Toro ProLine Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Manual del Operador
Traducción del Original (ES)
Form No. 3350-470 Rev A
Reciclador ProLine
21-pulgadas
Cortacésped Dirigido
Modelo Nº 22175—240000001 y Superiores
Modelo Nº 22176—240000001 y Superiores
2
Reservados todos los derechos
2004 por The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Impreso en EE. UU.
Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
Los gases de escape de este producto contienen
productos químicos que el Estado de California
sabe que causan cáncer, defectos congénitos u
otros peligros para la reproducción.
Advertencia
Importante Este motor no está equipado con un
silenciador con parachispas. Constituye una infracción de
la Sección 4442 de la Normativa de Recursos Públicos de
California la utilización o el funcionamiento de este motor
en terrenos de bosque, monte bajo o pradera. Otros
estados o zonas federales pueden tener una legislación
similar.
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma
canadiense ICES-002.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est
conforme à la norme NMB-002 du Canada.
El Manual del Propietario del Motor adjunto ofrece
información sobre las normas de la U.S. Environmental
Protection Agency (EPA) y de la California Emission
Control Regulation sobre sistemas de emisiones,
mantenimiento y garantía.
Guarde este Manual del Propietario del Motor junto
con su máquina. Si se dañara o se hiciera ilegible este
Manual del Propietario del Motor, sustitúyalo
inmediatamente. Puede solicitarse un manual nuevo al
fabricante del motor.
Contenido
Página
Introducción 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad en general para cortacéspedes 3. . . . . .
Pegatinas de seguridad e instrucciones 6. . . . . . . .
Ensamblaje 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación del manillar 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de la cuerda de arranque 7. . . . . . . . . .
Instalación del depósito de combustible y
el tubo de combustible 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación del tapón del conducto de descarga 8.
Antes del uso 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llenado del cárter de aceite 9. . . . . . . . . . . . . . . . .
Llenado del depósito de combustible 9. . . . . . . . .
Operación 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Página
Cómo arrancar el motor 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo parar el motor 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación de la cuchilla y
de la transmisión autopropulsada 12. . . . . . . . . . .
Uso del tapón del conducto de descarga 12. . . . . . .
Ajuste de la altura de corte 12. . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de la bolsa de recortes 13. . . . . . . . . . . . . . . . .
Consejos de operación 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calendario recomendado de mantenimiento 16. . . .
Verificación del nivel de aceite del motor 17. . . . . .
Limpieza de los bajos de la carcasa del cortacésped 17
Limpieza del conducto de descarga y el tapón 18. .
Mantenimiento del limpiador de aire 18. . . . . . . . .
Cómo cambiar el aceite de motor 19. . . . . . . . . . . .
Mantenimiento de la cuchilla de corte 19. . . . . . . .
Vaciado del depósito de combustible y
limpieza del filtro de combustible 20. . . . . . . . . .
Limpiar debajo de la cubierta de la correa 21. . . . .
Lubricación de los brazos de pivote 21. . . . . . . . . .
Ajuste de la transmisión autopropulsada 21. . . . . . .
Mantenimiento de la bujía 22. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo cambiar el filtro de aceite 22. . . . . . . . . . . . .
Lubricación de la caja de engranajes 23. . . . . . . . . .
Ajuste del cable del freno de la cuchilla 23. . . . . . .
Mantenimiento de las ruedas 24. . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparación del sistema de combustible 25. . . . . . .
Preparación del motor 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información general 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Después del almacenamiento 25. . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorios 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La Garantía Toro de Cobertura Total 28. . . . . . . . . . . .
Introducción
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y
mantener correctamente su producto. La información de
este manual puede ayudarle a usted y a otros evitar
lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro
diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable
de utilizar el producto correctamente y con seguridad.
Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro
en www.Toro.com si desea información sobre productos y
accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o
registrar su producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o
información adicional, póngase en contacto con un
Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al
3
Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y
serie de su producto. La Figura 1 ilustra la ubicación de
los números de modelo y serie en el producto.
1
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
Anote a continuación los números de modelo y de serie de
su producto:
Modelo No.
No. de serie:
Este manual identifica potenciales peligros y tiene
mensajes de seguridad especiales que ayudan a usted y a
otras personas a evitar lesiones personales, e incluso la
muerte. Las palabras utilizadas para indicar estos
mensajes e identificar el nivel de riesgo son Peligro,
Advertencia y Cuidado. No obstante, sin importar el nivel
de riesgo, sea extremadamente cuidadoso.
Peligro señala un peligro extremo que causará lesiones
graves o la muerte si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Advertencia señala un peligro extremo que puede causar
lesiones graves o la muerte si no se siguen las
precauciones recomendadas.
Cuidado señala un peligro que puede causar lesiones
menores o moderadas si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar
información. Importante resalta información especial
sobre aspectos mecánicos, y Nota: enfatiza información
general que merece una atención especial.
Seguridad
Este cortacésped cumple o supera los requisitos de
seguridad de cuchillas CPSC para cortacéspedes
giratorios dirigidos y las especificaciones B71.4 del
Instituto Norteamericano de Estándares Nacionales en
vigor en el momento de fabricación.
Los gases de escape del motor contienen monóxido
de carbono, que es un veneno inodoro que puede
matarle.
No haga funcionar el motor dentro de un edificio
o en un lugar cerrado.
Advertencia
Para garantizar la máxima seguridad y el mejor
rendimiento, y para adquirir conocimientos sobre el
producto, es imprescindible que usted y cualquier otra
persona que opere el cortacésped lea y comprenda el
contenido de este manual antes de poner en marcha el
motor.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
para advertirle sobre potenciales riesgos de lesiones
personales. Siga siempre todos los mensajes de seguridad
con el fin de evitar posibles lesiones o la muerte.
El uso o mantenimiento incorrectos de este cortacésped
pueden causar lesiones o la muerte. Para reducir esta
posibilidad, cumpla las siguientes instrucciones de
seguridad.
Seguridad en general para
cortacéspedes
Este cortacésped es capaz de amputar manos y pies y de
lanzar objetos al aire. El no observar las siguientes
instrucciones de seguridad puede dar lugar a lesiones
corporales e incluso la muerte.
Formación
Lea detenidamente este manual de operador.
Familiarícese totalmente con los controles y con el uso
correcto del cortacésped antes de arrancarlo.
No permita jamás a los niños utilizar el cortacésped.
La normativa local puede imponer límites sobre la
edad del operador.
No permita nunca que las personas no familiarizadas
con estas instrucciones utilicen el cortacésped.
No siegue nunca si hay otras personas (especialmente
niños) o animales cerca. Pare el cortacésped si alguien
entra en la zona.
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no
está alerta a la presencia de niños. A menudo los niños
son atraídos por el cortacésped y la actividad de segar.
No suponga nunca que los niños vayan a permanecer
en el último lugar en que los vio.
Mantenga a los niños alejados de la zona de siega y
bajo la atenta mirada de un adulto responsable.
4
Esté alerta y pare el cortacésped si entran niños en la
zona.
Extreme la precaución al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar
la visión.
Tenga en cuenta que el operador o el usuario es
responsable de cualquier accidente o peligro que
afecte a otras personas o a su propiedad.
Consulte las instrucciones del fabricante respecto a la
instalación y operación de los accesorios. Utilice
solamente los accesorios que han sido aprobados por el
fabricante.
Preparación
Inspeccione cuidadosamente la zona en la que va a
utilizar el cortacésped, y retire cualquier piedra, palo,
alambre, hueso u otro objeto extraño.
Mientras corta el césped, use pantalones largos y
calzado fuerte.
No haga funcionar el cortacésped estando descalzo, o
llevando sandalias.
Lleve siempre gafas de seguridad con protectores
laterales al operar el cortacésped.
Advertencia: La gasolina es altamente inflamable.
Tome las siguientes precauciones:
Utilice recipientes especialmente diseñados para su
almacenamiento.
Rellene el depósito al aire libre únicamente, y no
fume mientras rellena el depósito.
Añada el combustible antes de arrancar el motor.
No retire nunca el tapón del depósito de
combustible ni añada gasolina si el motor está en
funcionamiento o si el motor está caliente.
Si se derrama gasolina, no intente arrancar el
motor. Aleje el cortacésped de la zona del derrame
para evitar crear una fuente de ignición hasta que
los vapores de gasolina se hayan disipado.
Vuelva a colocar firmemente todos los tapones de
los depósitos y de los recipientes.
Si es necesario drenar el combustible del depósito,
hágalo al aire libre.
Sustituya los silenciadores defectuosos.
Antes de usar el cortacésped, realice siempre una
inspección visual para asegurarse de que las cuchillas,
los pernos de las cuchillas y el conjunto de corte no
están desgastados o dañados. Sustituya cuchillas o
pernos gastados o dañados en conjuntos completos
para no desequilibrar la máquina.
En cortacéspedes con múltiples cuchillas, tenga
cuidado, puesto que girar una cuchilla puede hacer que
giren otras cuchillas.
Operación
No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde
se pueda acumular el monóxido de carbono.
Corte el césped solamente con luz natural o con una
buena iluminación artificial.
Asegúrese de pisar firmemente en cuestas y
pendientes.
Camine, no corra jamás.
Sujete firmemente el manillar.
En el caso de cortacéspedes giratorios con ruedas,
siegue lateralmente las cuestas y pendientes, nunca
hacia arriba o hacia abajo.
Extreme las precauciones al cambiar de dirección en
cuestas o pendientes.
No siegue pendientes y cuestas extremadamente
empinadas.
Extreme las precauciones al ir hacia atrás o tirar del
cortacésped hacia usted.
Antes de ir hacia atrás y mientras va hacia atrás, mire
hacia atrás y hacia abajo por si hubiera niños
pequeños.
Pare la(s) cuchilla(s) si es necesario inclinar el
cortacésped para su transporte al cruzar superficies que
no sean de hierba y cuando transporta el cortacésped a
y desde la zona a segar.
No utilice nunca el cortacésped si los protectores están
defectuosos o dañados, o sin tener colocados los
dispositivos de seguridad (como por ejemplo
deflectores y recogehierbas).
No cambie los ajustes de velocidad del motor.
Desengrane todos los embragues de cuchillas y
transmisión antes de arrancar el motor.
Arranque el motor con cuidado siguiendo las
instrucciones y con los pies bien alejados de la(s)
cuchilla(s).
No incline el cortacésped al arrancar el motor, a menos
que sea obligatorio inclinar el cortacésped para
arrancarlo. En este caso, no lo incline más de lo
absolutamente necesario y levante únicamente la parte
que está más lejos del operador.
No arranque el motor estando delante del conducto de
descarga.
5
No coloque nunca las manos o los pies debajo de
piezas que están girando. Manténgase alejado del
conducto de descarga en todo momento.
No levante ni transporte el cortacésped mientras el
motor esté en marcha.
Para el motor y desconecte el cable de la bujía:
antes de limpiar atascos o despejar el conducto de
descarga;
antes de inspeccionar, limpiar o hacer
mantenimiento en el cortacésped;
después de golpear un objeto extraño. Inspeccione
el cortacésped y repare cualquier daño antes de
arrancar y operar el cortacésped; y
si el cortacésped comienza a vibrar de manera
anormal (comprobar inmediatamente).
Pare el motor:
siempre que deje desatendido el cortacésped; y
antes de repostar combustible.
Reduzca el ajuste del acelerador mientras se para el
motor y, si el motor está equipado con una válvula de
cierre de combustible, ciérrela cuando termine de
segar.
Pare la(s) cuchilla(s) al cruzar caminos de gravilla,
senderos o carreteras.
Pare el motor y espere a que la cuchilla se detenga
completamente antes de retirar el recogehierbas.
No opere el cortacésped bajo la influencia de drogas o
alcohol.
Si el cortacésped comienza a vibrar de manera
anormal, pare el motor y compruebe la causa
inmediatamente. La vibración suele ser un aviso de
problemas.
Las pendientes son un factor de primera importancia
relacionadas con accidentes, especialmente resbalones y
caídas, que pueden causar lesiones graves. Si usted no se
siente con confianza en una pendiente, no la siegue.
Esté atento a baches, surcos o montículos. La hierba
alta puede ocultar obstáculos.
No siegue cerca de terraplenes, fosas o taludes. Usted
podría perder el equilibro o resbalar.
No siegue la hierba mojada. Podría resbalarse.
Mantenimiento y almacenamiento
Mantenga apretados todos los tornillos, pernos
(especialmente los pernos de fijación de las cuchillas)
y tuercas para asegurar que el cortacésped está en
perfectas condiciones de funcionamiento.
No almacene nunca el cortacésped con gasolina en el
depósito dentro de un edificio donde los vapores
puedan llegar a una llama desnuda o una chispa.
Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el
cortacésped en un recinto cerrado.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor,
el silenciador, el compartimiento de la batería y el área
del depósito del gasolina libre de hierba, hojas y
exceso de grasa.
Inspeccione frecuentemente el recogehierba por si
existe desgaste o deterioro.
Sustituya cualquier pieza desgastada o dañada.
Extreme las precauciones al manejar gasolina; los
vapores de la gasolina son explosivos.
No manipule nunca los dispositivos de seguridad.
Compruebe regularmente que funcionan
correctamente.
Mantenga el cortacésped libre de hierba, hojas y
cualquier acumulación de otros residuos. Limpie
cualquier gasolina o combustible derramado.
Pare e inspeccione el cortacésped si golpea un objeto.
Repare el cortacésped, si es necesario, antes de
arrancar el motor.
No intente nunca ajustar la altura de las ruedas cuando
el motor está en marcha.
Los componentes del recogehierbas están sujetos a
desgaste, daños y deterioro, lo cual podría dejar al
descubierto piezas en movimiento o permitir que se
arrojen objetos. Compruebe frecuentemente los
componentes y sustitúyalos con las piezas
recomendadas por el fabricante cuando sea necesario.
Las cuchillas del cortacésped están afiladas y pueden
cortarle. Envuelva la(s) cuchilla(s) o lleve guantes, y
extreme las precauciones al manejarlas.
No cambie los ajustes de velocidad del motor.
Si es necesario drenar el combustible del depósito,
hágalo al aire libre.
Para asegurar el máximo rendimiento y seguridad,
compre únicamente piezas y accesorios genuinos de
Toro.
Repare o sustituya las pegatinas de seguridad e
instrucciones cuando sea necesario.
6
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que
esté dañada o que falte.
39-5770
68-7410
74-1970 (Modelo con autopropulsión solamente)
1. Transmission speeds 2. Neutral
92-1779
93-0248
94-9418
98-4387
1. Warning—wear hearing protection.
104-8589
106-0690 (Modelo con autopropulsión solamente)
7
Ensamblaje
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se
determinan desde la posición normal del operador.
Instalación del manillar
1. Fije el manillar al exterior de la carcasa del
cortacésped (usando el taladro inferior) con dos
tornillos de 8 mm x 31 mm, arandelas, y contratuercas
delgadas de nylon.
2. Fije los cierres del manillar al manillar con dos
tornillos de caperuza de 8 mm x 38 mm, arandelas, y
contratuercas delgadas de nylon (Fig. 2).
534
5
2
3
4
1
Figura 2
1. Sujetacables
2. Varilla de soporte de la
bolsa
3. Contratuerca
4. Manillar
5. Cierre del manillar
Nota: Usted puede ajustar la altura del manillar para
trabajar cómodamente. Colóquese detrás del manillar para
determinar la altura adecuada. Para ajustar la altura del
manillar, coloque los tornillos y contratuercas que fijan los
cierres del manillar al manillar en los otros taladros de
montaje de los cierres.
3. Deslice la varilla de soporte de la bolsa a través de la
chapa de alineación de la bolsa, y por los taladros de
montaje que están en segunda posición contando desde
arriba del manillar y fije cada extremo con una
contratuerca (Fig. 2).
4. Utilice un sujetacables para fijar los cables de control
al manillar izquierdo debajo de la varilla de soporte de
la bolsa.
Instalación de la cuerda de
arranque
Inserte la cuerda de arranque a través de la guía del
manillar (Fig. 3).
m–210
2
1
Figura 3
1. Cuerda de arranque 2. Guía de la cuerda
Nota: Para facilitar la instalación de la cuerda, apriete la
barra de control del manillar.
Instalación del depósito de
combustible y el tubo de
combustible
1. Empiece a atornillar los dos tornillos autorroscantes en
el fondo del depósito de combustible, y luego retire los
tornillos (Fig. 4).
530
3
4
5
1
2
Figura 4
1. Base del depósito
2. Ranuras
3. Clips de plástico
4. Depósito de gasolina
5. Tornillo autorroscante
8
2. Enganche los clips de plástico de la parte delantera del
depósito de combustible en la parte trasera del motor
(Fig. 4).
3. Fije el depósito de combustible a la base del depósito
con los dos tornillos autorroscantes (Fig. 4). No apriete
demasiado los tornillos.
4. Retire el tapón rojo del extremo del tubo de
combustible y del extremo del codo del depósito de
combustible (Fig. 5).
m-7283
1
2
3
Figura 5
1. Tubo de combustible
2. Codo
3. Válvula de combustible
5. Deslice el extremo del tubo de combustible en el codo
(Fig. 5).
Nota: Dirija el tubo de combustible por debajo del
filtro de aceite.
6. Fije el tubo de combustible en su lugar con la
abrazadera (Fig. 5).
Instalación del tapón del
conducto de descarga
1. Abra la puerta de descarga tirando del tirador hacia
adelante y desplazándola hacia atrás (Fig. 6). Sujete el
tirador de la puerta para evitar que el muelle cierre la
puerta mientras inserta el tapón.
m-1914
2
1
Figura 6
1. Tirador de la puerta de
descarga
2. Tapón girado en el sentido
de las agujas del reloj
2. Puesto que el tapón es algo más ancho que la abertura
del conducto de descarga, gire el tapón ligeramente en
el sentido de las agujas del reloj al insertarlo (Fig. 6).
Nota: Asegúrese de que la flecha de la pegatina del
tapón señale hacia arriba.
3. Inserte el tapón hasta el fondo, hasta que el clip en la
parte inferior del tapón se enganche, fijando el tapón
firmemente en el conducto de descarga (Fig. 7).
m-1915
1
Figura 7
1. Clip
4. Suelte el tirador de la puerta de descarga para bloquear
la parte superior del tapón.
9
Antes del uso
Llenado del cárter de aceite
Inicialmente, llene el cárter con 0,88 litros de aceite.
Utilice solamente aceite detergente SAE 30 o SAE 10W30
de alta calidad que tenga la “clasificación de servicio” SF,
SG, SH o SJ del American Petroleum Institute (API).
Capacidad de aceite
Con filtro de aceite 0,88 l
Sin filtro de aceite 0,70 l
Antes de cada uso, compruebe que el nivel de aceite está
entre las marcas Add (Añadir) y Full (Lleno) en la varilla
(Fig. 8).
m-7278
m–7277
1
2
3
Figura 8
1. Varilla
2. Full
3. Add
Nota: Si el cárter está vacío, vierta aproximadamente tres
cuartas partes de la capacidad total de aceite en el cárter,
luego siga el procedimiento de esta sección.
Para añadir aceite:
1. Ponga el cortacésped en una superficie plana.
2. Limpie alrededor de la varilla (Fig. 8).
3. Retire la varilla girando el tapón en el sentido
contrario a las agujas del reloj y tirando del mismo.
4. Limpie la varilla con un paño limpio.
5. Inserte la varilla en el cuello de llenado (pero no gire
el tapon), luego retírela.
6. Observe en la varilla el nivel de aceite (Fig. 8).
7. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca Add
de la varilla, vierta lentamente sólo la cantidad de
aceite suficiente para que el nivel llegue a la marca
Full de la varilla.
Importante No llene excesivamente el cárter de aceite
ya que se dañaría el motor al ponerse en marcha. Drene el
exceso de aceite hasta que no sobrepase la marca Full de
la varilla.
8. Inserte la varilla en el cuello de llenado y enrosque el
tapón en el sentido de las agujas del reloj hasta que
quede apretado.
Llenado del depósito de
combustible
Para obtener los mejores resultados, utilice solamente
gasolina nueva, sin plomo de 87 o más octanos. Para
asegurarse de que la gasolina está nueva, compre
solamente la cantidad que prevé utilizar en 30 días. El uso
de gasolina sin plomo reduce los depósitos en la cámara
de combustión y alarga la vida del motor. Se puede
utilizar gasolina con plomo si la gasolina sin plomo no
estuviera disponible.
Importante No añada aceite a la gasolina.
Importante No use nunca metanol, gasolina que
contenga metanol, gasohol con más del 10% de etanol,
gasolina super o gasolina blanca. Estos combustibles
pueden dañar el sistema de combustible.
Importante No utilice gasolina que haya estado
almacenada desde la última temporada de siega, o más
tiempo.
10
Peligro
Bajo ciertas condiciones la gasolina es
extremadamente inflamable y altamente
explosiva. Un incendio o una explosión causados
por la gasolina puede causar quemaduras al
operador y a otras personas y causar daños
materiales.
Llene el depósito de combustible en el exterior,
en una zona abierta y con el motor frío. Limpie
la gasolina derramada.
No llene completamente el depósito de
combustible. Añada gasolina al depósito de
combustible hasta que el nivel esté entre 6 y
13 mm por debajo del extremo inferior del
cuello de llenado. Este espacio vacío en el
depósito permitirá la dilatación de la gasolina.
No fume nunca mientras maneja la gasolina y
manténgase alejado de llamas desnudas o de
lugares donde una chispa pudiera inflamar los
vapores de gasolina.
Almacene la gasolina en un recipiente
homologado y manténgala fuera del alcance de
los niños.
Nunca adquiera un suministro de gasolina para
más de 30 días.
Peligro
Al repostar, bajo ciertas condiciones puede
acumularse una carga estática, que encenderá la
gasolina. Un incendio o una explosión causados
por la gasolina pueden causar quemaduras a usted
y a otras personas y causar daños materiales.
Coloque siempre los recipientes de gasolina en
el suelo y lejos del vehículo antes de repostar.
No llene los recipientes de gasolina dentro de un
vehículo, camión o remolque ya que las
alfombras o los revestimientos de plástico del
interior de los remolques podrían aislar el
recipiente y retrasar la pérdida de la carga
estática.
Cuando sea posible, retire el equipo a repostar
del camión o remolque y reposte con las ruedas
sobre el suelo.
Si esto no es posible, reposte el equipo sobre el
camión o remolque desde un recipiente portátil,
en vez de usar un surtidor de gasolina.
Si es imprescindible el uso de un surtidor,
mantenga la boquilla en contacto con el borde
del depósito de combustible o la abertura del
recipiente en todo momento hasta que termine
de repostar.
Utilice un estabilizador/acondicionador de combustible
regularmente durante la operación y el almacenamiento.
Un estabilizador/acondicionador limpia el motor durante
la operación, e impide la formación de barniz pegajoso en
el motor durante el almacenamiento.
Importante No utilice aditivos de combustible salvo
un estabilizador/acondicionador de combustible. No use
estabilizadores a base de alcohol, tales como etanol,
metanol o isopropanol.
1. Limpie alrededor del tapón de combustible (Fig. 9).
2
1
m-7279
3
Figura 9
1. Varilla/ Tapón de llenado
de aceite
2. Tapón del depósito de
combustible
3. Limpiador de aire
2. Retire el tapón del depósito.
3. Llene el depósito con gasolina sin plomo hasta que el
nivel esté entre 6 y 13 mm por debajo de la parte
superior del depósito. No deje que la gasolina llegue
al cuello de llenado.
Importante Deje siempre un espacio libre de unos
6 mm entre la gasolina y la parte superior del depósito
para permitir la expansión de la gasolina.
4. Coloque el tapón del depósito de combustible y limpie
cualquier gasolina derramada.
11
Operación
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se
determinan desde la posición normal del operador.
Cada vez que vaya a segar, asegúrese de que la
transmisión autopropulsada y la barra de control de la
cuchilla funcionan correctamente. Cuando usted suelte la
barra de control de la cuchilla, el motor y la cuchilla
deben detenerse. Si no, póngase en contacto con el
Servicio Técnico Autorizado.
Esta máquina produce niveles sonoros que
superan los 85 dBA en el oído del operador, y
pueden causar pérdidas auditivas con periodos
extendidos de exposición.
Lleve protección auricular mientras opera esta
máquina.
Cuidado
1
2
Figura 10
1. Precaución 2. Lleve protección auricular
Controles
La barra de control de la cuchilla y el control del
acelerador están en la parte superior del manillar y el
arrancador, según muestra la Figura 11.
222
2
1
3
Figura 11
1. Barra de control de la
cuchilla
2. Acelerador
3. Arrancador
Cómo arrancar el motor
1. Conecte el cable de la bujía (Fig. 12).
1
m-7280
Figura 12
1. Cable de la bujía
2. Abra la válvula de combustible (Fig. 9)
3. Mueva el control del acelerador a la posición
(Estárter) (Fig. 11).
4. Mueva el control de velocidad sobre el terreno a la
posición (Punto Muerto) (Fig. 13).
224
1
Figura 13
1. Control de velocidad
sobre el terreno
5. Tire del arrancador (Fig. 9) suavemente hasta que note
resistencia, luego tire con fuerza.
6. Regule el acelerador y el control de velocidad sobre el
terreno según desee cuando el motor arranque.
Nota: Si el motor no arranca después de tres intentos,
repita los pasos 3 a 6.
Cómo parar el motor
1. Suelte la barra de control de la cuchilla y mueva el
acelerador a la posición (Off).
2. Desconecte el cable de la bujía si no está utilizando el
cortacésped o si lo va a dejar desatendido.
12
Operación de la cuchilla y de
la transmisión autopropulsada
Nota: Las funciones de autopropulsion son solo para
modelos con atopropulsion.
1. Ponga la barra de control de la cuchilla en la
posición A (Fig. 14).
m-3769
A
B
C
Figura 14
2. Deslice la barra de control de la cuchilla a la derecha y
levántela a la posición B para engranar la cuchilla
(Fig. 14).
3. Apriete la barra de control de la cuchilla contra el
manillar hasta la posición C para avanzar (Fig. 14).
Nota: Para desengranar la transmisión pero dejar la
cuchilla engranada, suelte gradualmente la barra de
control de la cuchilla hasta la posición B. Para usar la
autopropulsión con la cuchilla desengranada, apriete la
barra de control de la cuchilla contra el manillar hasta la
posición C sin deslizar la barra de control a la derecha.
El cortacésped tiene tres velocidades sobre el terreno. 1 es
velocidad lenta, 2 es velocidad media, y 3 es velocidad
rápida. El control de velocidad sobre el terreno está
ubicado en la parte trasera de la cubierta de la correa
(Fig. 13).
Nota: Usted puede variar la velocidad sobre el terreno
aumentando o reduciendo la distancia entre la barra de
control y el manillar. Baje la barra de control para
ralentizar el cortacésped para girar, o si el cortacésped se
mueve demasiado rápido para usted. Si usted baja la barra
demasiado, la autopropulsión del cortacésped se detiene.
Apriete la barra de control más cerca del manillar para
aumentar la velocidad sobre el terreno. Cuando usted
sujeta la barra de control contra el manillar, el cortacésped
se mueve a la velocidad máxima sobre el terreno. Mueva
el control de velocidad sobre el terreno a la posición
(Punto Muerto) para utilizar el cortacésped para hacer
pequeños recortes y siempre que lo deje desatendido.
Uso del tapón del conducto de
descarga
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Inserte el tapón, consulte Instalación del tapón del
conducto de descarga en la página 8.
3. Para retirar el tapón, mueva el tirador de la puerta de
descarga hacia atrás y levante el clip de la parte
inferior del tapón. Cuando se desbloquee el tapón,
sáquelo del conducto de descarga.
Nota: Cuando la hierba es espesa y frondosa, los recortes
pueden acumularse en y alrededor del tapón del conducto
de descarga. Esto puede hacer que sea difícil retirar el
tapón. Limpie a fondo el tapón después de cada uso.
Ajuste de la altura de corte
Cada rueda se ajusta individualmente con una palanca de
ajuste de altura. Las alturas de corte son 25 mm, 38 mm,
51 mm, 64 mm, 76 mm, y 89 mm.
Peligro
Al ajustar las palancas de ajuste de la altura de
corte, sus manos podrían tocar una cuchilla en
movimiento, lo que podría causarle graves
lesiones.
Pare el motor y espere a que se detengan todas
las piezas en movimiento antes de ajustar la
altura de corte.
No ponga los dedos debajo de la carcasa al
ajustar la altura de corte.
13
1. Tire de la palanca de ajuste de la altura de la rueda
hacia la rueda (Fig. 15) y muévala a la posición
deseada.
m-225
1
Figura 15
1. Palanca de ajuste de la altura de la rueda
2. Suelte la palanca de ajuste de altura y engánchela
firmemente en la muesca.
3. Ajuste todas las ruedas a la misma altura de corte.
Uso de la bolsa de recortes
De vez en cuando, es posible que usted desee utilizar la
bolsa de recortes para embalar hierba extra larga, hierba
frondosa u hojas.
Instalación de la bolsa de recortes
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Asegúrese de que el tirador de la puerta de descarga
está totalmente hacia adelante y que la clavija está
situada en el cierre (Fig. 16).
m-1912
1
3
2
Figura 16
1. Marco de la bolsa sobre el
poste de retención
2. Clavija enganchada en el
cierre
3. Tirador totalmente hacia
adelante. Puerta de
descarga cerrada
3. Coloque el agujero del marco de la bolsa sobre el
poste de retención en el conducto de descarga
(Fig. 16).
4. Coloque la parte trasera del marco de la bolsa en la
varilla de soporte de la bolsa.
5. Tire hacia adelante del tirador de la puerta de descarga
hasta que la clavija salga del cierre, y mueva el tirador
hacia atrás hasta que la clavija se bloquee en la
muesca de la bolsa (Fig. 17).
m-1913
1
Figura 17
1. Clavija bloqueada en la muesca de la bolsa
Nota: La puerta de descarga de la carcasa del
cortacésped está ahora abierta.
Segar con la bolsa de recortes
Si la bolsa de recortes está desgastada, pueden
arrojarse pequeñas piedras y otros residuos
similares a la zona donde está el operador u otra
persona, provocando lesiones personales graves o
la muerte al operador o a la otra persona.
Compruebe frecuentemente la bolsa de recortes.
Si está dañada, instale una bolsa de recambio Toro
nueva.
Advertencia
Corte la hierba hasta que la bolsa esté llena.
Importante No llene demasiado la bolsa.
Cómo retirar la bolsa de recortes
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Levante el tirador de la puerta de descarga y muévalo
hacia adelante para que la clavija entre en el cierre
(Fig. 16).
3. Sujete las asas de la parte delantera y trasera de la
bolsa y levante la bolsa fuera del cortacésped.
4. Incline la bolsa gradualmente hacia adelante para
vaciarla.
14
5. Para instalar la bolsa, consulte Instalación de la bolsa
de recortes en la página 13.
Peligro
Si la puerta de descarga no se abre por completo,
el cortacésped podría arrojar objetos, causando
lesiones personales graves o la muerte.
Si usted no puede cerrar la puerta porque los
recortes de hierba obstruyen la zona de descarga,
pare el motor y mueva el tirador de la puerta de
descarga hacia adelante y hacia atrás suavemente
hasta que pueda cerrar la puerta completamente.
Si aún no puede cerrar la puerta, retire la
obstrucción con un palo, no con la mano.
Peligro
El cortacésped puede arrojar recortes de hierba y
otros objetos por el conducto de descarga si éste
está abierto. Los objetos arrojados con suficiente
fuerza podrían causar lesiones personales graves o
la muerte al operador o a otras personas.
No abra nunca la puerta del conducto de descarga
con el motor en marcha.
Consejos de operación
Revise las instrucciones de seguridad y lea
detenidamente este manual antes de operar el
cortacésped.
Despeje la zona de palos, piedras, alambres, ramas y
otros residuos que podrían ser golpeados y arrojados
por la cuchilla.
Mantenga a todo el mundo, especialmente a niños y
animales, alejados de las zonas de trabajo.
Evite golpear árboles, muros, bordillos u otros objetos
sólidos. No siegue nunca por encima de objeto alguno.
Si el cortacésped golpea un objeto o empieza a vibrar,
pare inmediatamente el motor, desconecte el cable de
la bujía e inspeccione el cortacésped en busca de
daños.
Mantenga la cuchilla afilada durante toda la
temporada de siega. De vez en cuanto, lime cualquier
imperfección de la cuchilla.
Sustituya la cuchilla cuando sea preciso con una
cuchilla de repuesto Toro original.
Siegue solamente hierba u hojas secas. La hierba
mojada y las hojas mojadas tienden a pegarse al suelo,
y pueden atascar el cortacésped o hacer que se cale el
motor.
La hierba mojada o las hojas mojadas pueden
causarle graves lesiones si usted resbala y toca la
cuchilla.
Siegue solamente en condiciones secas.
Advertencia
Limpie los bajos de la plataforma del cortacésped
después de cada uso. Consulte Limpieza de los bajos
de la carcasa del cortacésped en la página 17.
Mantenga el motor en buenas condiciones de
funcionamiento.
Ajuste la velocidad del motor a la posición más rápida
para conseguir resultados óptimos de corte.
Si se opera el cortacésped a una velocidad mayor
que el ajuste de fábrica, el cortacésped puede
arrojar parte de la cuchilla o del motor a la zona
donde está el operador u otra persona, causando
graves lesiones personales o la muerte.
No cambie el ajuste de velocidad del motor.
Si usted sospecha que la velocidad del motor es
superior a la normal, póngase en contacto con
un Servicio Técnico Autorizado.
Advertencia
Limpie el filtro de aire con frecuencia. El picado de la
hierba hace que se formen nubes de recortes y polvo,
que atascan el filtro de aire y reducen el rendimiento
del motor.
Cómo cortar la hierba
La hierba crece a velocidades distintas según la
estación del año. En el calor del verano, es mejor
cortar la hierba usando los ajustes de altura de corte de
51 mm, 64 mm, o 76 mm. Corte solamente un tercio
de la hoja de hierba cada vez. No corte con un ajuste
inferior a 51 mm a menos que la hierba sea escasa, o a
finales del otoño cuando el ritmo de crecimiento de la
hierba empieza a decaer.
Cuando corte hierba de más de 15 cm de alto, siegue
primero usando la altura de corte más alta y ande
despacio, luego siegue de nuevo a una altura menor
para obtener el mejor aspecto de césped. Si la hierba
es demasiado alta y las hojas mojadas tienden a
amontonarse en el césped, pueden atascar el
cortacésped o hacer que se cale el motor.
15
Alterne la dirección de corte. Esto ayuda a dispersar
los recortes en todo el césped, dando una fertilización
más homogénea.
Si el aspecto final del césped no es satisfactorio, pruebe a:
Afilar la cuchilla.
Camina más despacio mientras siega.
Elevar la altura de corte del cortacésped.
Cortar el césped con más frecuencia.
Solapar los pasillos de corte en lugar de cortar un
pasillo completo en cada pasada.
Ajustar la altura de corte una muesca menos en las
ruedas delanteras que en las traseras. Por ejemplo,
ajuste las ruedas delanteras a 51 mm y las traseras a
64 mm.
Cómo cortar hojas
Después de segar el césped, asegúrese de que la mitad
del césped se ve a través de la cobertura de hojas
cortadas. Es posible que tenga que hacer más de una
pasada por encima de las hojas.
Para una cobertura de hojas escasa, ajuste todas las
ruedas a la misma altura de corte.
Si hay más de 13 cm de hojas en el césped, ajuste la
altura de corte de las ruedas delanteras una muesca o
dos más alta que la de las ruedas traseras. De esta
manera es más fácil que se introduzcan las hojas
debajo de la plataforma del cortacésped.
Siegue más despacio si el cortacésped no corta las
hojas suficientemente finas.
Si usted siega encima de hojas de roble, puede añadir
cal al césped en primavera para reducir la acidez de las
hojas de roble.
16
Mantenimiento
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Calendario recomendado de mantenimiento
Intervalo de
mantenimiento y
servicio
Procedimiento de mantenimiento
Cada uso
Compruebe el nivel de aceite del motor
Compruebe el tiempo que tarda el freno en parar la cuchilla. La cuchilla debe
pararse en tres segundos después de soltar la barra; si no lo hace, póngase en
contacto con un Distribuidor Autorizado para la reparación.
Retire los recortes de hierba y la suciedad de debajo de la carcasa.
Limpie el conducto de descarga y el tapón del conducto de descarga.
5 horas
Compruebe las fijaciones de la cuchilla y del montaje del motor. Apriételas si
están sueltas.
25 horas
Limpie el prefiltro de gomaespuma del limpiador de aire.
Lubrique los brazos de pivote (modelo con autopropulsión solamente).
50 horas
Cambie el aceite de motor (sin el filtro de aceite).
1
Afile o cambie la cuchilla; realice el mantenimiento con más frecuencia si se
desafila rápidamente en condiciones duras o arenosas.
Compruebe que no hay fugas en el sistema de combustible y que los tubos de
combustible no están deteriorados. Cambie las piezas si es necesario.
Retire los recortes de hierba y la suciedad de debajo de la cubierta de la correa.
75 horas
Ajuste el sistema de transmisión autopropulsada (modelo con autopropulsión
solamente).
100 horas
Cambie el filtro de aceite.
Inspeccione la bujía y cámbiela si es necesario.
Limpie el filtro de papel del limpiador de aire.
Limpie el sistema de refrigeración; retire los recortes de hierba, residuos y
suciedad de las aletas de refrigeración del motor y del arrancador. Limpie el
sistema con más frecuencia si hay mucha suciedad o gran cantidad de recortes.
Limpie el filtro de combustible.
Lubrique la caja de engranajes.
Ajuste el cable del freno de la cuchilla.
Haga el mantenimiento de las ruedas.
300 horas
Cambie el filtro de papel del limpiador de aire. Cámbielo con más frecuencia en
condiciones polvorientas.
Almacenamiento
Vacíe el depósito de combustible antes de efectuar reparaciones, según las
instrucciones, o antes del almacenamiento.
1
Cambie el aceite del motor después de las primeras ocho horas de operación.
Importante Consulte en el manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento.
17
Cuidado
Si usted deja el cable conectado a la bujía, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y
causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Desconecte el cable de la bujía antes de efectuar cualquier mantenimiento. Aparte el cable para
evitar su contacto accidental con la bujía.
Verificación del nivel de aceite
del motor
Antes de usar el cortacésped, compruebe que el nivel de
aceite está entre las marcas Add (Añadir) y Full (Lleno)
en la varilla (Fig. 8). Si el nivel de aceite está por debajo
de la marca Add, añada aceite. Consulte Llenado del
cárter de aceite en la página 9.
Limpieza de los bajos de la
carcasa del cortacésped
Para asegurar el mejor rendimiento, mantenga limpios los
bajos de la carcasa del cortacésped. Tenga especial
cuidado de mantener libres de residuos los kickers
(Fig. 18).
757
1
Figura 18
1. Kickers
Método de lavado
1. Coloque el cortacésped sobre una superficie plana de
hormigón o asfalto cerca de una manguera de jardín.
2. Arranque el motor.
3. Sujete la manguera a la altura del manillar y dirija el
agua para que fluya sobre el suelo justo por delante de
la rueda trasera derecha (Fig. 19).
1093
1
Figura 19
1. Rueda trasera derecha
Nota: La cuchilla aspirará agua y expulsará los
recortes. Deje correr el agua hasta que no se vean
recortes saliendo de debajo de la carcasa.
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
5. Cierre el grifo de la manguera.
6. Arranque el cortacésped y déjelo funcionar durante
unos minutos para secar la humedad del cortacésped y
sus componentes.
Método de rascado
Si el lavado no elimina todos los residuos de debajo del
cortacésped, deberá rascarlo hasta que esté limpio.
1. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 12).
2. Drene el combustible del depósito de combustible.
Consulte Vaciado del depósito de combustible y
limpieza del filtro de combustible en la página 20.
Si inclina el cortacésped, el combustible puede
salir del carburador o del depósito de
combustible. La gasolina es extremadamente
inflamable, altamente explosiva y bajo ciertas
condiciones, puede causar lesiones personales o
daños materiales.
Evite los derrames dejando funcionar el motor
hasta que no quede combustible, o retirando la
gasolina con una bomba de mano; nunca utilice
un sifón.
Advertencia
3. Vuelque el cortacésped a su lado derecho (Fig. 18).
18
4. Retire la suciedad y los recortes de hierba con un
rascador de madera dura. Evite tocar rebabas y bordes
afilados.
5. Ponga el cortacésped de pie.
6. Llene el depósito de combustible.
7. Conecte el cable de la bujía.
Limpieza del conducto de
descarga y el tapón
Retire el tapón del conducto de descarga y límpielo
después de cada uso.
Asegúrese siempre de que la puerta de descarga se cierre
firmemente cuando usted suelte el tirador. Si los residuos
impiden que la puerta de descarga se cierre firmemente,
limpie a fondo el interior del conducto de descarga y la
puerta.
Advertencia
Los recortes de hierba y otros objetos pueden ser
arrojados del conducto de descarga si éste está
abierto, y pueden causar lesiones graves o matar
al operador u a otras personas.
No arranque ni opere el cortacésped a menos que
se dé una de las siguientes condiciones:
El tapón del conducto de descarga está
bloqueado firmemente en el conducto de
descarga.
La bolsa de hierba está bloqueada en su sitio.
La tolva de descarga lateral opcional está
bloqueada en su sitio.
La puerta del conducto de descarga está
bloqueada en su sitio.
Mantenimiento del limpiador
de aire
Limpie el prefiltro de gomaespuma después de cada
25 horas de operación. Limpie el filtro de papel después
de cada 100 horas de operación. Cambie el filtro de papel
una vez cada temporada o cada 300 horas de operación;
cámbielo con más frecuencia en condiciones polvorientas.
Importante No haga funcionar el motor sin el
conjunto de filtrado de aire, porque se producirán graves
daños al motor.
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 12).
3. Retire el tornillo que fija la tapa del limpiador de aire
(Fig. 20).
1
2
3
m-7282
Figura 20
1. Tornillo
2. Tapa
3. Filtro de aire de papel
4. Retire la tapa y límpiela a fondo (Fig. 20).
5. Retire el filtro de aire y deséchelo (Fig. 21).
m-7281
1
2
Figure 21
1. Filtro de aire de papel 2. Prelimpiador de
gomaespuma
Importante No intente limpiar el filtro de papel.
6. Retire el prefiltro de gomaespuma y lávelo con
detergente suave y agua, luego séquelo apretando con
un paño (Fig. 20).
7. Sature el prefiltro con aceite de motor limpio, luego
apriételo (sin retorcer) para eliminar el exceso de
aceite.
8. Instale el prefiltro de gomaespuma.
9. Instale el filtro de papel nuevo.
10.Vuelva a colocar la tapa y fíjela con el tornillo.
19
Cómo cambiar el aceite de
motor
Cambie el aceite después de las primeras ocho horas de
operación, y luego después de cada 50 horas de operación,
o cada temporada (más a menudo en condiciones de
mucho polvo o suciedad).
1. Haga funcionar el motor para calentar el aceite.
Nota: El aceite caliente fluye mejor y transporta más
contaminantes.
Advertencia
El aceite puede estar muy caliente cuando el
motor ha estado funcionando, y el contacto con
aceite caliente puede causar lesiones personales
graves.
Evite tocar el aceite caliente al drenarlo.
2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
3. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 12).
4. Coloque un recipiente adecuado el lado de al lado
derecho del cortacésped.
5. Retire la varilla girando el tapón en el sentido
contrario a las agujas del reloj y tirando del mismo
(Fig. 8).
6. Levante el lado izquierdo del cortacésped para drenar
el aceite al recipiente.
Nota: Usted tambien puede remover el aceite del
carter usando un extractor de aceite.
7. Baje el lado izquierdo del cortacésped.
8. Inserte la varilla en el cuello de llenado y enrosque el
tapón en el sentido de las agujas del reloj hasta que
quede apretado.
9. Recicle el aceite usado según la normativa local.
10.Llene el cárter con aceite nuevo hasta la marca Full de
la varilla. Consulte Llenado del cárter de aceite en la
página 9.
11. Limpie cualquier aceite derramado.
12.Conecte el cable de la bujía.
Mantenimiento de la cuchilla
de corte
Siegue siempre con la cuchilla afilada. Una cuchilla
afilada corta limpiamente sin desgarrar o picar las hojas
de hierba.
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 12).
3. Drene la gasolina del depósito de combustible;
consulte Vaciado del depósito de combustible y
limpieza del filtro de combustible en la página 20.
4. Vuelque el cortacésped a su lado derecho (Fig. 22).
757
1
2
3
Figura 22
1. Cuchilla
2. Perno de la cuchilla y
protector de césped
3. Acelerador
Inspección de la cuchilla
Examine cuidadosamente la cuchilla para asegurarse de
que está afilada y para detectar cualquier desgaste, sobre
todo en la reunión entre la parte plana y la parte curva de
la cuchilla (Fig. 23A). Puesto que la arena y cualquier
material abrasivo pueden desgastar el metal que conecta
las partes curva y plana de la cuchilla, compruebe la
cuchilla antes de utilizar el cortacésped. Si observa una
hendidura o desgaste (Figuras 23B y 23C), cambie la
cuchilla; consulte Cómo retirar la cuchilla en la página 20.
270
1
1
1
2
3
4
A
B
C
Figura 23
1. Vela
2. Parte plana de la cuchilla
3. Desgaste
4. Formación de una
hendidura
20
Nota: Para obtener el mejor rendimiento, instale una
cuchilla nueva antes de que empiece la temporada de
siega. Durante el año, lime cualquier desperfecto con el
fin de mantener el filo de corte.
Peligro
Una cuchilla desgastada o dañada puede
romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser
arrojado a la zona donde está el operador u otra
persona, provocando lesiones personales graves o
la muerte.
Inspeccione periódicamente las cuchillas, para
asegurarse de que no están desgastadas ni
dañadas.
sustituya cualquier cuchilla desgastada o
dañada.
Cómo retirar la cuchilla
1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un paño o un
guante grueso.
2. Retire el perno de la cuchilla, el protector de césped,
el acelerador y la cuchilla (Fig. 22).
Cómo afilar la cuchilla
Lime el borde superior de la cuchilla para mantener el
ángulo de corte original (Fig. 24A) y el radio interior del
filo de corte (Fig. 24B). La cuchilla permanece
equilibrada si se retira la misma cantidad de material de
ambos filos de corte.
153
1
m-4783
2
AB
Figura 24
1. Afile con este ángulo
solamente
2. Mantenga el ángulo
original aquí
Equilibrado de la cuchilla
1. Compruebe el equilibrio de la cuchilla colocando el
taladro central de la cuchilla sobre un clavo o el palo
de un destornillador fijado horizontalmente en un
torno de banco (Fig. 25).
1007
Figura 25
Nota: También puede comprobar el equilibrio usando un
equilibrador de cuchillas de fabricación comercial.
2. Si algún extremo de la cuchilla gira hacia abajo, lime
ese extremo (no el filo de corte ni el extremo cerca del
filo de corte). La cuchilla está correctamente
equilibrada cuando no baja ninguno de los extremos.
Cómo instalar la cuchilla
1. Instale una cuchilla Toro afilada y equilibrada, el
acelerador, el protector de césped y el perno de la
cuchilla. La vela de la cuchilla debe apuntar hacia la
parte superior de la carcasa del cortacésped. Apriete
las tuercas de la cuchilla a 68 Nm.
Si opera el cortacésped sin que esté colocado el
acelerador, la cuchilla puede flexionarse,
doblarse, o romperse, causando lesiones graves o
la muerte al operador u a otras personas.
No opere el cortacésped sin acelerador.
Advertencia
2. Ponga el cortacésped de pie.
3. Conecte el cable de la bujía.
Vaciado del depósito de
combustible y limpieza del
filtro de combustible
El filtro de combustible (malla) esta localizado adentro de
el tanque de combustible. Limpie el filtro de combustible
después de cada 100 horas de operación.
1. Pare el motor y espere a que se enfríe.
Importante Drene la gasolina solamente cuando el
motor está frío.
2. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 12).
3. Cerrar la válvula de combustible.
4. Retire el tubo de combustible aflojando la abrazadera
que está junto al carburador (Fig. 17)
5. Abra la válvula de combustible.
21
6. Drene completamente la gasolina del depósito y del
tubo de combustible en un recipiente de combustible
homologado.
7. Remueva el tanque de combustible de la cortacesped.
8. Cerrar la válvula de combustible.
9. Uacie un poco de combustible en el tanque, revuelva
el combustible, y vacie el combustible en un
contenedor de combustible aprovado.
10.Instale el tanque de combustible y el tubo de
combustible; consulte instalacion de el tanque y el
tubo de combustible.
Limpiar debajo de la cubierta
de la correa
Modelo con autopropulsión solamente
Mantenga la zona de debajo de la cubierta de la correa
libre de residuos.
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 12).
3. Retire los pernos que fijan la cubierta de la correa
(Fig. 26) a la carcasa del cortacésped.
m-224
1
Figura 26
1. Cubierta de la correa
4. Levante la cubierta y cepille para eliminar todos los
residuos alrededor de la zona de la correa.
5. Instale la cubierta de la correa.
6. Conecte el cable de la bujía.
Lubricación de los brazos de
pivote
Modelo con autopropulsión solamente
Después de cada 25 horas de operación, o al final de la
temporada de siega, lubrique los brazos de pivote.
1. Mueva las palancas de altura de corte de la rueda
trasera al ajuste central.
2. Limpie con un trapo limpio los puntos de engrase
(Fig. 27).
m-232
1
Figura 27
1. Punto de engrase
3. Conecte una pistola de engrasar al punto de engrase y
bombee suavemente dos o tres veces con grasa de litio
de propósito general Nº 2 (Fig. 27).
Nota: Una presión de grasa excesiva puede dañar las
juntas.
Ajuste de la transmisión
autopropulsada
Modelo con autopropulsión solamente
Si el cortacésped no avanza o si tiene tendencia a avanzar
lentamente cuando la barra de control está a más de 4 cm
del manillar, ajuste el mando de control de la transmisión
de las ruedas, en la parte trasera de la caja de engranajes.
1. Cierre la puerta de la carcasa del cortacésped y retire
la bolsa de hierba.
2. Gire el mando de control en el sentido de las agujas
del reloj 1/2 vuelta si el cortacésped no avanza. Si el
cortacésped avanza lentamente, gire el mando 1/2
vuelta en el sentido opuesto a las agujas del reloj para
aflojar la correa (Fig. 28).
m-228
1
Figura 28
1. Mando de control
3. Tire lentamente del cortacésped hacia atrás, moviendo
gradualmente la barra de control hacia el manillar.
22
Nota: El ajuste es correcto cuando las ruedas traseras
dejan de girar y la barra de control está a
aproximadamente 2,5 cm del manillar (Fig. 29).
m-513
1
Figura 29
1. 2,5 cm
Mantenimiento de la bujía
Revise la bujía cada 100 horas de funcionamiento. Utilice
una bujía NGK BPR5ES o equivalente.
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 12).
3. Limpie alrededor de la bujía.
4. Retire la bujía de la culata.
Importante Si la bujía está agrietada o sucia,
cámbiela. No limpie los electrodos, porque cualquier
arenilla que entre en el cilindro puede dañar el motor.
5. Fije el hueco entre los electrodos en 0,76 mm
(Fig. 30).
m-110
1
Figura 30
1. 0,76 mm
6. Instale la bujía y la junta.
7. Apriete la bujía a 23 Nm.
8. Conecte el cable de la bujía.
Cómo cambiar el filtro de
aceite
Cambie el filtro de combustible (Fig. 31) cada 100 horas
de funcionamiento o una vez al año, lo que suceda
primero.
m-7284
1 2
Figure 31
1. Filtro de aceite 2. Tubo de combustible
1. Haga funcionar el motor para calentar el aceite.
Advertencia
El aceite puede estar muy caliente cuando el
motor ha estado funcionando, y el contacto con
aceite caliente puede causar lesiones personales
graves.
Evite tocar el aceite caliente al drenarlo.
2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
3. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 12).
4. Drene el aceite. Consulte Cómo cambiar el aceite del
motor en la página 19.
5. Coloque un trapo debajo del filtro de aceite para
recoger cualquier aceite que se salga mientras retira el
filtro.
6. Retire el filtro de aceite.
23
7. Utilice el dedo para cubrir de aceite [limpio del
motor] la junta del filtro nuevo (Fig. 32).
m3862
1
Figura 32
1. Junta
8. Instale el filtro nuevo y apriételo 2/3 de vuelta con la
mano solamente.
9. Llene el cárter con aceite nuevo hasta la marca Full de
la varilla. Consulte Llenado del cárter de aceite en la
página 9.
10.Conecte el cable de la bujía.
11. Haga funcionar el motor durante unos tres minutos.
12.Pare el motor, espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento y compruebe que no hay fugas
de aceite alrededor del filtro.
13.Añada aceite para compensar el aceite que está en el
filtro. Consulte Verificación del nivel de aceite del
motor en la página 17.
14.Recicle el filtro de aceite usado según la normativa
local.
Lubricación de la caja de
engranajes
Después de cada 100 horas de operación, engrase la caja
de engranajes.
1. Retire la bolsa de recortes.
2. Conecte una pistola de engrasar en el punto de engrase
a través del hueco de la cubierta de la correa (Fig. 33).
m-224
2
1
Figura 33
1. Cubierta de la correa 2. Punto de engrase
3. Bombee suavemente una o dos veces grasa de litio
2 de propósito general.
4. Instale la bolsa de recortes.
Ajuste del cable del freno de la
cuchilla
Siempre que instale un nuevo conjunto de cable de freno
de la cuchilla, ajústelo.
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 9).
3. Compruebe el ajuste del cable moviendo la barra de
control hacia el manillar hasta eliminar la holgura del
cable. El espacio entre la palanca de freno y el
manillar debe ser de 5 a 6 mm (3/16 a 1/4 pulgada).
Para ajustar el cable, siga con el paso 4.
4. Para ajustar el cable, haga lo siguiente:
Modelo de tracción manual
A. Afloje la contratuerca del cable de freno de la
cuchilla (Fig. 34).
483
1
2
3
4
5
6
Figura 34
1. Manillar
2. Palanca del freno
3. 5 a 6 mm (3/16 a
1/4 pulg.)
4. Ajustador del cable
5. Contratuerca
6. Conducto del cable
B. Inserte un objeto que mida de 5 a 6 mm (3/16 a
1/4 pulg.) entre la palanca de freno y el manillar.
C. Gire el ajustador del cable en el cable de freno
hasta eliminar la holgura.
D. Apriete la contratuerca.
24
Modelo autopropulsado
A. Afloje la contratuerca del soporte del cable
(Fig. 35).
1
2
4
3
Figura 35
1. Manillar
2. Palanca de freno
3. 5 a 6 mm (3/16 a
1/4 pulg.)
4. Soporte del cable
B. Inserte un objeto que mida de 5 a 6 mm (3/16 a
1/4 pulg.) entre la palanca de freno y el manillar.
C. Tire hacia abajo del conducto del cable hasta
eliminar la holgura del cable.
D. Apriete la tuerca.
Mantenimiento de las ruedas
Cómo retirar las ruedas
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 12).
3. Retire el tornillo de caperuza, el suplemento de la
rueda y la contratuerca que monta la rueda al brazo de
pivote (Fig. 36).
296
12 3 45
67 5 7 8 9
1
Figura 36
1. Contratuercas
2. Suplemento de la rueda
3. Conjunto cojinete/buje
4. Suplemento del cojinete
5. Mitad de la rueda
6. Cubierta de plástico
(ruedas traseras
solamente)
7. Orejeta
8. Cojinete (2)
9. Tornillo de caperuza
4. Separe las mitades de la rueda del neumático retirando
los cuatro tornillos de caperuza y las cuatro
contratuercas (Fig. 36).
Nota: Si retira los cojinetes del conjunto de cojinete/buje,
retírelos apretando sobre el suplemento del cojinete
(Fig. 36).
Ensamblaje de las ruedas
1. Coloque el neumático en una mitad de rueda,
alineando las orejetas en cada pieza (Fig. 36)
2. Coloque el conjunto cojinete/buje en el hueco central
de la mitad de la rueda. Asegúrese de que las patas del
buje están sobre la brida del hueco (Fig. 36).
3. Coloque la otra mitad de la rueda sobre el conjunto
cojinete/buje, alineando las orejetas de la rueda y del
neumático y los taladros de montaje (Fig. 36).
4. Usando dos tornillos de rosca completa de 6 x 38 mm,
o pernos y tuercas no de freno, conecte las dos mitades
de la rueda sin apretar. Coloque los tornillos o pernos
en taladros opuestos (Fig. 36).
5. Compruebe la alineación de todas las piezas y apriete
los tornillos, alternando de uno a otro para que el
encaje sea uniforme, hasta que las mitades de la rueda
estén juntas (Fig. 36).
6. Instale los dos tornillos de caperuza y contratuercas
que retiró anteriormente en los taladros restantes de las
mitades de la rueda, y apriételos. Retire los dos
tornillos largos o pernos y sustitúyalos por dos
tornillos de caperuza y contratuercas (Fig. 36).
7. Instale la rueda en el brazo de pivote con los tornillos
de caperuza, un suplemento y una contratuerca.
Asegúrese de que el suplemento está colocado entre el
buje de la rueda y el brazo de pivote (Fig. 36).
Almacenamiento
Para preparar el cortacésped para el almacenamiento
cuando acabe la temporada de siega, siga los
procedimientos de mantenimiento recomendados.
Consulte Mantenimiento en la página 16.
Almacene el cortacésped en un lugar fresco, limpio y
seco. Cubra el cortacésped para mantenerlo limpio y
protegido.
25
Preparación del sistema de
combustible
La gasolina puede vaporizarse si la almacena por
largos periodos de tiempo, y puede explosionar si
entra en contacto con llama desnuda.
No almacene gasolina por largos periodos de
tiempo.
No almacene el cortacésped con gasolina en el
depósito de combustible o en el carburador en
un lugar cerrado con llama desnuda. (Por
ejemplo, el piloto de una caldera o un
calentador de agua).
Espere a que se enfríe el motor antes de
guardar el cortacésped en un recinto cerrado.
Advertencia
Vacíe el depósito de combustible durante la última
operación de siega antes de almacenar el cortacésped.
1. Haga funcionar el cortacésped hasta que el motor se
pare por haberse quedado sin gasolina.
2. Cebe el motor y arránquelo de nuevo.
3. Deje que funcione el motor hasta que se pare. Cuando
ya no se puede arrancar el motor, está suficientemente
seco.
Preparación del motor
1. Con el motor todavía caliente, cambie el aceite del
cárter. Consulte Cómo cambiar el aceite del motor en
la página 19.
2. Retire la bujía (Fig. 12).
3. Usando una lata de aceite, añada aproximadamente
una cucharada sopera de aceite al cárter a través del
orificio de la bujía.
4. Gire lentamente el motor varias veces, usando la
cuerda de arranque, para distribuir el aceite.
5. Instale la bujía pero no conecte el cable a la bujía.
Información general
1. Limpie la carcasa del cortacésped. Consulte Limpieza
de los bajos de la carcasa del cortacésped en la
página 17.
2. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del
cilindro, las aletas de la culata y de la carcasa del
soplador.
3. Elimine los recortes de hierba, la suciedad y la grasa
de las piezas externas del motor, la cubierta y la parte
superior de la carcasa del cortacésped.
4. Compruebe la condición de la cuchilla. Consulte
Mantenimiento de la cuchilla de corte en la página 19.
5. Realice el mantenimiento del filtro de aire; consulte
Mantenimiento del filtro de aire, en la página 18.
6. Lubrique los brazos de pivote; consulte Lubricación de
los brazos de pivote, en la página 18.
7. Apriete todos los pernos, tuercas y tornillos.
8. Retoque todas las superficies pintadas oxidadas o
descascarilladas con pintura, que puede adquirir en el
Servicio Técnico Autorizado.
Después del almacenamiento
1. Compruebe y apriete todos los cierres.
2. Retire la bujía y haga girar el motor rápidamente
usando el arrancador para eliminar el exceso de aceite
del cilindro.
3. Limpie la bujía o cámbiela si está agrietada, rota o si
los electrodos están desgastados.
4. Instale la bujía y apriétela a 23 Nm.
5. Lleve a cabo cualquier procedimiento de
mantenimiento necesario; consulte Mantenimiento en
la página 16.
6. Llene el depósito de combustible con gasolina fresca.
7. Compruebe el nivel de aceite del motor
8. Conecte el cable de la bujía.
Accesorios
Usted puede comprar los siguientes accesorios en un
servicio Técnico Autorizado:
Kit de descarga lateral
Cuchilla atómica
26
Solución de problemas
Toro ha diseñado y fabricado su cortacésped para que funcione sin problemas. Compruebe cuidadosamente los siguientes
componentes y elementos, y consulte Mantenimiento en la página 16 si desea más información. Si un problema no se
soluciona, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
Problema Posibles causas Acción correctora
El motor no arranca 1. El depósito de combustible
está vacío o el sistema de
combustible contiene
combustible viejo.
2. La palanca del acelerador no
está en la posición Estárter.
3. El cable no está conectado a la
bujía.
4. La bujía está picada, sucia o la
distancia entre los electrodos
es incorrecta.
1. Drene y/o llene el depósito de
combustible con gasolina
fresca. Si el problema no se
soluciona, póngase en contacto
con el Servicio Técnico
Autorizado.
2. Mueva la palanca del
acelerador a la posición
Estárter.
3. Conecte el cable de la bujía.
4. Inspeccione la bujía y ajuste el
hueco si es necesario.
Sustituya la bujía si está
desgastada, sucia o agrietada.
El motor es difícil de arrancar o
pierde potencia
1. El depósito de combustible
contiene combustible viejo.
2. El orificio de ventilación del
tapón del depósito de
combustible está bloqueado.
3. El filtro del limpiador de aire
está sucio y está obstruyendo
el flujo de aire.
4. Los bajos de la plataforma del
cortacésped contienen recortes
y residuos.
5. La bujía está picada, sucia o la
distancia entre los electrodos
es incorrecta.
6. El nivel de aceite en el cárter
está bajo o el aceite está sucio.
1. Drene y llene el depósito de
combustible con gasolina
fresca.
2. Limpie el orificio de ventilación
del tapón de combustible, o
sustituya el tapón de
combustible.
3. Limpie el prefiltro del limpiador
de aire y/o cambie el filtro de
papel.
4. Limpie los bajos de la
plataforma del cortacésped.
5. Inspeccione la bujía y ajuste el
hueco si es necesario.
Sustituya la bujía si está
desgastada, sucia o agrietada.
6. Compruebe el aceite del motor.
Cambie el aceite si está sucio
o añada aceite si el nivel es
bajo.
27
Problema Acción correctoraPosibles causas
El motor no funciona suavemente 1. El cable no está conectado a la
bujía.
2. La bujía está picada, sucia o la
distancia entre los electrodos
es incorrecta.
3. El control del acelerador no
está en la posición Fast.
4. El filtro del limpiador de aire
está sucio y está obstruyendo
el flujo de aire.
1. Conecte el cable de la bujía.
2. Inspeccione la bujía y ajuste el
hueco si es necesario.
Sustituya la bujía si está
desgastada, sucia o agrietada.
3. Mueva la palanca del
acelerador a la posición Fast.
4. Limpie el prefiltro del limpiador
de aire y/o cambie el filtro de
papel.
El cortacésped o el motor vibra
excesivamente
1. La cuchilla está doblada o
desequilibrada.
2. El perno de la cuchilla está
suelto.
3. Los bajos de la plataforma del
cortacésped contienen recortes
y residuos.
4. Los pernos de montaje del
motor están sueltos.
1. Equilibre la cuchilla. Si la
cuchilla está doblada,
cámbiela.
2. Apriete el perno de la cuchilla.
3. Limpie los bajos de la
plataforma del cortacésped.
4. Apriete los pernos de montaje
del motor.
Patrón de corte desigual. 1. Las cuatro ruedas no están a la
misma altura.
2. La cuchilla no está afilada.
3. Usted está segando
repetidamente con el mismo
patrón.
4. Los bajos de la plataforma del
cortacésped contienen recortes
y residuos.
1. Ajuste las cuatro ruedas a la
misma altura.
2. Afile y equilibre la cuchilla.
3. Cambie el patrón de siega.
4. Limpie los bajos de la
plataforma del cortacésped.
Se atasca el conducto de
descarga
1. El control del acelerador no
está en la posición Fast.
2. La altura de corte es
demasiado baja.
3. Usted está segando demasiado
deprisa.
4. La hierba está húmeda.
5. Los bajos de la plataforma del
cortacésped contienen recortes
y residuos.
1. Mueva la palanca del
acelerador a la posición Fast.
2. Eleve la altura de corte.
3. Vaya más despacio.
4. Deje que la hierba se seque
antes de segar.
5. Limpie los bajos de la
plataforma del cortacésped.
El cortacésped no avanza (modelo
con autopropulsión solamente)
1. El cable de transmisión
autopropulsada está mal
ajustado o dañado.
2. Hay residuos debajo de la
cubierta de la correa.
1. Ajuste el cable de transmisión
autopropulsada. Cambie el
cable si es necesario.
2. Limpie los residuos de debajo
de la cubierta de la correa.
Cortadoras de césped
empujadas por el
usuario a gasolina,
inalámbricas eléctricas,
y de 21 para tareas
comerciales
La Garantía Toro de Cobertura Total
Una garantía total
(Garantía Limitada para Uso Comercial)
Condiciones y productos cubiertos
Toro Company y su filial, Toro Warranty Company, conforme a un
acuerdo conjunto, se comprometen a reparar cualquier producto
Toro utilizado con fines residenciales* si presentara defectos en
los materiales o mano de obra, o si dejara de funcionar debido al
fallo de un componente. Los siguientes períodos de tiempo entran
en vigor a partir de la fecha de la compra:
Productos
Período de Garantía
Cortadoras empujadas por el
usuario Super Recycler
5 años de garantía
completa
Cortadoras empujadas por el
usuario VacuPower
5 años de garantía
completa
Todos los demás 2 años de garantía
completa
Todas las baterías 1 año de garantía
completa
Esta garantía cubre el coste de las piezas y la mano de obra, pero
los costes de transporte corren a cargo del cliente.
Esta garantía se aplica a todas las cortadoras de césped de
gasolina, inalámbricas, y eléctricas empujadas por el usuario.
* Un uso residencial normal se refiere al uso del producto en el
terreno que rodea su hogar. El uso en más de una ubicación se
considera un uso comercial y, en dicho momento, entrará en
vigor la garantía para uso comercial
Garantía Limitada para Uso Comercial
Las cortadoras de césped eléctricas Toro, utilizadas para uso
comercial, institucional o para alquiler están garantizadas contra
los defectos de material y de mano de obra. El fallo de los
componentes debido al desgaste normal no está cubierto por
esta. Los siguientes períodos de tiempo entran en vigor a partir de
la fecha de la compra:
Productos
Período de Garantía
Motor Unidad completa
Cortadoras de
césped empujadas
por el usuario, de
21, para tareas
comerciales
2 años limitada 1 año limitada
Todos los demás 45 días limitada 45 días limitada
Instrucciones para obtener el servicio de garantía
Si cree que su producto Toro presenta un defecto de material o de
mano de obra, póngase en contacto con el concesionario donde
adquirió el producto o cualquier Concesionario de Servicio Autoriza-
do o Concesionario central de servicio. Las páginas amarillas de su
guía telefónica son una excelente referencia. El concesionario
organizará las disposiciones necesarias para efectuar las repara-
ciones en su establecimiento o le recomendará otro Concesionario
de Servicio Autorizado que le resulte más conveniente. Puede ser
necesario presentar una prueba de compra (copia del cupón de
registro, recibo de venta, etc.) para la validación de la garantía.
Si por cualquier razón no está satisfecho con el análisis del
Concesionario de servicio sobre el defecto en materiales o mano de
obra o si necesita referencias para un Concesionario de servicio Toro,
sírvase ponerse en contacto con nosotros en la siguiente dirección:
Customer Service Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
952-888-8801
Responsabilidades del propietario
Usted debe mantener su producto Toro siguiendo los procedi-
mientos de mantenimiento descritos en el manual del operador.
Dichas intervenciones de mantenimiento, tanto si las realiza Usted
como un concesionario de servicio, corren a su cargo.
Piezas y condiciones no cubiertas por la garantía
No hay ninguna otra garantía explícita la cobertura del sistema
especial de emisiones en algunos productos y la Garantía de
Arranque Toro en los motores GTS. Esta garantía explícita no
cubre
El coste del servicio de mantenimiento normal o las piezas,
tales como filtros, combustible, lubricantes, cambios de aceite,
bujías, afilado de cuchillas, cuchillas muy estropeadas,
ajustes de cable/varillaje o ajustes de frenos y embrague.
Cualquier producto o pieza que haya sido alterado o mal
utilizado o requiera ser sustituido o reparado debido al
desgaste normal, accidentes o falta del adecuado mantenimi-
ento.
Reparaciones necesarias debido a combustible inadecuado,
contaminantes en el sistema de combustible, o fallo para
preparar debidamente el sistema de combustible antes de
cualquier período de inutilización superior a tres meses.
Reparaciones necesarias debido a un cuidado indebido de la
batería, irregularidades en el suministro eléctrico, o la indebida
preparación de la cortadora antes de cualquier período de
inutilización.
Gastos de recogida y entrega.
Todas las reparaciones cubiertas por esta garantía deben ser
efectuadas por un Concesionario de servicio Toro autorizado
utilizando piezas de repuesto homologadas Toro.
Condiciones generales
La reparación por un Concesionario de Servicio Toro Autorizado
es su único remedio bajo esta garantía.
Ni Toro Company ni Toro Warranty Company son responsables
por daños indirectos, incidentales o emergentes en conexión con
el uso de los productos Toro cubiertos por esta garantía,
incluyendo cualquier coste o gasto de proveer equipo sustitutivo o
servicio durante razonables períodos de funcionamiento defec-
tuoso o inutilización durante la realización de reparaciones
cubiertas por esta garantía. Algunos países no permiten exclu-
siones de daños incidentales o emergentes, o limitaciones en la
duración de una garantía implícita, de modo que las exclusiones y
limitaciones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Esta garantía le concede determinados derechos legales, pero
puede usted tener también otros derechos que varíen de país a país.
Países distintos a Estados Unidos o Canadá
Los clientes que hayan adquirido los productos Toro exportados de los Estados Unidos, o Canadá, deben establecer contacto con su
distribuidor (concesionario) Toro para obtener los criterios de garantía para su país, provincia o estado. Si, por alguna razón, no está satisfecho
con la asistencia de su distribuidor o tiene dificultades para obtener la información relativa a la garantía, póngase en contacto con el importador
Toro. Si, a pesar de todo, no obtiene la información necesaria, póngase en contacto directo con Toro Warranty Company.
Part No. 374-0001 Rev. –
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Toro ProLine Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario