Aeg-Electrolux B9820-5-M Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario
B9820-5
Manual de instrucciones
Horno múltiple de
cocción al vapor
empotrable
Índice de materias2
Índice de materias
Instrucciones para el uso 3
Indicaciones para la seguridad 3
Descripción del aparato 5
Vista general 5
El control de horno electrónico 6
Equipamiento del horno 7
Accesorios del horno 8
Antes de la primera puesta en servicio 9
Ajuste del idioma 9
Ajuste del reloj 9
Primera limpieza 10
Manejo del horno 11
Vista de conjunto del manejo de menús 11
Aplicación de las funciones del horno 12
Conexión y desconexión del horno 14
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja
recogedora de grasa 16
Insertar/retirar el filtro de grasa 17
Funciones de cocción al vapor 18
Asador 19
Programas automáticos 21
Opciones 23
Funciones del reloj 30
Funciones adicionales 35
Limpieza y mantenimiento 36
Aparato desde el exterior 37
Interior del horno 37
Accesorios 37
Filtro de grasas 37
LIMPIEZA VAPOR 37
Rejillas guías insertables 38
Sistema generador de vapor 39
Iluminación del horno 40
Puerta del horno 41
Cristal de la puerta del horno y canal recogea-
guas 43
¿Qué hacer cuando … 46
Eliminación de desechos 47
Instrucciones de montaje 49
Instrucciones de seguridad para el instalador
49
Garantía/Servicio postventa 53
Servicio posventa 56
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua,
lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permiti-
rán realizar todos los procesos con la máxima perfección y eficacia. Es aconsejable que
guarde este manual en un lugar seguro para que pueda consultarlo siempre que lo nece-
site. Y no olvide entregárselo al futuro propietario del electrodoméstico.
Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico.
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
1
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de
evitar que el aparato sufra daños.
3
Datos y recomendaciones generales
2
Información medioambiental
3Instrucciones para el uso
Instrucciones para el uso
1
Indicaciones para la seguridad
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cualificado y homo-
logado.
En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte los fusibles.
¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos
cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables
peligros. En caso de reparación, sírvase consultar a nuestro Servicio postventa o a su
distribuidor.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato esté encendido.
Este aparato está equipado con un bloqueo contra la manipulación por niños.
Seguridad durante el uso
Aquellas personas (incluyendo niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales
o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan utilizar el aparato de
forma segura no manejar dicho aparato sin la supervisión o instrucción de una perso-
na responsable.
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear comidas caseras.
Precaución al conectar aparatos eléctricos a cajas de enchufe en la proximidad del
aparato. Los cables de conexión no deben entrar en contacto con encimeras calientes
ni quedar aprisionados debajo de la puerta de horno caliente.
Aviso: ¡Peligro de quemaduras! Durante el funcionamiento se calienta el interior del
horno.
Aviso: ¡Durante la cocción al vapor no se debe abrir bajo ningún concepto la
puerta del horno! El vapor que sale puede producir daños de humedad en muebles.
Evite el contacto directo con el vapor que sale.
Si utiliza ingredientes alcohólicos en el horno, es posible que se produzca una mezcla
fácilmente inflamable de alcohol y aire. En este caso, abra la puerta con precaución.
Durante esta operación, no maneje brasas, chispas o fuego.
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, espe-
cialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la sa-
lud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas
temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Así se evitan daños en el aparato
No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas, etc. en el fondo;
de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado por la acumulación de calor pro-
ducida.
Indicaciones para la seguridad4
Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya no se pueden eli-
minar. Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja profunda.
No cargue la puerta del horno abierta.
No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden producir daños y
decoloraciones en el esmalte.
En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal frontal, éste se
puede romper.
No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al conectarlo.
No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños en el esmalte.
3
Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del horno como conse-
cuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para el uso habitual o contractual.
Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho de garantía.
5Descripción del aparato
Descripción del aparato
Vista general
Puerta totalmente acristalada
Indicadores del horno
y teclas
Tirador de la puerta
Deposito de agua
Descripción del aparato6
El control de horno electrónico
Indicadores
Barra de menú
En la barra de menú la posición dentro de un menú se indica con una barra intermitente.
Cuando la barra de menú ya no se puede ver en el display, el horno empieza a calentar o
el tiempo ajustado empieza a transcurrir.
Barra de símbolos
Teclas
símbolo Función
CALENTAMIENTO RA-
PIDO
CALENTAMIENTO RAPIDO está en marcha.
SONDA TERMICA SONDA TERMICA está enchufado.
Tecla Función
w
Seleccione las funciones del horno.
Hacia abajo y hacia arriba en el menú.
m
MULTI TURBO
150ûc 12.05
00.06
___________________
Barra de símbolos Barra de menús Línea de texto
Temperatura Hora
Temperatura central de la carne
Funciones de tiempo
Duración de uso
Indicador de calenta-
miento
Niveles
wm¸¹º»¼-+
7Descripción del aparato
Equipamiento del horno
¸
Abra el menú Opciones.
Cierre el menú Opciones (pulsación prolongada de la tecla).
¹
Confirmación; cambio al submenú.
º
Conexión o desconexión del aparato.
»
Conexión o desconexión de la función CALENTAMIENTO RAPIDO.
¼
Selección entre las funciones del horno, las funciones de tiempo y la función SONDA
TERMICA.
-
Ajuste de valores (p. ej. temperatura, tiempo, peso o grado de cocción).
+
Tecla Función
Bóveda y calentador del grill
Iluminación del horno
Rejlla insertable
amovible
Niveles
Iluminación del horno
Resistencia de la pared poste-
rior
Generador de vapor/
roseta de vapor
Ventilador
Casquillo para el espetón
Rejlla insertable
amovible
Solera
Descripción del aparato8
Interior de la puerta
En el interior de la puerta del horno se presenta
la numeración de los niveles de uso del horno.
Accesorios del horno
Parrilla
Para vajilla, moldes de pastelería, asados y ali-
mentos a preparar a la parrilla.
Bandeja
Para pasteles y galletas
(no apta para el uso con VAPOR SOLO).
Bandeja recogedora de grasa
Para hornear y asar o como bandeja recogedora
para la grasa (no apta para el uso con VAPOR
SOLO).
Asador rotativo
Para la determinación exacta del estado de coc-
ción de piezas de carne (no apto para el modo
de vapor)
9Antes de la primera puesta en servicio
Bandeja para pastelería
Para panecillos, bretzel y bollos.
Adecuada para el modo de vapor. Las decolora-
ciones de la superficie no afectan al funciona-
miento.
Esponja “Quick Schwamm 180”
Esponja muy absorbente para eliminar los res-
tos de agua de la cubeta de vapor.
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste del idioma
1. Tras la conexión eléctrica se indica en el
display SPRACHE EINSTELLEN - LAN-
GUAGE MENU.
2. Con las teclas de dirección ó ,
seleccione el idioma deseado.
3. Con la tecla OK , confirme el idioma
seleccionado.
A partir de este momento, los textos en
el display aparecen en el idioma ajusta-
do.
Ajuste del reloj
1. HORA encendido.
En el indicador de hora se muestra 12.00.
SPRACHE EINSTELLEN
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-+
ESPAÑOL
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý
88.8ú8
wPmP¸¹º»¼-+
HORA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ò
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý
88.8ú8
wm¸¹Pº»¼-+
Antes de la primera puesta en servicio10
2. Con la tecla ó , ajuste la hora
actual.
3. Confirme con la tecla INDICADOR
TIEMPO .
El aparato se desconecta y está listo
para el funcionamiento.
3
Si quiere modificar posteriormente uno de estos ajustes básicos, consulte el capítulo
MENU AJUSTES.
Primera limpieza
Antes de usar el horno por primera vez debería limpiarlo.
1
Atención: ¡No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos! Podrían dañar la su-
perficie.
3
Para frontales metálicos, utilice productos de limpieza corrientes en el mercado.
1. Abra la puerta del horno.
La iluminación del horno está encendida.
2. Retire todos los accesorios y las rejillas insertas y límpielos con agua caliente y detergen-
te.
3. Limpie el horno igualmente con agua caliente y detergente y séquelo.
4. Frote la frente del aparato con un trape húmedo.
HORA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ò
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-P+P
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼P-+
11Manejo del horno
Manejo del horno
Vista de conjunto del manejo de menús
3
Después de cada paso de manejo, el display ofrece únicamente las posibilidades de ajus-
te que tengan sentido para la función actual.
VAPOR SOLO
VAPOR PLUS
VAPOR COMBI
MULTI TURBO
TURBO PLUS
PIZZA
COCCION BIO 120°C
CALOR SUP+INF
GRILL + AIRE CAL
GRILL GRANDE
GRILL
MANTENER 80°C
DESCONGELAR
SOLERA
AVES
CERDO
MENU RECETAS
MENU MEMORIAS
MENU LIMPIEZA
MENU AJUSTES
HEAT+ HOLD MENU
MENU T. ADICIONAL
MENU CAL. RAPIDO
CALOR RESIDUAL
MENU SONIDO
MENU IDIOMAS
VALORES INICIALES
Menú
Funciones del horno
¸
w
m
w
m
w
m
¹
Menú
Opciones
VACUNO
TERNERA
CAZA
Manejo del horno12
El menú Funciones del horno
Tras la conexión se encuentra en el menú Funciones del horno.
Con las teclas de dirección ó , seleccione la función de horno deseada. En la
barra de menú se indica la posición actual dentro del menú.
Ajuste de una función de horno en el ejemplo
1. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF
.
2. Seleccione la función de horno con las
teclas de dirección ó .
En el indicador de temperatura aparece
una propuesta de temperatura.
El horno empieza a calentarse.
3. Con las teclas y se puede mo-
dificar la temperatura hacia arriba o
hacia abajo.
3 Al alcanzar la temperatura ajustada
suena una señal acústica.
El menú Opciones
Con la tecla OPCIÓN se abre el menú Opciones.
Con las teclas de dirección ó , seleccione la opción deseada. En la barra de
menú se indica la posición actual dentro del menú.
Mediante la tecla OK , pase al menú de la opción seleccionada.
Los submenús
Seleccione con las teclas de dirección ó el ajuste deseado o bien pase con la
tecla OK a otros submenús.
3 Al final de cada menú se encuentra el punto de menú ATRÁS.
Permite acceder al menú superior.
Puede cancelar un proceso de ajuste pulsando de forma prolongada la tecla OPCIÓN .
Entonces se encuentra de nuevo en el menú Func. horno.
Aplicación de las funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú9
wm¸¹ºP»¼-+
____________________
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
00.0ü0
wPm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
180ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü6
ý
00.0ü1
wm¸¹º»¼-P+P
13Manejo del horno
Programas de carne
o
Función de horno Uso
VAPOR SOLO Para fruta, verdura, pescado, patatas, arroz, pasta u otras guar-
niciones
VAPOR PLUS Para alimentos con un elevado contenido de humedad y para la
regeneración de alimentos.
VAPOR COMBI Para hornear y asar y para calentar alimentos refrigerados y
congelados.
MULTI TURBO Para hornear en hasta tres niveles a la vez.
Ajustar las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas
que conveda / solera.
TURBO PLUS Para un horneado y cocción con bajo consumo de energía de
productos de pastelería fundamentalmente secos y soufflés en
moldes en un nivel.
PIZZA Para hornear en un nivel platos que necesitan un dorado más
intenso y una base crujiente.
Ajustar las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas
que conveda / solera.
COCCION BIO Para la preparación de asados especialmente tiernos y jugosos.
CALOR SUP+INF Para hornear y asar en un nivel.
GRILL + AIRE CAL Para asar grandes trozos de carne o aves en un solo nivel.
Esta función también es apta para gratinar.
GRILL GRANDE Para asar a la parrilla alimentos planos en grandes cantida-
des y para tostar.
GRILL Para asar a la parrilla alimentos planos que se disponen en el
centro de la parrilla y para tostar.
MANTENER 80°C Para mantener caliente alimentos.
DESCONGELAR Para descongelar parcial o completamente, p.ej. tartas, man-
tequilla, pan, fruta u otros alimentos congelados.
SOLERA Para el horneado posterior de tartas con bases crujientes.
Programas de carne
con introducción del peso
Uso Margen de peso
AVES Pollo, pato, ganso 0,9 a 4,7 kg
CERDO Asado de cerdo, paletilla 1,0 a 3,0 kg
VACUNO Asado de ternera, asado a la vinagreta 1,0 a 3,0 kg
TERNERA Asado de ternera 1,0 a 3,0 kg
CAZA Ciervo, corzo, conejo 1,0 a 3,0 kg
Manejo del horno14
Aplicaciones, tablas, consejos y recetas
Indicaciones prácticas sobre las distintas funciones de horno; programas y recetas auto-
máticas se encuentran en el folleto adjunto.
Conexión y desconexión del horno
Seleccionar función de horno
1. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. Con las teclas de dirección ó ,
seleccione la función de horno desea-
da.
En el indicador de temperatura aparece
una propuesta de temperatura.
El horno empieza a calentarse.
Modificación de la temperatura
del horno
Con las teclas y se puede mo-
dificar la temperatura hacia arriba o
hacia abajo.
3 Al alcanzar la temperatura ajustada
suena una señal acústica.
Programa con el asador
introducido
Grado de cocción Nota
ROASTBEEF ROASTBEEF POCO
-ROASTBEEF MEDIO
ROASTBEEF HECHO
ASADO ASADO POCO Roastbeef, modo
escandinavo (poco do-
rado)
ASADO MEDIO
ASADO HECHO
SOLOMILLO CERDO - -
SOLOMILLO TERNERA - -
SOLOMILLO LECHAL - -
SOLOMILLO CAZA - -
PECHUGA PAVO - -
____________________
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
00.0ü0
wPm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
180ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü6
ý
00.0ü1
wm¸¹º»¼-P+P
15Manejo del horno
Desconectar la función de horno
Pulse las teclas de dirección o
tantas veces como sea necesario hasta
que vuelva a aparecer FUNC. HORNO en
el display.
Desconectar el aparato por
completo
Desconecte el aparato con la tecla ON/
OFF .
3 Ventilador-enfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las superficies del apara-
to. Después de desconectar el horno, el ventilador sigue funcionando para enfriar el
aparato; a continuación, se desconecta automáticamente.
Indicador de calentamiento
Indicador del proceso de calentamiento
Tras la conexión de la función del hor-
no, las cuatro barras que se iluminan
lentamente de forma consecutiva indi-
can el grado de calentamiento del hor-
no.
Indicador de calentamiento rápido
Tras la conexión de la función CALEN-
TAMIENTO RAPIDO, las barras consecu-
tivamente intermitentes indican que la
función CALENTAMIENTO RAPIDO está
activa.
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú9
wPmP¸¹º»¼-+
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú9
wm¸¹ºP»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
180ûcþþÝÞÜÜþ1ü2.12
ý
00.ü07
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý é ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
180ûcþÝÜÜÜþ1ü2.1ü0
ý
00.0ü5
wm¸¹º»P¼-+
Manejo del horno16
Indicador de calor residual
Tras la desconexión del horno se vi-
sualiza la indicación de calor residual
en el horno.
Consulta de temperatura precisa en
grados
Pulse simultáneamente las teclas y
.
Se indica la temperatura actual del
horno.
Colocación de la parrilla, la bandeja y
la bandeja recogedora de grasa
3 Seguro de extracción y seguridad contra el vuelco
Como seguro de extracción, todos los elementos insertables están dotados de unos pe-
queños salientes hacia abajo en los bordes derecho e izquierdo.
Inserte los elementos insertables siempre de tal modo que estos salientes se sitúen en la
parte posterior del horno. Los salientes también son importantes para la seguridad con-
tra el vuelco de los elementos insertables.
Inserción de la bandeja o la bandeja recoge-
dora de grasa:
Introduzca la bandeja y la bandeja recogedora
de grasa entre las guías del nivel elegido.
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
160ûcþÝÞßÜþ1ü3.2ü5
ý
88.8ú9
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
295ûcþ þüþ1ü3.2ü5
ý
00.0ú2
wm¸¹º»¼-P+P
17Manejo del horno
Colocación de la parrilla:
Inserte la parrilla de modo que los pies apunten
hacia abajo.
Introduzca la parrilla entre las barras de guía
del nivel elegido.
3 El marco circunferencial de mayor altura en la
parrilla ofrece una protección adicional contra
el deslizamiento de los recipientes.
Colocación conjunta de la parrilla y la ban-
deja recogedora de grasa:
Coloque la parrilla encima de la bandeja reco-
gedora de grasa.
Introduzca la bandeja recogedora de grasa en
las guías del nivel elegido.
Insertar/retirar el filtro de grasa
Inserte el filtro de grasa únicamente para
asar para proteger el elemento de calefacción
en la pared trasera contra salpicaduras de grasa.
Insertar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el asa e in-
serte los dos soportes desde arriba hacia
abajo en el orificio en la pared posterior
del horno (orificio del ventilador).
Retirar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el asa y des-
engánchelo hacia arriba.
Manejo del horno18
Funciones de cocción al vapor
1 Atención: Las funciones de cocción al vapor siempre se tienen que ajustar en combina-
ción con las funciones de reloj DURACION ó FIN (ver capítulo Funciones de reloj
DURACION /FIN ).
1 Atención: ¡Como líquido se debe utilizar únicamente agua!
Un zumbido señaliza cuando el agua se ha consumido. Poco después de rellenar el agua
se desconecta el zumbido.
3 Debido a la salida de vapor automática con una duración de aprox. 5 minutos al final del
tiempo de cocción y el tiempo de calentamiento de aprox. 2 minutos, los ajustes inferio-
res a 10 minutos surten poco efecto.
Al abrir la puerta aún sale vapor.
VAPOR SOLO
1. No introduzca el agua (650 ml) directamente en
el generador de vapor, sino a través del depo-
sito de agua situado en el panel de mando.
La reserva de agua es suficiente para aprox.
30 minutos.
2. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
3. Con las teclas de dirección bzw.
, seleccione la función del horno
VAPOR SOLO y ajuste con la tecla ó
la temperatura deseada.
4. Con la tecla INDICADOR TIEMPO ,
seleccione la función DURACION ó
FIN y ajuste con la tecla ó
la duración de la cocción o la hora de
desconexión deseada.
Al cabo de aprox. 2 minutos se empieza a ver vapor. Una señal acústica señaliza cuando
se alcanza la temperatura de cocción de aprox. 96°C.
Una segunda señal acústica indica el fin del tiempo de cocción.
5. Desconecte el aparato con la tecla ON/OFF .
Una vez que el horno se haya enfriado, recoja el resto del agua existente en el generador
de vapor mediante una esponja y frote incluyendo unas gotas de vinagre.
Para permitir el secado completo, deje abierta la puerta del horno.
VAPOR PLUS y VAPOR COMBI
El cambio constante entre aire caliente y vapor se realiza automáticamente, pero en VA-
POR PLUS con una mayor proporción de vapor.
____________________
VAPOR SOLO
ý ý ý ýþ ýþ ý
í î
ý
ý
ý ý
296ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
00.0ü0
wPm¸¹º»¼-+
19Manejo del horno
1. No introduzca el agua directamente en el generador de vapor, sino a través del deposi-
to de agua situado en el panel de mando.
2. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
3. Con las teclas de dirección ó ,
seleccione la función del horno VAPOR
PLUS ó VAPOR COMBI y ajuste la tem-
peratura deseada con la tecla ó
.
4. Con la tecla INDICADOR TIEMPO ,
seleccione la función DURACION ó
FIN y ajuste con la tecla ó
la duración de la cocción o la hora de desconexión deseada.
Procediendo posteriormente como en VAPOR SOLO.
Asador
3 Con la sonda inserta, el menú FUNC. HORNO ofrece una selección de funciones de horno
apropiadas y programas adicionales para la sonda.
1 Atención: ¡Sólo se debe utilizar la sonda suministrada!! ¡En caso de sustitución sólo se
permite utilizar el repuesto original!
Inserte la sonda
1. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. A ser posible, introduzca la punta de la sonda
por completo en el alimento, de modo que se
encuentre en el centro del mismo.
3. Introduzca el conector de la sonda hasta el tope
y el enchufe conector en la pared lateral del
horno.
Ajuste de la temperatura central de la
sonda
Para una desconexión del horno con unos grados precisos al alcanzarse la temperatura
central ajustada.
Debe observar dos temperaturas:
La temperatura del horno: véase la tabla Asados
La temperatura central: véase la tabla de la sonda
1. Ajuste el sistema de sonda tal como se ha descrito anteriormente.
____________________
VAPOR PLUS
ý ý ý ýþ ýþ ý
í î
ý
ý
ý ý
110ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
00.0ü0
wPm¸¹º»¼-+
Manejo del horno20
En la fila de texto se indica SONDA
TERMICA y se ilumina el símbolo .
2. Ajuste la temperatura central que desee
antes de que pasen 5 segundos, pul-
sando la tecla o .
La indicación cambia a la temperatura
central actual.
3 Si ya se estuviera indicando FUNC.
HORNO en la fila de texto antes de
ajustarse la temperatura central desea-
da, pulse entonces la tecla INDICADOR
TIEMPO hasta que el símbolo se
ponga intermitente y realice a continuación el ajuste.
3 La temperatura central se muestra en pantalla a partir de 30°C.
3. Ajuste la función del horno y, en caso pertinente, la temperatura del mismo.
3 Según la cantidad de alimentos y la temperatura ajustada en el horno (mín. 120°C) y el
modo de servicio se calcula un tiempo final provisional. Este proceso puede durar aprox.
30 min. y se actualiza en el display durante el proceso de cocción. El sistema requiere
que la sonda se introduzca al comienzo de la cocción tanto en el alimento a cocinar
como en el conector lateral del orno y que no se retire durante el proceso de cocción.
“Durante la fase de cálculo”, el indicador de la hora y de la temperatura central de la car-
ne muestra un "rectángulo intermitente".
En cuanto se alcanza la temperatura central especificada, suena una señal acústica y el
aparato se desconecta.
4. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Modificación posterior de la temperatura central:
Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO hasta que en la fila de texto aparezca SONDA TER-
MICA y en el indicador de temperatura se visualice la temperatura central de la carne
ajustada previamente.
Modifique a continuación la temperatura pulsando las teclas o .
SONDA TERMICA
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ8ü6ü8
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-+
SONDA TERMICA
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü6ü1
ý
00.5ü5
wm¸¹º»¼-P+P
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ8ü3ü8
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-+
21Manejo del horno
Retirar la sonda
1 Aviso: ¡La sonda está caliente! ¡Al retirar el co-
nector y la punta existe peligro de quemaduras!
1. Extraiga el conector de la sonda de su aloja-
miento y retire el alimento del horno.
2. Desconecte el aparato
3 Indicaciones sobre los programas de carne
con asador se encuentran en el capítulo “Pro-
gramas automáticos”.
Programas automáticos
Adicionalmente a las funciones de horno para el ajuste individual de procesos de coc-
ción y asado tiene la posibilidad de trabajar con distintos programas automáticos:
1. Programas de carne con indicación del peso (menú FUNC. HORNO)
2. Programas de carne con asador (menú FUNC. HORNO)
3. Recetas automáticas (menú Opciones)
Programas de carne con indicación del peso
Los programas de carne ofrecen ajustes óptimos para el tipo de carne en cuestión. El
tiempo de asado se establece automáticamente al introducir el peso de la carne.
1. Con las teclas de dirección ó ,
seleccione el programa de carne desea-
do.
En la línea de texto parpadea la indica-
ción del peso.
2. Mientras parpadea la indicación del pe-
so, ajuste con la tecla ó el peso
del alimento.
El ajuste se realiza en pasos de 0,1kg
(para AVES en pasos de 0,2kg).
El programa de carne se inicia.
En el indicador Funciones de tiempo se
indica la duración del programa. El
tiempo se va descontando. De este modo, se indica durante la ejecución del programa
siempre el tiempo restante actual.
3 Si el peso propuesto no se modifica en un lapso de tiempo de aprox. 5segundos, el horno
inicia automáticamente el programa de carne.
En los dos primeros minutos, la indicación del peso se puede modificar todavía. Para este
fin, pulse la tecla INDICADOR TIEMPO .
____________________
AVES 2,5 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ÒÓ
ý ý
280ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
01.4ü0
wmP¸¹º»¼-+
--AVES 1,1 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ÒÓ
ý ý
280ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
01.0ü5
wm¸¹º»¼-P+P
Manejo del horno22
La indicación del peso parpadea y se puede modificar.
3. En el programa de carne AVES, de la
vuelta al alimento cuando suena una
señal y aparece en la línea de texto el
aviso VOLTEAR ASADO.
Al final de todos los programas de car-
ne suena una señal.
Programas de carne con asador
3 Con la sonda insertada, el menú FUNC. HORNO ofrece programas de carne adicionales
con sonda.
Estos programas ofrecen ajustes óptimos para el tipo de carne en cuestión.
1 Atención: ¡Sólo se debe utilizar la sonda suministrada!! ¡En caso de sustitución sólo se
permite utilizar el repuesto original!
1. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. Inserte la sonda
En la línea de texto se muestra SONDA
TERMICA y el símbolo parpadea.
1. Con las teclas de dirección ó ,
seleccione el programa SONDA TERMI-
CA deseado.
En cuanto se alcanza la temperatura
central especificada, suena una señal y
la temperatura alcanzada parpadea.
2. Pulse cualquier tecla para desconectar
la señal.
3. Retire el asador
1 Aviso: ¡El asador escaliente! ¡Al reti-
rar el conector y la punta existe peligro de quemaduras!
VOLTEAR ASADO
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ÒÕ
ý ý
280ûcþÝÞßàþ1ü2.55
ý
00.2ü5
wm¸¹º»¼-+
SONDA TERMICA
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ8ü6ü8
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-+
____________________
SOLOMILLO TERNERA
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ÒÓ
ý ý
280ûcþÝÜÜÜþ1ü30û1
ý
00.0ü0
wmP¸¹º»¼-+
SOLOMILLO TERNERA
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ÒÓ
ý ý
888ûcþÝÞßÜþ8ü6ü0û8
ý
00ü0ü0
wm¸¹º»¼-+
23Manejo del horno
Opciones
Vista de conjunto del MENU RECETAS
MENU RECETAS
w
m
¹
RECETAS VAPOR
CALENTAR
VERDURA
BIZCOCHO
PESCADO
ATRÁS
RECETAS REPOST.
BIZCOCHO LIMON
TARTA SUECA
ATRÁS
RECETAS ASADOS
PIZZA
PASTEL CEBOLLA
QUICHE LORRAINE
ATRÁS
RECETAS VARIAS
PASTEL PRECOC.
ATRÁS
ATRÁS
¹
¹
w
m
w
m
w
m
¹
¹
¹
¹
¹
¸
¹
¹
w
m
Manejo del horno24
3 Utilice para las prestaciones RECETAS VAPOR, RECETAS REPOST. y RECETAS ASADOS las
recetas propuestas en el folleto “Tablas, consejos y recetas”. Esta función ofrece ajustes
óptimos para cada receta.
RECETAS VAPOR, RECETAS REPOST. y RECETAS ASADOS
3 Para RECETAS VAPOR:
Introduzca la cantidad de agua indicada en la receta en el deposito de agua.
Selección de una receta
1. Con la tecla OPCIÓN , pase al menú
Opciones.
2. Con la tecla OK , pase al menú
MENU RECETAS.
3. Con las teclas de dirección ó ,
seleccione la categoría de recetas de-
seada.
4. Con la tecla OK , pase p.ej. al menú
RECETAS ASADOS.
5. Con las teclas de dirección ó ,
seleccione la receta deseada.
Si la selección no se modifica durante
varios segundos, el horno adopta el
ajuste en cuestión y empieza a calen-
tarse.
_____
MENU RECETAS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
01.5ü5
wm¸P¹º»¼-+
_____
RECETAS VAPOR
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
01.5ü5
wm¸¹Pº»¼-+
____
RECETAS ASADOS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
01.5ü5
wPm¸¹º»¼-+
_______
PIZZA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
00.5ü4
wm¸¹Pº»¼-+
_______
PASTEL CEBOLLA
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ÒÓ
ý ý
160ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
00.5ü5
wPm¸¹º»¼-+
25Manejo del horno
6. Al finalizar el tiempo de cocción suena
una señal.
En el indicador de tiempo parpa-
dean “00:00” y el símbolo .
El calentamiento del horno se des-
conecta.
7. Pulsando cualquier tecla, se puede des-
conectar la señal.
Inicio retardado
El programa también se puede iniciar automáticamente en un momento posterior (ver
funciones de reloj FIN ).
3 La función de reloj FIN se puede ajustar si el programa está funcionando desde hace
menos de dos minutos.
Finalización prematura del tiempo de cocción
Pulse de forma prolongada la tecla OPCIÓN o seleccione con las teclas de dirección
ó la posición del menú ATRÁS.
RECETAS VARIAS
1. Con la tecla OPCIÓN , pase al menú Opciones.
2. Con la tecla OK , pase al menú MENU RECETAS.
3. Con las teclas de dirección ó , seleccione la categoría de recetas RECETAS VA-
RIAS.
4. Con la tecla OK , pase al menú RE-
CETAS VARIAS.
5. Con las teclas de dirección ó ,
seleccione la posición del menú desea-
do.
En la pantalla aparece una propuesta
de temperatura.
Si la selección no se modifica durante
varios segundos, el horno adopta el
ajuste en cuestión y empieza a calen-
tarse.
3 En las recetas PASTEL PRECOC. y PIZZA CONG. la temperatura propuesta se puede modi-
ficar con la tecla ó en 10°C hacia arriba o hacia abajo.
_______
PASTEL CEBOLLA
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ÒÓ
ý ý
280ûcþ þüþ1ü3.1ü5
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
_____
RECETAS VARIAS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü0
ý
00.5ü4
wm¸¹Pº»¼-+
_______
PASTEL PRECOC.
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ÒÕ
ý ý
160ûcþ þüþ1ü3.0ü5
ý
00.0ü0
wPmP¸¹º»¼-+
Manejo del horno26
En la prestación RECETAS VARIAS se encuentran los siguientes puntos de menú:
Más indicaciones sobre estas funciones se encuentran en el folleto “Tablas, consejos y re-
cetas”.
MENU MEMORIAS
Esta función le permite memorizar los ajustes óptimos de sus propias recetas.
Se puede acceder a las tres primeras “Recetas propias” directamente en el menú Funcio-
nes del horno.
Hay disponibles 10 posiciones de memoria para recetas especificas con la sonda con la
que se controlan las temperaturas centrales con temperaturas centrales del asador espe-
cificadas.
Memorización de ajustes para “Recetas propias”
Memorización de ajustes para una receta conocida
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. En caso necesario, pulse la tecla INDICADOR TIEMPO para cambiar a la función de
reloj DURACION
e introduzca el tiempo de cocción que desee (véase el apartado
“Funciones de reloj")
o
pulse la tecla INDICADOR TIEMPO para cambiar a la función SONDA TERMICA e in-
troduzca la temperatura a controlar por la sonda que desee (véase el apartado ”SONDA
TERMICA”).
3. Pulsando la tecla OPCIÓN cambia a las opciones del menú.
4. Pulsando la tecla OK podrá selec-
cionar la opción de menú propuesta
ALMACENAR MEMORIA.
A continuación se indica la siguiente
posición de memoria libre.
5. Pulsando la tecla OK puede selec-
cionar, por ejemplo, MEMORIA 1.
La primera letra de la fila de texto se
pone intermitente.
PASTEL PRECOC. Para hornear pasteles precocinados y mezclas para pastel.
PIZZA CONG. Para hornear platos precocinados, p.ej. pizza, lasaña, grate-
nes y patatas fritas congeladas.
SECAR Para secar fruta, hierbas aromáticas y setas.
__
ALMACENAR MEMORIA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wm¸¹Pº»¼-+
__
MEMORIA 1
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wm¸¹Pº»¼-+
27Manejo del horno
6. Pulsando las teclas de dirección o
puede seleccionar las letras que
desee en orden alfabético.
7. Pulsando las teclas o puede
desplazar la marca de escritura (cursor)
hacia la derecha o hacia la izquierda.
La siguiente letra se pone intermitente
y se puede ajustar, o bien,
puede escribir el nombre de su “Receta
propia”.
3 Hay 18 campos de entrada disponibles.
Tras concluir el proceso de escritura,
pulse la tecla OK de forma prolon-
gada.
A continuación se indica GUARDADO.
3 También se pueden memorizar los ajus-
tes durante un proceso de cocción o
asado o al final del mismo.
Acceso a los ajustes de “Recetas propias”
1. Conecte el aparato pulsando la tecla ON/OFF .
2. Pulsando la tecla de dirección pue-
de seleccionar la receta memorizada.
3 Se puede acceder a las tres primeras “Recetas propias” memorizadas directamente en el
menú Funciones del horno.
Puede acceder al resto de “Recetas propias” en MENU MEMORIAS, en la opción de menú
INICIO MEMORIA.
Sobrescritura de una posición de la memoria
Puede sobrescribir una o todas las posiciones de memoria en cualquier momento.
Para ello, proceda tal como se describe en el apartado “Memorización de ajustes para re-
cetas propias”.
__
MEMORIA 1
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wPmP¸¹º»¼-+
PAPAS PIZZA _
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wm¸¹º»¼-+P
GUARDADO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wm¸¹Pº»¼-+
__________________ _
PAPAS PIZZA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
230ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü9
ý
88.8ú9
wmP¸¹º»¼-+
Manejo del horno28
Sin embargo, en el punto 5, en lugar de la posición de memoria libre propuesta, seleccio-
ne la receta que desee sobrescribir pulsando la tecla .
MENU AJUSTES
3 Usted puede modificar diferentes ajustes básicos con independencia del uso que le esté
dando al horno. Estos se mantendrán así ajustados hasta que los vuelva a modificar.
Adaptar MENU AJUSTES
1. Con la tecla OPCIÓN , abra el menú Opciones.
2. Con las teclas de dirección ó , seleccione el punto de menú MENU AJUSTES.
3. Con la tecla OK , pase al menú MENU AJUSTES.
4. Con las teclas de dirección ó , pase al ajuste que desea adaptar.
HEAT+ HOLD MENU
HEAT + HOLD ON
La función HEAT + HOLD está disponible en el menú y se puede
activar una vez transcurrido un determinado periodo de ajuste
o tiempo de conclusión.
HEAT + HOLD OFF La función HEAT + HOLD no está disponible en el menú.
MENU T. ADICIONAL
T. ADICIONAL ON
La función TIEMPO ADICIONAL está disponible una vez transcu-
rrido un determinado periodo de ajuste.
T. ADICIONAL OFF La función TIEMPO ADICIONAL no está disponible.
MENU CAL. RAPIDO
CAL. RAPIDO - ON
La función MENU CAL. RAPIDO se conmuta automáticamente
con las funciones adecuadas del horno.
CAL. RAPIDO - OFF
La función MENU CAL. RAPIDO no se conmuta automáticamen-
te con las funciones adecuadas del horno.
CALOR RESIDUAL
CALOR RESID. ON Tras la desconexión del aparato se indica el calor residual.
CALOR RESID OFF Tras la desconexión del aparato no se indica el calor residual.
MENU SONIDO
MENU SONIDO TECLAS
SONIDO ON
SONIDO OFF
Para ajustar si debe confirmarse cada accionamiento de tecla
con un sonido.
MENU SONIDO AVISO
SONIDOS - ON
SONIDOS - OFF
Para ajustar si deben confirmarse las señales acústicas con un
sonido en las secuencias de mando no ejecutadas.
MENU IDIOMAS - LANGUAGE MENU
ESPAÑOL
...
Para ajustar el idioma en el display.
VALORES INICIALES
VOLVER VAL. INIC.
Para restablecer todos los ajustes propios del estado de suminis-
tro.
29Manejo del horno
5. Pulse la tecla OK .
En el indicador aparece el valor actualmente ajustado.
6. Con las teclas de dirección ó , seleccione el valor deseado.
7. Pulse la tecla OK .
En el indicador aparece durante varios segundos GUARDADO.
A continuación, se vuelve a encontrar en el menú Func. horno.
Empleo cotidiano del MENU AJUSTES
Heat+Hold
La función Heat+Hold mantiene su comida caliente durante 30 minutos, una vez con-
cluido el proceso de horneado o asado.
Ello resulta útil, por ejemplo, cuando se retrasen sus invitados.
Requisito necesario para Heat+Hold:
Temperatura fijada 80°C
Duración fijada
Conexión de Heat+Hold
1. Función de horno, programa de carne o selección de programa automático.
2. En caso necesario, ajuste la duración o la temperatura central.
3. Mantenga pulsada la tecla INDICADOR TIEMPO hasta que aparezca la indicación
HEAT + HOLD.
4. Confirme pulsando .
Ahora está ajustada la función Heat+Hold.
5. En cuanto concluye la función anterior, suena una señal acústica y se inicia Heat+Hold.
La función ajustada se mantiene a 80°C durante 30 minutos.
En cuanto transcurre dicho periodo de 30 minutos con la función Heat+Hold, el horno
se desconecta.
3 Independientemente de la función ajustada, Heat+Hold permanece activado. Le es posi-
ble alternar entre las distintas funciones del horno.
3 Heat+Hold se puede activar o desactivar en el menú MENU AJUSTES.
MENU T. ADICIONAL
Haga que la última función del horno prosiga una vez transcurrido el tiempo.
Requisito:
Todas las funciones del horno con DURACION o con sistema automático de peso.
Ninguna función del horno con SONDA TERMICA.
La función MENU T. ADICIONAL se puede conectar o desconectar en el menú MENU
AJUSTES.
Conexión de la función MENU T. ADICIONAL
La función del horno ha concluido.
Suena una señal acústica y aparece un mensaje.
1. Pulse cualquier tecla (excepto ON/OFF ).
2. Aparece el mensaje de la función MENU T. ADICIONAL durante aprox. 3 minutos.
3. Pulsando active la función MENU T. ADICIONAL.
4. Ajuste la duración de la función MENU T. ADICIONAL pulsando o .
Manejo del horno30
5. Haga que se inicie la función MENU T. ADICIONAL pulsando o automáticamente al
cabo de 5 segundos.
Los ajustes de la función del horno se indican con la nueva duración.
3 Los demás procedimientos son los propios con el funcionamiento normal del horno. La
función MENU T. ADICIONAL se puede ajustar de nuevo en cualquier momento.
Precalentar con la función CALENTAMIENTO RAPIDO
Después de seleccionar una función de horno, el tiempo de precalentamiento se puede
reducir con la función adicional CALENTAMIENTO RAPIDO.
El precalentamiento del horno vacío es innecesario en la mayoría de los procesos de coc-
ción y asado porque, generalmente, la temperatura ajustada se alcanza en poco tiempo
(ver Tablas y consejos).
Recomendamos precalentar el horno vacío con la función CALENTAMIENTO RAPIDO para
bollería que se deshace rápidamente, panecillos y brazos de gitano.
1 Atención: Sólo coloque los alimentos en el horno cuando CALENTAMIENTO RAPIDO
está terminado y el horno trabaja en la función deseada.
1. Ajuste la función de horno (p.ej. CALOR SUP+INF). En su caso, cambie la temperatura
propuesta.
2. Pulse la tecla CALENTAMIENTO RAPIDO . El símbolo se enciende.
Las barras que parpadean sucesivamente indican que CALENTAMIENTO RAPIDO está en
marcha.
Al alcanzar la temperatura ajustada se encienden las barras del indicador de calenta-
miento. Suena una señal acústica. El símbolo se apaga.
Ahora, el horno sigue calentando con la función de horno y la temperatura preajustadas.
Ya puede colocar los alimentos en el horno.
3 Si prefiere introducir los alimentos generalmente en el horno precalentado, puede co-
nectar siempre la función CALENTAMIENTO RAPIDO (ver menú MENU AJUSTES).
Con la tecla CALENTAMIENTO RAPIDO se desconecta entonces la función CALENTA-
MIENTO RAPIDO.
3 La función CALENTAMIENTO RAPIDO se puede conectar adicionalmente a las funciones
de horno MULTI TURBO, PIZZA, CALOR SUP+INF y GRILL + AIRE CAL.
Funciones del reloj
AVISADOR
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se oye una señal
acústica.
Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
DURACION
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
FIN
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
HORA
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora
31Manejo del horno
(Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
Notas sobre las funciones de reloj
Después de seleccionar una función del reloj, el correspondiente símbolo parpadea
durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se pueden ajustar o modificar los
tiempos deseados con la tecla ó .
Una vez que se haya ajustado el tiempo deseado, el correspondiente símbolo vuelve a
parpadear durante aprox. 5 segundos. A continuación, el símbolo queda encendido. El
tiempo ajustado empieza a transcurrir.
2 Aprovechamiento del calor residual con las funciones de reloj DURACION y
FIN
En caso de utilizar las funciones de reloj DURACION y FIN , el horno desconecta
las resistencias cuando haya transcurrido el 90% del tiempo ajustado o calculado. El ca-
lor residual existente se aprovecha para continuar el proceso de cocción hasta que fina-
lice el tiempo ajustado (3 a 20 min.).
3 El indicador Funciones de tiempo indica la duración de la función de horno
seleccionada si no está ajustada ninguna de las funciones de reloj AVISADOR ,
DURACION ó FIN .
AVISADOR
1. Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO
hasta que se visualicen AVISADOR
y el
símbolo .
2. Con la tecla ó , ajuste la dura-
ción deseada para el minutero
(máx. 99 minutos).
Al cabo de aprox. 5 segundos, el indica-
dor muestra el tiempo restante.
FUNC. HORNO y el símbolo apare-
cen en el display.
__
AVISADOR
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ñ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼P-+
__
AVISADOR
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ñ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
03.5ü0
wm¸¹º»¼-P+P
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ñ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
03.4ü9
wm¸¹º»¼-+
Manejo del horno32
Al finalizar el tiempo, suena durante
2 minutos una señal.
“00.00” y el símbolo
parpadean.
Desconectar la señal:
Pulsando cualquier tecla.
DURACION
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO
hasta que se visualicen DURACION y el
símbolo .
3. Con la tecla ó , ajuste el tiempo
de cocción deseado.
Al cabo de aprox. 5 segundos se indica
el tiempo de cocción restante.
El símbolo se enciende.
Al finalizar el tiempo, suena durante
2 minutos una señal. El horno se des-
conecta.
“00.00” y el símbolo parpadean.
Desconectar la señal:
Pulsando cualquier tecla.
AVISADOR
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ñ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü8
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
___
DURACION
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼P-+
___
DURACION
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
00.3ü0
wm¸¹º»¼-P+P
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÜÜÜþ1ü4.3ü5
ý
00.2ü9
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÞßàþ1ü5.0ü5
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
33Manejo del horno
FIN
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO
hasta que se visualicen FIN y el símbolo
.
3. Con la tecla ó , ajuste la hora
de desconexión deseada.
Al cabo de aprox. 5 segundos se indica
la hora de desconexión. Se enciende el
símbolo .
Al finalizar el tiempo, suena durante
2 minutos una señal. El horno se des-
conecta.
“00.00” y el símbolo parpadean.
Desconectar la señal:
Pulsando cualquier tecla.
___
FIN
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý î
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
14.3ü5
wm¸¹º»¼P-+
___
FIN
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý î
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
15.2ü5
wm¸¹º»¼-P+P
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý î
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÜÜÜþ1ü4.3ü5
ý
15.2ü5
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý î
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÞßàþ1ü5.2ü5
ý
00.00ü
wm¸¹º»¼-+
Manejo del horno34
DURACION y FIN en combinación
3 DURACION y FIN se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar y desconec-
tar el horno automáticamente en un momento posterior.
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. Con la función DURACION , ajuste el
tiempo que necesita el plato para su
cocción,
p.ej.: 1 hora.
3. Con la función FIN , ajuste la hora a
la cual el plato tiene que estar termina-
do,
p.ej.: 14:05 horas.
En la línea de texto figura PROGRAMA-
DO.
El horno se conecta automáticamente
en el momento calculado,
p.ej.: 13:05:00 horas.
Al finalizar la duración ajustada suena
durante 2 minutos una señal y el horno
se desconecta,
p.ej.: 14:05 horas.
Modificar HORA
3 La hora sólo se puede modificar si el bloqueo contra la manipulación por niños está des-
activado y no está ajustada ninguna de las funciones del reloj DURACION o FIN y
ninguna función de horno.
1. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
___
DURACION
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
01.0ü0
wm¸¹º»¼-+
___
FIN
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý î
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
14.0ü5
wm¸¹º»¼-+
PROGRAMADO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
14.0ü5
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
í î
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
01.0ü0
wm¸¹º»¼-+
35Manejo del horno
2. Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO
hasta que aparezcan HORA y el símbolo
.
3. Ajuste la hora actual con la tecla o
.
4. Confirme con la tecla INDICADOR
TIEMPO .
Ahora el aparato está preparado para el
funcionamiento.
Funciones adicionales
BLOQUEO NIÑOS del horno
En cuanto se haya activado el BLOQUEO NIÑOS, ya no es posible poner en marcha el
aparato.
Conecte el BLOQUEO NIÑOS
1. En su caso, conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
No debe estar seleccionada ninguna función del horno.
2. Mantenga pulsadas juntamente las te-
clasINDICADOR TIEMPO y hasta
que aparezca en el indicador BLOQUEO
NIÑOS.
Entonces, el BLOQUEO NIÑOS está acti-
vado.
BLOQUEO NIÑOS desconectar
1. En su caso, conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. Mantenga pulsadas juntamente las teclas INDICADOR TIEMPO y hasta que se
apaga en el indicador BLOQUEO NIÑOS.
Ahora, el BLOQUEO NIÑOS está desactivado y el horno está nuevamente preparado para
el uso.
HORA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ò
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼P-+
HORA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ò
888ûcþ þüþ1ü3.2ü5
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-P+P
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü3.2ü5
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼P-+
BLOQUEO NIÑOS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wm¸¹º»¼P-P+
Limpieza y mantenimiento36
BLOQUEO TECLAS
Para asegurar todas las funciones ajustadas del horno contra un desajuste accidental.
Conecte BLOQUEO TECLAS
1. En su caso, conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. Seleccione la función de horno.
3. Mantenga pulsadas juntamente las te-
clas INDICADOR TIEMPO y has-
ta que aparezca en el indicador
BLOQUEO TECLAS.
Entonces, el BLOQUEO TECLAS está ac-
tivado.
BLOQUEO TECLAS desconectar
Mantenga pulsadas juntamente las teclas INDICADOR TIEMPO y durante
aprox. 2 segundos.
3 El BLOQUEO TECLAS no protege contra la desconexión accidental.
Al desconectar el aparato, el BLOQUEO TECLAS se anula automáticamente.
Desconexión automática del horno
3 Si, al cabo de cierto tiempo, no se desconecta el horno o no se modifica la temperatura,
el horno se desconecta automáticamente.
En el indicador de temperatura parpadea la última temperatura ajustada.
El horno se desconecta con una temperatura del horno de:
Puesta en servicio después de una desconexión automática.
Pulse cualquier tecla.
3 La desconexión automática se anula cuando está ajustada la función de reloj
DURACION o FIN .
Limpieza y mantenimiento
1 Advertencia: Antes de limpiar el aparato, éste debe apagarse y dejarse enfriar.
Advertencia: Por razones de seguridad, no limpie el aparato con dispositivos de limpie-
za de chorro de vapor o de alta presión.
Atención: No utilice productos abrasivos, herramientas de limpieza afiladas ni es-
tropajos.
30 - 120°C al cabo de 12,5 horas
120 - 200°C al cabo de 8,5 horas
200 - 230°C al cabo de 5,5 horas
BLOQUEO TECLAS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü8
ý
00.0ü5
wm¸¹º»¼P-P+
37Limpieza y mantenimiento
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni raspadores melicos afilados para
limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que la superficie puede resultar raya-
da y romperse.
Aparato desde el exterior
Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave y lejía de lavado caliente.
Utilice productos de conservación corrientes para los frentes de metal.
No utilice productos abrasivos ni esponjas abrasivas.
Interior del horno
Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se puede eliminar fá-
cilmente y no se quema.
1. Al abrir la puerta del horno, se conecta automáticamente la iluminación del horno.
2. Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
3 La suciedad rebelde se puede eliminar con limpiadores de horno especiales.
1 Atención: ¡En caso de utilizar aerosol de limpieza para hornos, observe estrictamente las
indicaciones del fabricante!
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas insertables, bandejas
de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remójelos un rato para facilitar su limpie-
za.
Filtro de grasas
1. Lave el filtro de grasas en agua tibia con detergente para vajillas o métalo en el lavavaji-
llas.
2. La suciedad incrustada por acción del calor se quita con un poco de agua y 2 ó 3 cucharas
soperas de detergente para lavavajillas.
LIMPIEZA VAPOR
1. Introduzca agua (aprox. 150ml) y 1 cucharada de vinagre directamente en el generador
de vapor.
2. Con la tecla OPCIÓN , pase al menú
Opciones
_____
MENU RECETAS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
88.8ú8
wm¸P¹º»¼-+
Limpieza y mantenimiento38
3. Con las teclas de dirección ó ,
seleccione el punto de menú MENU
LIMPIEZA.
4. Confirme con la tecla OK .
Entonces, el horno se calienta a la tem-
peratura necesaria.
La duración del proceso (15 min.) se in-
dica en el display.
5. Al finalizar el programa LIMPIEZA VA-
POR suena una señal.
3 Pulsando cualquier tecla, se puede desconectar la señal acústica.
6. Limpie el horno con un paño suave.
Elimine el agua restante del generador de vapor.
Para que el horno se seque por completo, deje la puerta abierta durante
aprox. 1 hora.
Rejillas guías insertables
Para limpiar las paredes laterales, se pueden retirar las rejillas guías insertables de los la-
dos derecho e izquierdo del horno.
Retirar las rejillas guías insertables
1. Extraiga con cuidado las rejillas hacia arriba de
la suspensión delantera
2. Vire ligeramente hacia dentro la rejilla en la
suspensión delantera.
_____
MENU LIMPIEZA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
00.1û5
wPmP¸¹º»¼-+
__
LIMPIEZA VAPOR
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
888ûcþÝÜÜÜþ1ü5.0ü5
ý
00.1û5
wm¸¹Pº»¼-+
39Limpieza y mantenimiento
3. Extraiga hacia delante la rejilla de la suspensión
posterior.
Montar las rejillas guías insertables
1. Inserte las rejillas en la suspensión posterior en
posición inclinada desde arriba y a lo largo de la
pared lateral.
2. Vire hacia la pared la rejilla en la suspensión de-
lantera a través del perno.
3. Inserte las rejillas en la suspensión delantera.
Sistema generador de vapor
1 Atención: Seque el generador de vapor después de cada uso. Recoja el agua con una
esponja.
Limpieza y mantenimiento40
3 Los eventuales restos de cal se eliminan mejor con agua con vinagre.
1 Atención: Desincrustantes químicos pueden causar defectos en el esmalte del horno.
¡Observe estrictamente las indicaciones del fabricante!
Compartimento de agua y generador de vapor
1. Introduzca agua con vinagre (aprox. 250 ml) a
través del dispositivo de carga de agua en el
generador de vapor.
Deje actuar aprox. 10 minutos.
2. Retire el agua con vinagre con la ayuda de una
esponja que no raye.
3. Aclare el sistema generador de vapor a través
del compartimento de agua con agua limpia
(100-200 ml).
4. Elimine el agua en el generador de vapor me-
diante la esponja y séquelo.
5. Para permitir el secado completo, deje abierta la puerta del horno.
Iluminación del horno
1 ¡Peligro de electrocución! Antes de cambiar la lámpara en el horno:
Desconecte el horno
Desenrosque o desconecte los fusibles en la caja de fusibles.
3 Para la protección de la lámpara y de la cubierta de cristal, coloque un paño en la solera
del horno.
Cambiar la lámpara posterior del horno/
limpiar la cubierta de cristal
1. Retire la cubierta de cristal, girándola hacia la
izquierda.
2. Quite las juntas y el anillo metálico y limpie la
cubierta de cristal.
3. Si es necesario:
Cambie la iluminación del horno completa,
25 vatios, 230 V, 300°C refractario.
41Limpieza y mantenimiento
4. Coloque las juntas y el anillo metálico en la cu-
bierta de cristal.
5. Vuelva a montar la cubierta de cristal.
Cambiar la lámpara lateral del horno/
limpiar la cubierta de cristal
1. Quite la rejilla insertable izquierda.
2. Suelte los tornillos de la cubierta metálica con
la ayuda de un destornillador de estrella.
3. Quite y limpie la cubierta metálica y la junta.
4. Si es necesario:
Cambie la iluminación del horno completa,
25 vatios, 230 V, 300°C refractario.
5. Vuelva a montar la cubierta metálica y la junta
y apriete los tornillos.
6. Inserte la rejilla insertable.
Puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno se puede desanclar la puerta de su horno.
Desanclaje de la puerta del horno
1. Abra por completo la puerta del horno.
Limpieza y mantenimiento42
2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos bisa-
gras de la puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera po-
sición de enclavamiento (aprox. 45°).
4. Sujete la puerta del horno lateralmente con
ambas manos y retírela del horno en posición
inclinada hacia arriba (Precaución: ¡pesada!).
3 Coloque la puerta del horno con la cara exterior
hacia abajo sobre una base blanda y plana, por
ejemplo encima de una manta, para evitar ara-
ñazos y rozes.
Enganche de la puerta del horno
1. Desde el lado del asa, sujete la puerta del horno
lateralmente con ambas manos y manténgala
en un ángulo de aprox. 45°.
Coloque los enganches en el lado inferior de la
puerta del horno en las bisagras del horno.
Deslice la puerta hacia abajo hasta el tope.
43Limpieza y mantenimiento
2. Abra por completo la puerta del horno.
3. Situe las palancas de apriete(A) en ambas bisa-
gras de puerta a su posición original.
4. Cierre la puerta del horno.
Cristal de la puerta del horno y canal recogeaguas
La puerta del horno está equipada con tres cristales montados uno detrás de otro y un
canal recogeaguas. Los cristales interiores y el canal colector de agua se pueden extraer
para su limpieza.
1 ¡Atención! En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal fron-
tal, éste se puede romper.
Desmontaje de los cristales de la puerta y del canal recogeaguas
1. Abra por completo la puerta del horno.
Limpieza y mantenimiento44
2. Abra el enganche cierre (A) en las dos bisa-
gras de puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera po-
sición de enclavamiento (aprox. 45°).
4. Sujete la cubierta de la puerta (B) en el borde
superior de la puerta por ambos lados y presió-
nela hacia dentro para soltar el cierre de encla-
vamiento. Retire a continuación la cubierta de
la puerta hacia arriba.
5. Sujete los cristales de la puerta por el borde su-
perior y extráigalos de la guía hacia arriba.
6. Bascule el canal recogeaguas hacia delante en
dirección al cristal de la puerta y extráigalo de
la guía hacia arriba.
Limpieza de los cristales de la puerta y del
canal recogeaguas
Limpie a fondo los cristales de la puerta y el canal recogeaguas y detergente. A conti-
nuación, séquelos con cuidado.
45Limpieza y mantenimiento
Colocación de los cristales de la puerta y del canal recogeaguas
1. Coloque lateralmente en la guía el gancho de
cierre del canal recogeaguas. Encaje desde arri-
ba el gancho de cierre en el otro lado haciendo
algo de presión.
2. Introduzca desde arriba los cristales de la puer-
ta en posición inclinada en el perfil de la puerta
en el borde inferior de la puerta y bájelos.
3. Sujete la cubierta de la puerta (B) lateralmente,
aplíquela en el lado inferior del borde de la
puerta y vuelva a encajar la cubierta de la puer-
ta (B) en el borde superior de la puerta.
3 En el lado abierto de la cubierta de la puerta (B)
se encuentra un carril guía (C). Éste se tiene que
introducir entre el cristal de la puerta exterior y
el ángulo de guía (D).
El cierre de enclavamiento (E) tiene que estar
enclavado.
¿Qué hacer cuando …46
4. Abra por completo la puerta del horno.
5. Repliegue los enganches de cierre (A) en ambas
bisagras de puerta hasta su posición original.
6. Cierre la puerta del horno.
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
El horno no se calienta El horno no está conectado. Conectar el horno
La hora no está ajustada Ajustar la hora.
No se han realizado los ajustes
necesarios
Comprobar los ajustes
Se ha activado la desconexión
automática del horno
Véase Desconexión automáti-
ca
El fusible en la instalación do-
méstica (caja de fusibles) se ha
disparado
Comprobar el fusible Si los fu-
sibles se dispararan repetida-
mente, consultar a un
electricista homologado.
Falla la iluminación del
horno
La bombilla del horno está
defectuosa.
Cambiar la bombilla del horno
47Eliminación de desechos
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, sírva-
se consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por téc-
nicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considera-
bles peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del distribuidor
deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
3 Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede empañar brevemente
después de abrir la puerta durante o poco después de hornear o asar.
Eliminación de desechos
2 Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos
de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los mate-
riales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles
en los puntos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo
W que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctri-
cos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha co-
rrectamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de
En la indicación de la
hora aparece F11
La sonda de temperatura in-
terna tiene un cortocircuito, o
el conector de la sonda de
temperatura interna no está
introducido firmemente en el
casquillo
Introduzca el conector de la
sonda de temperatura interna
hasta el tope en el casquillo en
la pared lateral del horno.
En el indicador de tiem-
po aparece un código de
error no listado arriba
Error de electrónica Desconectar y volver a conec-
tar el aparato a través del fusi-
ble del edificio o el interruptor
de seguridad en la caja de fu-
sibles.
Si la indicación vuelve a apa-
recer, consultar al Servicio
postventa.
Problema Posible causa Corrección
Eliminación de desechos48
forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este pro-
ducto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde
lo compró.
1 Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda representar un peligro, se
tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el cable de co-
nexión a la red del aparato.
49Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje
1 Atención: El montaje y la conexión del aparato recién adquirido son competencia ex-
clusiva de un concesionario experto en el ramo.
Tenga en cuenta esta indicación pues de lo contrario se extinguirá su derecho a la ga-
rantía si ocurre algún daño.
1 Instrucciones de seguridad para el instalador
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconectar el
aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre todos los polos.
Son apropiados a tal efecto los interruptores diferenciales, los circuitos limitadores de
corriente, los fusibles (quitar de su zócalos los fusibles de rosca), los interruptores de
protección y los conectores.
El montaje garantizará el aislamiento necesario.
La estabilidad del armario empotrado debe satisfacer la norma alemana DIN 68930.
Las cocinas y encimeras integrables estan provistas de sistemas especiales de conexión
por enchufes. Por esa razón se han de combinar sólo con aparatos pertenecientes al
mismo sistema.
Instrucciones de montaje50
51Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje52
3,5x25
53Garantía/Servicio postventa
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato
cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fe-
cha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la
presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del des-
plazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el
usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al
domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al
uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la fac-
tura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del
presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sus-
titución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los ca-
sos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores
con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con re-
siduos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléc-
trica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos
que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este docu-
mento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no per-
teneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le
concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el
contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se
pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar
la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o
desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Garantía/Servicio postventa54
Garantía Europea
www.electrolux.com
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este
manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se
traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con
usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justifi-
cante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra
que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concre-
to.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso
doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nue-
vo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por
ley.
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/
Belgien
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Fürther Straße 246, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lithuania +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG -
Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
55Garantía/Servicio postventa
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco
- Q 35
2774 - 518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/
Svizzera
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o.
Gerbièeva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domá-
ce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bra-
tislava
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
Ðîññèÿ +7 495 937 7837
129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé ïðîñïåêò, 16,
ÁÖ „Îëèìïèê“
Óêðà¿íà +380 44 586 20 60
04074 Êè¿â, âóë.Àâòîçàâîäñüêà,
2a, ÁÖ „Àëêîí“
p t b
Servicio posventa56
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mis-
mo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras dele-
gaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos
los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de caracte-
rísticas)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visualizado en el
aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le recomendamos
anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .........................
PNC: .........................
Nº S: ........................
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.es
Salvo modificaciones
315947105-B-092009
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Aeg-Electrolux B9820-5-M Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario