Blue Box IN SEASON 5 Layer Ergonomic Carrier Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Infantino
10025 Mesa Rim Road | San Diego, CA 92121 USA
www.infantino.com
Complies with safety requirements of ASTM F2236
Conforme aux nomes de sėcuritė ASTM F2236
Cumple con los requisitos de seguridad de ASTM F2236
?
(US & CAN) (É.-U. et CANADA) 1-800-840-4916
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Contains: 1-carrier
Contient : 1-porteur
Contiene: 1 portabebés
Visit us online at www.infantino.com\In-Season
Visitez-nous en ligne au www.infantino.com\In-Season
Visítenos en la página web www.infantino.com\In-Season
for: Instructional videos • Step-by-step manual • More product information
pour: Vidéos d'instruction • Manuel étape par étape • Plus d'informations sur le produit
para: Videos instructivos • Manual paso a paso • Para mayor información sobre el producto
www.infantino.com
in season
5 layer ergonomic carrier
© 2019 BLUE BOX.
ALL RIGHTS RESERVED.
!
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le porte-bébé souple, surveillez votre enfant.
Pour les bébés d’un faible poids à la naissance et les enfants souffrant
de problèmes de santé, il est fortement recommandé de consulter un
professionnel des soins de santé avant d’utiliser ce produit.
Les nourrissons nés prématurément, les nourrissons souffrant de problèmes
respiratoires et les nourrissons de moins de 4 mois sont les plus à risque en
matière de suffocation. Les bébés peuvent suffoquer dans ce produit s’ils ont
le visage trop fortement appuyé contre votre corps. Suivez les directives
avant l’utilisation. Au moment d’attacher le porte-bébé, gardez une main sur le
bébé en tout temps. Le bébé doit vous faire face jusqu’à ce qu’il soit capable
de se tenir la tête droite (avant de pouvoir être transporté face à l’extérieur)
afin d’éviter les blessures potentielles au cou et au dos. Le bébé doit être
capable de s’asseoir de lui-même avant d’être transporté dans votre dos, ceci
afin d’éviter les blessures potentielles au cou et au dos. N’utilisez jamais la
position à siège large lorsque vous transportez le bébé face vers l’extérieur.
Assurez-vous souvent que votre bébé va bien et tâtez ses jambes pour
vous assurer que le sang y circule bien. Assurez-vous que le bébé soit
repositionné de temps en temps. Le visage du bébé devrait toujours être
visible et dégagé.Portez attention à ce qui vous entoure. Évitez tout danger
potentiel ou toute forme d’obstruction lorsque vous placez le bébé dans le
porte-bébé, quand vous utilisez ce dernier et quand vous en sortez le bébé.
L’utilisateur devrait avoir conscience des dangers présents dans
l’environnement domestique, par exemple les sources de chaleur, les
boissons chaudes pouvant être renversées, etc. N’utilisez jamais un
porte-bébé souple lorsque vous vous livrez à des activités comme la cuisine et
le nettoyage, qui impliquent une source de chaleur et l’exposition à des
produits chimiques. Restez à distance du feu et des fortes sources de chaleur
pendant que vous portez ce porte-bébé. N’utilisez jamais un porte-bébé
souple lorsque votre équilibre ou votre mobilité est compromis pour cause
d’exercice, de somnolence ou de problèmes de santé. Le produit est conçu en
vue d’être utilisé par un adulte debout ou qui marche seulement. Le
porte-enfant n'est pas adapté aux activités sportives. L'équilibre de la
personne peut être affecté par tout mouvement qu'elle et l'enfant peuvent
faire. Faites attention lorsque vous vous penchez en avant ou sur le côté.
Ne portez jamais un porte-bébé souple au volant ou lorsque vous êtes
passager d’un véhicule motorisé. N’utilisez PAS ce porte-bébé comme
système de retenue pour enfant dans un véhicule motorisé. Ce type de
porte-bébé ne retiendra pas votre bébé comme il convient en cas d’accident.
Ne laissez jamais le bébé sans surveillance dans ce porte-bébé.
Assurez-vous toujours que tous les fermoirs, boucles, courroies et
ajustements soient bien attachés ou faits avant chaque utilisation.
Assurez-vous que le bébé soit bien placé dans le porte-bébé, y compris ses
jambes, avant chaque utilisation. Ce produit s’use et se déchire avec le temps.
Vérifiez s’il comporte des coutures défaites, des courroies ou du tissu déchirés
et des attaches endommagées avant chaque utilisation. N’utilisez pas ce
produit si vous y détectez des problèmes ou des signes de détérioration.
Ne vous appuyez jamais contre le bébé. Ne mettez jamais plus d’un
enfant dans ce porte-bébé. N’utilisez toujours le produit que pour le nombre
d’enfants pour lequel il est conçu. Ne portez jamais plus d’un porte-bébé à
4.
la fois. N’utilisez pas le porte-bébé dans les douches, les piscines ou tout
environnement comportant de l’eau.
Instructions d'entretien: Entre les lavages à la machine, essuyez ce produit
avec un chiffon ou une éponge. Séchez par égouttement uniquement. Ne
repassez pas.
¡
IMPORTANTE! LÉELO DETALLADAMENTE Y CONSÉRVALO
PARA PODERLO CONSULTAR MÁS ADELANTE
!
ADVERTENCIA:
no seguir las instrucciones del fabricante puede
causar muerte o lesiones graves. Lea todas las instrucciones antes de armar y
usar su cargador. Conserve las instrucciones y revíselas antes de intentar
nuevas posiciones de transporte.
!
ADVERTENCIA: PELIGRO DE CAÍDA Y RIESGO DE
ASFIXIA
PELIGRO DE CAÍDA: los niños pequeños pueden caer por una de las
aberturas anchas para la pierna o fuera del cargador.
Ajuste las aberturas de las piernas para que se acomoden perfectamente a
las piernas del bebé.
Antes de cada uso, verifique que los sujetadores estén asegurados.
Tenga especial cuidado al inclinarse o caminar.
Nunca doble la cintura; flexione las rodillas.
Use este transportador solo para bebés entre 8 libras (3.6 kg) y 40 libras
(18.1 kg).
RIESGO DE ASFIXIA: los niños menores de 4 meses pueden asfixiarse
con este producto si la cara está apretada fuertemente contra su cuerpo.
No ate al bebé demasiado ajustado contra su cuerpo.
Deje espacio para el movimiento de la cabeza.
Mantenga la cara del bebé libre de obstrucciones en todo momento.
No utilice "capucha" si lleva al bebé en la posición de mochila.
!
ADVERTENCIA
Cuando use el cargador blando, vigile a su hijo. Para los bebés con bajo
peso al nacer y niños con condiciones médicas, se recomienda
encarecidamente consultar a un profesional de la salud antes de usar el
producto. Los bebés prematuros, con problemas respiratorios y menores de
4 meses corren mayor riesgo de asfixia. Los bebés pueden asfixiarse en este
producto si la cara está presionada fuertemente contra su cuerpo. Siga las
instrucciones de uso. Al sujetar el cargador, mantenga una mano en el bebé en
todo momento. El bebé debe mirar hacia usted hasta que pueda sostener su
cabeza erguida (antes de usarse en la posición mirando hacia afuera) para
5.
0 M +
evitar posibles lesiones en el cuello o la espalda. El bebé debe poder
sentarse por sí mismo antes de usarse en la posición de mochila para evitar
posibles lesiones en la espalda o en el cuello. Nunca use la posición de
asiento amplio al llevar al bebé en la posición mirando hacia afuera. Revise
al bebé a menudo y tóquele las piernas para garantizar una circulación
adecuada. Asegúrese de que el bebé sea reposicionado periódicamente.
La cara del bebé siempre debe estar visible y libre de obstrucciones.
Esté consciente de su entorno. Evite cualquier peligro u obstrucción
potencial al colocar al bebé en el cargador, cuando esté en uso y al retirarlo
del mismo. El usuario debe tener conciencia de los peligros en el entorno
doméstico, por ejemplo, de fuentes de calor, derrame de bebidas calientes,
etc. Nunca utilice un cargador suave mientras participe en actividades tales
como cocinar y limpiar, las cuales involucran una fuente de calor o exposición
a productos químicos. Manténgase alejado del fuego y de fuentes de calor
fuertes mientras use este cargador. Nunca utilice un cargador suave cuando
el equilibrio o la movilidad se vean afectados por el ejercicio, somnolencia o
condiciones médicas. Está diseñado para ser utilizado solamente por adultos
mientras caminan o permanecen de pie. Esta mochila no es adecuada para
su uso durante actividades deportivas. Su equilibrio puede verse afectado
adversamente por su movimiento y el de su hijo. Tenga cuidado cuando se
dobla hacia delante o hacia atrás. Nunca use un cargador suave mientras
conduce o es pasajero en un vehículo motorizado. NO use este cargador
como un sistema de retención para niños en un vehículo motorizado. Este tipo
de cargador no sostendrá adecuadamente a su bebé en caso de un accidente.
Nunca deje al bebé desatendido en este cargador. Siempre compruebe
para estar seguro que todas las hebillas, broches, correas y ajustes estén
seguros antes de cada uso. Asegúrese de que el bebé esté bien colocado en
el cargador, incluyendo la colocación de las piernas, antes de cada uso.
Este producto está sujeto al desgaste con el tiempo. Revise si hay costuras
rasgadas, correas o tela desgarradas y sujetadores dañados antes de cada
uso. Deje de usar el cargador si le faltan piezas o si están dañadas. No
utilice este producto si se detectan deterioros o problemas. Nunca se apoye
contra el bebé. Nunca coloque más de un niño en un cargador. Utilícelo
únicamente para el número de niños a los que se destina el producto. Nunca
use más de un cargador a la vez. No lo use en duchas, piscinas o cualquier
otro medio acuático.
Instrucciones de cuidado: Limpie con un paño o una esponja entre lavados
en lavadora. Deje secar al aire. No lo planche.
6.
SAFETY • SÉCURITÉ • SEGURIDAD
TIPS • CONSEILS • CONSEJOS
7.
ADVERTENCIAAVERTISSEMENTWARNING
3
16.
2
17.
unlock
déverrouiller
desabroche
lock
verrouiller
cerrar
slide
glisser
deslice
Key Carrier Adjustments
Principaux ajustements
du porte-bébé
Ajustes importantes del portabebés
secure loop to head support
button
fixer la boucle au bouton de
soutien de la tête.
fije el bucle al botón del
soporte de cabeza.
23.
22.
Jersey Knit &
Quilted Panel
Panneau en tricot jersey
et matelassé
Panel de tejido y acolchado
Quilted Panel
Panneau matelassé
Panel acolchado
Jersey Knit Panel
Panneau en tricot jersey
Panel de tejido

Transcripción de documentos

™ in season 5 layer ergonomic carrier Instruction Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones www.infantino.com Infantino 10025 Mesa Rim Road | San Diego, CA 92121 USA www.infantino.com ? (US & CAN) (É.-U. et CANADA) 1-800-840-4916 Visit us online at www.infantino.com\In-Season Visitez-nous en ligne au www.infantino.com\In-Season Visítenos en la página web www.infantino.com\In-Season © 2019 BLUE BOX. ALL RIGHTS RESERVED. [email protected] ● Complies with safety requirements of ASTM F2236 ● Conforme aux nomes de sėcuritė ASTM F2236 ● Cumple con los requisitos de seguridad de ASTM F2236 for: Instructional videos • Step-by-step manual • More product information pour : Vidéos d'instruction • Manuel étape par étape • Plus d'informations sur le produit para: Videos instructivos • Manual paso a paso • Para mayor información sobre el producto Contains: 1-carrier Contient : 1-porteur Contiene: 1 portabebés !AVERTISSEMENT ● Lorsque vous utilisez le porte-bébé souple, surveillez votre enfant. ● Pour les bébés d’un faible poids à la naissance et les enfants souffrant de problèmes de santé, il est fortement recommandé de consulter un professionnel des soins de santé avant d’utiliser ce produit. ● Les nourrissons nés prématurément, les nourrissons souffrant de problèmes respiratoires et les nourrissons de moins de 4 mois sont les plus à risque en matière de suffocation. Les bébés peuvent suffoquer dans ce produit s’ils ont le visage trop fortement appuyé contre votre corps.● Suivez les directives avant l’utilisation. Au moment d’attacher le porte-bébé, gardez une main sur le bébé en tout temps.● Le bébé doit vous faire face jusqu’à ce qu’il soit capable de se tenir la tête droite (avant de pouvoir être transporté face à l’extérieur) afin d’éviter les blessures potentielles au cou et au dos.● Le bébé doit être capable de s’asseoir de lui-même avant d’être transporté dans votre dos, ceci afin d’éviter les blessures potentielles au cou et au dos.● N’utilisez jamais la position à siège large lorsque vous transportez le bébé face vers l’extérieur. ● Assurez-vous souvent que votre bébé va bien et tâtez ses jambes pour vous assurer que le sang y circule bien. Assurez-vous que le bébé soit repositionné de temps en temps.● Le visage du bébé devrait toujours être visible et dégagé.●Portez attention à ce qui vous entoure. Évitez tout danger potentiel ou toute forme d’obstruction lorsque vous placez le bébé dans le porte-bébé, quand vous utilisez ce dernier et quand vous en sortez le bébé. L’utilisateur devrait avoir conscience des dangers présents dans l’environnement domestique, par exemple les sources de chaleur, les boissons chaudes pouvant être renversées, etc.● N’utilisez jamais un porte-bébé souple lorsque vous vous livrez à des activités comme la cuisine et le nettoyage, qui impliquent une source de chaleur et l’exposition à des produits chimiques. Restez à distance du feu et des fortes sources de chaleur pendant que vous portez ce porte-bébé.● N’utilisez jamais un porte-bébé souple lorsque votre équilibre ou votre mobilité est compromis pour cause d’exercice, de somnolence ou de problèmes de santé. Le produit est conçu en vue d’être utilisé par un adulte debout ou qui marche seulement. Le porte-enfant n'est pas adapté aux activités sportives.● L'équilibre de la personne peut être affecté par tout mouvement qu'elle et l'enfant peuvent faire. Faites attention lorsque vous vous penchez en avant ou sur le côté. ● Ne portez jamais un porte-bébé souple au volant ou lorsque vous êtes passager d’un véhicule motorisé. N’utilisez PAS ce porte-bébé comme système de retenue pour enfant dans un véhicule motorisé. Ce type de porte-bébé ne retiendra pas votre bébé comme il convient en cas d’accident. ● Ne laissez jamais le bébé sans surveillance dans ce porte-bébé. ● Assurez-vous toujours que tous les fermoirs, boucles, courroies et ajustements soient bien attachés ou faits avant chaque utilisation. Assurez-vous que le bébé soit bien placé dans le porte-bébé, y compris ses jambes, avant chaque utilisation. Ce produit s’use et se déchire avec le temps. Vérifiez s’il comporte des coutures défaites, des courroies ou du tissu déchirés et des attaches endommagées avant chaque utilisation.● N’utilisez pas ce produit si vous y détectez des problèmes ou des signes de détérioration. ● Ne vous appuyez jamais contre le bébé.● Ne mettez jamais plus d’un enfant dans ce porte-bébé. N’utilisez toujours le produit que pour le nombre d’enfants pour lequel il est conçu. ● Ne portez jamais plus d’un porte-bébé à 4. la fois. ● N’utilisez pas le porte-bébé dans les douches, les piscines ou tout environnement comportant de l’eau. Instructions d'entretien: Entre les lavages à la machine, essuyez ce produit avec un chiffon ou une éponge. Séchez par égouttement uniquement. Ne repassez pas. ¡IMPORTANTE! LÉELO DETALLADAMENTE Y CONSÉRVALO 0M+ PARA PODERLO CONSULTAR MÁS ADELANTE !ADVERTENCIA: no seguir las instrucciones del fabricante puede causar muerte o lesiones graves. Lea todas las instrucciones antes de armar y usar su cargador. Conserve las instrucciones y revíselas antes de intentar nuevas posiciones de transporte. ! ADVERTENCIA: PELIGRO DE CAÍDA Y RIESGO DE ASFIXIA PELIGRO DE CAÍDA: los niños pequeños pueden caer por una de las aberturas anchas para la pierna o fuera del cargador. ● Ajuste las aberturas de las piernas para que se acomoden perfectamente a las piernas del bebé. ● Antes de cada uso, verifique que los sujetadores estén asegurados. ● Tenga especial cuidado al inclinarse o caminar. ● Nunca doble la cintura; flexione las rodillas. ● Use este transportador solo para bebés entre 8 libras (3.6 kg) y 40 libras (18.1 kg). RIESGO DE ASFIXIA: los niños menores de 4 meses pueden asfixiarse con este producto si la cara está apretada fuertemente contra su cuerpo. ● No ate al bebé demasiado ajustado contra su cuerpo. ● Deje espacio para el movimiento de la cabeza. ● Mantenga la cara del bebé libre de obstrucciones en todo momento. ● No utilice "capucha" si lleva al bebé en la posición de mochila. ! ADVERTENCIA ● Cuando use el cargador blando, vigile a su hijo. ● Para los bebés con bajo peso al nacer y niños con condiciones médicas, se recomienda encarecidamente consultar a un profesional de la salud antes de usar el producto. ● Los bebés prematuros, con problemas respiratorios y menores de 4 meses corren mayor riesgo de asfixia. Los bebés pueden asfixiarse en este producto si la cara está presionada fuertemente contra su cuerpo. ● Siga las instrucciones de uso. Al sujetar el cargador, mantenga una mano en el bebé en todo momento. ● El bebé debe mirar hacia usted hasta que pueda sostener su cabeza erguida (antes de usarse en la posición mirando hacia afuera) para 5. evitar posibles lesiones en el cuello o la espalda. ● El bebé debe poder sentarse por sí mismo antes de usarse en la posición de mochila para evitar posibles lesiones en la espalda o en el cuello. ● Nunca use la posición de asiento amplio al llevar al bebé en la posición mirando hacia afuera. ● Revise al bebé a menudo y tóquele las piernas para garantizar una circulación adecuada. Asegúrese de que el bebé sea reposicionado periódicamente. ● La cara del bebé siempre debe estar visible y libre de obstrucciones. ● Esté consciente de su entorno. Evite cualquier peligro u obstrucción potencial al colocar al bebé en el cargador, cuando esté en uso y al retirarlo del mismo. El usuario debe tener conciencia de los peligros en el entorno doméstico, por ejemplo, de fuentes de calor, derrame de bebidas calientes, etc.● Nunca utilice un cargador suave mientras participe en actividades tales como cocinar y limpiar, las cuales involucran una fuente de calor o exposición a productos químicos. Manténgase alejado del fuego y de fuentes de calor fuertes mientras use este cargador.● Nunca utilice un cargador suave cuando el equilibrio o la movilidad se vean afectados por el ejercicio, somnolencia o condiciones médicas. Está diseñado para ser utilizado solamente por adultos mientras caminan o permanecen de pie. Esta mochila no es adecuada para su uso durante actividades deportivas.● Su equilibrio puede verse afectado adversamente por su movimiento y el de su hijo. Tenga cuidado cuando se dobla hacia delante o hacia atrás.● Nunca use un cargador suave mientras conduce o es pasajero en un vehículo motorizado. NO use este cargador como un sistema de retención para niños en un vehículo motorizado. Este tipo de cargador no sostendrá adecuadamente a su bebé en caso de un accidente. ● Nunca deje al bebé desatendido en este cargador. ● Siempre compruebe para estar seguro que todas las hebillas, broches, correas y ajustes estén seguros antes de cada uso. Asegúrese de que el bebé esté bien colocado en el cargador, incluyendo la colocación de las piernas, antes de cada uso. ● Este producto está sujeto al desgaste con el tiempo. Revise si hay costuras rasgadas, correas o tela desgarradas y sujetadores dañados antes de cada uso. Deje de usar el cargador si le faltan piezas o si están dañadas. ● No utilice este producto si se detectan deterioros o problemas. ● Nunca se apoye contra el bebé.● Nunca coloque más de un niño en un cargador. Utilícelo únicamente para el número de niños a los que se destina el producto. ● Nunca use más de un cargador a la vez. ● No lo use en duchas, piscinas o cualquier otro medio acuático. WARNING • AVERTISSEMENT ADVERTENCIA SAFETY • SÉCURITÉ • SEGURIDAD TIPS • CONSEILS • CONSEJOS Instrucciones de cuidado: Limpie con un paño o una esponja entre lavados en lavadora. Deje secar al aire. No lo planche. 6. • 7. 2 3 Key Carrier Adjustments Principaux ajustements du porte-bébé Ajustes importantes del portabebés secure loop to head support button fixer la boucle au bouton de soutien de la tête. fije el bucle al botón del soporte de cabeza. unlock déverrouiller desabroche 16. slide glisser deslice 17. lock verrouiller cerrar Jersey Knit & Quilted Panel Jersey Knit Panel Panneau en tricot jersey Panel de tejido Panneau en tricot jersey et matelassé Panel de tejido y acolchado Quilted Panel Panneau matelassé Panel acolchado 22. 23.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Blue Box IN SEASON 5 Layer Ergonomic Carrier Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para