts before each use. -- After every use, take all items apart, wash in warm soapy water and rinse thoroughly. Then sterilize using a Philips Avent sterilizer or boil for 5 minutes. Make sure that you wash your hands thoroughly and that the surfaces are clean before contact with sterilized components. -- Excessive concentration of detergents may eventually cause plastic components to crack. Should this occur, replace immediately. -- Dishwasher safe - food colorings may discolor components. Glass natural bottle Glass bottles may break. Do not use metal inside the bottle to stir contents or for cleaning. This can damage the glass on the inside of the bottle. Before each use, inspect bottles for sharp edges or glass fragments inside. Do not use bottles if there are any cracks on or glass fragments in the bottle. Do not let babies drink unsupervised with this bottle. Do not use handles with glass bottles. Prolonged wear or development of scratches may lead to breakage. Choosing the right nipple for your baby The Philips Avent nipples are available with different flow rates to help your baby with drinking. Over time you can change the nipple accommodating the individual needs of your baby. Philips Avent nipples are clearly numbered on the side to indicate flow rate (see image). Make sure you use a nipple with the correct flow rate when you feed your baby. Use a lower flow rate if your baby chokes, is leaking milk or has trouble adjusting to the drinking speed. Use a higher flow rate if your baby falls asleep during feeding, gets frustrated or when feeding takes a very long time. These Philips Avent nipples can be used on the Natural Philips Avent feeding bottle and Philips Avent storage cups. Nipples are available for 0m, 0m+, 1m+, 3m+, 6m+ and variable flow (I/II/II). (0)The nipple for 0m can be used from day one. Extra soft silicone nipple and it is the lowest flow rate available. Ideal for newborn and breastfed babies of all ages. The number 0 is shown on the nipple. (1) The nipple for 0m+ has an extra soft silicone nipple. Ideal for newborn and breastfed babies of all ages. The number 1 is shown on the nipple. (2) The nipple for 1m+ has an extra soft silicone nipple. Ideal for breastfed babies of all ages. The number 2 is shown on the nipple. (3) The nipple for 3m+ has an extra soft silicone nipple. For bottle fed babies at 3 months of age and up. The number 3 is shown on the nipple. (4) The nipple for 6m+ has a bite resistant silicone nipple. The sturdier nipple is ideal for bottle fed babies at 6 months of age and up. The number 4 is shown on the nipple. (I/II/III) Variable flow: has a bite resistant silicone nipple. The sturdier nipple, with an adjustable flow rate to babies convenience is ideal for bottle fed babies at 3 months of age and up. The nipple has one slot cut on the top for fluid and the markings I, II, III on the edges of the nipple. Note: Every baby is unique and your baby‘s individual needs may vary from the description of flow rates. Compatibility -- Spare nipples are available separately. Make sure you use a nipple with the correct flow rate when you feed your baby (see ‚Choosing the right nipple for your baby‘). Also make sure to choose the correct nipple corresponding to the correct screw ring of your bottle: nipples from the Philips Anti-colic range only fit in screw rings of the Philips Anti-colic range, and Philips Natural nipples only fit in Philips Natural screw rings. To locate a retailer or purchase replacement bottles, nipples or any Philips Avent baby product see our website at www.philips.com/avent. -- When you use a Philips Avent sterilizer, please check on the website how to place the Natural bottle. -- -- -- The high quality plastic Natural bottle is compatible with most Philips Avent breast pumps, spouts, sealing discs and cup tops. The glass Natural bottle is compatible with Philips Avent breast pumps and sealing discs. For safety reasons, it is not recommended to use glass Natural bottles with handles, spouts and cup tops and spouts. If the bottle falls, it may break. For more information about the materials used for Philips bottles: www.philips.com/avent Support If you need information or support, please visit www.philips.com/support. ES Para la seguridad y el bienestar de su hijo ¡Advertencia! -- Utilice siempre esto producto bajo la supervisión de un adulto. -- Nunca utilice las tetinas como chupones, para prevenir el peligro de asfixia. -- Beber líquidos de forma continua y prolongada produce caries. -- Siempre compruebe la temperatura de los alimentos antes de alimentar al bebé. -- No se recomienda usar el microondas para calentar la comida o bebidas del bebé. Los microondas pueden alterar la calidad de la comida o bebidas y destruir algunos nutrientes importantes y pueden producirse temperaturas elevadas en solo algunos puntos. Por lo tanto, ponga especial atención si calienta comida en un microondas y cuando lo haga. -- --- --- Cuando caliente líquidos o comida en un microondas, coloque el contenedor sin el añillo de rosca, la tetina y la tapa. Siempre revuelva bien la comida para asegurar una distribución del calor uniforme y compruebe la temperatura antes de servir. Mantenga todos los componentes que no estén en uso fuera del alcance de los niños. No permita que un niño juegue con las piezas pequeñas o que camine o corra mientras esté usando un biberón o una taza. No lo meta en un horno caliente. Otras bebidas que no sean leche o agua, tales como jugos de fruta y bebidas de sabor azucaradas no están recomendadas. Si las usa, deben estar bien diluidas y usarlas solo por periodos limitados, no de forma constante. -- --- -- La leche extraída se puede almacenar en biberones/contenedores Avent de Philips esterilizados en el refrigerador durante un máximo de 48 horas (no en la puerta) o de 3 meses en el congelador. Nunca congele por segunda vez la leche materna ni añada leche fresca a la que ya esté congelada. Deseche siempre la leche materna que sobre después de alimentar al bebé. No use agentes de limpieza abrasivos o limpiadores antibacterianos. No coloque los componentes directamente sobre superficies que hayan sido limpiadas con limpiadores antibacterianos. Las propiedades del material de plástico pueden ser afectadas por la esterilización y las temperaturas altas. Esto puede afectar el ajuste de la tapa. -- -- Antes de cada uso, inspeccione la tetina y jálela en todas direcciones. Deseche cualquier pieza a los primeros signos de deterioro o fragilidad. No altere el producto ni las piezas de ninguna manera. Esto puede resultar en un funcionamiento peligroso del producto Tetina -- Por motivos de higiene, recomendamos reemplazar las tetinas cada 3 meses. -- Guarde las tetinas en un contenedor seco y cubierto -- No deje la tetina expuesta a la luz solar directa, ni la deje en contacto con un desinfectante („solución esterilizadora“) por más tiempo del recomendado, ya que esto podría debilitarla. Antes del primer uso -- Desmonte todas las piezas. Para limpiar lave con agua caliente enjabonada y enjuague bien todas las piezas. Esterilice el producto hirviéndolo o con el esterilizador Avent de Philips. Esto es para asegurar la higiene. -- Durante la esterilización con agua hirviendo, no deje que la taza u otras piezas toquen el costado de la olla. Esto puede causar una deformación irreversible del producto, defecto o daño de lo cual Philips no puede ser responsable. Montaje Cuando monte un biberón, asegúrese de colocar la tapa de manera vertical en el mismo de manera que la tetina quede hacia arriba (vea la imagen para los detalles). Para quitar la tapa, coloque su mano sobre la misma con el pulgar en la hendidura de la tapa. Es más fácil montar la tetina si la retuerce hacia arriba en lugar de jalarla en línea recta. Asegúrese de jalar la tetina hasta que la parte inferior esté al ras con el anillo de rosca. Limpieza -- Limpie todas las piezas antes de cada uso. -- Después de cada uso, separe todas las piezas, lávelas con agua caliente jabonosa y enjuáguelas bien. Después esterilícelas en el esterilizador Avent de Philips o hirviéndolas durante 5 minutos. Asegúrese de lavarse bien las manos y de que las superficies estén limpias antes de que toquen los objetos esterilizados. -- La concentración excesiva de detergentes puede eventualmente causar que los componentes plásticos se quiebren. Si esto llegara a ocurrir, reemplácelos inmediatamente. -- Se puede lavar en el lavavajillas, los colorantes de alimentos pueden decolorar los componentes. Biberón natural de vidrio Los biberones de vidrio se pueden quebrar. No use metal dentro del biberón para revolver el contenido o para limpiarlo. Esto puede dañar el vidrio en la parte interior del biberón. Antes de cada uso, inspeccione los biberones en busca de bordes filosos o fragmentos de vidrio adentro. No utilice los biberones si tienen alguna grieta o fragmentos de vidrio adentro. No deje que los niños beban de este biberón sin supervisión. No utilice agarraderas con los biberones de vidrio. El uso prolongado o los rayones pueden resultar en quebraduras. Escoger la mejor tetina para su bebé Las tetinas Avent de Philips están disponibles con diferentes niveles de flujo para ayudar a su bebé a beber. Con el tiempo puede cambiar la tetina de acuerdo con las necesidades individuales de su bebé. Las tetinas Avent de Philips están numeradas claramente en el costado para indicar el nivel de flujo (ver la imagen). Asegúrese de usar la tetina con el nivel de flujo correcto cuando alimente a su bebé. Use un nivel de flujo más bajo si el bebé se ahoga, deja escurrir la leche o tiene problemas para ajustarse a la velocidad de beber. Use un nivel de flujo más alto si el bebé se queda dormido, se frustra o cuando se toma demasiado tiempo alimentarlo. Estas tetinas Avent de Philips se pueden usar en el biberón de alimentación Natural Avent de Philips y en las tazas de almacenamiento Avent de Philips. Las tetinas están disponibles 13/07/17 14:28
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Avent SCD221/10 Manual de usuario

Categoría
Biberones
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para