Samsung MM-C8 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
SISTEMA DE SONIDO
REPRODUCTOR MP3-CD/CD-R/RW
MM-C8
Para prevenir cualquier mal funcionamiento evitar da
ñ
os ,lea
detalladamente este manual de instrucciones antes conectar y
operar este aparato, Conserve el manual para referencias futuras.
MM-C8(xax) 5/27/05 18:08 Page 1
EE
Presionar Oprimir Importante Nota
Símbolos
32
Índice
Advertencias ........................................................................................................................................................................................ 2
I
NSTALACIÓN DE SU SISTEMA
Panel frontal ..............................................................................................................................................................................................4
mando a distancia ......................................................................................................................................................................................5
Panel posterior ..........................................................................................................................................................................................6
Lugar de instalación de su sistema............................................................................................................................................................7
Conexión del sistema a la red....................................................................................................................................................................7
Colocación de las pilas en el mando a distancia ......................................................................................................................................7
Conexión de una fuente externa ....................................................................................................................................................................................................8
Conexión del altavoz ..................................................................................................................................................................................8
Conexión de la antena AM (MW)/LW ........................................................................................................................................................9
Conexión de la antena FM .............................................................................................................................................................................................. 9
Función DEMO ........................................................................................................................................................................................10
Función DIMMER ....................................................................................................................................................................................10
Ajuste del reloj..........................................................................................................................................................................................10
R
EPRODUCTOR DE
CD
Para reproducir un CD/MP3-CD ..............................................................................................................................................................11
Selección de una pista ............................................................................................................................................................................11
Para seleccionar el álbum y la pista del MP3-CD ..................................................................................................................................11
Búsqueda de fragmento de música específico en un CD ......................................................................................................................12
Función para saltar 10 pistas de una sola vez ........................................................................................................................................13
Repetición de una o todas las canciones ................................................................................................................................................13
Función de última memoria
......................................................................................................................................................................13
Programación del orden de reproducción............................................................................................................................................................ 14
Comprobación y cambio del orden de reproducción .................................................................................................................................................. 14
S
INTONIZADOR
Sintonización y almacenamiento de emisoras de radio .............................................................................................................................................. 15
Selección de una emisora de radio programada ....................................................................................................................................15
Mejora de la recepción de radio ..............................................................................................................................................................15
C
ASETERA
Reproducción de una cinta ......................................................................................................................................................................18
Selección del modo de reproducción de la cinta ....................................................................................................................................18
Contador de cintas ..................................................................................................................................................................................18
Grabación de un disco ............................................................................................................................................................................19
Grabación de un programa de radio ............................................................................................................................................................................ 19
O
TRAS FUNCIONES
Función del temporizador ........................................................................................................................................................................20
Cancelación del temporizador..................................................................................................................................................................20
Función EQ/S.BASS ................................................................................................................................................................................21
Selección del modo de sonido ................................................................................................................................................................21
Función de nivel de agudos ....................................................................................................................................................................21
Función de nivel de graves ......................................................................................................................................................................22
Función del silenciador ........................................................................................................................................................................................22
Programación del equipo para apagado automático ..............................................................................................................................22
Conexión de los auriculares ....................................................................................................................................................................22
Función Micro(OPCIÓN)
..........................................................................................................................................................................22
R
ECOMENDACIONES PARA EL USO
Instrucciones de seguridad ......................................................................................................................................................................23
Limpieza de su sistema............................................................................................................................................................................23
Precauciones al usar discos compactos..................................................................................................................................................24
Precauciones al usar cintas de audio ......................................................................................................................................................24
Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa ............................................................................................................................................24
Especificaciones técnicas ........................................................................................................................................................................25
Gracias por compra este
sistema SAMSUNG.
Le rogamos dedique el tiempo necesario
para leer estas instrucciones ya que le
permitirán
instalar y utilizar su sistema con suma
facilidad.
Advertencias
PRECAUCIÓN :
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, NO
ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE ELEMENTOS QUE
DEBA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA,
SOLICITE LA AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN.
NO ABRIR.
PRECAUCIÓN
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO L
Á
SER CLASE 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este reproductor de discos compactos está
clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1.
El uso de los ajustes, controles o rendimiento de los pro-
cedimientos que no sean los
especificados aquí, pueden producir una exposición a la
radiación peligrosa.
PRECAUCIÓN : RADIACIÓN LASER
INVISIBLE. CUANDO EL
APARATO ESTE ABIERTO Y
LOS INTERBLOQUEOS SEAN
DEFECTUOSOS, EVITAR LA
EXPOSICIÓN AL HAZ.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN : PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE.
Este símbolo indica que está presente el voltaje peligroso que
constituye un riesgo de descarga eléctrica dentro de esta unidad.
Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad.
MM-C8(xax) 5/27/05 18:08 Page 2
EE
54
Panel frontal mando a distancia
1. PROGRAMAR / CONFIGURAR
2. En espera/encendido
3. Banda
4. AUX
5. Apagado automático
6. MODO REV.
7. Salto o Búsqueda CD
8. RDS/Visualización
9.
Repetir
10. Volumen
11. Rebobinado de la cinta
12. Parada de la cinta
13. Reproducción de cinta
14. Avance rápido de la cinta
15. Modo de sintonización / ALBUM Salto
16.
Modo de sintonización/Adelantar diez (+10) pistas en el CD
17. Reproducción/Pausa de CD
18. SHUFFLE
19. DEMO/DIMMER
20. ENVOLVENTE XT
21. REINICIAR CONTADOR / FM MONO / ESTÉREO
22. Activación/desactivación del temporizador
23. Silenciador
24. GRABACIÓN / PAUSA
25. Temporizador/Reloj
1. Encendido/En espera
2. Función (SINTONIZADOR/CD/CINTA)
3. Botones de función de búsqueda/Modo de
sintonización de Radio o el botón Parada
4. Bandeja para disco
5. Conector de la clavija de los auriculares
6.
MIC(OPCIÓN)
7. SINCRONIZACIÓN DEL CD/Grabación/Pausa
8. ENVOLVENTE XT
9. Apertura/Cierre de la puerta del CD
10. DEMO/DIMMER
11. Ecualizador
12. AUX
13. Volumen
14. RUEDA MULTI JOG (PUSH ENTER)
15. Botón de oprimir para expulsar
(Apertura/Cierre de la puerta del casete)
CD/MP3-CD
TAPE
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
SLEEP
REC./PAUSE
TUNING
MODE
REPEAT
VOLUME
TUNING/
ALBUM
MUTE
+10
SHUFFLE DEMO/DIMMER
CO UNTER RESET
REV.MODE
SURROUND XT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
13
14
15
MM-C8(xax) 5/27/05 18:09 Page 4
EE
7
El cable de alimentación se debe enchufar en el zócalo
apropiado.
Antes de enchufar su minicadena en la toma de la red, debe ver-
ificar el tipo de tensión (opción).
Si ésta no corresponde a la indicada en la parte posterior del
aparato, puede dañar gravemente su minicadena.
Verifique la posición del selector de tensión en la parte posterior del
aparato (opción).Enchufe el cable de alimentación principal (marca-
do AC Cord en la parte posterior del sistema) al zócalo apropiado.
Pulse el botón para encender la minicadena.
Para disfrutar plenamente de su nuevo sistema, tenga en cuenta
las siguientes observaciones previas a la instalación.
Instale el sistema sobre una superficie plana y estable.
Nunca coloque esta unidad sobre una alfombra.
Nunca coloque esta unidad al aire libre.
Deje un espacio aproximado de 6 pulgadas (15 cm) alrededor de
todos los lados del sistema, para fines de ventilación.
Asegúrese de que haya espacio suficiente para abrir fácilmente el
compartimiento de discos compactos.
Ponga los altavoces a una distancia razonable a ambos lados del
aparato para asegurar un buen sonido.
Oriente los altavoces hacia el centro del área de audición.
Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que ambos altavoces
estén colocados a la misma altura sobre el suelo.
Lugar de instalación de su
sistema
Conexión del sistema a la red
2
3
6
Panel posterior
1. TERMINAL DEL CONECTOR DE ANTENA AM
2. TERMINAL DEL CONECTOR DE ANTENA FM
3. ENTRADA DE AUXILIAR
4. TERMINALES DE LOS CONECTORES DE ALTAVOCES
5. Selector de Tensión (OPCIÓN)
Debe colocar o cambiar las pilas del mando a distancia:
Al comprar el sistema
Cuando el mando a distancia ya no funcione correctamente.
Cuando cambie las pilas, coloque sólo pilas nuevas y nunca
mezcle pilas alcalinas y pilas de manganeso.
Ponga su pulgar en la posición marcada en la tapa del
compartimiento de pilas (detrás del mando a distancia) y empuje la
tapa en la dirección de la flecha.
Introduzca dos pilas AAA, LR03 o equivalentes, cuidando de respetar
las polaridades:
+ de la pila sobre la marca + del mando a distancia.
– de la pila sobre la marca - del mando a distancia.
Vuelva a poner la tapa deslizándola hacia atrás hasta que encaje en
su posición.
Colocación de las pilas en el
mando a distancia
1
2
3
1
1
2
3
4
5
MM-C8(xax) 5/27/05 18:09 Page 6
EE
9
La antena AM (para onda larga y media) puede:
colocarse en una superficie estable.
fijarse en la pared (debe retirar antes la base).
Los terminales de conexión están situados en la parte trasera del aparato y están marcados AM ANT.
Para evitar las interferencias, verifique que los cables de los altavoces no pasen muy cerca de los cables de
la antena.
Mantenga siempre entre ellos una distancia de, al menos, 5 cm.
Conexión de la antena AM (MW)/LW
Cómo se efectúa la conexión de una antena del TIPO COAXIAL.
Conecte la antena de 75 en el terminal de la antena FM.
Enchufe el conector de la antena FM suministrada dentro del enchufe coaxial (75), marcado FM en la parte posterior del sistema.
Siga las instrucciones de la página 15 para sintonizar una emisora de radio, y determinar la mejor posición para la antena.
Si la recepción es mala, quizás necesite instalar una antena exterior. En este caso, conecte la antena FM exterior en el enchufe FM de la parte posterior
del sistema, usando un cable coaxial de 75 (no suministrado)
Conexión de la antena FM
8
La entrada auxiliar se puede usar para aprovechar la calidad
de sonido de su sistema sistema cuando desee escuchar otras
fuentes de sonido.
Ejemplo:
Un televisor
Un reproductor de videodisco
Un grabador de cintas de vídeo de alta fidelidad o
estéreo.
Para conectar la fuente externa, ésta debe disponer de una
salida de audio. Necesitará también un cable de conexión RCA.
Ponga el sistema en modo de espera y desconéctelo de la red, al
igual que la fuente externa.
Conecte el cable de audio a la parte trasera del sistema.
Conecte la clavija... Al conector marcado...
Roja R (derecha)
Blanca L (izquierda)
Para una óptima calidad de sonido, no invierta los canales
derecho e izquierdo.
Vuelva a enchufar el sistema al tomacorriente principal y pulse
( ) para prenderlo.
Seleccione la fuente auxiliar pulsando AUX.
Resultado:
Aparece AUX.
Encienda la fuente externa.
Ejemplo: Puede ver una película y disfrutar del sonido estéreo como
si estuviera en el cine (siempre que la banda original esté
en estéreo).
Conexión de una fuente externa
1
2
3
4
5
Conexión del altavoz
Instrucciones para la instalación del altavoz
La instalación cerca de un aparato de calefacción, bajo la luz
solar directa o en un lugar con humedad puede conllevar la
degradación del altavoz.
No lo instale en la pared o en un lugar elevado o cualquier otra
posición inestable para evitar un posible accidente causado por
la caída del altavoz.
No separe el altavoz del televisor o del monitor de la
computadora. La posición del altavoz con respecto al televisor o
la computadora puede alterar la calidad de la imagen de la
pantalla.
Conexión del altavoz principal: conecte los cables del altavoz
(rojo / blanco) a los conectores del altavoz principal del
sistema.
el cable rojo al terminal +
el cable negro al terminal -.
Altavoz derecho Altavoz izquierdo
(+) (-) (+) (-)
ANTENA DE FM (suministrada)
CABLE COAXIAL DE 75 (no suministrado)
MM-C8(xax) 5/27/05 18:09 Page 8
EE
1110
Su sistema está equipado de un reloj que le permite programarlo
para que se encienda o se apague automáticamente.
Debe ponerlo en hora:
En el momento de comprar el sistema.
Después de un corte de energía.
Después de desenchufar la unidad.
Se dispone de unos pocos segundos en cada paso para
seleccionar las opciones. Si excede ese intervalo, debe comenzar
de nuevo.
Encienda el equipo presionando el botón ( ).
Pulse el botón TIMER/CLOCK dos veces.
Resultado:
Aparece CLOCK.
Pulse el botón PROGRAM/SET.
Resultado:
La hora parpadea.
Para... Pulse...
Aumentar las horas
Disminuir las horas
Cuando aparezca la hora correcta, pulse PROGRAM/SET.
Resultado:
Los minutos parpadean.
Para... Pulse...
Aumentar los minutos
Disminuir los minutos
Cuando aparezca la hora correcta, pulse PROGRAM/SET.
Resultado:
Aparece "TIMER" en la pantalla.
Ahora, está establecida la hora actual.
Puede visualizar la hora, incluso cuando esté utilizando otra
función, presionando una vez TIMER/CLOCK.
En espera, puede pulsar el botón MULTI JOG (PUSH ENTER) en
lugar de PROGRAM/SET y pulsar los botones
/
o girar la
rueda MULTI JOG (PUSH ENTER) en el panel frontal en lugar de
los botones
/
en el mando a distancia.
Ajuste del reloj
1
2
3
4
5
6
7
Usted puede visualizar las diversas funciones disponibles en
su sistema.
Mantenga pulsado el botón DEMO/DIMMER.
Resultado:
Las diversas funciones disponibles aparecen
consecutivamente en la pantalla.
Todas estas funciones se describen detalladamente en este
manual. Para saber cómo utilizarlas, remítase a las secciones
correspondientes.
Para anular esta función, pulse otra vez DEMO/DIMMER.
2
1
Función DEMO
Puede seleccionar la pista que desee escuchar, ya sea que el
reproductor de discos esté parado, o que se esté reproducien-
do un disco.
Para comenzar la reproducción al inicio de la...
Pulse...
Siguiente pista una vez
la pista actual una vez
la pista anterior dos veces
pista de su elección o el número
de veces apropiado.
Selección de una pista
Puede ajustar el brillo de la pantalla VFD de acuerdo con las
condiciones de iluminación reinantes.
Pulse el botón DEMO/DIMMER .
La selección cambia cada vez que se presiona el botón, así:
DIMMER ON (Dévil)
DIMMER OFF (Brillo).
1
Función
DIMMER
Puede reproducir discos compactos de 12 cm u 8 cm sin
necesidad de usar un adaptador.
Esta unidad se ha diseñado para reproducir los siguientes tipos de
CD: CD de audio, CD de texto, CD-R , CD-RW y CD MP3.
El uso continuo de CDs de formas irregulares (en forma de
corazón, octogonales, etc.) puede dañar la unidad.
Seleccione la función CD presionando el botón MP3-CD/CD(
/»
).
Pulse el botón Open/Close ( ) del panel frontal.
Resultado:
Se abre el compartimiento.
Coloque su disco en el compartimiento, con la etiqueta hacia arriba.
Cierre el compartimiento presionando el botón Open/Close ( )
una vez más.
Pulse el botón MP3-CD/CD(
/»
).
Su reproductor de CD tardará un momento en explorar a través de
todas las pistas grabadas en un MP3-CD.
El nombre en inglés de la canción puede que aparezca en la
pantalla sólo si se descargó del PC o si el MP3-CD comprado está
ordenado por álbum (directorio). (Puede que no haya indicación
de nombres en otros idiomas diferentes al inglés.)
Dependiendo de las características del MP3-CD, puede que el
nombre en inglés de la canción no aparezca.
Ajuste el volumen en función de sus necesidades con estos pasos.
Gire el control VOLUME de la unidad principal.
o
Pulse los botones VOLUME + o
con el mando a distancia.
El nivel de volumen puede ajustarse en 31 pasos (VOL MÍN,
VOL 1 - VOL 29 y VOL MÁX).
Para detener la reproducción temporalmente, pulse el botón MP3-
CD/CD(
/»
).
Pulse de nuevo el botón MP3-CD/CD(
/»
) para
continuar reproduciendo el disco.
Pulse el botón STOP cuando haya terminado.
1
2
3
4
5
7
8
6
Para reproducir un CD/MP3-CD
Para seleccionar el
álbum
y la
pista del MP3-CD
El álbum y la pista del MP3-CD que desea escuchar se puede
seleccionar parando la reproducción o durante la misma.
Para mover el álbum, pulse el botón TUNING/ALBUM
/
.
Para mover la pista, pulse el botón , .
Mueve la pista dentro del mismo álbum .
Si el botón , se presiona cuando ya se llegó a la última
pista dentro de un álbum, entonces se moverá al siguiente álbum.
1
2
Esta función se ejecuta únicamente con el mando a distancia.
CD/MP3-CD
SLEEP
REC./PAUSE SURROUND XT
SHUFFLE DEMO/DIMMER
REV.MODE
CD/MP3-CD
SLEEP
REC./PAUSE SURROUND XT
SHUFFLE DEMO/DIMMER
REV.MODE
CD/MP3-CD
TAPE
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
SLEEP
REC./PAUSE SURROUND XT
TUNING
MODE
REPEAT
VOLUME
TUNING/
ALBUM
MUTE
+10
SHUFFLE DEM0/DIMMER
CO UNTER RESET
REV.MODE
4,6
1
2
3,5,7
4,6
8
6
2,4
1,5,7
TAPE
REPEAT
TUNING
MODE
VOLUME
+10
TUNING/
ALBUM
CD/MP3-CD
1
1
2
2
CD/MP3-CD
TAPE
SLEEP
REC./PAUSE
TUNING
MODE
REPEAT
VOLUME
TUNING/
ALBUM
+10
SHUFFLE DEM0/DIMMER
REV.MODE
SURROUND XT
MM-C8(xax) 5/27/05 18:09 Page 10
EE
12 13
Qué es MP3?
Secuencia de reproducción de álbumes y pistas
Abra el Explorador de Windows:
La flecha indica la secuencia de reproducción de
álbumes y pistas.
Las pistas con extensión .jpg, .wav o .doc no son
archivos de audio y, por lo tanto, se ignorarán.
Compatibilidad de archivos
La unidad reproduce los archivos creados en formato MP3
(Mpeg1.Layer3) de acuerdo con su extensión.
También se pueden reproducir los archivos creados en
formato MP2 (Mpeg1.Layer2) con extensión
*
.mp2.
Cuántos archivos MP3 se pueden grabar
en un disco CD-R o CD-RW?
La capacidad máxima de un disco CD-R o CD-RW es de
740MB.
Normalmente, un archivo MP3 tiene una capacidad de
4MB, por lo que se pueden grabar aproximadamente 180
archivos en un solo disco.
Kevin01.mp3
Album 01
(E) CD-ROM drive
Kevin02.mp3
Kevin03.mp3
Kevin04.mp3
Kevin.jpg
Life.doc
Skipped
Album 02
Summer05.mp3
Summer06.mp3
Garden.mp3
Garden.mp3
Album 04
Album 03
Michael07.mp3
Michael08.mp3
Water.mp3
Water.mp3
Album 05
Skipped
Kenny01.wav
Kenny02.wav
Butterfly.mp3
Album 06
Piano14.mp3
John15.mp3
Album 07
MP3 significa MPEG1 Layer 3, el estándar global para la tecnología
de compresión de señal. Utiliza tecnología de compresión digital
para comprimir los datos de sonido originales hasta 12 veces sin
alterar la calidad del sonido.
Notas acerca de la reproducción de CD-R/RW
En caso de un CD-R (Grabable) original grabado en forma-
to CD de audio, o de un CD-RW (de Re-escritura) y editado
por el usuario, la reproducción se procesa en el estado
respectivo que se haya completado. (El reproductor podría
no reproducir de acuerdo con las características del CD o
estado de la grabación.)
El CD-RW es comparativamente menos reflexivo que el CD,
lo que causa un retardo mayor en la lectura.
Cuando esté escuchando un disco compacto, puede buscar
con rapidez una parte específica de una pista.
Para buscar en las pistas... Mantenga pulsado...
hacia adelante
al menos durante un segundo
hacia atrás al menos durante un segundo
Se recomienda bajar el volumen antes de usar esta función
Búsqueda de fragmento de música
específico en un CD
Función para saltar 10 pistas de
una sola vez
Pulse el botón +10 brevemente mientras reproduce un
CD. Se reproducirá la décima pista siguiente a la que
está en curso.
Ejemplo: Si usted desea seleccionar la pista 43 durante la
reproducción de la pista 15, pulse el botón +10 tres veces, y
luego pulse el botón tres veces.
15
20
30
40
41
42
43
Puede repetir indefinidamente:
una canción concreta de un disco compacto.
todas las canciones del disco compacto elegido.
Para repetir... Pulse Repeat en el mando a
distancia una o más veces
hasta que...
la canción actual aparezca REPEAT 1
indefinidamente
todas las canciones aparezca REPEAT ALL
Para anular esta función, pulse otra vez REPEAT.
Repetición de una o todas las
canciones
1
2
Función de última memoria
(Esta función sólo está disponible durante la reproducción de un MP3-CD.)
Cuando se selecciona de nuevo la reproducción de CD o si se ha
parado o apagado el reproductor de CD, esta función permite la
reproducción desde el inicio de la pista que se ha escuchado en
último lugar.
Pulse el botón PROGRAM/SET durante la reproducción del MP3-CD.
Se puede seleccionar repetidamente
LAST
ON y
LAST
OFF.
CD/MP3-CD
SLEEP
REC./PAUSE
TUNING
MODE
REPEAT
VOLUME
TUNING/
ALBUM
+10
SHUFFLE DEM0/DIMMER
REV.MODE
SURROUND XT
CD/MP3-CD
MO/ST
AUX
PROGRAM/SET
SLEEP
REC./PAUSE
TUNING
REPEAT
VOLUME
TUNING/
ALBUM
SHUFFLE DEM0/DIMMER
CO UNTER RESET
REV.MODE
SURROUND XT
TAPE
REPEAT
TUNING
MODE
VOLUME
+10
REV.MODE
DISPLAY
PTYRDS
TUNING/
ALBUM
CD/MP3-CD
TAPE
REPEAT
TUNING
MODE
VOLUME
+10
TUNING/
ALBUM
CD/MP3 CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET COUNTER RESET
SLEEP
REC./PAUSE
MUTE
SURROUND XT
1,2
2
1,2
Se pueden escuchar las pistas de un disco compacto en un
orden diferente cada vez, según las diferentes pistas se selec-
cionan automáticamente en una secuencia al azar.
Pulse el botón SHUFFLE.
Resultado: Aparece la indicación SHUFFLE(CD) o RANDOM(MP3-
CD) y se reproducen todas las pistas en un orden aleato-
rio. Se muestran el número de pista y el tiempo transcur-
rido.
Cuando haya terminado la reproducción al azar, pulse el botón o
el botón SHUFFLE de nuevo.
Las funciones Repeat y CD Synchro no pueden utilizarse durante el
modo de reproducción Shuffle.
1
2
Función de reproducción al azar
MM-C8(xax) 5/27/05 18:09 Page 12
EE
14 15
Usted puede decidir:
El orden de las pistas que desee escuchar.
La pista que no desee escuchar.
Se puede programar un orden máximo de 24 pistas que
desee escuchar.
Antes de seleccionar la pista, se debe parar la
reproducción del CD.
Esta función puede usarse simultáneamente con la
función Repetición del CD.
En el caso de un MP3-CD, se puede usar el botón
PROGRAM/SET como función RESUME ON, OFF.
Si se selecciona la función CD, pare la reproducción presionando el
botón
.
Cargue los CD que desee.
Pulse PROGRAM/SET.
Resultado:
Aparecen las siguientes indicaciones.
(01 = N° del programa, -- -- = N° de la canción en el disco)
Seleccione la canción deseada presionando:
para retroceder entre las canciones.
para avanzar entre las canciones.
Pulse PROGRAM/SET para confirmar su selección.
Resultado:
La selección se almacena y aparece en
pantalla.
Para seleccionar otras pistas, repita los Pasos 4 a 5.
Pulse
MP3-CD/CD (
/»
) para comenzar a escuchar la selección en el
orden en que se programaron las canciones.
Para... Pulse...
escuchar otra vez la canción actual Un paso hacia la izquierda
escuchar la canción anterior Dos pasos hacia la izquierda
escuchar la canción siguiente Un paso hacia la derecha
saltarse hacia adelante o atrás o las veces
una o más canciones que quiera
Para cancelar la selección, pulse el botón .
una vez si el reproductor está parado.
Resultado:
PROG desaparece de la pantalla.
Si abre la platina, se cancela la selección.
Puede comprobar y cambiar su selección de canciones en
cualquier momento.
Pulse una vez si ha comenzado a escuchar la selección.
Pulse PROGRAM/SET.
Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones:
(01 = N° del programa, – – = N° de la pista en el disco)
Si usted ha programado ya 24 pistas, aparecerá Check en vez
de CH cuando pulse PROGRAM/SET.
Pulse PROGRAM/SET una o varias veces hasta que aparezca la
pista a cambiar.
Pulse o botón para seleccionar una pista diferente.
Pulse PROGRAM/SET para confirmar su cambio.
Pulse MP3-CD/CD (
/»
)
para comenzar a escuchar la selección.
Resultado:
Se escucha la primera canción seleccionada.
1
2
3
4
5
6
8
9
7
Programación del orden de reproducción
(Esta función no está disponible durante la reproducción de un MP3-CD.)
1
2
3
4
5
6
Comprobación y cambio del orden
de reproducción
Se pueden almacenar hasta:
15 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Prenda el equipo presionando el botón ( ) .
Seleccione la banda de frecuencia presionando TUNER/BAND
del panel frontal o el botón BAND del mando a distancia.
Resultado: Se visualizará la indicación adecuada:
FM Frecuencia modulada
AM(MW) Onda media
Para buscar Pulse el botón TUNING MODE
una frecuencia...
manualmente una o varias veces hasta que
aparezca MANUAL.
automáticamente una o varias veces hasta que
aparezcaAUTO.
La función PRESET se explica en detalle en la sección
Selección de una emisora de radio programada
”.
Seleccione la frecuencia que vaya a almacenar:
Pulse o en el panel frontal o el botón o del
mando a distancia.
Para desplazarse a través de las frecuencias más rápidamente
cuando realice una búsqueda manual, mantenga presionado los
botones o .
La búsqueda automática puede detenerse en una frecuencia que
no corresponde a una emisora de radio.
En este caso, use la búsqueda manual.
Si no quiere guardar la emisora de radio encontrada, regrese al
Paso 4 y busque otra emisora.
De lo contrario:
a Pulse PROGRAM/SET.
Resultado: Aparece PROG en pantalla por unos segundos.
b
Pulse o en el panel frontal o el botón o del mando
a distancia para asignar un número de programa del 1 al 15.
c Pulse PROGRAM/SET para guardar la emisora de radio.
Resultado:
PROG desaparece de la pantalla y la emisora se guarda.
Para guardar cualquier otra frecuencia de radio que necesite, repita
los Pasos 3 a 5.
La función PROGRAM se puede usar para asignar una nueva
emisora a un número de programa existente.
Usted puede mejorar la calidad de recepción de radio al:
girar la antena de FM o de AM (MW).
Si la recepción de una emisora específica de FM es deficiente,
pulse MO/ST para cambiar del modo estéreo al modo
monofónico. La calidad del sonido mejorará.
Puede escuchar una frecuencia de radio almacenada o
cualquier otra emisora de radio que desee.
Prenda el equipo presionando el botón () .
Seleccione la banda de frecuencia requerida presionando
TUNER/BAND en el panel frontal.
Seleccione la emisora de radio como se indica a continuación.
Para escuchar... Pulse...
una estación almacenada 1. el botón TUNING MODE hasta que
aparezca “PRESET”.
2. el botón o para
seleccionar el programa requerido.
Selección de una emisora de radio
programada
1
2
3
Mejora de la recepción de radio
1
2
3
4
5
6
Sintonización y almacenamiento de
emisoras de radio
CD/MP3-CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
SLEEP
REC./PAUSE
VOLUME
TUNING/
ALBUM
SHUFFLE DEM0/DIMMER
CO UNTER RESET
REV.MODE
SURROUND XT
3,5
7
1,9
4,8
4,8
CD/MP3-CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
SLEEP
REC./PAUSE
TUNING
MODE
REPEAT
VOLUME
TUNING/
ALBUM
+10
SHUFFLE DEM0/DIMMER
CO UNTER RESET
REV.MODE
SURROUND XT
6
2,3,5
1
4
4
5
4
3
2
1
3
CD/MP3-CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
SLEEP
REC./PAUSE
MUTE
SHUFFLE DEMO/DIMMER
CO UNTER RESET
REV.MODE
SURROUND XT
3
2
5
4
3
MM-C8(xax) 5/27/05 18:09 Page 14
EE
16
17
Su sistema tiene tres modos de reproducción para la cinta, lo
cual le permite escuchar ambos lados de la cinta
automáticamente.
Pulse el botón REV. MODE hasta que aparezca el símbolo
correspondiente.
Si aparece el símbolo... El sistema reproduce...
una cara de la cinta seleccionada y
después se detiene.
una cara de la cinta. La otra cara de la
cinta y después se detiene.
ambas caras de la cinta indefinidamente
hasta que pulse Stop.
Manipule siempre con cuidado sus cintas. Si es necesario,
remítase a la sección titulada “Precauciones al usar cintas de
audio”, en la página 22.
Prenda el equipo presionando el botón ( ).
Abra la platina oprimiendo en la esquina de la tapa sobre la parte
marcada PUSH EJECT ( ) y suelte al oír un clic.
Introduzca el casete pregrabado con el borde abierto hacia abajo.
Cierre la tapa apretando hasta que se oiga un clic.
Para escuchar... Pulse...
Cara A el botón ( ) una vez.
Cara B el botón( ) dos veces.
Resultado:
Se comienza a reproducir la cinta.
Pulse el botón
o el botón según se requiera.
Para... Pulse...
rebobinar la cinta
el botón / .
avanzar rápidamente la cinta el botón /
.
Cuando haya terminado de escuchar la reproducción, pulse el botón
.
Selección del modo de
reproducción de la cinta
Reproducción de una cinta
1
2
3
4
5
6
Puede grabar el programa de radio que desee.
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación
Prenda el equipo presionando ( ) .
Introduzca una cinta virgen en la platina.
Seleccione la función de sintonización presionando TUNER/BAND.
Seleccione la emisora de radio que desea grabar presionando el
botón o el botón
.
Pulse el botón CD SYNC/REC/PAUSE.
Resultado:
REC aparece en rojo y se inicia la grabación.
Para parar la grabación, pulse el botón .
1
2
3
4
5
6
El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar
cualquier pista del disco compacto.
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación.
Prenda el equipo presionando ( ) .
Introduzca una cinta virgen en la platina.
Pulse el botón PUSH/EJECT ( ) para abrir la puerta del
casete, inserte el casete y cierre la puerta.
Inserte el casete con las lengüetas de seguridad.
Grabación de un programa de radio
Puede grabar un disco compacto en una cinta de dos modos difer-
entes:
Grabación sincronizada
Grabación directa.
Esta función permite sincronizar el comienzo de la grabación
con el comienzo del disco o canción elegida.
Prenda el equipo presionando ( ).
Introduzca una cinta virgen en la platina.
Pulse el botón PUSH/EJECT ( ) para abrir la puerta del
casete, inserte el casete y cierre la puerta.
Inserte el casete con las lengüetas de seguridad.
Introduzca un disco compacto.
Pulse el botón OPEN/CLOSE ( ) para abrir la puerta del CD.
Inserte un CD y pulse el botón OPEN/CLOSE ( ) para
cerrar la puerta del CD.
Pulse el botón MP3-CD/CD(
/»
) .
Use los botones selectores de CD ( , ) para seleccionar la
canción deseada.
Mantenga pulsado el botón CD SYNC/REC/PAUSE.
Cuando esté detenido, pulse el botón para iniciar la grabación
desde la primera canción.
Después de programar las pistas del CD, pulse el botón CD
SYNC/REC/PAUSE. para grabar las canciones en el orden pro-
gramado.
Para parar la grabación, pulse el botón .
Grabación sincronizada
1
2
3
4
5
6
1
2
Grabación directa
Grabación de un disco
Introduzca un disco compacto.
Pulse el botón OPEN/CLOSE ( ) para abrir la puerta del CD.
Inserte un CD y pulse el botón OPEN/CLOSE ( ) para
cerrar la puerta del CD.
Pulse el botón MP3-CD/CD(
/»
).
Use los botones selectores de CD ( , ) para seleccionar la
canción deseada.
Pulse el botón CD SYNC/REC/PAUSE.
Resultado:
Comienza la grabación.
Para parar la grabación, pulse el botón .
3
4
5
5
1
4
6
2,3
5
Al reproducir una cinta, aparece un contador para poder ano-
tar el valor al principio de cada pista e iniciar la reproducción
al principio de la pista que desea escuchar.
El contador sólo aparece cuando se está reproduciendo una cinta.
Antes de empezar a grabar una cinta para la que desea anotar los
valores del contador al principio de cada pista, reinicie el contador
pulsando COUNTER RESET.
Contador de cintas
1
6
4
4
5
4
3
2
5
1
4
4
3
6
1
5
4
4
5
4
3
2
CD/MP3-CD
MO/ST
AUX
PROGRAM/SET
SLEEP
REC./PAUSE
TUNING
MODE
REPEAT
VOLUME
TUNING/
ALBUM
+10
SHUFFLE DEM0/DIMMER
CO UNTER RESET
REV.MODE
SURROUND XT
CD/MP3-CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
SLEEP
REC./PAUSE
MUTE
SHUFFLE DEMO/DIMMER
CO UNTER RESET
REV.MODE
SURROUND XT
MM-C8(xax) 5/27/05 18:09 Page 16
E
19
18
E
El temporizador le permite encender o apagar el
sistema a horas específicas.
Ejemplo: Desea despertarse con música cada mañana.
Si ya no desea que el sistema se encienda o apague
automáticamente, debe anular la programación del
temporizador.
Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora
que marca es correcta.
En cada paso, dispone de unos pocos segundos para
establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de
tiempo, debe comenzar de nuevo.
Prenda el equipo presionando el botón ( ) .
Pulse TIMER/CLOCK hasta que aparezca TIMER.
Pulse PROGRAM/SET.
Resultado:
Aparece ON TIME (en lugar de los símbolos del
ecualizador) durante unos segundos, seguido por
cualquier hora de encendido ya programado.
Podrá establecer entonces la hora de encendido
programado para el temporizador.
Ajuste la hora de encendido programado para el temporizador.
a Ajuste la hora presionando los botones o
.
b Pulse PROGRAM/SET.
Resultado: Los minutos parpadean.
c Ajuste los minutos presionando los botones o .
d Pulse PROGRAM/SET.
Resultado:
Aparece OFF TIME (en lugar de los símbolos del
ecualizador) por unos segundos, seguido por
cualquier hora de apagado programado ya ajustado.
Usted puede entonces ajustar la hora de apagado
programado para el temporizador.
Ajuste la hora de apagado programado para el temporizador.
a Ajuste la hora presionando los botones o .
b Pulse PROGRAM/SET.
Resultado: Los minutos parpadearán.
c Ajuste los minutos presionando los botones o .
d Pulse PROGRAM/SET.
Resultado:
Aparecerá VOL 10, donde 10 corresponde al volumen
ya ajustado
Pulse el botón y para ajustar el volumen y pulse
PROGRAM/SET.
Resultado:
aparece la fuente que se seleccionará.
Pulse el botón o el botón para seleccionar la fuente que se
reproducirá cuando el sistema se prenda.
Si selecciona... Usted debe también...
TAPE (cinta) introducir una cinta de casete.
TUNER (radïo) a Presionar PROGRAM/SET.
b
Seleccionar una emisora programada
presionando TUNING y
.
CD (disco compacto) introducir un disco compacto.
Pulse PROGRAM/SET para confirmar el temporizador.
7
5
6
4
8
Función del temporizador
Pulse ( ) para poner el sistema en modo de espera.
Resultado: aparece en la parte inferior izquierda de la hora, indi-
cando que se ha configurado el temporizador.
El sistema se encenderá y apagará
automáticamente a las horas fijadas.
Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la
palabra ERROR.
En espera, puede pulsar el botón MULTI JOG (PUSH ENTER) en
lugar de PROGRAM/SET y pulsar los botones
/
o girar la
rueda MULTI JOG (PUSH ENTER) en el panel frontal en lugar de
los botones
/
en el mando a distancia en el paso 4, 5, 6, 7.
9
Después de programar el temporizador éste se activa
automáticamente, como muestra el indicador TIMER.
Puede detener el temporizador si ya no desea utilizarlo.
Puede detener el temporizador en cualquier momento (con el
sistema encendido o en modo de espera).
Para... Pulse TIMER ON/OFF...
parar el temporizador una vez.
Resultado: ya no aparece.
reiniciar el temporizador dos veces.
Resultado:
aparece de nuevo.
Cancelación del temporizador
1
2
3
Su sistema dispone de un ecualizador preajustado que le
permite elegir el balance más apropiado entre los sonidos
graves y agudos según el tipo de música que esté escuchando.
Pulse el botón EQ o MULTI JOG (PUSH ENTER) hasta que se seleccione
la opción necesaria.
Resultado
: Pulse sucesivamente el botón para seleccionar “EQ
PASS
POP
ROCK
CLASSISC
JAZZ
S.BASS
”.
Función S.BASS : La función Super Graves realza los sonidos
graves para producir un efecto explosivo o de retumbo.
Función EQ/S.BASS
Función de nivel de agudos
La función de control de agudos acentúa los tonos altos y
produce efectos de sonido de golpes sordos.
Pulse el botón MULTI JOG (PUSH ENTER) hasta que aparezca
TREB 00. Gire la rueda MULTI JOG (PUSH ENTER) para
seleccionar de TREB -07 a TREB 07, en total 15 pasos.
Puede seleccionar el nivel de tonos altos que desee.
1
2
La función GRAVES acentúa los tonos bajos y produce
efectos de sonido de golpes sordos.
Pulse el botón MULTI JOG (PUSH ENTER) hasta que aparezca
BASS 00. Gire la rueda MULTI JOG (PUSH ENTER) para
seleccionar de BASS -07 a BASS 07, en total 15 pasos.
Puede seleccionar el nivel de tonos bajos que desee.
1
2
Función de nivel de graves
Selección del modo de sonido
Su sistema compacto está equipado con la función de
Power Sound/Power Surround/Power Surround XT.
El sonido envolvente sustituye al sonido estéreo
convencional por un sonido más real y amplio. Crea la
sensación de estar justo en el centro de la música y de
estar rodeado de sonido de música total.
La función de Sonido potente amplifica los graves y
mejora los tonos altos o graves el doble para crear un
efecto totalmente realista.
Pulse el botón SURROUND XT hasta que se seleccione la
opción necesaria. Cada vez que se pulsa el botón
SURROUND XT, se selecciona o se cancela “P.SOUND,
P.SURR, P.SURR XT, OFF” en este orden.
CD/MP3-CD
TAPE
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
SLEEP
REC./PAUSE
TUNING
MODE
REPEAT
VOLUME
TUNING/
ALBUM
MUTE
+10
SHUFFLE DEM0/DIMMER
CO UNTER RESET
REV.MODE
SURROUND XT
2
3,4,5,6,7,8
4,5,6,7
4,5,6,7
1,9
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET COUNTER RESET
SLEEP
REC./PAUSE
MUTE
O
DISPLAY
PTYRDS
SURROUND XT
MM-C8(xax) 5/27/05 18:09 Page 18
EE
21
20
Puede desactivar temporalmente el sonido de su sistema.
Ejemplo:
Desea responder a una llamada telefónica.
Pulse el botón MUTE ( ) en el mando a distancia.
Para volver a cambiar el sonido (al mismo volumen que antes), pulse
MUTE de nuevo o los botones VOLUME.
Función del silenciador
2
1
Puede conectar auriculares a su sistema y así podrá escuchar
música o programas de radio sin molestar a otras personas en
la habitación. Los auriculares deben tener un conector de 3,5
mm de diámetro o un adaptador apropiado.
Conecte los auriculares al conector PHONES del panel frontal.
Resultado:
El sonido no sale ya por los altavoces.
El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede
dañar su audición.
Mientras escucha un disco compacto o una cinta, puede
programar el sistema para que se apague automática-
mente.
Ejemplo:
Desea dormirse con música.
Pulse el botón SLEEP o MULTI JOG (PUSH ENTER) hasta que se
seleccione la opción. Pulse SLEEP una o más veces o gire MULTI
JOG (PUSH ENTER)
Resultado: Aparecen las indicaciones siguientes:
Pulse SLEEP una o más veces o gire la rueda MULTI JOG (PUSH
ENTER) para indicar el tiempo que debe seguir reproduciendo el sis-
tema antes de apagarse:
En cualquier momento, puede:
Compruebe el tiempo restante pulsando SLEEP o MULTI
JOG (PUSH ENTER).
cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2.
Para cancelar la función SLEEP, pulse SLEEP o gire la rueda MULTI
JOG (PUSH ENTER) una o más veces hasta que aparezca OFF.
Programación del equipo para
apagado automático
Conexión de los auriculares
1
2
3
90
MIN
Para obtener el mejor rendimiento posible de su sistema, debe
limpiar regularmente los siguientes elementos:
la carcasa exterior de la minicadena
el reproductor de discos compactos
el reproductor de cintas (cabezales, rodillos y rodillos de
arrastre).
Desenchufe siempre el sistema de la toma de
alimentación:
antes de limpiarlo
si no va a usarlo durante largo tiempo.
Carcasa exterior
Limpie regularmente la carcasa usando un trapo y un detergente suaves.
No utilice polvos abrasivos, ni limpiadores líquidos ni en aerosol. Evite que
entre líquido en la minicadena.
Reproductor de discos compactos
Antes de reproducir un disco compacto, límpielo con un limpiador
especial para CD. No utilice los mismos limpiadores que para los
discos de vinilo. Límpielo cuidadosamente desde el centro hacia
fuera.
Limpie regularmente el reproductor con un disco limpiador especial
(disponible en su distribuidor local).
Reproductor de cintas
Pulse PUSH EJECT( ) para abrir la platina..
Use un bastoncillo y un producto especial para la limpieza de
reproductores de cintas:
el cabezal (1)
los rodillos (2)
rodillos de arrastre(3)
Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque
las pilas para evitar la corrosión.
Aunque su sistema es muy sólido, no debe usarse en un
ambiente con mucho polvo ni someterlo a choques o a
temperaturas excesivas (cerca de fuentes de calor, exposición
directa al sol, etc.).
Si el sistema desprende un mal olor, desenchúfelo y póngase en
contacto con el servicio postventa.
Limpieza de su sistema
1
1
2
2
En las siguientes figuras se representan las precauciones que
debe observar al utilizar y trasladar su sistema de un lugar a
otro.
Instrucciones de seguridad
Condiciones de funcionamiento:
Temperatura ambiente: 5°C - 35°C
Humedad: 10%-75%
No exponga el equipo a la radiación
solar directa o a otras fuentes de
calor. Esto podría causar un
sobrecalentamiento y provocar
fallos en el equipo.
No coloque recipientes con agua encima
de la cadena. La entrada de la humedad
en la cadena podría provocar descargas
eléctricas peligrosas y dañar el equipo.
En tal caso, desconecte inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente de la
red.
En caso de tormenta, desconecte
el enchufe de la toma de corriente
de la red. Los picos de tensión
provocados por los rayos podrían
dañar el equipo.
Quite las pilas del mando a distan-
cia si no lo va a emplear durante un
periódo prolongado. Las pérdidas
de ácido de las pilas pueden
causar graves daños al mando a
distancia.
Cuando emplee auriculares, tenga
cuidado de no escucharlos a un
volumen excesivo. El uso prolonga-
do de auriculares a un volumen
excesivo puede provocar daños
auditivos.
No desmonte ningún panel del equipo.
El interior de la cadena contiene
componentes bajo tensión que podrían
provocar descargas eléctricas.
No coloque objetos pesados sobre el
cable de alimentación. Los daños en
el cable de alimentación pueden
provocar daños en el equipo
(peligro de incendio) o causar
descargas eléctricas.
VOLUME
UP
DOWN
3
21
90 MIN 60 MIN 45 MIN
OFF SLEEP 15 MIN 30 MIN
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET COUNTER RESET
MUTE
MO/ST
AUX
PROGRAM/SET
SLEEP
REC./PAUSE
SHUFFLE DEMO/DIMMER
CO UNTER RESET
REV.MODE
SURROUND XT
Función Micro (OPCIÓN)
El micrófono permlte que el usuario pueda grabar su voz
sobre la música.
Preparación
Conecte el micrófono usando una clavija para audifonos de 3.5mm en la
toma micro.
MM-C8(xax) 5/27/05 18:09 Page 20
EE
2322
Compruebe que la cinta está suficientemente tensa.
Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las lengüe-
tas de seguridad del borde superior de la cinta. Para volver a grabar
esta cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva.
Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre
en su caja.
Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición
directa al sol y donde no estén expuestas a altas temperaturas.
Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a
un esfuerzo innecesario.
Trate los discos compactos con cuidado. Cójalos siempre por los
bordes para evitar dejar huellas en la superficie brillante.
Después de terminar de escuchar un disco compacto, vuelva a
ponerlo siempre en su caja.
No pegue papeles ni cintas adhesivas en los discos y no escriba en
la etiqueta.
Límpielos con un trapo especial.
Guarde los discos compactos en un lugar limpio y lejos de la
exposición directa al sol, donde no estén expuestos a altas
temperaturas.
Use siempre discos compactos que lleven la marca .
Precauciones al usar discos
compactos
Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato
nuevo. Si tiene alguno de los problemas que se indican a
continuación, trate de aplicar las soluciones sugeridas. Esto
puede ahorrarle el tiempo y los inconvenientes de una llamada
innecesaria al servicio posventa.
Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote:
los números de modelo y de serie, impresos normalmente en la
parte posterior del sistema.
los datos de su garantía.
una descripción clara del problema.
Póngase en contacto con su concesionario local o con el servicio
postventa de SAMSUNG.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Problema
El sistema no funciona
No hay sonido
El temporizador no funciona
Cuando, después de efectuar lo
anterior, continúa sin funcionar.
El reproductor de discos compactos
no comienza la reproducción.
No se reproduce la cinta
El volumen baja.
La cinta no se borra correctamente.
Hay demasiada oscilación y fluc-
tuación.
La recepción es muy débil o no se
recibe ninguna emisora de radio.
G
E
N
E
R
A
L
C
D
R
A
D
I
O
C
I
N
T
A
S
Comprobaciones/Explicación/Solución
• El cable de alimentación no está enchufado
correctamente o la toma de alimentación no
recibe suministro.
• Hay que cambiar las pilas del mando a dis-
tancia o no se ha respetado la polaridad.
• El botón no ha sido presionado.
• El volumen está puesto al mínimo.
• No se ha seleccionado la función correcta
(TUNER, MP3-CD/CD, TAPE, AUX).
• Ha conectado los auriculares.
• Se han desconectado los altavoces.
• Se ha presionado el botón MUTE.
• Se ha detenido el temporizador al presionar
TIMER ON/OFF.
• Pulse el botón STOP( ) durante 5 segun-
dos con el equipo en modo ‘OFF’
(Standby), entonces se regresará a la con-
figuración original (RESET)
• No se ha seleccionado la función CD.
• El disco se ha puesto hacia abajo, o está
sucio o rayado.
• El sensor láser está sucio o tiene polvo.
• El sistema no se ha instalado en una super-
ficie plana y horizontal.
• Se ha formado una condensación en el
reproductor; deje el sistema en un lugar
cálido y ventilado durante al menos una
hora.
• No se ha seleccionado la función TAPE.
• La cinta no se ha introducido correcta-
mente.
• No se ha cerrado el reproductor de cintas.
• La cinta está floja o rota.
• Los cabezales de audio están sucios
• Los rodillos o los cabrestantes de arrastre
están sucios.
• La cinta está desgastada.
• No se ha seleccionado la función TUNER .
• No se ha seleccionado la frecuencia de
radio correctamente.
• La antena está desconectada o mal orienta-
da. Gírela hasta que encuentre la mejor ori-
entación.
• Se encuentra en un edificio que bloquea las
ondas de radio. Debe instalar una antena
exterior.
Precauciones al usar cintas de
audio
Antes de ponerse en contacto con el
servicio postventa
SAMSUNG se esfuerza permanente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones de diseño
como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo.
Especificaciones técnicas
RADIO
AM (MW)
Relación señal/ruido 40 dB
Sensibilidad útil 56 dB
Distorsión armónica total 2 %
FM
Relación señal/ruido 55 dB
Sensibilidad útil 10 dB
Distorsión armónica total 0.8 %
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Gama de frecuencias 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB)
Relación señal/ruido 70 dB (a 1 KHz) con filtro
Distorsión 0.2 % (a 1 KHz)
Separación de canales 45 dB
Tamaño de discos Diámetro: 120 o 80 mm. Espesor: 1,2 mm
REPRODUCTOR DE CINTAS
Gama de frecuencias 125 Hz ~ 10 KHz
Relación señal/ruido 40 dB
Separación de canales 33 dB
Efecto de borrado 45 dB
AMPLIFICADOR
Potencia de salida (4 ) 45 vatios/Ch RMS (distorsión armónica total: 10 %)
Separación de canales 45 dB
Relación señal/ruido 72 dB
GENERAL
Dimensiones 170 (L) x 232 (A) x 332 (P) mm
Alimentación 127V c.a. +-10 % 60Hz
Consumo 65W
MM-C8(xax) 5/27/05 18:09 Page 22
AH68-01665Q
ESTE APARATO HA SIDO FABRICADO POR:
ELECTRONICS
SAMSUNG ELECTRONICS M
É
XICO,S.A.de C.V.
V
í
a Lopez Portillo No.6,
Col.San Fco.Chilpan Tultitl
á
n,Est
a
do
de M
é
xico, C.P.54940
Tel :01.(55) 5747.5100/01.800.726.7864
Fax:01 (55) 5747.5202/01.800.849.1743
EXPORTADO POR: SAMSUNG ELECTRONICS
HUIZHOU CO.,LTD.
chenjiang Town,Huizhou City,
Guangdong Province,China
MM-C8(xax) 5/27/05 18:09 Page 24

Transcripción de documentos

MM-C8(xax) 5/27/05 18:08 Page 1 SISTEMA DE SONIDO REPRODUCTOR MP3-CD/CD-R/RW MM-C8 Manual de instrucciones Para prevenir cualquier mal funcionamiento evitar daños ,lea detalladamente este manual de instrucciones antes conectar y operar este aparato, Conserve el manual para referencias futuras. MM-C8(xax) 5/27/05 18:08 Page 2 Gracias por compra este sistema SAMSUNG. Índice Advertencias Le rogamos dedique el tiempo necesario para leer estas instrucciones ya que le permitirán instalar y utilizar su sistema con suma facilidad. E PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LÁSER CLASE 1 PRECAUCIÓN Este reproductor de discos compactos está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. El uso de los ajustes, controles o rendimiento de los procedimientos que no sean los especificados aquí, pueden producir una exposición a la radiación peligrosa. RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. NO ABRIR. PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, NO ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO. PRECAUCIÓN : RADIACIÓN LASER INVISIBLE. CUANDO EL APARATO ESTE ABIERTO Y LOS INTERBLOQUEOS SEAN DEFECTUOSOS, EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ. ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. PRECAUCIÓN : PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE. Advertencias ........................................................................................................................................................................................ 2 INSTALACIÓN DE SU SISTEMA Panel frontal ..............................................................................................................................................................................................4 mando a distancia ......................................................................................................................................................................................5 Panel posterior ..........................................................................................................................................................................................6 Lugar de instalación de su sistema............................................................................................................................................................7 Conexión del sistema a la red....................................................................................................................................................................7 Colocación de las pilas en el mando a distancia ......................................................................................................................................7 Conexión de una fuente externa ....................................................................................................................................................................................................8 Conexión del altavoz ..................................................................................................................................................................................8 Conexión de la antena AM (MW)/LW ........................................................................................................................................................9 Conexión de la antena FM .............................................................................................................................................................................................. 9 Función DEMO ........................................................................................................................................................................................10 Función DIMMER ....................................................................................................................................................................................10 Ajuste del reloj..........................................................................................................................................................................................10 REPRODUCTOR DE CD Para reproducir un CD/MP3-CD ..............................................................................................................................................................11 Selección de una pista ............................................................................................................................................................................11 Para seleccionar el álbum y la pista del MP3-CD ..................................................................................................................................11 Búsqueda de fragmento de música específico en un CD ......................................................................................................................12 Función para saltar 10 pistas de una sola vez ........................................................................................................................................13 Repetición de una o todas las canciones ................................................................................................................................................13 Función de última memoria ......................................................................................................................................................................13 Programación del orden de reproducción............................................................................................................................................................14 Comprobación y cambio del orden de reproducción ..................................................................................................................................................14 SINTONIZADOR Sintonización y almacenamiento de emisoras de radio ..............................................................................................................................................15 Selección de una emisora de radio programada ....................................................................................................................................15 Mejora de la recepción de radio ..............................................................................................................................................................15 CASETERA Reproducción de una cinta ......................................................................................................................................................................18 Selección del modo de reproducción de la cinta ....................................................................................................................................18 Contador de cintas ..................................................................................................................................................................................18 Grabación de un disco ............................................................................................................................................................................19 Grabación de un programa de radio ............................................................................................................................................................................19 Este símbolo indica que está presente el voltaje peligroso que constituye un riesgo de descarga eléctrica dentro de esta unidad. Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad. OTRAS FUNCIONES Función del temporizador ........................................................................................................................................................................20 Cancelación del temporizador..................................................................................................................................................................20 Función EQ/S.BASS ................................................................................................................................................................................21 Selección del modo de sonido ................................................................................................................................................................21 Función de nivel de agudos ....................................................................................................................................................................21 Función de nivel de graves ......................................................................................................................................................................22 Función del silenciador ........................................................................................................................................................................................ 22 Programación del equipo para apagado automático ..............................................................................................................................22 Conexión de los auriculares ....................................................................................................................................................................22 Función Micro(OPCIÓN) ..........................................................................................................................................................................22 RECOMENDACIONES PARA EL USO Instrucciones de seguridad ......................................................................................................................................................................23 Limpieza de su sistema............................................................................................................................................................................23 Precauciones al usar discos compactos..................................................................................................................................................24 Precauciones al usar cintas de audio ......................................................................................................................................................24 Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa ............................................................................................................................................24 Especificaciones técnicas ........................................................................................................................................................................25 Símbolos Presionar 2 Oprimir Importante Nota 3 E MM-C8(xax) 5/27/05 18:09 Page 4 Panel frontal mando a distancia E E 25 1 15 24 MUTE 23 2 TUNER 3 4 5 14 6 TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF AUX PROGRAM/SET CO UNTER RESET MO/ST SLEEP REC./PAUSE SURROUND XT REV.MODE SHUFFLE DEMO/DIMMER BAND CD/MP3-CD 7 8 13 1 2 9 10 +10 16 15 TA P E 14 11 12 10 3 20 19 18 TUNING MODE REPEAT 12 11 21 17 TUNING/ ALBUM VOLUME 22 13 9 4 8 5 7 6 PROGRAMAR / CONFIGURAR 14. Avance rápido de la cinta 2. En espera/encendido 15. Modo de sintonización / ALBUM Salto 1. Encendido/En espera 9. Apertura/Cierre de la puerta del CD 3. Banda 16. Modo de sintonización/Adelantar diez (+10) pistas en el CD 2. Función (SINTONIZADOR/CD/CINTA) 10. DEMO/DIMMER 4. AUX 17. Reproducción/Pausa de CD 3. Botones de función de búsqueda/Modo de 11. Ecualizador 5. Apagado automático 18. SHUFFLE 6. MODO REV. 19. DEMO/DIMMER 7. Salto o Búsqueda CD 20. ENVOLVENTE XT 8. RDS/Visualización 21. REINICIAR CONTADOR / FM MONO / ESTÉREO Repetir 22. Activación/desactivación del temporizador Volumen 23. Silenciador 11. Rebobinado de la cinta 24. GRABACIÓN / PAUSA 12. Parada de la cinta 25. Temporizador/Reloj 13. Reproducción de cinta sintonización de Radio o el botón Parada 12. AUX 4. Bandeja para disco 13. Volumen 5. Conector de la clavija de los auriculares 14. RUEDA MULTI JOG (PUSH ENTER) 6. MIC(OPCIÓN) 15. Botón de oprimir para expulsar 7. SINCRONIZACIÓN DEL CD/Grabación/Pausa 8. ENVOLVENTE XT 4 1. (Apertura/Cierre de la puerta del casete) 9. 10. 5 MM-C8(xax) 5/27/05 18:09 Page 6 Lugar de instalación de su sistema Panel posterior Colocación de las pilas en el mando a distancia E E Para disfrutar plenamente de su nuevo sistema, tenga en cuenta las siguientes observaciones previas a la instalación. 1 2 Instale el sistema sobre una superficie plana y estable. Nunca coloque esta unidad sobre una alfombra. Nunca coloque esta unidad al aire libre. Deje un espacio aproximado de 6 pulgadas (15 cm) alrededor de todos los lados del sistema, para fines de ventilación. Asegúrese de que haya espacio suficiente para abrir fácilmente el compartimiento de discos compactos. Ponga los altavoces a una distancia razonable a ambos lados del aparato para asegurar un buen sonido. Oriente los altavoces hacia el centro del área de audición. Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que ambos altavoces estén colocados a la misma altura sobre el suelo. Debe colocar o cambiar las pilas del mando a distancia: Al comprar el sistema Cuando el mando a distancia ya no funcione correctamente. Cuando cambie las pilas, coloque sólo pilas nuevas y nunca mezcle pilas alcalinas y pilas de manganeso. 1 Ponga su pulgar en la posición marcada en la tapa del compartimiento de pilas (detrás del mando a distancia) y empuje la tapa en la dirección de la flecha. 2 Introduzca dos pilas AAA, LR03 o equivalentes, cuidando de respetar las polaridades: + de la pila sobre la marca + del mando a distancia. – de la pila sobre la marca - del mando a distancia. 3 Vuelva a poner la tapa deslizándola hacia atrás hasta que encaje en su posición. 3 4 5 Conexión del sistema a la red El cable de alimentación se debe enchufar en el zócalo apropiado. 1 1. TERMINAL DEL CONECTOR DE ANTENA AM 2 Verifique la posición del selector de tensión en la parte posterior del aparato (opción).Enchufe el cable de alimentación principal (marcado AC Cord en la parte posterior del sistema) al zócalo apropiado. 3 Pulse el botón 2. TERMINAL DEL CONECTOR DE ANTENA FM 3. ENTRADA DE AUXILIAR Antes de enchufar su minicadena en la toma de la red, debe verificar el tipo de tensión (opción). Si ésta no corresponde a la indicada en la parte posterior del aparato, puede dañar gravemente su minicadena. para encender la minicadena. 4. TERMINALES DE LOS CONECTORES DE ALTAVOCES 5. Selector de Tensión (OPCIÓN) 6 7 MM-C8(xax) 5/27/05 18:09 Page 8 Conexión de una fuente externa Conexión del altavoz Conexión de la antena AM (MW)/LW E E La entrada auxiliar se puede usar para aprovechar la calidad de sonido de su sistema sistema cuando desee escuchar otras fuentes de sonido. Ejemplo: Un televisor Un reproductor de videodisco Un grabador de cintas de vídeo de alta fidelidad o estéreo. Para conectar la fuente externa, ésta debe disponer de una salida de audio. Necesitará también un cable de conexión RCA. 1 Ponga el sistema en modo de espera y desconéctelo de la red, al igual que la fuente externa. 2 Conecte el cable de audio a la parte trasera del sistema. Conecte la clavija... Al conector marcado... Roja Blanca R (derecha) L (izquierda) Conexión del altavoz principal: conecte los cables del altavoz (rojo / blanco) a los conectores del altavoz principal del sistema. el cable rojo al terminal + el cable negro al terminal -. Altavoz derecho La antena AM (para onda larga y media) puede: colocarse en una superficie estable. fijarse en la pared (debe retirar antes la base). Los terminales de conexión están situados en la parte trasera del aparato y están marcados AM ANT. Para evitar las interferencias, verifique que los cables de los altavoces no pasen muy cerca de los cables de la antena. Mantenga siempre entre ellos una distancia de, al menos, 5 cm. Altavoz izquierdo Para una óptima calidad de sonido, no invierta los canales derecho e izquierdo. 3 Vuelva a enchufar el sistema al tomacorriente principal y pulse ( ) para prenderlo. 4 Seleccione la fuente auxiliar pulsando AUX. Resultado: Aparece AUX. 5 Encienda la fuente externa. (+) (-) (+) (-) Conexión de la antena FM Ejemplo: Puede ver una película y disfrutar del sonido estéreo como si estuviera en el cine (siempre que la banda original esté en estéreo). Cómo se efectúa la conexión de una antena del TIPO COAXIAL. Instrucciones para la instalación del altavoz La instalación cerca de un aparato de calefacción, bajo la luz solar directa o en un lugar con humedad puede conllevar la degradación del altavoz. No lo instale en la pared o en un lugar elevado o cualquier otra posición inestable para evitar un posible accidente causado por la caída del altavoz. No separe el altavoz del televisor o del monitor de la computadora. La posición del altavoz con respecto al televisor o la computadora puede alterar la calidad de la imagen de la pantalla. Conecte la antena de 75Ω en el terminal de la antena FM. Enchufe el conector de la antena FM suministrada dentro del enchufe coaxial (75Ω), marcado FM en la parte posterior del sistema. Siga las instrucciones de la página 15 para sintonizar una emisora de radio, y determinar la mejor posición para la antena. Si la recepción es mala, quizás necesite instalar una antena exterior. En este caso, conecte la antena FM exterior en el enchufe FM de la parte posterior del sistema, usando un cable coaxial de 75Ω (no suministrado) ANTENA DE FM (suministrada) CABLE COAXIAL DE 75Ω (no suministrado) 8 9 MM-C8(xax) 5/27/05 18:09 Page 10 Función DEMO Ajuste del reloj Selección de una pista Para reproducir un CD/MP3-CD E E Usted puede visualizar las diversas funciones disponibles en su sistema. 1 Mantenga pulsado el botón DEMO/DIMMER. Resultado: Las diversas funciones disponibles aparecen consecutivamente en la pantalla. Su sistema está equipado de un reloj que le permite programarlo para que se encienda o se apague automáticamente. Debe ponerlo en hora: En el momento de comprar el sistema. Después de un corte de energía. Después de desenchufar la unidad. Se dispone de unos pocos segundos en cada paso para seleccionar las opciones. Si excede ese intervalo, debe comenzar de nuevo. Todas estas funciones se describen detalladamente en este manual. Para saber cómo utilizarlas, remítase a las secciones correspondientes. 2 Para anular esta función, pulse otra vez DEMO/DIMMER. 1 2 Encienda el equipo presionando el botón ( ). Pulse el botón TIMER/CLOCK dos veces. Resultado: Aparece CLOCK. 3 Pulse el botón PROGRAM/SET. Resultado: La hora parpadea. 4 Para... Pulse... Puede reproducir discos compactos de 12 cm u 8 cm sin necesidad de usar un adaptador. Esta unidad se ha diseñado para reproducir los siguientes tipos de CD: CD de audio, CD de texto, CD-R , CD-RW y CD MP3. El uso continuo de CDs de formas irregulares (en forma de corazón, octogonales, etc.) puede dañar la unidad. 1 Seleccione la función CD presionando el botón MP3-CD/CD(√/»). 2 Pulse el botón Open/Close ( ) del panel frontal. Resultado: Se abre el compartimiento. 3 Coloque su disco en el compartimiento, con la etiqueta hacia arriba. 4 Cierre el compartimiento presionando el botón Open/Close ( una vez más. 5 Pulse el botón MP3-CD/CD(√/»). Su reproductor de CD tardará un momento en explorar a través de todas las pistas grabadas en un MP3-CD. El nombre en inglés de la canción puede que aparezca en la pantalla sólo si se descargó del PC o si el MP3-CD comprado está ordenado por álbum (directorio). (Puede que no haya indicación de nombres en otros idiomas diferentes al inglés.) Dependiendo de las características del MP3-CD, puede que el nombre en inglés de la canción no aparezca. Aumentar las horas Disminuir las horas SLEEP REC./PAUSE SURROUND XT REV.MODE SHUFFLE DEMO/DIMMER 5 Cuando aparezca la hora correcta, pulse PROGRAM/SET. Resultado: Los minutos parpadean. 6 Para... Aumentar los minutos Disminuir los minutos CD/MP3-CD 7 Función DIMMER Puede ajustar el brillo de la pantalla VFD de acuerdo con las condiciones de iluminación reinantes. 1 Pulse... 6 Cuando aparezca la hora correcta, pulse PROGRAM/SET. Aparece "TIMER" en la pantalla. Resultado: Ahora, está establecida la hora actual. Puede visualizar la hora, incluso cuando esté utilizando otra función, presionando una vez TIMER/CLOCK. En espera, puede pulsar el botón MULTI JOG (PUSH ENTER) en lugar de PROGRAM/SET y pulsar los botones o girar la / rueda MULTI JOG (PUSH ENTER) en el panel frontal en lugar de / en el mando a distancia. los botones La selección cambia cada vez que se presiona el botón, así: DIMMER ON (Dévil) ➞ DIMMER OFF (Brillo). 1 TUNER TIMER/CLOCK 2 PROGRAM/SET REC./PAUSE 3,5,7 SLEEP SHUFFLE REV.MODE Para detener la reproducción temporalmente, pulse el botón MP3CD/CD(√/»). Pulse de nuevo el botón MP3-CD/CD(√/») para continuar reproduciendo el disco. 8 Pulse el botón STOP cuando haya terminado. TIMER ON/OFF REV.MODE SHUFFLE DEMO/DIMMER dos veces o el número de veces apropiado. SLEEP REC./PAUSE SURROUND XT REV.MODE SHUFFLE DEM0/DIMMER CD/MP3-CD TUNING/ ALBUM VOLUME TUNING MODE REPEAT +10 TA P E Para seleccionar el álbum y la pista del MP3-CD El álbum y la pista del MP3-CD que desea escuchar se puede seleccionar parando la reproducción o durante la misma. 1 Para mover el álbum, pulse el botón TUNING/ALBUM 2 Para mover la pista, pulse el botón , . Mueve la pista dentro del mismo álbum . Si el botón , se presiona cuando ya se llegó a la última pista dentro de un álbum, entonces se moverá al siguiente álbum. . SURROUND XT 2 CD/MP3-CD 2 DEM0/DIMMER 6 VOLUME REPEAT 4,6 TA P E / Esta función se ejecuta únicamente con el mando a distancia. TUNING/ ALBUM 1 REPEAT +10 4,6 TUNING MODE +10 TUNING MODE CD/MP3-CD 10 la pista anterior TUNING/ ALBUM VOLUME SURROUND XT una vez CO UNTER RESET MO/ST 1,5,7 REC./PAUSE una vez la pista actual ) 7 CD/MP3-CD SLEEP Pulse... Siguiente pista Ajuste el volumen en función de sus necesidades con estos pasos. Gire el control VOLUME de la unidad principal. o Pulse los botones VOLUME + o – con el mando a distancia. El nivel de volumen puede ajustarse en 31 pasos (VOL MÍN, VOL 1 - VOL 29 y VOL MÁX). BAND AUX Para comenzar la reproducción al inicio de la... pista de su elección MUTE Pulse el botón DEMO/DIMMER . Puede seleccionar la pista que desee escuchar, ya sea que el reproductor de discos esté parado, o que se esté reproduciendo un disco. TA P1E 8 2,4 11 MM-C8(xax) 5/27/05 18:09 Page 12 Búsqueda de fragmento de música específico en un CD E Qué es MP3? MP3 significa MPEG1 Layer 3, el estándar global para la tecnología de compresión de señal. Utiliza tecnología de compresión digital para comprimir los datos de sonido originales hasta 12 veces sin alterar la calidad del sonido. Función para saltar 10 pistas de una sola vez Cuando esté escuchando un disco compacto, puede buscar con rapidez una parte específica de una pista. Pulse el botón +10 brevemente mientras reproduce un CD. Se reproducirá la décima pista siguiente a la que está en curso. Para buscar en las pistas... Ejemplo: Si usted desea seleccionar la pista 43 durante la reproducción de la pista 15, pulse el botón +10 tres veces, y luego pulse el botón tres veces. Mantenga pulsado... hacia adelante hacia atrás al menos durante un segundo al menos durante un segundo Función de última memoria (Esta función sólo está disponible durante la reproducción de un MP3-CD.) Cuando se selecciona de nuevo la reproducción de CD o si se ha parado o apagado el reproductor de CD, esta función permite la reproducción desde el inicio de la pista que se ha escuchado en último lugar. Pulse el botón PROGRAM/SET durante la reproducción del MP3-CD. Se puede seleccionar repetidamente LAST ON y LAST OFF. 15 ➝ 20 ➝ 30 ➝ 40 ➝ 41 ➝ 42 ➝ 43 Se recomienda bajar el volumen antes de usar esta función Compatibilidad de archivos La unidad reproduce los archivos creados en formato MP3 (Mpeg1.Layer3) de acuerdo con su extensión. También se pueden reproducir los archivos creados en formato MP2 (Mpeg1.Layer2) con extensión *.mp2. REC./PAUSE SLEEP MUTE SURROUND XT +10 SHUFFLE REV.MODE +10 +10 DEM0/DIMMER DISPLAY REV.MODE RDS PTY TUNER CD/MP3-CD CD/MP3-CD AUX SLEEP TUNING/ ALBUM VOLUME La capacidad máxima de un disco CD-R o CD-RW es de 740MB. Normalmente, un archivo MP3 tiene una capacidad de 4MB, por lo que se pueden grabar aproximadamente 180 archivos en un solo disco. TIMER ON/OFF REC./PAUSE SURROUND XT TUNING MODE REPEAT +10 PROGRAM/SET COUNTER RESET MO/ST TUNING/ ALBUM VOLUME TUNING MODE REPEAT TIMER/CLOCK BAND Cuántos archivos MP3 se pueden grabar en un disco CD-R o CD-RW? +10 Función de reproducción al azar Notas acerca de la reproducción de CD-R/RW En caso de un CD-R (Grabable) original grabado en formato CD de audio, o de un CD-RW (de Re-escritura) y editado por el usuario, la reproducción se procesa en el estado respectivo que se haya completado. (El reproductor podría no reproducir de acuerdo con las características del CD o estado de la grabación.) El CD-RW es comparativamente menos reflexivo que el CD, lo que causa un retardo mayor en la lectura. 1 2 Secuencia de reproducción de álbumes y pistas Abra el Explorador de Windows: La flecha indica la secuencia de reproducción de álbumes y pistas. Las pistas con extensión .jpg, .wav o .doc no son archivos de audio y, por lo tanto, se ignorarán. Pulse el botón SHUFFLE. Resultado: Aparece la indicación SHUFFLE(CD) o RANDOM(MP3CD) y se reproducen todas las pistas en un orden aleatorio. Se muestran el número de pista y el tiempo transcurrido. Cuando haya terminado la reproducción al azar, pulse el botón el botón SHUFFLE de nuevo. AUX PROGRAM/SET CO UNTER RESET MO/ST SLEEP REC./PAUSE SURROUND XT SHUFFLE DEM0/DIMMER Album 01 Skipped Kevin01.mp3 Kevin02.mp3 Kevin03.mp3 Kevin04.mp3 1 Para repetir... Pulse Repeat en el mando a distancia una o más veces hasta que... aparezca REPEAT 1 la canción actual indefinidamente todas las canciones 2 aparezca REPEAT ALL Para anular esta función, pulse otra vez REPEAT. CD/MP3 CD 2 Album 04 VOLUME Garden.mp3 Garden.mp3 REPEAT Album 03 Album 05 Michael07.mp3 Michael08.mp3 Puede repetir indefinidamente: una canción concreta de un disco compacto. todas las canciones del disco compacto elegido. CD/MP3-CD 1,2 Kevin.jpg Life.doc Album 02 Summer05.mp3 Summer06.mp3 Repetición de una o todas las canciones o Las funciones Repeat y CD Synchro no pueden utilizarse durante el modo de reproducción Shuffle. REV.MODE (E) CD-ROM drive TA P E Se pueden escuchar las pistas de un disco compacto en un orden diferente cada vez, según las diferentes pistas se seleccionan automáticamente en una secuencia al azar. TUNING/ ALBUM VOLUME TUNING TUNING/ ALBUM TUNING MODE REPEAT Water.mp3 Water.mp3 +10 Skipped Album 06 Kenny01.wav Kenny02.wav 12 Album 07 Butterfly.mp3 Piano14.mp3 John15.mp3 1,2 TA P E 13 E MM-C8(xax) 5/27/05 18:09 Page 14 Programación del orden de reproducción (Esta función no está disponible durante la reproducción de un MP3-CD.) Comprobación y cambio del orden de reproducción Sintonización y almacenamiento de emisoras de radio Selección de una emisora de radio programada E E Usted puede decidir: Puede comprobar y cambiar su selección de canciones en cualquier momento. El orden de las pistas que desee escuchar. La pista que no desee escuchar. Se puede programar un orden máximo de 24 pistas que desee escuchar. Antes de seleccionar la pista, se debe parar la reproducción del CD. Esta función puede usarse simultáneamente con la función Repetición del CD. En el caso de un MP3-CD, se puede usar el botón PROGRAM/SET como función RESUME ON, OFF. 1 2 3 1 2 Pulse Pulse PROGRAM/SET. Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones: 3 Pulse PROGRAM/SET una o varias veces hasta que aparezca la pista a cambiar. 4 5 6 Pulse o botón para seleccionar una pista diferente. BAND Resultado: La selección se almacena y pantalla. AUX TUNER aparece en Para seleccionar otras pistas, repita los Pasos 4 a 5. Pulse MP3-CD/CD (√/») para comenzar a escuchar la selección en el orden en que se programaron las canciones. Para... Pulse... escuchar otra vez la canción actual escuchar la canción anterior escuchar la canción siguiente saltarse hacia adelante o atrás una o más canciones Un paso hacia la izquierda Dos pasos hacia la izquierda Un paso hacia la derecha o las veces que quiera TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF 2,3,5 PROGRAM/SET Seleccione la banda de frecuencia presionando TUNER/BAND del panel frontal o el botón BAND del mando a distancia. Resultado: Se visualizará la indicación adecuada: FM Frecuencia modulada AM(MW) Onda media Para buscar una frecuencia... 4 Seleccione la frecuencia que vaya a almacenar: Pulse o en el panel frontal o el botón o mando a distancia. 5 SURROUND XT a Pulse PROGRAM/SET. Resultado: Aparece PROG en pantalla por unos segundos. REV.MODE SHUFFLE DEM0/DIMMER b Pulse o en el panel frontal o el botón o del mando a distancia para asignar un número de programa del 1 al 15. VOLUME c Pulse PROGRAM/SET para guardar la emisora de radio. Resultado: PROG desaparece de la pantalla y la emisora se guarda. 4 6 6 TUNING/ ALBUM TUNING MODE +10 Seleccione la emisora de radio como se indica a continuación. Para escuchar... Pulse... una estación almacenada 1. el botón TUNING MODE hasta que aparezca “PRESET”. 2. el botón o para seleccionar el programa requerido. 1 2 3 3 3 De lo contrario: REC./PAUSE REPEAT ). Si no quiere guardar la emisora de radio encontrada, regrese al Paso 4 y busque otra emisora. SLEEP 4 3 Prenda el equipo presionando el botón ( Seleccione la banda de frecuencia requerida presionando TUNER/BAND en el panel frontal. del Para desplazarse a través de las frecuencias más rápidamente cuando realice una búsqueda manual, mantenga presionado los botones o . La búsqueda automática puede detenerse en una frecuencia que no corresponde a una emisora de radio. En este caso, use la búsqueda manual. CO UNTER RESET MO/ST 1CD/MP3-CD 1 2 Pulse el botón TUNING MODE una o varias veces hasta que aparezca MANUAL. una o varias veces hasta que aparezcaAUTO. La función PRESET se explica en detalle en la sección “ Selección de una emisora de radio programada”. Pulse MP3-CD/CD (√/») para comenzar a escuchar la selección. Resultado: Se escucha la primera canción seleccionada. Pulse PROGRAM/SET para confirmar su selección. ). automáticamente Pulse PROGRAM/SET para confirmar su cambio. 5 Prenda el equipo presionando el botón ( manualmente Si usted ha programado ya 24 pistas, aparecerá Check en vez de CH cuando pulse PROGRAM/SET. Pulse PROGRAM/SET. Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones. Seleccione la canción deseada presionando: para retroceder entre las canciones. para avanzar entre las canciones. 9 1 2 3 4 8 15 emisoras de FM 15 emisoras de AM (01 = N° del programa, – – = N° de la pista en el disco) Cargue los CD que desee. Puede escuchar una frecuencia de radio almacenada o cualquier otra emisora de radio que desee. una vez si ha comenzado a escuchar la selección. Si se selecciona la función CD, pare la reproducción presionando el botón . (01 = N° del programa, -- -- = N° de la canción en el disco) 6 7 Se pueden almacenar hasta: Para guardar cualquier otra frecuencia de radio que necesite, repita los Pasos 3 a 5. La función PROGRAM se puede usar para asignar una nueva emisora a un número de programa existente. Mejora de la recepción de radio Usted puede mejorar la calidad de recepción de radio al: girar la antena de FM o de AM (MW). Si la recepción de una emisora específica de FM es deficiente, pulse MO/ST para cambiar del modo estéreo al modo monofónico. La calidad del sonido mejorará. Para cancelar la selección, pulse el botón . una vez si el reproductor está parado. Resultado: PROG desaparece de la pantalla. MUTE Si abre la platina, se cancela la selección. 2 TUNER TIMER/CLOCK TUNER TIMER ON/OFF BAND 4,8 3 45 TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF BAND AUX AUX PROGRAM/SET CO UNTER RESET MO/ST SLEEP REC./PAUSE SURROUND XT SLEEP REC./PAUSE SURROUND XT REV.MODE SHUFFLE DEM0/DIMMER REV.MODE SHUFFLE DEMO/DIMMER CO UNTER RESET MO/ST 1, 9CD/MP3-CD VOLUME 14 45 3,5 PROGRAM/SET 4,8 CD/MP3-CD 7 TUNING/ ALBUM 15 MM-C8(xax) 5/27/05 18:09 Page 16 Selección del modo de reproducción de la cinta Reproducción de una cinta Grabación de un disco E E Su sistema tiene tres modos de reproducción para la cinta, lo cual le permite escuchar ambos lados de la cinta automáticamente. Pulse el botón REV. MODE hasta que aparezca el símbolo correspondiente. Manipule siempre con cuidado sus cintas. Si es necesario, remítase a la sección titulada “Precauciones al usar cintas de audio”, en la página 22. 1 2 Prenda el equipo presionando el botón ( una cara de la cinta seleccionada y después se detiene. 4 una cara de la cinta. La otra cara de la cinta y después se detiene. ambas caras de la cinta indefinidamente hasta que pulse Stop. Para escuchar... Pulse... Cara A el botón ( ) una vez. Cara B el botón( ) dos veces. Resultado: Se comienza a reproducir la cinta. AUX 5 6 Pulse el botón o el botón PROGRAM/SET CO UNTER RESET MO/ST según se requiera. Para... Pulse... rebobinar la cinta avanzar rápidamente la cinta el botón el botón / / . SLEEP REC./PAUSE SURROUND XT REV.MODE SHUFFLE DEM0/DIMMER . Esta función permite sincronizar el comienzo de la grabación con el comienzo del disco o canción elegida. 1 2 Prenda el equipo presionando ( 3 Introduzca un disco compacto. VOLUME , ) para seleccionar la . 2 ) para Para parar la grabación, pulse el botón , ) para seleccionar la 1 4 5 4 5 4 3 . Contador de cintas 4 5 Pulse el botón CD SYNC/REC/PAUSE. Comienza la grabación. Resultado: Para parar la grabación, pulse el botón ) para abrir la puerta del CD. Mantenga pulsado el botón CD SYNC/REC/PAUSE. Cuando esté detenido, pulse el botón para iniciar la grabación desde la primera canción. Después de programar las pistas del CD, pulse el botón CD SYNC/REC/PAUSE. para grabar las canciones en el orden programado. 6 1 Pulse el botón OPEN/CLOSE ( 5 +10 Pulse el botón MP3-CD/CD(√/»). Use los botones selectores de CD ( canción deseada. Pulse el botón PUSH/EJECT ( ) para abrir la puerta del casete, inserte el casete y cierre la puerta. Inserte el casete con las lengüetas de seguridad. Pulse el botón MP3-CD/CD(√/») . Use los botones selectores de CD ( canción deseada. TUNING MODE REPEAT ) para Introduzca una cinta virgen en la platina. 4 TUNING/ ALBUM ) para abrir la puerta del CD. 4 ). Inserte un CD y pulse el botón OPEN/CLOSE ( cerrar la puerta del CD. CD/MP3-CD Cuando haya terminado de escuchar la reproducción, pulse el botón . Pulse el botón OPEN/CLOSE ( Grabación directa. El sistema reproduce... Cierre la tapa apretando hasta que se oiga un clic. Introduzca un disco compacto. Inserte un CD y pulse el botón OPEN/CLOSE ( cerrar la puerta del CD. Grabación sincronizada Si aparece el símbolo... 3 Grabación sincronizada ). Abra la platina oprimiendo en la esquina de la tapa sobre la parte marcada PUSH EJECT ( ) y suelte al oír un clic. Introduzca el casete pregrabado con el borde abierto hacia abajo. 3 Puede grabar un disco compacto en una cinta de dos modos diferentes: Grabación de un programa de radio 2 5 6 Puede grabar el programa de radio que desee. Al reproducir una cinta, aparece un contador para poder anotar el valor al principio de cada pista e iniciar la reproducción al principio de la pista que desea escuchar. 5 El contador sólo aparece cuando se está reproduciendo una cinta. 1 Antes de empezar a grabar una cinta para la que desea anotar los valores del contador al principio de cada pista, reinicie el contador pulsando COUNTER RESET. 5 4 6 MUTE TIMER/CLOCK 4 3 TIMER ON/OFF PROGRAM/SET CO UNTER RESET MO/ST SLEEP REC./PAUSE SURROUND XT REV.MODE SHUFFLE DEMO/DIMMER 5 Seleccione la emisora de radio que desea grabar presionando el botón o el botón . 6 Pulse el botón CD SYNC/REC/PAUSE. Resultado: REC aparece en rojo y se inicia la grabación. No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación Seleccione la función de sintonización presionando TUNER/BAND. 16 . Grabación directa El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar cualquier pista del disco compacto. 1 No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación. CD/MP3-CD ). Introduzca una cinta virgen en la platina. Para parar la grabación, pulse el botón BAND AUX Prenda el equipo presionando ( 4 2,3 TUNER 1 2 3 4 1 2 Prenda el equipo presionando ( 3 ). 6 Introduzca una cinta virgen en la platina. Pulse el botón PUSH/EJECT ( ) para abrir la puerta del casete, inserte el casete y cierre la puerta. Inserte el casete con las lengüetas de seguridad. 5 4 4 17 MM-C8(xax) 5/27/05 18:09 Page 18 Función EQ/S.BASS Función del temporizador E Función de nivel de agudos E El temporizador le permite encender o apagar el sistema a horas específicas. Su sistema dispone de un ecualizador preajustado que le permite elegir el balance más apropiado entre los sonidos graves y agudos según el tipo de música que esté escuchando. MUTE Ejemplo: Desea despertarse con música cada mañana. 1,9 TIMER/CLOCK2 TUNER Si ya no desea que el sistema se encienda o apague automáticamente, debe anular la programación del temporizador. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AUX SLEEP PROGRAM/SET CO UNTER RESET MO/ST REC./PAUSE 3,4,5,6,7,8 SHUFFLE REV.MODE Pulse el botón EQ o MULTI JOG (PUSH ENTER) hasta que se seleccione la opción necesaria. SURROUND XT Resultado: Pulse sucesivamente el botón para seleccionar “EQ PASS ➞ POP ➞ ROCK ➞ CLASSISC ➞ JAZZ ➞ S.BASS ”. DEM0/DIMMER Función S.BASS : La función Super Graves realza los sonidos graves para producir un efecto explosivo o de retumbo. 2 Pulse el botón MULTI JOG (PUSH ENTER) hasta que aparezca TREB 00. Gire la rueda MULTI JOG (PUSH ENTER) para seleccionar de TREB -07 a TREB 07, en total 15 pasos. Puede seleccionar el nivel de tonos altos que desee. CD/MP3-CD Prenda el equipo presionando el botón ( ). Pulse TIMER/CLOCK hasta que aparezca TIMER. Pulse PROGRAM/SET. Resultado: Aparece ON TIME (en lugar de los símbolos del ecualizador) durante unos segundos, seguido por cualquier hora de encendido ya programado. Podrá establecer entonces la hora de encendido programado para el temporizador. Ajuste la hora de apagado programado para el temporizador. a Ajuste la hora presionando los botones o . b Pulse PROGRAM/SET. Resultado: Los minutos parpadearán. c Ajuste los minutos presionando los botones o . d Pulse PROGRAM/SET. Resultado: Aparecerá VOL 10, donde 10 corresponde al volumen ya ajustado Pulse el botón y para ajustar el volumen y pulse PROGRAM/SET. Resultado: aparece la fuente que se seleccionará. TUNING/ ALBUM VOLUME 4,5,6,7 TUNING MODE REPEAT 4,5,6,7+10 Ajuste la hora de encendido programado para el temporizador. a Ajuste la hora presionando los botones o . b Pulse PROGRAM/SET. Resultado: Los minutos parpadean. c Ajuste los minutos presionando los botones o . d Pulse PROGRAM/SET. Resultado: Aparece OFF TIME (en lugar de los símbolos del ecualizador) por unos segundos, seguido por cualquier hora de apagado programado ya ajustado. Usted puede entonces ajustar la hora de apagado programado para el temporizador. TA P E Selección del modo de sonido Función de nivel de graves Cancelación del temporizador Después de programar el temporizador éste se activa automáticamente, como muestra el indicador TIMER. Puede detener el temporizador si ya no desea utilizarlo. Puede detener el temporizador en cualquier momento (con el sistema encendido o en modo de espera). Para... Pulse TIMER ON/OFF... Pulse el botón o el botón para seleccionar la fuente que se reproducirá cuando el sistema se prenda. parar el temporizador una vez. Resultado: ya no aparece. Si selecciona... Usted debe también... reiniciar el temporizador TAPE (cinta) introducir una cinta de casete. dos veces. Resultado: aparece de nuevo. TUNER (radïo) a Presionar PROGRAM/SET. b Seleccionar una emisora programada . presionando TUNING y CD (disco compacto) introducir un disco compacto. Su sistema compacto está equipado con la función de Power Sound/Power Surround/Power Surround XT. El sonido envolvente sustituye al sonido estéreo convencional por un sonido más real y amplio. Crea la sensación de estar justo en el centro de la música y de estar rodeado de sonido de música total. La función de Sonido potente amplifica los graves y mejora los tonos altos o graves el doble para crear un efecto totalmente realista. La función GRAVES acentúa los tonos bajos y produce efectos de sonido de golpes sordos. 1 2 Pulse el botón MULTI JOG (PUSH ENTER) hasta que aparezca BASS 00. Gire la rueda MULTI JOG (PUSH ENTER) para seleccionar de BASS -07 a BASS 07, en total 15 pasos. Puede seleccionar el nivel de tonos bajos que desee. Pulse el botón SURROUND XT hasta que se seleccione la opción necesaria. Cada vez que se pulsa el botón SURROUND XT, se selecciona o se cancela “P.SOUND, P.SURR, P.SURR XT, OFF” en este orden. MUTE Pulse PROGRAM/SET para confirmar el temporizador. Pulse ( ) para poner el sistema en modo de espera. Resultado: aparece en la parte inferior izquierda de la hora, indicando que se ha configurado el temporizador. El sistema se encenderá y apagará automáticamente a las horas fijadas. TUNER TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF BAND AUX SLEEP Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la palabra ERROR. En espera, puede pulsar el botón MULTI JOG (PUSH ENTER) en lugar de PROGRAM/SET y pulsar los botones o girar la / rueda MULTI JOG (PUSH ENTER) en el panel frontal en lugar de / en el mando a distancia en el paso 4, 5, 6, 7. los botones 18 1 TIMER ON/OFF BAND Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora que marca es correcta. En cada paso, dispone de unos pocos segundos para establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de tiempo, debe comenzar de nuevo. La función de control de agudos acentúa los tonos altos y produce efectos de sonido de golpes sordos. O PROGRAM/SET COUNTER RESET MO/ST REC./PAUSE DISPLAY SURROUND XT RDS PTY 19 MM-C8(xax) 5/27/05 18:09 Page 20 Función del silenciador Conexión de los auriculares Instrucciones de seguridad Limpieza de su sistema E E Puede desactivar temporalmente el sonido de su sistema. Ejemplo: Desea responder a una llamada telefónica. 1 Pulse el botón MUTE ( 2 Para volver a cambiar el sonido (al mismo volumen que antes), pulse MUTE de nuevo o los botones VOLUME. ) en el mando a distancia. Puede conectar auriculares a su sistema y así podrá escuchar música o programas de radio sin molestar a otras personas en la habitación. Los auriculares deben tener un conector de 3,5 mm de diámetro o un adaptador apropiado. En las siguientes figuras se representan las precauciones que debe observar al utilizar y trasladar su sistema de un lugar a otro. Conecte los auriculares al conector PHONES del panel frontal. Resultado: El sonido no sale ya por los altavoces. Para obtener el mejor rendimiento posible de su sistema, debe limpiar regularmente los siguientes elementos: la carcasa exterior de la minicadena el reproductor de discos compactos el reproductor de cintas (cabezales, rodillos y rodillos de arrastre). Desenchufe siempre el sistema de la toma de alimentación: antes de limpiarlo si no va a usarlo durante largo tiempo. El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede dañar su audición. Condiciones de funcionamiento: Temperatura ambiente: 5°C - 35°C Humedad: 10%-75% MUTE TUNER TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF No exponga el equipo a la radiación solar directa o a otras fuentes de calor. Esto podría causar un sobrecalentamiento y provocar fallos en el equipo. BAND AUX Mientras escucha un disco compacto o una cinta, puede programar el sistema para que se apague automáticamente. Ejemplo: Desea dormirse con música. 2 Pulse el botón SLEEP o MULTI JOG (PUSH ENTER) hasta que se seleccione la opción. Pulse SLEEP una o más veces o gire MULTI JOG (PUSH ENTER) Resultado: Aparecen las indicaciones siguientes: 90 MIN Pulse SLEEP una o más veces o gire la rueda MULTI JOG (PUSH ENTER) para indicar el tiempo que debe seguir reproduciendo el sistema antes de apagarse: 90 MIN 60 MIN 45 MIN OFF SLEEP 15 MIN 30 MIN En cualquier momento, puede: Compruebe el tiempo restante pulsando SLEEP o MULTI JOG (PUSH ENTER). cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2. 3 Para cancelar la función SLEEP, pulse SLEEP o gire la rueda MULTI JOG (PUSH ENTER) una o más veces hasta que aparezca OFF. 20 Reproductor de discos compactos 1 Antes de reproducir un disco compacto, límpielo con un limpiador especial para CD. No utilice los mismos limpiadores que para los discos de vinilo. Límpielo cuidadosamente desde el centro hacia fuera. 2 Limpie regularmente el reproductor con un disco limpiador especial (disponible en su distribuidor local). PROGRAM/SET COUNTER RESET MO/ST Programación del equipo para apagado automático 1 Carcasa exterior Limpie regularmente la carcasa usando un trapo y un detergente suaves. No utilice polvos abrasivos, ni limpiadores líquidos ni en aerosol. Evite que entre líquido en la minicadena. AUX PROGRAM/SET SLEEP REC./PAUSE SURROUND XT REV.MODE SHUFFLE DEMO/DIMMER Función Micro (OPCIÓN) Reproductor de cintas El micrófono permlte que el usuario pueda grabar su voz sobre la música. Preparación Conecte el micrófono usando una clavija para audifonos de 3.5mm en la toma micro. No coloque recipientes con agua encima de la cadena. La entrada de la humedad en la cadena podría provocar descargas eléctricas peligrosas y dañar el equipo. En tal caso, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente de la red. En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de corriente de la red. Los picos de tensión provocados por los rayos podrían dañar el equipo. 1 2 Pulse PUSH EJECT( ) para abrir la platina.. Use un bastoncillo y un producto especial para la limpieza de reproductores de cintas: el cabezal (1) los rodillos (2) rodillos de arrastre(3) 3 VOLUME UP DOWN 1 Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a emplear durante un periódo prolongado. Las pérdidas de ácido de las pilas pueden causar graves daños al mando a distancia. Cuando emplee auriculares, tenga cuidado de no escucharlos a un volumen excesivo. El uso prolongado de auriculares a un volumen excesivo puede provocar daños auditivos. No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación. Los daños en el cable de alimentación pueden provocar daños en el equipo (peligro de incendio) o causar descargas eléctricas. No desmonte ningún panel del equipo. El interior de la cadena contiene componentes bajo tensión que podrían provocar descargas eléctricas. CO UNTER RESET MO/ST 2 Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque las pilas para evitar la corrosión. Aunque su sistema es muy sólido, no debe usarse en un ambiente con mucho polvo ni someterlo a choques o a temperaturas excesivas (cerca de fuentes de calor, exposición directa al sol, etc.). Si el sistema desprende un mal olor, desenchúfelo y póngase en contacto con el servicio postventa. 21 MM-C8(xax) 5/27/05 18:09 Page 22 Precauciones al usar discos compactos Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa Especificaciones técnicas E E Trate los discos compactos con cuidado. Cójalos siempre por los bordes para evitar dejar huellas en la superficie brillante. Después de terminar de escuchar un disco compacto, vuelva a ponerlo siempre en su caja. No pegue papeles ni cintas adhesivas en los discos y no escriba en la etiqueta. Límpielos con un trapo especial. Guarde los discos compactos en un lugar limpio y lejos de la exposición directa al sol, donde no estén expuestos a altas temperaturas. Use siempre discos compactos que lleven la marca . COMPACT DIGITAL AUDIO Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato nuevo. Si tiene alguno de los problemas que se indican a continuación, trate de aplicar las soluciones sugeridas. Esto puede ahorrarle el tiempo y los inconvenientes de una llamada innecesaria al servicio posventa. RADIO Problema El sistema no funciona G No hay sonido E N E R A L El temporizador no funciona Cuando, después de efectuar lo anterior, continúa sin funcionar. Precauciones al usar cintas de audio Compruebe que la cinta está suficientemente tensa. Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las lengüetas de seguridad del borde superior de la cinta. Para volver a grabar esta cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva. Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre en su caja. Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición directa al sol y donde no estén expuestas a altas temperaturas. Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a un esfuerzo innecesario. Comprobaciones/Explicación/Solución • El cable de alimentación no está enchufado correctamente o la toma de alimentación no recibe suministro. • Hay que cambiar las pilas del mando a distancia o no se ha respetado la polaridad. • El botón no ha sido presionado. • El volumen está puesto al mínimo. • No se ha seleccionado la función correcta (TUNER, MP3-CD/CD, TAPE, AUX). • Ha conectado los auriculares. • Se han desconectado los altavoces. • Se ha presionado el botón MUTE. AM (MW) Relación señal/ruido 40 dB Sensibilidad útil 56 dB Distorsión armónica total 2% FM Relación señal/ruido 55 dB Sensibilidad útil Distorsión armónica total 10 dB 0.8 % • Se ha detenido el temporizador al presionar TIMER ON/OFF. • Pulse el botón STOP( ) durante 5 segundos con el equipo en modo ‘OFF’ (Standby), entonces se regresará a la configuración original (RESET) • No se ha seleccionado la función CD. • El disco se ha puesto hacia abajo, o está sucio o rayado. El reproductor de discos compactos • El sensor láser está sucio o tiene polvo. • El sistema no se ha instalado en una superC no comienza la reproducción. ficie plana y horizontal. D • Se ha formado una condensación en el reproductor; deje el sistema en un lugar cálido y ventilado durante al menos una hora. REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Gama de frecuencias 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB) Relación señal/ruido 70 dB (a 1 KHz) con filtro Distorsión 0.2 % (a 1 KHz) Separación de canales 45 dB Tamaño de discos Diámetro: 120 o 80 mm. Espesor: 1,2 mm REPRODUCTOR DE CINTAS • No se ha seleccionado la función TAPE. • La cinta no se ha introducido correctamente. • No se ha cerrado el reproductor de cintas. • La cinta está floja o rota. C No se reproduce la cinta I N T A El volumen baja. • Los cabezales de audio están sucios S La cinta no se borra correctamente. • Los rodillos o los cabrestantes de arrastre están sucios. Hay demasiada oscilación y fluc• La cinta está desgastada. tuación. R A La recepción es muy débil o no se D recibe ninguna emisora de radio. I O • No se ha seleccionado la función TUNER . • No se ha seleccionado la frecuencia de radio correctamente. • La antena está desconectada o mal orientada. Gírela hasta que encuentre la mejor orientación. • Se encuentra en un edificio que bloquea las ondas de radio. Debe instalar una antena exterior. Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote: los números de modelo y de serie, impresos normalmente en la parte posterior del sistema. los datos de su garantía. una descripción clara del problema. Póngase en contacto con su concesionario local o con el servicio postventa de SAMSUNG. 22 SAMSUNG se esfuerza permanente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones de diseño como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo. Gama de frecuencias 125 Hz ~ 10 KHz Relación señal/ruido 40 dB Separación de canales 33 dB Efecto de borrado 45 dB AMPLIFICADOR Potencia de salida (4 Ω) 45 vatios/Ch RMS (distorsión armónica total: 10 %) Separación de canales 45 dB Relación señal/ruido 72 dB GENERAL Dimensiones 170 (L) x 232 (A) x 332 (P) mm Alimentación 127V c.a. +-10 % Consumo 60Hz 65W 23 MM-C8(xax) 5/27/05 18:09 Page 24 ESTE APARATO HA SIDO FABRICADO POR: ELECTRONICS SAMSUNG ELECTRONICS MÉXICO,S.A.de C.V. Vía Lopez Portillo No.6, Col.San Fco.Chilpan Tultitlán,Estado de México, C.P.54940 Tel :01.(55) 5747.5100/01.800.726.7864 Fax:01 (55) 5747.5202/01.800.849.1743 EXPORTADO POR: SAMSUNG ELECTRONICS HUIZHOU CO.,LTD. chenjiang Town,Huizhou City, Guangdong Province,China AH68-01665Q
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Samsung MM-C8 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario