FENSA EUROPE9W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE INSTRUCCIONES LAVADORA DE ROPA
EUROPE 9W
Lea atentamente este manual antes de
poner en funcionamiento este artefacto
Información sobre seguridad
Instrucciones de seguridad
Instalación
Descripción del producto
Panel de mandos
Mando y botones
Programas
Ajustes
Uso diario
Consejos
03
04
06
10
11
13
16
20
21
27
CONTENIDO
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
29
34
La lavadora de ropa que usted ha
comprado puede ser ligeramente
diferente de la que se muestra en
las figuras de este manual, la forma
en general deberá ser la misma. Lea
la información referente a su oper-
ación.
Esta lavadora debe ser utilizada
solo para uso doméstico.
El aparato que usted ha comprado
puede tener un enchufe diferente
del que se muestra en las figuras de
este manual, el que viene en el
producto cumple la especificación
eléctrica de su país.
Datos técnicos
Accesorios
37
38
¡Bienvenido a la experiencia FENSA!
ADVERTENCIA
INTRODUCCIÓN
En primer lugar, le agradecemos la adquisición de una lavadora
FENSA que es garantía de seguridad, calidad y duración.
Al haber escogido un producto FENSA, usted incorpora a su hogar un
artefacto de calidad que cuenta con un moderno diseño, una alta
tecnología y un servicio técnico a lo largo del país.
Lea completamente este manual y siga cada una de sus indicaciones,
de esta forma podrá utilizar su lavadora correctamente, le permitirá
mantenerla en buenas condiciones y evitará posibles accidentes.
Guarde este manual en un lugar apropiado, ya que puede necesitarlo
para consultas o para uso de la póliza de garantía.
Le recordamos que FENSA cuenta con un servicio de atención al clien-
te, al cual usted puede preguntar cualquier duda sobre este u otro
producto FENSA al Servicio de Asistencia Integral 600 600 53 53.
La instalación, reparación, mantención o uso inadecuado de este
artefacto puede causar graves daños a la propiedad y/o a las perso-
nas. La instalación y servicio de este artefacto debe ser realizado por
un Servicio de asistencia integral autorizado por el fabricante o bien
por un instalador calificado. Lea completamente el manual de instruc-
ciones entregado con este artefacto y siga las mismas en el uso de
éste.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el apara-
to, lea atentamente las instruccio-
nes de éste manual. El fabricante
no se hace responsable de lesiones
o dos producidos como resulta-
do de una instalación o un uso
incorrectos:
Conserve siempre estas instruccio-
nes en lugar seguro y accesible
para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas
vulnerables
Este artefacto no está previsto
para ser usado por personas (inclu-
yendo niños) con capacidades
sicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y
conocimiento, salvo que hayan
recibido supervisión o instrucción
concerniente al uso del artefacto
por parte de una persona respon-
sable de su seguridad. Los niños
deben ser supervisados para
asegurar que no jueguen con el
artefacto.
Los niños deben mantenerse
alejados de este aparato en todo
momento mientras funciona.
Mantenga todo el material de
embalaje fuera del alcance de los
niños y deséchelo de forma
adecuada.
Mantenga los detergentes fuera
del alcance de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas
alejados del aparato cuando la
puerta se encuentre abierta.
Si este aparato tiene un bloqueo
de seguridad para niños, debe
activarlo.
La limpieza y mantenimiento de
del aparato no pod ser realizado
por niños.
Seguridad general
No cambie las especificaciones d
e
este aparato.
No supere la carga máxima de 9
kg (consulte el catulo “Tabla de
programas”).
La presión de trabajo del agua en
el punto de entrada situado en la
conexión de la toma debe oscilar
entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares
(0,8 MPa).
Vigile que ninguna alfombra, felpu-
do, limpia pies, ni cualquier otra
cobertura del suelo obstruya las
aberturas de ventilación de la base
del artefacto.
El aparato debe conectarse a la
toma de agua utilizando los nuevos
juegos de mangueras suministrados,
o cualquier otro juego nuevo suminis-
trado por el servicio técnico autoriza-
do.
No se deben reutilizar los juegos
de mangueras antiguas.
Si el cable de alimentación eléctrica
sufre algún do, debe ser reemplaza-
do por el fabricante, su servicio técnico
autorizado o un profesional calificado
para evitar riesgos eléctricos.
Antes de proceder con cualquier
operación de mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red eléctrica.
No utilice pulverizadores de agua
a alta presión ni vapor para limpiar el
aparato.
Limpie el aparato con un po
húmedo. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros, disol
ventes ni objetos metálicos.
-
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
La instalación debe realizarse
conforme a las normas vigentes.
Retire todo el embalaje y los
pasadores de transporte.
Guarde los pasadores de trans-
porte en lugar seguro. Si necesita
desplazar el aparato en el futuro,
debe recolocarlos para bloquear el
tambor y evitar dos internos.
Tenga cuidado al mover el apara-
to, porque es pesado. Utilice siem-
pre guantes de protección y calza-
do cerrado.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instala-
ción suministradas con el aparato.
No instale ni utilice el aparato si la
temperatura puede ser inferior a C
o si esexpuesto a la intemperie.
El área del suelo donde se instala
el aparato debe ser plana, estable,
resistente al calor y limpia.
Compruebe que el aire circula
libremente entre el aparato y el suelo.
No instale el aparato directamente
sobre el desagüe del suelo.
Ajuste las patas para disponer del
espacio necesario entre el aparato
y el suelo.
No coloque el aparato donde la
puerta no se pueda abrir completa-
mente.
No coloque ningún recipiente bajo
el aparato para recoger el agua de
posibles fugas. ngase en contac-
to con el servicio técnico autorizado
para asegurarse de los accesorios
que puede utilizar.
Conexión eléctrica
El aparato debe conect
arse a
tierra.
Utilice siempre un enchufe con
conexión a tierra correctamente
instalada.
Asegúrese de que los parámetros
de la placa de características son
compatibles con los valores eléctri-
cos del suministro eléctrico.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables alargadores.
Asegúrese de no provocar dos
en el corn con enchufe. Si está
dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su servicio técnico
autorizado post venta o un profe-
sional calificado.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez finalizada la instalación.
No toque el cable de red ni el
enchufe con las manos mojadas.
No desconecte el aparato tirando
del cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Conexión a la red de agua
No provoque dos en las cañe-
rias de agua domiciliaria.
Antes de conectar a nuevas cañe-
rías o tuberías que no se hayan
usado durante mucho tiempo, o
donde se hayan realizado trabajos
o se hayan conectado dispositivos
nuevos (medidores de agua, por
ejemplo), deje correr el agua hasta
que es limpia.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de que no haya fugas
de agua visibles durante y después
del primer uso del aparato.
No utilice ningún tubo de exten-
sión si el tubo de entrada es dema-
siado corto. ngase en contacto
con el servicio técnico para cambiar
el tubo.
Puede extender el tubo de
desagüe hasta un máximo de 400
cm. ngase en contacto con el
servicio técnico para el otro tubo de
desagüe y la extensión.
Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Podrían producirse lesiones,
descargas eléctricas, incendios,
quemaduras o dos en el aparato.
Este aparato está diseñado exclu-
sivamente para uso doméstico.
Siga las instrucciones de seguri-
dad del envase de detergente.
No coloque productos inflama-
bles ni objetos mojados con
productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
Asegúrese de sacar todos los
objetos metálicos de la carga de
ropa.
No lave tejidos con mucha sucie-
dad de aceite, grasa u otras sustan-
cias grasientas. Puede dañar las
piezas de goma de la lavadora.
Realice un prelavado a mano de
estos tejidos antes de cargarlos en
la lavadora.
No toque el cristal de la puerta
mientras es en marcha un progra-
ma. El cristal puede estar caliente.
INSTALACIÓN
Desembalar su artefacto
1. Retire la película plástica externa.
Si es necesario, utilice un ter y
proteja sus manos con guantes de
seguridad.
2. Retire la cubierta de carn y los
materiales del embalaje de poliestireno.
3. Abra la puerta. Saque todo del
tambor.
4.Coloque el protector frontal del
embalaje en el suelo debajo del aparato
y con la ayuda de otra persona baje
con cuidado la lavadora sobre la cara
trasera.
5.Retire la protección de la base.
Vuelva a colocar el aparato en posición
1
2
vertical (siempre dos personas).
6. Retire el cable de alimentación y
el tubo de desagüe de los soportes
de los tubos.
Es posible ver agua que cae de la
manguera de desagüe. Se debe a que la
lavadora fue testeada en la
fábrica.
INSTALACIÓN
7. Retire los tres pernos de trans-
porte y extraiga los separadores de
plástico.
8. Coloque los tapones de plástico
que encontrará en la bolsa del
manual del usuario en los orificios.
Se recomienda guardar los pasa-
dores de transporte para cual-
quier traslado del aparato.
Información para la instalación
1. Ubicación y nivelado
El ajuste correcto del aparato para
que esnivelado evita vibraciones,
ruidos y el movimiento del aparato
cuando está funcionando.
1. Instale el aparato en el suelo
sobre una superficie plana y gida.
El aparato debe estar nivelado y
estable.
Cerciórese de que el aparato no
entra en contacto con la pared u
otros muebles de cocina y de que
circula aire por debajo de él.
2. Afloje o apriete las patas para
ajustar el nivel. Todas las patas
deben reposar firmemente sobre el
suelo.
x4
ADVERTENCIA!
No coloque carn, madera ni
materiales equivalentes bajo las
patas del aparato para ajustar el
nivel.
INSTALACIÓN
2. Manguera de entrada de agua
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que las mangueras
no estén dañadas y no haya fugas
de los acoplamientos.
No use ninguna manguera de
extensión para la entrada de agua.
1. Conecte la manguera de entrada
de agua a la parte posterior del
aparato.
20
O
20
O
45
O
45
O
2. Colóquela hacia la izquierda o la
derecha según sea la posición de la
llave de agua. Asegúrese de que la
manguera de entrada no es en
posición vertical.
3. Si fuera necesario, afloje la tuerca
para ajustarla en la posición correc-
ta.
4. Conecte el tubo de entrada de
agua fría a una toma de agua fría
con rosca de 3/4".
3. Manguera de desagüe
El tubo de desagüe debe permane-
cer a una altura mínima de 60 cm y
máxima de 100 cm.
Puede extender el tubo de desagüe
hasta un máximo de 4 mts. nga-
se en contacto con el servicio técni-
co autorizado Fensa para el otro
tubo de desagüe y la extensión.
Es posible conectar la manguera de
desagüe de diferentes formas:
1. Haga una U con el tubo de
desagüe y colóquelo alrededor del
soporte pstico.
2. En el borde del lavamanos -Fije el
soporte a la llave de agua o a la
pared.
Asegúrese que el soporte plástico
no se mueve cuando el aparato
descarga y que el extremo del tubo
de desagüe no essumergido en
el agua. Puede que vuelva agua
sucia al aparato.
INSTALACIÓN
3. Si el extremo del tubo de descar-
ga tiene este aspecto (véase el
dibujo), pod introducirlo directa-
mente en el tubo vertical.
4. A un tubo vertical con orificio
de ventilación - Introduzca directa-
mente la manguera de descarga en
el tubo.
Consulte la ilustración.
El extremo del tubo de descarga
siempre debe estar ventilado; es
decir, el diámetro interno del
tubo de desagüe (mín. 38 mm -
mín. 1,5") debe ser mayor que el
diámetro externo del tubo.
5.Sin la guía de plástico de la
manguera, a un desagüe de
fregadero - Coloque la manguera
de descarga en el sumidero y
sujétela con una abrazadera.
Consulte la ilustración.
Asegúrese de que el tubo de
desagüe tenga una curva, para
evitar que la suciedad entre en el
aparato desde el fregadero.
6. Coloque directamente la
manguera en un tubo de desagüe
integrado en la pared y apriete con
una abrazadera.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripción general del aparato.
Cubierta
Dosificador de detergente
Panel de control
Puerta
Placa de características
Filtro de la bomba de desagüe
Patas para la nivelación (4 unids)
Tubo de desagüe
Conexión manguera entrada de agua
Cordón con enchufe
Pasadores de transporte
Soporte de la manguera
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1 2 3
9
5
6
7
4
10
8
11 12
PANEL DE MANDOS
Características especiales
Esta moderna lavadora cumple
todos los requisitos actuales para
garantizar un lavado eficaz con bajo
consumo de agua, energía y deter-
gente, protegiendo los tejidos.
La opción Manchas trata previa-
mente las manchas difíciles optimi-
zando la eficacia del quitamanchas.
Gracias a la opción Soft Plus, el
suavizante se distribuye de manera
uniforme en la carga de ropa y
Denim: prendas de mezclilla, jeans, chaquetas.
Outdoor: ropa deportiva moderna-sintética para gimnasio/aire libre, ropa
impermeable-transpirable y repelente al agua.
Sport: ropa deportiva mixta.
Selector de programas
Botón táctil modifica Centrifugado
Botón táctil Temperatura
Pantalla
Botón táctil Inicio Diferido
Botón táctil Time Manager
Botón táctil Inicio/Pausa
Botón táctil Vapor Plus
Botón táctil Soft Plus
Botón táctil Enjuague Extra
Botón táctil Manchas
Botón táctil Pre-lavado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Pulsador On/Off (encendido/apagado)
13
12
penetra profundamente en las
fibras de tejido para obtener una
suavidad perfecta.
La tecnología SensiCare System
detecta el tamaño de la carga de
ropa y define la duración del
programa en 30 segundos. El
programa de lavado se adapta a la
carga de ropa y el tipo de tejido sin
consumir más tiempo, energía y
agua de los necesarios.
Descripción del panel de control
On/Off
Algodón
Sintéticos
Delicados
Cachemira
FreshScent
Centrif./Drenar
Enjuague
Edredón
Denim
Lana/Seda
Rápido 14min
Outdoor
Sport
Algod. Eco
Temp.
Centrif.
SteamCareSystem
10 .1
kg
Time
Manager
Inicio
Diferido
Pre-lav.
Manchas
Enjuague
Extra
Soft Plus
Vapor
Plus
1 2 3 4 5 6 7
8910111213
PANEL DE MANDOS
Pantalla
Área de temperatura
Indicador de temperatura.
Indicador de agua fría.
Indicador de bloqueo de seguridad para niños.
Indicador de bloqueo de la puerta.
Indicador de inicio diferido.
El indicador digital puede mostrar:
Duración del programa (p. ej.,
).
Inicio diferido (p. ej.,
).
Fin de ciclo (
).
Código de advertencia (p. ej.,
).
Indicador de Error (
).
Indicador de nivel de barras del Administrador de tiempo.
Indicador de fase de vapor.
Indicador de fase antiarrugas.
Indicador de peso máximo de la carga de ropa.
Parpadea cuando la carga de ropa supera la carga
declarada máxima del programa seleccionado.
Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fa
se de lavado, mientras el usuario todavía puede pausar el
aparato para añadir colada.
Indicador de limpieza del tambor.
Indicador Nocturno.
Indicador de agua en la cuba.
Área de centrifugado:
Indicador de velocidad de centrifugado
Indicador de no centrifugado. La fase de centrifugado está
apagada.
MANDO Y BOTONES
Introducción
Las opciones/funciones no están
disponibles en todos los programas
de lavado.
Consulte la compatibilidad entre
opciones/funciones y programas
de lavado en el capítulo "Tabla de
programas". Una opción/función
puede excluir a otra, en este caso el
aparato no permite ajustar las
opciones/funciones incompatibles.
On/Off (Encendido/Apagado)
Pulse este botón durante unos
segundos para encender o apagar
el aparato. Se emiten dos tonos
diferentes cuando se enciende o apaga.
Como la función de espera apaga
autoticamente el aparato tras
unos minutos para reducir el
consumo de energía, es posible
que deba encenderlo de nuevo.
Para obtener s información,
consulte el apartado sobre la
opción de espera en el capítulo Uso
diario, página 26.
Temp. (temperatura)
Cuando seleccione un programa de
lavado, el aparato propond
autoticamente una temperatura
predeterminada.
Toque esta tecla varias veces hasta
que aparezca la temperatura que
desee en la pantalla.
Cuando la pantalla muestra los
indicadores , el aparato no
calienta el agua.
Centrif.(centrifugado)
Cuando seleccione un programa, el
aparato ajustará autoticamente
la velocidad de centrifugado
máxima permitida, excepto en el
programa Denim. Con esta opción
puede cambiar la velocidad de
centrifugado predeterminada.
Toque esta tecla repetidamente para:
Reducir la velocidad de centri-
fugado
. La pantalla muestra
únicamente las velocidades de
centrifugado disponibles para el
programa seleccionado.
Active la opción Sin centrifuga-
do .
Ajuste esta opción para desactivar
todas las fases de centrifugado. El
aparato realiza únicamente la fase
de desagüe del programa de
lavado seleccionado. Ajuste esta
opción para tejidos muy delicados.
La fase de enjuague utiliza s
agua para algunos programas de
lavado. La pantalla muestra el
indicador .
Active la opción Agua en cuba .
El centrifugado final no se realiza. El
agua del último enjuague no se
descarga para que los tejidos no se
arruguen. El programa de lavado
termina con agua en el tambo
r.
La pantalla muestra el indicador .
La puerta permanece bloqueada y
el tambor gira regularmente para
reducir las arrugas. Debe drenar el
agua para desbloquear la puerta.
Al final del programa, toque el botón
Inicio/Pausa: el aparato realiza la
fase de centrifugado y desagua.
Active la opción de ciclo Nocturno .
Las fases de centrifugado interme-
dia y final se cancelan y el progra-
ma termina con agua en el tambor.
Esto contribuye a reducir las
arrugas.
La pantalla muestra el indicador .
La puerta permanece bloqueada. El
tambor gira regularmente para
reducir las arrugas. Debe drenar el
agua para desbloquear la puerta.
MANDO Y BOTONES
Como el programa es muy silencio
-
so, es apto para usar por la noche
con las tarifas de electricidad más
baratas. En algunos programas se
utiliza más agua para los enjuagues.
Si toca el botón Inicio/Pausa , el
aparato realiza únicamente la fase
de desagüe.
IMPORTANTE!
El aparato desagua automática-
mente después de unas 18 horas.
Pre-lav.(pre-lavado)
Con esta opción, puede añadir una
fase de prelavado a un programa
de lavado.
El indicador correspondiente situa-
do sobre el botón táctil se enciende.
Use esta opción para añadir una
fase de prelavado a 30 °C antes de
la de lavado.
Se recomienda usar esta opción
para ropa muy sucia, especialmen-
te si contiene arena, polvo, barro y
otras partículas lidas.
IMPORTANTE!
Las opciones pueden aumentar
la duración del programa.
Manchas
Toque este botón para añadir la
fase de manchas a un programa.
El indicador correspondiente situa-
do sobre el botón táctil se enciende.
Utilice esta función para carga de
ropa con manchas difíciles.
Cuando ajuste esta función,
coloque el quitamanchas en el
compartimento .
El quitamanchas se mezcla previa-
mente y calienta con detergente
para mejorar su eficacia.
IMPORTANTE!
Esta opción aumenta la duración
del programa. Esta opción no
está disponible con temperatu-
ras inferiores a 40°C.
Enjuague Extra
Con esta opción puede añadir unos
enjuagues al programa de lavado
seleccionado.
Utilice esta opción con personas
alérgicas a los detergentes y con la
piel sensible.
IMPORTANTE!
Esta opción aumenta la duración
del programa.
El indicador correspondiente sobre
el botón táctil se ilumina y también
permanece encendido durante los
ciclos siguientes hasta que se
desactiva la opción.
Soft Plus
Ajuste esta opción para optimizar la
distribución de suavizante y aumen-
tar la suavidad de los tejidos. Se
recomienda si utiliza el suavizante.
IMPORTANTE!
Esta opción aumenta la duración
del programa.
El indicador correspondiente sobre
el botón táctil se ilumina y también
permanece encendido durante los
ciclos siguientes hasta que se
d
esactiva la opción.
Vapor Plus
Esta opción agrega una fase de vapor
seguida de una corta fase antiarrugas
al final del programa de lavado.
La fase de vapor reduce las arrugas
y facilita el planchado del tejido.
El indicador correspondiente sobre
el botón táctil se ilumina y permanece
encendido durante la fase de vapor.
MANDO Y BOTONES
IMPORTANTE!
Esta opción aumenta la duración
del programa.
Cuando el programa detiene la
pantalla muestra , el indica-
dor se apaga y el indicador se
mantiene encendido. El aparato
realiza movimientos suaves por
unos 30 minutos para mantener el
beneficio del vapor. Al tocar
cualquier botón, los movimientos
se detienen y la puerta se desbloquea.
IMPORTANTE!
Con una pequeña carga de ropa
se alcanzan mejores resultados.
Inicio Diferido
Con esta opción puede retrasar el
inicio de un programa a una hora
más adecuada.
Pulse el botón repetidamente para
ajustar el inicio diferido que desee.
El tiempo aumenta en intervalos de
1 hora hasta 20 horas.
Después de tocar el botón
Inicio/Pausa , la pantalla mues-
tra el indicador y el inicio diferido
seleccionado y el aparato empieza
la cuenta ats, y la puerta se
bloquea.
Time Manager (Administrador de
Tiempo)
Con esta opción puede reducir la
duración del programa dependien-
do del tamaño de la carga y el
grado de suciedad.
Al elegir un programa de lavado, la
pantalla indica la duración prede-
terminada y guiones .
Toque la tecla Time Manager para
reducir la duración del programa según
necesite. La pantalla muestra la nueva
duración del programa y el número de
guiones se reduce en consonancia:
para una carga completa de
prendas con suciedad normal.
ciclo pido para una carga
completa de prendas con poca
suciedad.
ciclo muy pido para una carga
pequeña y con poca suciedad (se
recomienda como máximo media
carga).
el ciclo más corto para refrescar
una pequeña cantidad de ropa.
El Time Manager solo está disponi-
ble con los programas de la tabla.
indicador
Algod.
Algod.
Eco
Sintéticos
1)
1) Duración predeterminada para todos los
programas.
Inicio/Pausa
Toque el botón Inicio/Pausa para
empezar, realizar una pausa en el
aparato o interrumpir un programa
en curso.
El Time Manager con programas
a vapor
Cuando se configura un programa
de vapor, este botón permite elegir
tres niveles de vapor y la duración
del programa se reduce en conse-
cuencia:
• --- : máximo.
• - - : medio.
• - : mínimo.
INFORMACIÓN: En algunos dispo-
sitivos, la duración del programa se
reduce sin mostrar ningún guión.
PROGRAMAS
Tabla de programas
Programa
Temperatura
predetermi
nada
Rango de
temperatura
Velocidad
máxima de
centrifugado
Rango de
velocidades
de centrifu-
gado (rpm)
Carga
máxi
ma
Descripción del programa
(Tipo de carga y nivel de suciedad)
Algod.
40 °C
90 °C - Frío
1400 rpm
(1400 -
400 rpm)
9 kg Algodón blanco y de color. Suciedad normal
o intensa.
Algod. Eco
1)
40 °C
60 °C - 40 °C
1400 rpm
(1400 -
400 rpm)
9 kg Algodón blanco y algodón de colores que
no destiñen. Suciedad normal. El consumo
de energía disminuye y aumenta la duración
del programa de lavado.
Sintéticos
40 °C
60 °C - Frío
1200 rpm
(1200 -
400 rpm)
4 kg Prendas de tejidos sintéticos o mezclas.
Suciedad normal.
Delicados
40 °C
40 °C - Frío
1200 rpm
(1200 -
400 rpm)
4 kg Tejidos delicados como acrílicos, viscosa
y mixtos que requieren un lavado más sua
ve. Suciedad normal.
Programas de vapor FreshScent
El vapor se puede usar para las prendas secadas, lavadas o que se han puesto una
vez. Estos programas pueden reducir la cantidad de arrugas y los olores2) y suavizar
las prendas. Las fibras de la tela se relajan y luego planchar se hace fácil. Cuando el
programa se complete, elimine pidamente la ropa del tambor 3). Los programas de
vapor no realizan un ciclo higiénico. No ajuste un programa de vapor para este tipo
de prendas:
prendas cuya etiqueta de instrucciones no especifique claramente que pueden
secarse en secadora.
PROGRAMAS
Programa
Temperatura
predetermi
nada
Rango de
temperatura
Velocidad
máxima de
centrifugado
Rangode
velocidades
de centrifu-
gado (rpm)
Carga
máxi
ma
Descripción del programa
(Tipo de carga y nivel de suciedad)
Cachemira - 1 kg Lana y cachemira. Programa corto para refres-
car máximo 1 kg de prendas de lana o cache-
mira lavables a mano o máquina, sin lavado. Al
manejar cargas más pequeñas, la duración del
programa puede reducirse aún más mediante
la opción Time Manager.
¡ADVERTENCIA!
No use este programa con prendas de lana
etiquetadas para: Sólo limpieza en seco.
FreshScent - 1 kg Algodón, Sintéticos, Delicados. Programa
corto de vapor suave para refrescar
incluso su prendas mas delicadas, incluso con
lentejuelas, encajes, etc.
Con cargas pequeñas, la duración del programa
se puede reducir aún s por medio de la
opción Time Manager.
¡ADVERTENCIA!
No use este programa con prendas de lana
etiquetadas para: Sólo limpieza en seco.
Programas especiales
Centrif./
Drenar
1400 rpm
(1400 -
400 rpm)
9 kg Para centrifugar la carga de ropa y desaguar el
tambor. Todos los tejidos, excepto lanas y
tejidos delicados.
Enjuague 1400 rpm
(1400 -
400 rpm)
9 kg Todos los tejidos, excepto lanas y tejidos
muy delicados. Programa para enjuagar y
centrifugar la carga de ropa. La velocidad de
centrifugado por defecto es la usada en
programas de algodón. Reduzca la velocidad
de centrifugado según el tipo de prendas. Si es
necesario, ajuste la opción Extra enjuague para
añadir enjuagues. Con una velocidad de
centrifugado baja, el aparato realiza enjuagues
delicados y un breve centrifugado.
Programas de lavado adicionales
Edredón
40ºC
60ºC - Frío
800 rpm
(800 -
400 rpm)
3 kg Sabanas, cubrecamas, frazadas, plumones,
prendas con relleno, chaquetas acolchadas
y prendas similares.
Rápido 14
min
30ºC
800 rpm
(800 -
400 rpm)
1.5 kg Prendas de tejidos sintéticos y mezclas.
Suciedad ligera y refrescar prendas.
PROGRAMAS
Sport
30ºC
40ºC - Frío
3 kg Prendas de tejidos sintéticos. Ciclo para
ropa deportiva al aire libre con suciedad normal.
1200 rpm
Denim
30ºC
40ºC - Frío
4 kg Programa especial para prendas de mezclilla o
jeans, con una fase delicada para reducir la
pérdida de color y las marcas. Se recomienda
para un mejor cuidado y una carga reducida.
1200 rpm
(1200 -
400 rpm)
(1200 -
400 rpm)
Outdoor
30ºC
40ºC - Frío
2.5 kg 4)
1 kg 5)
No utilice suavizante y aserese de que no
haya restos de suavizante en el dosificador
de detergente.
Prendas deportivas sintéticas. Este programa
es diseñado para lavar suavemente prendas de-
portivas modernas de intemperie y también es apto
para ropa de gimnasio, bicicleta, running y/o simila-
res. La cantidad de carga recomendada es de 2,5 kg.
Ropa impermeable, tejidos impermeables y
transpirables y prendas que repelen el agua.
Este programa también se puede usar como ciclo
para recuperar la función hidro-repelente, y está es-
pecificamente realizado para crear un revestimiento
hidrofóbico en éstas ropas. Para efectuar| este ciclo
y renovar la impermeabilidad, siga estos pasos:
Vierta el detergente de lavado en el
compartimento .
Vierta un restaurador de impermeabilidad especial
para tejidos en el compartimento del suavizante.
Reduzca la carga de ropa a 1 kg.
IMPORTANTE!
Para mejorar la acción de restau-
ración de la impermeabilidad, seque
la ropa en una secadora de tambor
con el programa Outdoor (si está
disponible y si la etiqueta de la
prenda admite secado en secadora).
Lana/Seda
40ºC
40ºC - Frío
1,5 kg Lana lavable a quina, a mano y otros tejidos
para lavar a mano conmbolo «lavado
a mano» en su etiqueta.6).
1200 rpm
(1200 -
400 rpm)
1200 rpm
(1200 -
400 rpm)
1) La carga eficiente para un ciclo de lavado normal(similar al programa Algodón 20°C) es de: 4,5 kg.
2) El programa Vapor Plus no elimina el olor particularmente intenso.
3) Después del tratamiento con vapor, la ropa puede estar húmeda, cuelguela por unos minutos.
4) Programa de lavado.
5) Programa de lavado y fase de impermeabilización.
6) Durante este ciclo, el tambor gira lentamente para garantizar un lavado suave. Puede parecer
que el el tambor no gira o no gira correctamente, pero esto es normal para este programa.
PROGRAMAS
Woolmark Apparel Care - Azul
El ciclo de lavado de prendas de lana de esta
lavadora ha sido aprobado por The Woolmark
Company para el lavado de productos con la
etiqueta de la prenda "lavado a mano" siempre que
las prendas se laven de acuerdo con las instruccio-
nes indicadas por el fabricante de esta lavadora.
Consulte la etiqueta de la prenda para el secado y
demás instrucciones de la ropa. M1511
El símbolo Woolmark es una marca de certificación
en muchos pses.
1) Pre-lavado y Manchas no pueden ser selecionados juntos.
2) Esta opición no está disponible con temperatura inferior a 40 ° C.
3) Se usted define una opción sin centrifugado, la lavadora realizará solo el c
iclo de drenaje de agua.
Programa
Centrif.
Pre-lav. 1)
Manchas 2)
Enjuague Extra
Soft Plus
Vapor Plus
Algodón
Algod. Eco
Sintéticos
Delicados
Cachemira
FreshScent
Centrif./Drenar 3)
Enjuague
Edredón
Rápido 14 min.
Sport
Outdoor
Denim
Lana/Seda
Inicio Diferido
Time Manager
AJUSTES
Señales acústicas
Este aparato tiene diferentes sa-
les acústicas que funcionan cuando:
Se activa el aparato (tono corto
especial).
Se desactiva el aparato (tono
corto especial).
Se pulsan las teclas (sonido de clic).
Se hace una selección no válida (3
sonidos cortos).
El programa termina (secuencia
de sonidos unos 2 minutos).
El aparato tiene una avería
(secuencia de sonidos cortos unos
5 minutos).
Para desactivar/activar las señales
acústicas cuando ha terminado el
programa, toque las teclas Pre-lav.
y Manchas al mismo tiempo duran-
te 2 segundos. En la pantalla apare-
ce On/Off.
IMPORTANTE!
Si se desactivan las señales acús-
ticas, siguen funcionando cuando
el aparato presenta una avería.
Bloqueo Seguridad
Con esta opción puede evitar que
los niños jueguen con el panel de
control.
Para activar/desactivar esta
opción, mantenga presionada la
tecla Vapor Plus hasta que se
ilumine/apague en la pantalla.
El aparato utiliza esta opción por
defecto después de apagarlo.
La función de bloqueo de seguri-
dad no está disponible durante
unos segundos tras encender el
aparato.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que hay electrici-
dad y de que la llave de agua está
abierta.
2. Vierta 2 litros de agua en el
compartimento de detergente
marcado con .
Esta acción activa el sistema de
desagüe.
3. Vierta una pequeña cantidad de
detergente en el compartimento
marcado con .
4. Ajuste e inicie un programa para
algodón a la temperatura más alta
sin carga de ropa en el tambor.
De esta forma se elimina toda la
posible suciedad del tambor y de la
cuba.
USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre segu-
ridad.
Puesta en marcha del aparato
1. Conecte el enchufe a la toma de
corriente.
2. Abra la llave de paso del agua.
3. Pulse la tecla On/Off durante unos
segundos para encender el aparato.
Se emite una breve melodía.
Cargar la ropa
1. Abra la puerta del aparato.
2. Sacuda las prendas antes de
colocarlas en el aparato.
3. Introduzca las prendas en el
tambor, una por una.
No ponga demasiada ropa en el
tambor.
4. Cierre bien la puerta.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no quedan
prendas enganchadas entre el sello
y la puerta para evitar riesgos de
fugas de agua y dos a la ropa.
IMPORTANTE!
El lavado de manchas muy inten-
sas de aceite o gr
asa puede dañar
las piezas de goma de la lavadora.
Colocación del detergente y los
aditivos
Compartimento de la fase de
prelavado, programa de remojo
o del quitamanchas
Compartimento para la fase de
lavado.
Compartimento para aditivos lí‐
quidos (suavizante, almidón).
Nivel máximo para la cantidad
de aditivos líquidos.
Tapa abatible para detergente lí‐
quido o en polvo.
IMPORTANTE!
Siga siempre las instrucciones
que encontrará en el envase de
los productos de detergente,
aunque se recomienda no superar
el nivel ximo indicado (MAX).
Esta cantidad garantizará los
mejores resultados de lavado.
IMPORTANTE!
Después de un ciclo de lavado, si
fuera necesario, retire los restos
de detergente del dosificador.
USO DIARIO
Compruebe la posición de la tapa
del detergente
1. Tire del dosificador de detergente
hasta el tope.
2. Para usar detergente en polvo,
gire la tapa abatible hacia arriba.
3. Para usar detergente quido, gire
la tapa abatible hacia abajo.
Con la tapa abatible en posición
ABAJO:
No utilice detergentes líquidos
gelatinosos ni espesos.
No ponga más detergente
líquido que el límite mostrado en la
tapa abatible.
• No ajuste la fase de prelavado.
No ajuste la función de inicio
diferido.
4. Dosifique el detergente y el suavi-
zante.
5. Cierre con cuidado el dosificador
de detergente.
Asegúrese de que la tapa abatible
no obstruye nada al cerrar el cajón.
Ajuste de un programa
1. Gire el selector hasta el progra-
ma de lavado que desee.
El indicador de botón Inicio/Pausa
parpadea.
En la pantalla se muestra la dura-
ción aproximada del programa.
2. Para cambiar la temperatura o la
velocidad de centrifugado, toque los
botones correspondientes.
3. Si lo desea, puede ajustar una o
varias opciones tocando las teclas
correspondientes. Los indicadores
correspondientes se encienden en
la pantalla y la información propor-
cionada cambia en consecuencia.
IMPORTANTE!
Cuando no es posible una selec-
ción, una señal acústica avisa y la
pantalla muestra .
USO DIARIO
Inicio de un programa
Toque la tecla Inicio/Pausa para
iniciar el programa.
El indicador correspondiente deja de
parpadear y permanece fijo.
El programa se inicia y la puerta se
bloquea. La pantalla muestra el
indicador .
IMPORTANTE!
La bomba de desagüe puede
funcionar brevemente antes de
que el aparato llene agua.
Inicio de un programa con el inicio
diferido
1. Toque la tecla Inicio Diferido
varias veces hasta que la pantalla
muestre el retraso deseado. La
pantalla muestra el indicador .
2. Toque la tecla Inicio/Pausa . La
puerta del aparato se bloquea y
empieza la cuenta ats del inicio
diferido. La pantalla muestra el
indicador .
El programa se pone en marcha de
forma autotica cuando termina la
cuenta atrás.
Cancelación del inicio diferido
una vez iniciada la cuenta atrás
Para cancelar el inicio diferido:
1. Toque la tecla Inicio/Pausa para
poner en pausa el aparato. El indica-
dor correspondiente parpadea.
2. Toque la tecla Inicio Diferido
varias veces hasta que la pantalla
muestre y el indicador se
apague.
3. Toque la tecla Inicio/Pausa de
nuevo para iniciar el programa inme-
diatamente.
Cambio del inicio diferido una vez
iniciada la cuenta atrás
Para cambiar el inicio diferido:
1. Toque la tecla Inicio/Pausa para
poner en pausa el aparato. El indica-
dor correspondiente parpadea.
2. Toque la tecla Inicio Diferido
varias veces hasta que la pantalla
muestre el retraso deseado.
3. Toque la tecla Inicio/Pausa de
nuevo para iniciar la nuev
a cuenta
ats.
Detección de carga SensiCare
System
IMPORTANTE!
La duración del programa en la
pantalla se refiere a carga
media/alta.
Desps de tocar la tecla Inicio/Pau-
sa , el indicador de carga máxi-
ma declarada se apaga, SensiCare
System inicia la detección de carga
de ropa:
1. El aparato detecta la carga en los
primeros 30 segundos. Durante esta
fase, las barras Time Manager
situadas bajo los dígitos de tiempo
realizan una sencilla animación, el
tambor gira brevemente.
2. La duración del programa se ajusta
en consecuencia y puede aumentar
o reducir. Tras otros 30 segundos,
empieza el llenado de agua.
Al final de la detección de car
ga, en
caso de sobrecarga del tambor, el
indicador MAX parpadea en la
pantalla:
USO DIARIO
En este caso, durante 30 segundos
es posible realizar una pausa en el
aparato y quitar algunas prendas.
Una vez quitadas, toque la tecla
Inicio/Pausa para empezar el
programa de nuevo. La fase Sensi-
Care se puede repetir hasta tres
veces (véase el punto 1).
¡Atención! Si la cantidad de ropa no
se reduce, el programa de lavado
empieza de todas formas a pesar de
la sobrecarga. En este caso, no es
posible garantizar los mejores resul-
tados de lavado.
IMPORTANTE!
Unos 20 minutos después del
inicio del programa, la duración
del programa se puede ajustar de
nuevo en función de la capacidad
de absorción de agua de los
tejidos.
IMPORTANTE!
La detección SensiCare se realiza
solamente con programas de
lavado completos y si la duración
del programa no se ha reducido
mediante la tecla Time Manager.
Interrupción de un programa y
cambio de las opciones
Cuando el programa está en
marcha, puede cambiar solo
algunas opciones:
1. Pulse la tecla Inicio/Pausa .
El indicador correspondiente parpa-
dea.
2. Cambie las opciones. La informa-
ción mostrada en la pantalla cambia
en consecuencia.
3. Toque de nuevo la tecla
Inicio/Pausa .
El programa de lavado continúa.
Cancelación de un programa en
curso
1. Pulse la tecla On/Off para cance-
lar el programa y apagar el aparato.
2. Pulse la tecla On/Off de nuevo
para encender el aparato.
IMPORTANTE!
Si el SensiCare System ha termi-
nado y se ha iniciado el llenado de
agua, el nuevo programa empieza
sin repetir la fase SensiCare
System. El agua y el detergente
no se drenan para evitar que se
malgasten. La pantalla muestra la
duración xima del programa y
la actualiza unos 20 minutos
después del inicio del nuevo
programa.
También hay una forma alternativa
de cancelar:
1. Gire el mando de selección a la
posición "Reset".
2. Espere 1 segundo. La pantalla
muestra .
Ahora puede elegir un nuevo progra-
ma de lavado.
USO DIARIO
Apertura de la puerta - Adición de
prendas
IMPORTANTE!
Si la temperatura y el nivel de agua
del tambor son demasiado eleva-
dos y/o el tambor sigue girando,
no se puede abrir la puerta.
Mientras un programa o el inicio
diferido están en marcha, la puerta
del aparato está bloqueada.
1. Pulse la tecla Inicio/Pausa .
En la pantalla se apaga el indicador
de bloqueo de la puerta correspon-
diente.
2. Abra la puerta del aparato. Si es
necesario, añada o retire las
prendas.
3. Cierre la puerta y toque la tecla
Inicio/Pausa .
El programa o el inicio diferido conti-
núan.
Fin del programa
Cuando haya finalizado el programa,
el aparato se para autoticamente.
Suenan las señales acústicas, si
están activadas. En la pantalla
aparece .El indicador de la tecla
Inicio/Pausa se apaga.
La puerta se desbloquea y el indica-
dor se apaga.
1. Pulse la tecla On/Off para apagar
el aparato.
Cinco minutos desps de finalizar
el programa, la función de ahorro de
energía apaga autoticamente el
aparato.
IMPORTANTE!
Cuando se vuelve a encender el
aparato, la pantalla muestra el
final del anterior programa ajusta-
do. Gire el selector de programas
para ajustar un nuevo ciclo.
2. Retire la ropa del aparato.
3. Asegúrese de que el tambor está
totalmente vacío.
4. Deje la puerta y el depósito de
detergente ligeramente entreabier-
tos para evitar la formación d
e moho
y olores desagradables.
5. Cierre la llave de paso de agua.
Drenaje del agua tras el final del
ciclo
Si se ha seleccionado un programa
u opción que no drena el agua del
último enjuague, el programa termi-
na, pero:
El área de tiempo muestra y
la pantalla muestra la puerta
bloqueada .
El tambor sigue girando a interva-
los regulares para evitar arrugas en
las prendas.
La puerta permanece bloqueada.
Debe drenar el agua para abrir la
puerta:
1. Si fuera necesario, toque la tecla
Centrif. para reducir la velocidad de
centrifugado sugerida por el aparato.
2. Pulse el botón Inicio/Pausa:
Si ha ajustado Agua en cuba ,
el aparato desagua y centrifuga.
Si ha ajustado Silencioso , el
aparato solo desagua.
El indicador de opción Agua en cuba
y Silencioso desaparece.
3. Cuando el programa termina y el
indicador de bloqueo de la puerta
se apaga, puede abrir la puerta.
4. Pulse la tecla On/Off durante unos
segundos para desactivar el aparato.
USO DIARIO
Opción de espera
La función de espera apaga
autoticamente el aparato para
reducir el consumo de energía
cuando:
No se utiliza el aparato durante 5
minutos.
Pulse la tecla On/Off para encender
el aparato de nuevo.
5 minutos después de que termine
el programa de lavado.
Pulse la tecla On/Off para encender
el aparato de nuevo.
La pantalla muestra el final del último
programa.
Gire el selector de programas para
ajustar un nuevo ciclo.
Si gira el mando hasta la posición
"Reset" , el aparato se apaga
autoticamente en 30 segundos.
IMPORTANTE!
Si selecciona un programa o una
opción que finaliza con agua en el
tambor, la función de espera no
desactiva el aparato para recor-
darle que debe drenar el agua.
CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Introducir la carga de ropa
Divida la carga de ropa en: ropa
blanca, ropa de color, ropa sintica,
prendas delicadas y prendas de
lana.
Siga las instrucciones de lavado
que se encuentran en las etiquetas
de las prendas.
No lave juntas las prendas blancas
y de color.
Algunas prendas de color pueden
desteñir en el primer lavado. Se
recomienda lavarlas por separado
las primeras veces.
Abotone las fundas de almohadas
y cierre las cremalleras, los ganchos
y los broches. Amarre las correas.
Vacíe los bolsillos y despliegue las
prendas.
De la vuelta a las prendas de varias
capas, de lana y con motivos pinta-
dos.
Pre-tratamiento de manchas
difíciles.
Lave con detergente especial las
manchas difíciles.
Tenga cuidado con las cortinas.
Quite los ganchos y coloque las
cortinas en una bolsa para lavadora
o funda de almohada.
No lave prendas sin dobladillos o
desgarradas.
Use una bolsa para lavadora para
lavar las prendas pequeñas y delica-
das (p. ej., sujetadores con ganchos,
cinturones, medias, etc.).
Una carga muy pequeña puede
provocar problemas de desequili-
brio en la fase de centrifugado y
conllevar vibraciones excesivas. Si
esto ocurre:
a. interrumpa el programa y abra la
puerta (consulte el catulo "Uso
diario");
b. redistribuya manualmente la
carga para que las prendas estén
espaciadas de manera uniforme por
la cuba;
c. pulse la tecla Inicio/Pausa. La fase
de centrifugado continúa.
Manchas difíciles
Para algunas manchas, el agua y el
detergente no son suficientes.
Se recomienda tratar previamente
estas manchas antes de colocar las
prendas en la lavadora.
Existen quitamanchas especiales.
Utilice el quitamanchas especial
adecuado al tipo de mancha y
tejido.
Detergentes y otros tratamientos
Utilice solo detergentes y otros
tratamientos especialmente fabrica-
dos para lavadoras:
detergente en polvo para todo tipo
de prendas, salvo las delicadas. Son
preferibles los detergentes en polvo
con lejía para ropa blanca y progra-
mas de higiene
detergente quido para todo tipo
de tejidos o especial para lana,
preferiblemente para programas de
lavado a baja temperatura (60 °C
máx.).
CONSEJOS
No mezcle diferentes tipos de
detergentes.
Para respetar el medio ambiente,
no ponga más detergente del
recomendado.
Siga las instrucciones que encon-
trará en el envase de los detergentes
o de otros tratamientos sin superar
el nivel máximo indicado (MAX).
Use los detergentes recomenda-
dos para el tipo y color del tejido, la
temperatura del programa y el grado
de suciedad.
Consejos ecológicos
Ajuste un programa sin la fase de
prelavado para lavar ropa con sucie-
dad normal.
Empiece siempre un programa de
lavado con la carga de ropa máxima
permitida.
Si trata previamente las manchas o
usa un quitamanchas, ajuste un
programa a baja temperatura.
Para utilizar la cantidad correcta de
detergente, compruebe la dureza
del agua de su sistema dostico.
Consulte "Dureza del agua".
Dureza agua
Si la dureza del agua de su zona es
alta o moderada, se recomienda
usar un descalcificador de agua
para lavadoras.
En las zonas en las que la dureza del
agua sea baja, no es necesario
utilizar un descalcificador.
ngase en comunicación con las
autoridades o proveedor del servicio
de agua potable correspondientes,
para conocer la dureza del agua de
su zona.
Utilice la cantidad correcta de
descalcificador. Siga las instruccio-
nes que encontrará en el envase del
producto.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Limpieza del exterior
Limpie el aparato solo con agua
templada y jan neutro. Seque
completamente todas las superficies.
PRECAUCIÓN!
No utilice alcohol, disolventes ni
otros productos químicos.
PRECAUCIÓN!
No limpie las superficies metálicas
con detergentes a base de cloro.
Descalcificación
IMPORTANTE!
Si la dureza del agua de su zona
es alta o moderada, se recomien-
da usar un descalcificador de
agua para lavadoras.
Examine periódicamente el tambor
para comprobar si hay cal.
Los detergentes normales ya contie-
nen descalcificadores de agua, pero
se recomienda ejecutar un ciclo con
el tambor vacío y usar un descalcifi-
cador ocasionalmente.
IMPORTANTE!
Siga siempre las instrucciones
que encontrará en el envase del
producto.
Lavado de mantenimiento
El uso repetido y prolongado de
programas a baja temperatura
puede provocar desitos de deter-
gente, restos de pelusa, acumula-
ción de bacterias en el interior del
tambor y la cuba. Esto podría causar
malos olores y formación de moho.
Para eliminar estos desitos y limpiar
la parte interior del aparato, realice un
lavado de mantenimiento periódica-
mente (al menos una vez al mes):
IMPORTANTE!
Consulte el capítulo sobre limpie-
za del tambor.
Sello de estanqueidad de la
puerta
Examine periódicamente el sello y
extraiga todos los
objetos del borde
interior.
Limpieza del tambor
Examine periódicamente el tambor
para evitar la formación de óxido.
Limpie el tambor con un producto
especial para acero inoxidable.
IMPORTANTE!
Siga siempre las instrucciones
que encontrará en el envase del
producto.
Para una limpieza a fondo:
Saque todas las prendas del
tambor.
Seleccione el programa Algodón
con la temperatura s alta, vierta
una pequeña cantidad de detergen-
te en polvo en el tambor vacío para
eliminar cualquier residuo.
IMPORTANTE!
A veces, al final del ciclo en panta-
lla puede aparecer el icono Es
una recomendación para realizar
la “limpieza del tambor”.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza del dosificador de deter-
gente
Para evitar posibles depósitos de
detergente seco, grumos de suavi-
zante y/o formación de moho en el
dosificador de detergente, realice el
siguiente procedimiento de limpieza
de vez en cuando:
1. Abra el cajón. Presione la pestaña
hacia abajo como se indica en la
imagen y quela.
2. Retire la parte superior del
compartimiento de aditivos para
ayudar a limpiarlo y enjuáguelo con
agua templada para eliminar restos
de detergente acumulado. Desps
de limpiarlo, vuelva a colocar la
parte superior en su sitio.
2
1
3. Asegúrese de eliminar todos los
restos de detergente de la parte
superior e inferior del soporte guía.
Utilice un cepillo pequeño para
limpiarlas.
4. Inserte el depósito dosificador de
detergente en los carriles guía y
ciérrelo. Ejecute el programa de
enjuague sin ropa en el tambor.
Limpieza de la bomba de desagüe
Examine periódicamente el filtro de
desagüe y asegúrese de que está
limpio.
Limpie la bomba de desagüe si:
El aparato no desagua.
El tambor no gira.
El aparato hace ruidos extraños
debido al bloqueo de la bomba.
La pantalla muestra el código de
alarma .
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Desenchufe el aparato de la red
eléctrica.
No quite el filtro mientras el aparato
esté en funcionamiento.
No limpie la bomba si el agua del
aparato está caliente. Espere a que
se enfríe el agua.
Repita el paso 3 varias veces
cerrando y abriendo la válvula hasta
que deje de salir agua.
Tenga siempre a mano un trapo para
secar el agua que se derrame al
extraer el filtro.
Siga estos pasos para limpiar la
bomba:
1.
1
2
2.
3.
180˚
4.
2
1
5.
6.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el rotor de la
bomba gira. Si no es a, ngase en
contacto con el servicio técnico
autorizado Fensa. Asegúrese
también de que aprieta el filtro
correctamente para evitar fugas.
Cuando se desagua con el procedi-
miento de drenaje de emergencia, se
debe activar de nuevo el sistema de
desagüe:
1. Eche 2 litros de agua en el compar-
timento de lavado principal del dosifi-
cador de detergente.
2. Inicie el programa para Drenar.
Limpieza del tubo de entrada y el
filtro de la válvula
7.
2
1
8.
2
1
1
3
1
2
45°
20°
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Desagüe de emergencia
Si el aparato no puede desaguar,
realice el mismo procedimiento
descrito en el apartado "Limpieza del
filtro de desagüe". Limpie la bomba si
fuera necesario.
Cuando se desagua con el procedi-
miento de drenaje de emergencia, se
debe activar de nuevo el sistema de
desagüe:
1. Eche 2 litros de agua en el compar-
timento de lavado principal del dosifi-
cador de detergente.
2. Inicie el programa para desaguar.
Medidas anticongelación
Si el aparato es instalado en una
zona donde la temperatura puede
llegar a valores de 0 °C o inferiores,
retire el agua restante del tubo de
entrada y de la bomba de desagüe.
1. Desenchufe el aparato de la red
eléctrica.
2. Cierre la llave de paso de agua.
3. Coloque los dos extremos de la
manguera de entrada de agua en un
recipiente y deje que escurra el agua.
4. Vacíe la bomba de desagüe.
Consulte el procedimiento de
desagüe de emergencia.
5. Cuando la bomba esté vacía,
coloque de nuevo la manguera.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la temperatura es
superior a C antes de usar de
nuevo el aparato.
El fabricante no se hace responsable
de los dos derivados de las bajas
temperaturas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre segu-
ridad.
Introducción
El aparato no se pone en marcha ni
se detiene durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución
al problema (consulte la tabla). Si el
problema continúa, ngase en
contacto con el servicio de asistencia
integral (SAI) Fensa 600 600 53 53.
En caso de problemas, se activan las
señales acústicas, la pantalla mues-
tra un código de alarma y la tecla
Inicio/Pausa puede parpadear de
forma continua:
- El aparato no carga agua
correctamente. Vuelva a poner en
marcha el aparato pulsando la tecla
Inicio/Pausa . Transcurridos 5
segundos se desbloquea la puerta.
- El aparato no desagua.
- La puerta del aparato es
abierta o no está bien cerrada. Revise
la puerta.
IMPORTANTE!
Si el aparato está sobrecargado,
saque algunas prendas del tambor
y/o mantenga presionada la puerta
a la vez que toca la tecla
Inicio/Pausa hasta que el
indicador deje de parpadear
(vea la figura siguiente).
- La corriente eléctrica es
inestable. Espere hasta que la
corriente eléctrica se estabilice.
- No hay comunicación
entre los elementos electrónicos
del aparato. Apague y vuelva a
encender.
El programa no ha terminado correc-
tamente o el aparato se ha apagado
demasiado pronto. Si el código de
alarma vuelve a aparecer, ngase
en contacto con el servicio de
asistencia integral Fensa, call center
600 600 53 53.
ADVERTENCIA!
Desenchufe el aparato antes de
realizar cualquier verificación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Posibles fallas
PROBLEMA
POSIBLE SOLUCIÓN
El programa no se pone
en marcha.
• Asegúrese de que el enchufe esté conectado a la toma de corriente.
• Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada.
• Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de fusibles.
• Asegúrese de que se ha tocado Inicio/Pausa.
• Si se ha programado el inicio diferido, cancélelo o espere hasta el
final de la cuenta atrás.
• Desactive la función de bloqueo de seguridad para niños si está activada.
• Compruebe la oposición del mando en el programa seleccionado.
El aparato no carga
agua correctamente.
• Compruebe que la llave esté abierta.
• Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado baja. Solicite
información a la compañía local de suministro de agua.
• Compruebe que la llave de pasode agua no esté obstruida.
• Asegúrese de que la manguera de entrada no esté doblada, dañada ni retorcida.
• Compruebe que la manguera de entrada de agua esté conectada
correctamente.
El aparato se llena de
agua y desagua
inmediatamente.
• Asegúrese que la manguera de desagüe se encuentra en posición correcta.
Es posible que la manguera esté demasiado baja. Consulte "Instrucciones
de instalación".
El aparato no desagua.
• Compruebe que la manguera de desagüe no esté obstruida.
• Asegúrese que la manguera de desagüe no esté doblada ni retorcida.
• Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Limpie el filtro si
fuera necesario. Consulte "Mantenimiento y limpieza".
• Compruebe que la manguera de desagüe está conectada correctamente.
Ajuste el programa de descarga si selecciona un programa sin fase de descarga.
• Ajuste el programa de descarga si selecciona una opción que termine con
agua en la cuba.
Hay agua en el suelo.
• Cerciórese de que las tuercas de las mangueras de agua están bien
apretados y de que no hay pérdidas de agua.
Compruebe que la manguera de entrada y de desagüe no están dañadas.
• Asegúrese de que usa el detergente adecuado y la cantidad correcta.
El aparato produce un
ruido extraño y vibra.
• Compruebe que el aparato está correctamente nivelado.
Consulte "Instrucciones de instalación".
• Asegúrese de que se ha quitado el material de embalaje y los pasadores
de transporte. Consulte "Instrucciones de instalación".
Añada más ropa en el tambor. Es posible que la carga sea demasiado pequeña.
La fase de centrifugado
no funciona o el ciclo
de lavado dura más de
lo normal.
• Seleccione el programa de centrifugado.
• Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido.
Limpie el filtro si fuera necesario. Consulte "Mantenimiento y limpieza".
• Acomode manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuevo la fase de
centrifugado. Este problema puede deberse a problemas de equilibrio.
No se puede abrir la
puerta del aparato.
• Asegúrese de que se ha seleccionado un programa de lavado que termine
con agua en la cuba.
• Asegúrese de que el programa de lavado ha terminado.
• Ajuste el programa de centrifugado o descarga si hay agua en el tambor.
• Asegúrese de que el aparato no recibe electricidad.
• Este problema puede deberse a un fallo del aparato.
Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
POSIBLE SOLUCIÓN
La duración del programa
aumenta o disminuye
durante la ejecución
del programa.
• El SensiCare System puede ajustar la duración del programa en función
del tipo y el tamaño de la carga de ropa.
Consulte "Función de detección de carga SensiCare System" en el
capítulo "Uso diario".
Demasiada espuma en
el tambor durante el ciclo
de lavado
• Reduzca la cantidad de detergente.
Los resultados del lavado
no son satisfactorios.
• Aumente la cantidad de detergente o utilice otro diferente.
• Use productos especiales para eliminar las manchas difíciles
antes de lavar las prendas.
• Asegúrese de ajustar la temperatura correcta.
• Reduzca la carga.
Después del ciclo de
lavado, hay restos
de detergente en el
dosificador.
• Asegúrese de que la tapa abatible esté en la posición correcta (hacia
ARRIBA, para el detergente en polvo, hacia ABAJO para el detergente
líquido).
• Asegúrese de que usa el dosificador de detergente según las indicaciones
de este manual del usuario.
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se
haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Integral.
Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, apague y encienda el aparato. Si el problema continúa,
póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Integral.
ASISTENCIA TECNICA
Para reparar su artefacto, póngase en contacto con el Servicio Tecnico Integral (SAI) Fensa llamando al
Call Center 600 600 53 53.
Fensa le recomienda utilizar solamente repuestos originales.
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones Ancho / alto / fondo /
fondo total
600 mm/ 850 mm/ 631 mm/ 660
EUROPE 9WMODELO
mm
Conexión eléctrica Voltaje
Potencia total
Fusible
Frecuencia
220 V
2000 W
10 A
50 Hz
Nivel de protección contra entrada de partículas
sólidas y humedad garantizado por la cubierta
de protección, excepto si los equipos de bajo
voltaje no tienen protección contra la humedad
IPX4
Presión del suministro
de agua
Mínima
Máxima
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
Suministro de agua
1)
Agua fría
Carga máxima Algodón 9 kg
Velocidad de centrifu
gado
Máxima 1400 rpm
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a una llave con rosca de 3/4'' .
ACCESORIOS
Kit de la placa de fijación
(4055171146)
Disponible en su distribuidor auto-
rizado.
Si instala el aparato en un calo,
asegúrelo con las placas de
fijación.
Lea atentamente las instrucciones
que se suministran con el accesorio.
Kit de torre
La secadora de tambor puede
apilarse sobre la lavadora solo si se
utiliza el kit de apilamiento fabrica-
do y aprobado por FENSA.
IMPORTANTE!
Verifique el kit de apilamiento compa-
tible comprobando la profundidad de
sus aparatos.
El kit de apilado lo puede utilizar-
se con los aparatos especificados
en el folleto suministrado con el
accesorio.
Lea atentamente las instrucciones
que se suministran con el aparato y
con el accesorio.
ADVERTENCIA!
No coloque la secadora de tambor
debajo de la lavadora.
IMPORTANTE!
Solo los accesorios adecuados
homologados por FENSA, garantizan
las normas de seguridad del
aparato.
Si se utilizan piezas no homologadas,
no se admiti ninguna reclamación.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el
símbolo .
Coloque el material de embalaje en
los contenedores adecuados para
su reciclaje. Ayude a proteger el
medio ambiente y la salud pública,
así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos.
No deseche los aparatos marca-
dos con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el
producto a su centro de reciclaje
local o ngase en contacto con su
oficina municipal.
ANOTACIONES
FENSA garantiza el correcto funcionamiento
POLIZA DE GARANTÍA LEGAL
del producto que es objeto de la presente
póliza, durante los plazos y condiciones
siguientes:
1. En el evento que por deficiencias de fabri-
cación o de calidad de sus materiales, partes,
piezas y componentes, el producto experi-
mente una falla que lo haga no apto para su
uso normal, le será reparado al consumidor, en
forma gratuita, por el SERVICIO ASISTENCIA
INTEGRAL FENSA. La presente garantía no
tendrá validez si el producto se hubiere dete-
riorado por un hecho imputable al consumidor.
2. En el caso de presentar el producto una falla,
el consumidor en conformidad a lo dispues-
to en el inciso del artículo 21 de la ley
19.496, sobre derechos de los consumidores,
deberá hacer efectiva la presente garantía,
requiriendo la prestación del SERVICIO
ASISTENCIA INTEGRAL FENSA.
Para los efectos de lo dispuesto en el párrafo
anterior, el consumidor deberá presentar al
SERVICIO ASISTENCIA INTEGRAL FENSA,
la presente póliza, acompañada de la factura
o boleta de compra del producto.
3. Esta garantía tendrá vigencia y será válida
durante los tres meses siguientes a la fecha de
compra del producto por parte del consumidor.
XV ARICA PATRICIO LYNCH Nº 224
REGIONES
RED SERVICIO ASISTENCIA INTEGRAL
SECTOR DIRECCION
I IQUIQUE LAS ROSAS Nº 2124
II ANTOFAGASTA ALMIRANTE JUAN JOSE
LATORRE Nº 3264
II CALAMA VARGAS Nº 1891
III COPIAPÓ YERBAS BUENAS Nº 431
LOCAL 10
III VALLENAR A. PRAT Nº 562
IV LA SERENA COLON Nº 578
IV COQUIMBO DIEGO PORTALES Nº 538
V VIÑA DEL MAR CALLE QUILLOTA Nº 951
V SAN FELIPE FREIRE Nº 245
V SAN ANTONIO BARROS LUCO Nº 2291
VI RANCAGUA CUEVAS Nº 839
VI SAN FERNANDO CHACABUCO Nº 579
VII CURICÓ VIDAL Nº 419
VII TALCA 9 ORIENTE Nº 1254
VII LINARES LAUTARO Nº 533
VIII CHILLAN CLAUDIO ARRAU Nº 939
VIII LOS ÁNGELES ERCILLA Nº 105
VIII CONCEPCIÓN OROMPELLO Nº 714
IX ANGOL AVENIDA O’HIGGINS Nº 443
IX TEMUCO MIRAFLORES Nº 1099
XIV VALDIVIA PICARTE Nº 829
X OSORNO ANGULO Nº 608
X PUERTO MONTT DOCTOR MARTIN Nº 433
POBLACIÓN MODELO
X CASTRO RAMIREZ Nº 536
XI COYHAIQUE ALMIRANTE SIMPSON Nº 780
XII PUNTA ARENAS ANGAMOS Nº 499
RM MAIPU PORTALES Nº 165
RM SANTIAGO RICARDO CUMMING Nº 746
RM MELIPILLA SERRANO Nº 118
RM PUENTE ALTO AVENIDA CONCHA Y TORO Nº 3181
LOCAL 2
IV OVALLE
ANC 157026480
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

FENSA EUROPE9W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario