NAD C 558 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El NAD C 558 es un tocadiscos de 2 velocidades que reproduce discos de 33 1/3 y 45 rpm. Cuenta con un brazo de lectura recto de aluminio con rodamiento de bolas de baja fricción y un cartucho fonográfico Audio-Technica AT95E. El C 558 también incluye un preamplificador de fono integrado, lo que permite conectarlo directamente a un amplificador o a unos altavoces activos. Además, tiene una salida USB que permite digitalizar vinilos y guardarlos en un ordenador.

El NAD C 558 es un tocadiscos de 2 velocidades que reproduce discos de 33 1/3 y 45 rpm. Cuenta con un brazo de lectura recto de aluminio con rodamiento de bolas de baja fricción y un cartucho fonográfico Audio-Technica AT95E. El C 558 también incluye un preamplificador de fono integrado, lo que permite conectarlo directamente a un amplificador o a unos altavoces activos. Además, tiene una salida USB que permite digitalizar vinilos y guardarlos en un ordenador.

Manual del Usuario
ESPAÑOL
Tocadiscos
®
C 558
ESPAÑOL
2
PRECAUCIONES
Lea las Instrucciones de Funcionamiento cuidadosa y completamente antes de hacer
funcionar el equipo. Asegúrese de guardar las Instrucciones de Funcionamiento
para consulta futura. . Todas las advertencias y precauciones de las Instrucciones de
Funcionamiento y las que hay en el equipo se deben cumplir estrictamente, así como
también las sugerencias de seguridad siguientes
INSTALACIÓN
1 Agua y humedad - No use este producto cerca del agua; por ejemplo, cerca de
una bañera, fregadero,piscina y similares.
2 Calor - No use este equipo cerca de fuentes de calor, incluyendo ventilaciones de
calefacción, estufas y otros aparatos que generan calor. Tampoco debe colocarse
en temperaturas inferiores a 5ºC (41°F) o superiores a 35°C (95°F).
3 Supercie de montaje - Coloque el equipo sobre una supercie plana y uniforme.
4 Ventilación - El equipo debe colocarse con un espacio adecuado a su alrededor, de
modo que se asegure ventilación apropiada. Deje una separación de 10 cm (4 in.)
desde la parte trasera y la parte superior del equipo, y 5 cm (2 in.) desde cada lado. No
lo ponga sobre una cama, estera, o supercie similar que pueda bloquear las aberturas
de ventilación. No instale el equipo en un armario de biblioteca, ni en un estante
herméticamente cerrado en que se impida la ventilación.
5 Entrada de objetos y líquidos - Tenga cuidado de que no penetren en el
equipo objetos ni líquidos a través de las aberturas de ventilación.
6 Carritos y soportes - Si se coloca o monta sobre un soporte o carrito, el equipo
ha de moverse con cuidado. Las paradas rápidas, la fuerza excesiva, y
las supercies desiguales pueden hacer que el equipo y el carrito se
vuelquen o caigan.
7 Montaje en pared o techo - El equipo no debe montarse sobre una pared o
techo, a no ser que se especique en las Instrucciones de Funcionamiento.
¡ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO DEJE ESTE
PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA Y LA HUMEDAD SOBRE EL APARATO.
Este producto está fabricado para cumplir con las exigencias sobre
interferencia de radio de las directivas de la CEE 89/68/EEC y 73/23/EEC
ENERGIA ELECTRICA
1 Fuentes de Energía Eléctrica - Conecte este equipo solamente a las fuentes de
energía eléctrica especicadas en las Instrucciones de Funcionamiento, y tal como
se indica con marcas en el equipo.
2 Polarización - Como prestación de seguridad algunos equipos tienen enchufes
polarizados de CA que únicamente pueden insertarse de una manera en una
toma de energía eléctrica. Si es difícil o imposible insertar el enchufe de CA en
una toma, dé la vuelta al enchufe e inténtelo otra vez. Si todavía no se inserta
fácilmente en la toma, rogamos llame a un técnico de servicio para que haga el
servicio o cambie la toma. Para evitar que se inutilice la prestación de seguridad
del enchufe polarizado, no lo fuerce para insertarlo en la toma.
3 Cordón eléctrico de CA - Cuando desconecte el cordón eléctrico de CA, sáquelo
tirando del enchufe eléctrico de CA. No tire del cordón mismo No maneje jamás
el enchufe eléctrico de CA con las manos húmedas, porque esto podría producir
un incendio o choque eléctrico. Los cordones eléctricos deben enrutarse de
modo que se eviten curvas severas, se perforen los cordones o se pisen. Preste
atención particular al cordón que sale del equipo y va a la toma eléctrica. Evite
sobrecargar las tomas de CA y los cordones de tensión más allá de su capacidad,
porque esto podría producir incendio o choque eléctrico.
4 Cordón de extensión - Para ayudar a impedir el choque eléctrico, no use un
enchufe eléctrico de CA polarizado con un cordón de extensión, un receptáculo u
otras tomas a no ser que el enchufe polarizado pueda insertarse completamente
para impedir que queden expuestas las espinas del enchufe.
5 Cuando no se usa - El método primario de aislar al Tocadiscos de la red de
energía es desenchufarlo. Verique que el enchufe eléctrico esté accesible todo el
tiempo. Desenchufe el cordón eléctrico de CA de la toma de CA si el equipo no va
a usarse durante varios meses o más.
EXPLICACIÓN DE SIMBOLOS GRAFICOS
El símbolo de rayo con una punta de echa, dentro de un triángulo
equilátero, está destinado a alertar al usuario sobre la presencia de
“tensiones peligrosas sin aislar dentro del producto que pueden ser de
suciente magnitud para representar un riesgo de descarga eléctrica
para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero está destinado
a alertar el usuario sobre la existencia de importantes instrucciones de
uso y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña
al equipo
¡PRECAUCIÓN!
Las modicaciones o ajustes de este producto, no expresamente aprobadas por el
fabricante, pueden anular el derecho o autorización del usuario a hacer funcionar este
producto.
MANTENIMIENTO
Limpie el equipo solamente como se recomienda en las Instrucciones de
Funcionamiento.
DAÑO QUE REQUIERE SERVICIO
Haga que el servicio del equipo lo realice un técnico de servicio si
· El enchufe eléctrico de CA se ha dañado.
· Han penetrado en el equipo objetos o líquidos extraños.
· El equipo ha quedado expuesto a la lluvia o al agua.
· El equipo no parece funcionar normalmente.
· El equipo muestra un notable cambio de rendimiento.
· El equipo se ha caído, o el armarito ha sido dañado.
NO INTENTE HACER USTED MISMO EL SERVICIO DEL EQUIPO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
23. Battery Disposal - When disposing of used batteries, please comply
with governmental regulations or environmental public instructions
rules that apply in your country or area. Batteries (battery pack or
batteries installed) must not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
24. Safety Check - Upon completion of any service or repairs to this
product, ask the service technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper operating condition.
25. Wall or Ceiling Mounting - The product should be mounted to a wall
or ceiling only as recommended by the manufacturer.
WARNING
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure
that may be of sucient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE AND
OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHOULD NOT BE
PLACED ON THIS APPARATUS.
CAUTION REGARDING PLACEMENT
To maintain proper ventilation, be sure to leave a space around the unit
(from the largest outer dimensions including projections) than is equal to,
or greater than shown below.
Left and Right Panels: 10 cm
Rear Panel: 10 cm
Top Panel: 50 cm
IMPORTANT INFORMATION TO UK CUSTOMERS
DO NOT cut o the mains plug from this equipment. If the plug tted is
not suitable for the power points in your home or the cable is too short
to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved
extension lead or consult your dealer. If nonetheless, the mains plug is
cut o, REMOVE THE FUSE and dispose of the PLUG immediately, to avoid
possible shock hazard by inadvertent connection to the mains supply. If
this product is not provided with a mains plug, or one has to be tted, then
follow the instructions given below:
IMPORTANT
DO NOT make any connection to the larger terminal which is marked
with the letter ‘E’ or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN
AND YELLOW. The wires in the mains lead on this product are colored in
accordance with the following code:
BLUE - NEUTRAL
BROWN - LIVE
As these colors may not correspond with the colored markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The BLUE wire must be connected to the terminal marked with the
letter ‘N’ or colored BLACK.
The BROWN wire must be connected to the terminal marked with the
letter ‘L or colored RED
When replacing the fuse, only a correctly rated and approved type
should be used, and be sure to re-t the fuse cover.
IF IN DOUBT CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
This product is manufactured to comply with the radio
interference requirements of EEC DIRECTIVE 2004/108/EC.
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION
At the end of its useful life, this product must not be disposed
of with regular household waste but must be returned to a
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. The symbol on the product, users manual and
packaging point this out.
The materials can be reused in accordance with their markings. Through
re-use, recycling of raw materials, or other forms of recycling of old
products, you are making an important contribution to the protection of
our environment.
Your local administrative oce can advise you of the responsible waste
disposal point.
RECORD YOUR MODEL NUMBER (NOW, WHILE YOU CAN SEE IT)
The model and serial number of your new C 355BEE are located on the
back of the cabinet. For your future convenience, we suggest that you
record these numbers here:
Model number : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serial number : ......................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
NAD is a trademark of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited
Copyright 2008, NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited
3
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
ESPAÑOL
NAD es una marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
Copyright 2018, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
3
OBSERVACIONES SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Al nal de su vida útil, este producto no se podrá eliminar con los
restos habituales de una vivienda, si no que debe llevarse a un punto
de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. El
símbolo en el producto, el manual del usuario y el embalaje, ya lo
indican.
Los materiales se pueden reutilizar según tal y como están marcados. Con su
reutilización, el reciclaje de las materias primas u otras formas de reciclaje de
productos, está realizando una importante contribución a la protección de nuestro
medioambiente. Su autoridad local le aconsejará sobre el punto de eliminación de
residuos responsable.
INFORMACIÓN SOBRE LA RECOLECCIÓN Y DESECHO DE LAS PILAS USADAS
(DIRECTIVA 2006/66/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO DE LA
UNIÓN EUROPEA) (SOLO PARA CLIENTES EUROPEOS)
Las pilas que tengan uno de estos símbolos deben ser
colocadas en los desechos de “recolección especial” y no
en la recolección municipal de desechos comunes. Se
recomienda que se establezcan las medidas necesarias
para que las pilas usadas sean desechadas en recolectores
diferentes a los recolectores municipales de desechos
comunes.
Se ruega a los usuarios nales que no desechen las pilas
en los recolectores municipales de desechos comunes.
Para lograr el mayor reciclaje de pilas usadas, deseche
las pilas en recolectores especiales en los puntos de recolección disponibles en su
municipio. Para mayor información sobre la recolección y reciclaje de pilas usadas,
comuníquese con su municipalidad, el servicio de recolección de basura o el punto
de venta donde obtuvo las pilas.
Al cumplir con los requisitos para desechar adecuadamente las pilas usadas, se evitan
los efectos potencialmente nocivos a la salud y se reduce el impacto negativo que
tienen las pilas usadas en el medio ambiente, todo lo cual contribuye a la protección,
preservación y mejoramiento de la calidad del medio ambiente.
REGISTRE SU NÚMERO DE MODELO (AHORA QUE PUEDE VERLO)
El modelo y el número de serie de su nuevo C 558 se colocan en la parte inferior de la
unidad. Para que le sea práctico en el futuro, le sugerimos que anote estos números aquí:
N. º de Modelo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N. º de serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PASOS INICIALES
CONTENIDO DE LA CAJA
La caja de su tocadiscos C558 contiene:
Fuente de alimentación conmutable (SMPS) con clavijas
intercambiables
Contrapeso
Conector de cable de audio (cable de RCA a RCA)
Adaptador sencillo (para discos sencillos)
Llaves Allen de 1.5 y 2 mm para ajuste del brazo
Indicador de presión de la aguja
Herramienta de plástico para los soportes del brazo
Plantilla de papel con dos puntos cero para alinear la cápsula
Disco de eltro negro para el plato
Guantes blancos de algodón
CONSERVE EL EMBALAJE
Guarde la caja y demás embalaje en el que recibió su amplicador C558.
Si se muda o necesita transportar el C558, el embalaje original es el
contenedor más seguro que puede usar. Hemos visto demasiados equipos
en perfectas condiciones dañados durante el traslado por falta de embalaje
adecuado, por lo tanto, le pedimos que guarde la caja.
ESPAÑOL
4
1 Plato
2 Disco de eltro
3 Base del plato
4 Polea del motor
5 Correa de transmisión
6 Base
7 Interruptor de encendido
8 Cubierta guardapolvo
9 Bisagras de la cubierta guardapolvo
10 Tornillos de bisagra
11 Contrapeso
12 Brazo
13 Palanca elevadora del brazo
14 Apoyo del brazo y seguro removible para
transporte
15 Ajuste de fuerza lateral (anti-skating)
16 Portacápsula
17 Patas amortiguadas
18 Salida RCA y conexión a tierra
19 Toma para fuente de alimentación
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
5
7
3
4
15
1
6
2
9
11
14
16
13
12
1010
8
18 19 17
ESPAÑOL
5
PREPARACIÓN
INSTALACIÓN DE PLATO, BASE DEL PLATO, DISCO DE
FIELTRO Y CORREA DE TRANSMISIÓN
1 Instale la base del plato (3) y la correa de transmisión (5).
2 Instale el plato (1) sobre la base del plato (3) y coloque el disco de
eltro (2) sobre el plato.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA POLEA
1 Si toca el plato, ajuste la altura de la polea.
2 Quite con cuidado el plato y la correa de transmisión del tocadiscos.
3 Aoje el tornillo pequeño y mueva la polea al lugar que desea con un
destornillador pequeño de cabeza plana.
4 Ajuste de nuevo el tornillo y coloque la correa de transmisión y el plato.
INSTALACIÓN DE LA CÁPSULA
NOTA IMPORTANTE
Si compró el tocadiscos en un paquete que incluye la cápsula, esta ya
viene instalada.
1 Instale la cápsula en la portacápsula de aluminio con las herramientas
apropiadas que se incluyen con la cápsula.
2 Conecte la cápsula como se indica a continuación:
Blanco: canal izquierdo L+
Rojo: canal derecho R+
Verde: canal derecho R-
Azul: canal izquierdo L-
3 Para la alineación correcta de la cápsula, use la plantilla de papel para
alinear la cápsula con dos puntos cero. Si no conoce la conguración
de dos puntos, consulte con su distribuidor.
REGULACIÓN DEL PESO DE LECTURA (VTF)
1 Conrme el peso exacto de su cápsula antes de congurar el peso de
lectura (fuerza vertical o VTF).
2 Empuje con cuidado el contrapeso hacia el extremo posterior de la
barra de soporte del contrapeso. Coloque el indicador de presión de la
aguja sobre el plato.
3 Regule la VTF necesaria bajando la palanca elevadora del brazo.
Coloque la punta de la aguja exactamente entre los dos puntos
marcados como 15mN y 20mN.
4 La presión correcta se logra cuando el indicador de presión de la aguja
está nivelado. El indicador de presión de la aguja no se moverá ni se
inclinará si la presión es insuciente o excesiva.
5 Ajuste la cantidad de presión moviendo con cuidado el contrapeso
(11) junto con la barra de soporte hasta que la presión de la aguja sea
suciente para elevar el indicador a una posición nivelada. Cuando
se aleja el contrapeso (11) de la cápsula, la presión disminuye y, al
acercarlo, la presión aumenta.
6 Fije el contrapeso (11) con la llave hexagonal que se incluye.
CONEXIÓN DE SALIDA DEL BRAZO
1 Inserte el conector de cable de audio (cable de RCA a RCA) a la salida
del brazo RCA que se encuentra en la parte posterior del tocadiscos,
detrás del brazo.
2 Conecte el cable conector a tierra en el tornillo para conexión a tierra.
Si su amplicador no tiene una entrada adecuada para cápsulas
fonocaptoras, será necesario un preamplicador de fono aparte para
cápsulas MM o MC, el cual se conectará entre el tocadiscos y una entrada
de nivel de línea libre del amplicador.
20mN
15mN
10mN
5
4
3
1
2
CANAL IZQUIERDO CANAL DERECHO
CONEXIÓN A TIERRA
PALANCA
ELEVADORA DEL
BRAZO
-VTF
+VTF
ESPAÑOL
6
PREPARACIÓN
REGULACIÓN DEL ÁNGULO VERTICAL DE LECTURA (VTA)
1 Congure el ángulo vertical de lectura (VTA) colocando un disco sobre
el plato.
2 Al bajar la aguja al surco del disco, el tubo del brazo debe estar paralelo
a la supercie del disco. Si no lo está, aoje los tornillos hexagonales de
la base del brazo solo lo suciente para permitir el movimiento vertical
del apoyo del brazo sin ninguna fuerza, y deslice el brazo hacia arriba o
hacia abajo hasta que quede paralelo.
3 Vuelva a ajustar los tornillos hexagonales con cuidado y de manera
uniforme, sin usar fuerza excesiva porque podría deformar el apoyo del
brazo.
REGULACIÓN DEL AZIMUT
La aguja de la cápsula debe estar perpendicular al disco para que siga
correctamente las modulaciones de las paredes del surco. El azimut (o
ángulo) se regula con precisión durante la fabricación. Sin embargo, si
necesita modicar esta regulación, siga las instrucciones a continuación.
1 Use la llave hexagonal de 1.5 mm para aojar el TORNILLO pequeño
REGULADOR DEL AZIMUT.
NOTA IMPORTANTE
No quite completamente el tornillo regulador del azimut.
2 Aoje el tornillo lo suciente para girar con cuidado el tubo del brazo
y jar el azimut en la posición correcta. La posición correcta se puede
revisar desde enfrente, de preferencia con la aguja colocada sobre un
espejo encima del plato.
3 Cuando el azimut quede regulado correctamente, vuelva a ajustar el
TORNILLO REGULADOR DEL AZIMUT.
AJUSTE DE LA FUERZA LATERAL (ANTI-SKATING)
La fuerza lateral se debe ajustar al peso de lectura correspondiente. El
mecanismo de fuerza lateral se calibra de 0 a 5 gramos.
Estos son tres ejemplos de mecanismo magnético de fuerza lateral:
Peso de lectura de 1.5 gramos; fuerza lateral de 1.5 gramos
Peso de lectura de 1.7 gramos; fuerza lateral de 1.7 gramos
Peso de lectura de 2.3 gramos; fuerza lateral de 2.3 gramos
CONTROL DEL TOCADISCOS
1 Presione el botón interruptor ON/OFF (7) para que el plato comience a
girar.
2 Hágalo funcionar a 45 rpm colocando la correa de transmisión (5) sobre
la pieza de diámetro mayor de la polea del motor con el accesorio
incluido.
3 Hágalo funcionar a 33 rpm repitiendo el paso anterior, pero esta vez,
use el diámetro menor de la polea.
TORNILLOS DE AJUSTE
DEL ÁNGULO VERTICAL
DE LECTURA (VTA)
TORNILLO
REGULADOR DEL
AZIMUT
2
4 1 0
0.5
2
4 1 0
0.5
2
4 1 0
0.5
2
4 1 0
0.5
2
4 1 0
0.5
2
4 1 0
0.5
2
4 1 0
0.5
2
4 1 0
0.5
2
4 1 0
0.5
ESPAÑOL
7
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
El plato no gira aunque la unidad esté
encendida.
La unidad no está conectada al suministro principal de energía.
No hay energía en la toma de conexión.
La correa de transmisión no está bien ajustada o se soltó.
No hay señal de salida en uno o en ambos
canales.
No hay contacto de señal de la cápsula a ninguno de los siguientes: cableado interno del brazo,
cable del brazo, preamplicador o amplicador.
Clavija defectuosa, cable roto o unión suelta en la conexión clavija-toma.
No está seleccionada la entrada de sonido (phono) en el amplicador.
El amplicador o los altavoces están defectuosos o en el modo de silencio.
No hay conexión a los altavoces.
El amplicador no está encendido.
Hay un zumbido fuerte en la entrada de
sonido (phono).
No hay conexión a tierra de la cápsula, brazo o cable del brazo al amplicador o al circuito a tierra.
El sonido emitido por uno o ambos canales
no es uniforme o está distorsionado.
El tocadiscos está conectado a la entrada incorrecta del amplicador o el interruptor MM/MC no
está bien congurado.
La aguja o el soporte están dañados.
La selección de rpm es incorrecta.
La correa de transmisión está sucia o demasiado tensa.
Los soportes del plato necesitan lubricación, están sucios o dañados.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
8
ESPECIFICACIONES GENERALES
TOCADISCOS
Velocidad nominal 33 y 45 rpm, cambio manual de velocidad (el cambio a 78 rpm es posible con una polea
especial)
Variación de velocidad 33 rpm: < ± 0.50%, 45 rpm: < ± 0.45%
Fluctuación (wow) y trémolo (utter) 33 rpm: < ± 0.15%, 45 rpm: < ± 0.15%
Relación señal-ruido - 68 dB
Intervalo de fuerza vertical 0 - 30 mN
0 - 3.0 gramos
Sistema de contrapeso incluido Contrapeso para cápsulas: 5 - 12 gramos
Voltaje Suministro de energía de interruptor universal 15 V de CD/0.8 A, 100-240 V de CA, 47 - 63 Hz
Consumo de energía 5 W máximo
0.3 W (modo de espera)
BRAZO
Masa efectiva del brazo 9.5 gramos
Longitud efectiva del brazo 230 mm
Saliente 18 mm
CÁPSULA ORTOFON OM 10
Intervalo de frecuencia 20 Hz - 22 kHz
Separación de canales 22 dB/1 kHz
Voltaje de salida 4 mV
Impedancia recomendada de carga 47 kohmios
Conexión de amplicador Entrada MM
Tipo de aguja y adaptabilidad 20 µm/mN, elíptica
Peso de lectura recomendado 15 mN
Peso 5 gramos
DIMENSIONES Y PESO
Dimensiones brutas (ancho x alto x profundidad) 435 x 340 x 125 mm
17 ⁄ x 13 ⁄ x 4 ⁄ pulgadas
Peso de embarque 8 kg (17.6 libras)
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Para obtener la documentación y las funciones más recientes del C558, visite www.NADelectronics.com.
ESPECIFICACIONES
ESPAÑOL
9
www.NADelectronics.com
©2018 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
UNA DIVISIÓN DE LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
Reservados todos los derechos. NAD y el logo NAD son marcas comerciales de NAD Electronics International, una división de Lenbrook Industries Limited.
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, almacenada ni transmitida de forma alguna sin el permiso por escrito de NAD Electronics International.
Aunque se ha hecho todo lo posible por verificar que el contenido sea preciso en el momento de la publicación, las funciones y especificaciones pueden ser modificadas sin previo aviso.
C558_SPA_OM_V02  JAN 2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

NAD C 558 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El NAD C 558 es un tocadiscos de 2 velocidades que reproduce discos de 33 1/3 y 45 rpm. Cuenta con un brazo de lectura recto de aluminio con rodamiento de bolas de baja fricción y un cartucho fonográfico Audio-Technica AT95E. El C 558 también incluye un preamplificador de fono integrado, lo que permite conectarlo directamente a un amplificador o a unos altavoces activos. Además, tiene una salida USB que permite digitalizar vinilos y guardarlos en un ordenador.