Sony CKS-NWW250 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
©2010  Sony Corporation Printed in China
English
Operating Instructions
How to put your “WALKMAN” into the carrying case
1 Open the case.
2 Place the left (L) part of the “WALKMAN”into the inner left holder of
the case (Figure ).
Insert it by the metal end first (Figure
-
), and then the earbud
end (Figure
-
).
Note
Insert the left (L) part properly to turn off the “WALKMAN.
3 Avoiding the ridge in the middle of the inner holder, insert the right
(R) part of the “WALKMAN” into the inner right holder (Figure ).
4 After storing your “WALKMAN,” close the case carefully to avoid
catching the neckband in the zipper.
Hint
When dust or dirt adheres to the inner surfaces of the case, you can
remove the holder itself from the case, and then wipe it off.
1 To remove the holder itself, first remove the “WALKMAN” from the
holder, and then remove the touch fastener from the and parts
of the holder (Figure
).
2 To re-attach the holder, place the holder into the case in the direction
indicated in Figure
, and then push the and parts of the
holder to secure the holder with the touch fastener.
Note
To prevent the “WALKMAN” from possible damage, make sure that
there is no dirt or dust inside the case or on the “WALKMAN” before
use. It is recommended that you wipe off the case with a soft cloth
first, and then wipe off the “WALKMAN,” before inserting it into the
case to avoid damaging the “WALKMAN.
Specifications
Material: Case: Polyurethane (Front Texture)
Polyester (Lining Texture)
Holder: ABS, Magnet
Dimensions (w/h/d): Approx. 100 × 115 × 50 mm
(3.94 × 4.53 × 2.17 in.)
Mass: Approx. 63 g (2.22 oz.)
Design and specifications are subject to change without notice.
Trademark Notice
“WALKMAN” and are registered trademarks of
Sony Corporation.
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for
EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany.
Français
Mode d’emploi
Comment ranger votre « WALKMAN » dans la housse de
transport souple
1 Ouvrez l’étui.
2 Placez la partie gauche (L) du « WALKMAN » dans le support
intérieur gauche de l’étui (Figure ).
Insérez dabord lextrémité métallique (Figure
-
) puis lextrémité
avec les oreillettes (Figure
-
).
Remarque
Insérez correctement la partie gauche (L) pour éteindre le
« WALKMAN ».
3 En évitant la partie saillante du milieu du support intérieur, insérez la
partie droite (R) du « WALKMAN » dans le support intérieur droit
(Figure ).
4 Après avoir rangé votre « WALKMAN », fermez délicatement létui en
évitant de coincer le serre-nuque dans la glissière.
Conseil
Si les surfaces internes de létui sont sales ou poussiéreuses, vous pouvez
retirer le support même de l’étui et les nettoyer.
1 Pour retirer le support, commencez par retirer le « WALKMAN » du
support puis retirez les attaches de fixation des parties et du
support (Figure
).
2 Pour fixer de nouveau le support, placez-le dans létui dans le sens
indiqué sur la figure
puis poussez les parties et du support
pour le fixer à l’aide des attaches de fixation.
Remarque
Afin d’éviter d’abîmer le « WALKMAN », veillez à ce qu’il n’y ait pas de
saleté ou de poussière à l’intérieur de l’étui ou sur le « WALKMAN »
avant d’utiliser l’étui. Nous vous recommandons d’essuyer tout dabord
l’étui à l’aide d’un chiffon doux, puis d’essuyer le « WALMAN » avant
de le ranger dans l’étui, afin d’éviter de l’endommager.
Spécifications
Matériel : Étui : polyuréthane(façade)
polyester(habillage)
Support : ABS, Aimant
Dimensions (l/h/p) : Environ 100 × 115 × 50 mm
Poids : Environ 63 g
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
Avis de marque déposée
« WALKMAN » et sont des marques déposées de
Sony Corporation.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des
pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne.
Deutsch
Bedienungsanleitung
So setzen Sie den WALKMAN“ in die Transporthülle ein
1 Öffnen Sie die Hülle.
2 Setzen Sie den linken Teil (L) des „WALKMAN“ in die innere linke
Halterung der Hülle (Abbildung ).
Setzen Sie zuerst das metallene Ende ein (Abbildung
-
) und
dann das Kopfhörerende (Abbildung
-
).
Hinweis
Setzen Sie den linken Teil (L) ordnungsgemäß ein, um den
WALKMAN“ auszuschalten.
3 Umgehen Sie die Leiste in der Mitte der inneren Halterung und setzen
Sie den rechten Teil (R) des „WALKMAN“ in die innere rechte
Halterung ein (Abbildung ).
4 Nachdem Sie Ihren „WALKMAN“ verstaut haben, schließen Sie die
Hülle vorsichtig, damit sich das Halsband nicht im Reißverschluss
verfängt.
Tipp
Wenn die Innenflächen der Hülle durch Staub oder Schmutz verunreinigt
sind, können Sie die Halterung selbst aus der Hülle nehmen und dann
abwischen.
1 Zur Entnahme der Halterung müssen Sie zunächst den „WALKMAN“
aus der Halterung entfernen und dann den Haftverschluss von den
Teilen und der Halterung lösen (Abbildung
).
2 Wenn Sie die Halterung wieder anbringen möchten, setzen Sie die
Halterung in der Richtung in die Hülle, die in Abbildung
zu sehen
ist, und drücken Sie dann die Teile und der Halterung, um
diese mit dem Haftverschluss zu befestigen.
Hinweis
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung der Schutzhülle, dass sich
in der Schutzhülle und auf dem „WALKMAN“ kein Staub oder
Schmutz befindet, um eine Beschädigung des „WALKMAN“ zu
verhindern. Es ist empfehlenswert, dass Sie mit einem weichen Tuch
zuerst die Schutzhülle und dann das „WALKMAN“ reinigen, bevor Sie
es in die Schutzhülle einfügen, um Beschädigung des „WALKMAN“ zu
verhindern.
Technische Daten
Material: Hülle: Polyurethan (vordere Textur)
Polyester (Auskleidung)
Halterung: ABS, Magnet
Maße (B/H/T): Ca. 100 × 115 × 50 mm
Gewicht: Ca. 63 g
Für Design und technische Daten sind Änderungen vorbehalten.
Hinweis zum Markenzeichen
WALKMAN“ und sind eingetragene Marken
der Sony Corporation.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten
nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Deutschland.
Español
Manual de instrucciones
Colocación del “WALKMAN” en la bolsa de transporte
Features blanda
1 Abra la funda.
2 Coloque la parte izquierda (L) del “WALKMAN” en el
compartimiento interior izquierdo de la funda (figura ).
Inserte en primer lugar el extremo metálico (figura
-
) y, a
continuación, el extremo del auricular (figura
-
).
Nota
Inserte la parte izquierda (L) correctamente para apagar el
“WALKMAN”.
3 Evitando el saliente situado en mitad del compartimiento interior,
inserte el extremo derecho (R) del “WALKMAN” en el
compartimiento interior derecho (figura ).
4 Después de guardar el “WALKMAN”, cierre la funda con cuidado
para evitar que la banda de sujeción se enganche con la cremallera.
Sugerencia
Si las superficies internas de la funda se manchan de polvo o suciedad,
puede quitar el compartimiento de la funda y limpiarlo.
1 Para quitar el compartimiento, extraiga primero el “WALKMAN” del
compartimiento y, a continuación, quite el cierre de las partes y
del compartimiento (figura
).
2 Para volver a colocar el compartimiento, insértelo en la funda en el
sentido indicado en la figura
y, a continuación, empuje las partes
y del compartimiento para fijarlo con el cierre.
Nota
Para evitar posibles daños en el “WALKMAN”, asegúrese de que no
haya suciedad ni polvo en el interior de la funda o en el “WALKMAN”
antes de utilizarlo. Se recomienda limpiar primero la funda con un
paño suave y después limpiar el “WALKMAN” antes de insertarlo en la
funda, para evitar que el “WALKMAN” se dañe.
Especificaciones
Material: Funda: Poliuretano (textura de la parte frontal)
Poliéster (textura del forro)
Compartimiento: ABS, imán
Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 100 × 115 × 50 mm
Peso: Aprox. 63 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Información de marcas comerciales
“WALKMAN” y son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta
de aplicación solo a los equipos comercializados en
países afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y
seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
De "WALKMAN" in de draagtas stoppen
1 Open de tas.
2 Stop het linkerdeel (L) van de "WALKMAN" in de linkerhouder
binnenin de tas (Figuur ).
Plaats eerst het metalen uiteinde (Figuur
-
) en daarna het
uiteinde met de hoofdtelefoon (Figuur
-
).
Opmerking
Plaats het linkerdeel (L) juist om de "WALKMAN" uit te schakelen.
3 Vermijd de ribbel in het midden van de binnenhouder en stop het
rechterdeel (R) van de "WALKMAN" in de rechterhouder (Figuur
).
4 Sluit na het opbergen van uw "WALKMAN" de tas zorgvuldig en let
daarbij op dat de nekriem niet klem komt te zitten in de rits.
Tip
Wanneer de binnenkant van de tas vuil is, kunt u de houder verwijderen
en schoonmaken.
1 Om de houder te verwijderen, haalt u eerst de "WALKMAN" uit de
houder en maakt u de strips en los van de houder (Figuur
).
2 Om de houder weer aan te brengen, plaatst u die in de draagtas in de
richting die is aangegeven in Figuur
en drukt u vervolgens op de
strips en om de houder te bevestigen.
Opmerking
Om schade aan de "WALKMAN" te voorkomen, dient u ervoor te
zorgen dat er zich geen vuil of stof in de hoes of op de "WALKMAN"
bevindt voordat u de hoes gebruikt. Wij raden aan eerst de hoes en
vervolgens de "WALKMAN" schoon te vegen met een zachte doek
alvorens die in de hoes te stoppen om beschadiging van de
"WALKMAN" te voorkomen.
Specificaties
Materiaal: Tas: polyurethaan (buitenkant)
polyester (binnenkant)
Houder: ABS, magneet
Afmetingen (b/h/d): ong. 100 × 115 × 50 mm
Gewicht: ong. 63 g
Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Bericht over handelsmerken
"WALKMAN" en zijn gedeponeerde
handelsmerken van Sony Corporation.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel
van toepassing voor apparaten die verkocht worden in
landen die de EU-richtlijnen in acht nemen
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor
EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Svenska
Bruksanvisning
Så här placerar du din ”WALKMAN” i bärväskan
1 Ta loss väskan.
2 Placera den vänstra (L) delen av din ”WALKMAN” i den inre vänstra
hållaren (Figur ).
Sätt in metalldelen först (Figur
-
) och därefter hörlursänden
(Figur
-
).
Obs
Sätt in den vänstra (L) delen ordentligt för att stänga av din
”WALKMAN”.
3 Undvik upphöjningen mitt på den inre hållaren, och sätt in den högra
(R) delen på din ”WALKMAN” i den inre högra hållaren (Figur ).
4 När du har lagt i din ”WALKMAN” ska du stänga väskan försiktigt så
att inte halsremmen fastnar i blixtlåset.
Tips
Om det fastnar damm eller smuts på väskans insida kan du ta bort
hållaren från väskan och torka rent.
1 Ta bort själva hållaren genom att först ta loss din ”WALKMAN” från
hållaren och ta sedan bort fästet från delarna och på hållaren
(Figur
).
2 Sätt tillbaka hållaren genom att placera den i väskan åt det håll som
visas i Figur
och tryck sedan på delarna och på hållaren för
att säkra den med fästet.
Obs
Undvik eventuella skador på din ”WALKMAN” genom att kontrollera
att det inte finns smuts eller damm inuti väskan eller på din
”WALKMAN” innan väskan börjar användas. ”WALKMAN” innan
väskan börjar användas. Vi rekommenderar att du först torkar av
väskan med en mjuk trasa, och sedan torkar av din ”WALKMAN”
innan du lägger den i väskan, så att din ”WALKMAN” inte skadas.
Specifikationer
Material: Väska: Polyuretan (frontvävnad)
Polyester (kantvävnad)
Hållare: ABS, magnet
Mått (b/h/d): Ca 100 × 115 × 50 mm
Vikt: Ca 63 g
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Notering om varumärke
”WALKMAN” och är registrerade varumärken
som tillhör Sony Corporation.
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för
utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och
produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany.
Italiano
Istruzioni per l’uso
Come inserire il “WALKMAN” nella custodia da trasporto
1 Aprire la custodia.
2 Inserire la parte sinistra (L) del “WALKMAN”nel supporto interno a
sinistra della custodia (Figura ).
Inserire prima la parte metallica (Figura
-
), e quindi lestremità
dell’auricolare (Figura
-
).
Nota
Inserire la parte sinistra (L) correttamente per spegnere il
“WALKMAN.
3 Evitando la scanalatura al centro del supporto interno, inserire la
parte destra (R) del “WALKMAN” nel supporto interno a destra
(Figura ).
4 Dopo aver riposto il “WALKMAN,” chiudere la custodia con
attenzione, per evitare che la fascia per il collo resti impigliata nella
cerniera.
Suggerimento
Quando della polvere o dello sporco aderiscono alle superfici interne
della custodia, è possibile rimuovere il supporto stesso dalla custodia e
quindi pulirlo.
1 Per rimuovere il supporto stesso, rimuovere innanzitutto il
“WALKMAN” dal supporto, quindi rimuovere l’aggancio a pressione
dalle parti e del supporto (Figura
).
2 Per rimontare il supporto, inserirlo nella custodia nella direzione
indicata nella Figura
, quindi premere le parti e del supporto
per fissarlo con l’aggancio a pressione.
Nota
Per evitare eventuali danni al “WALKMAN”, accertarsi che non vi sia
sporco o polvere all’interno della custodia o sul “WALKMAN” stesso
prima dell’uso. Si consiglia di pulire prima la custodia con un panno
morbido, e poi di pulire il “WALKMAN”, prima di inserirlo nella
custodia, per evitare di danneggiare il “WALKMAN”.
Caratteristiche tecniche
Materiale: Custodia: Poliuretano (superficie anteriore)
Poliestere (riverstimento interno)
Supporto: ABS, magnete
Dimensioni (l/a/p): Circa 100 × 115 × 50 mm
Peso: Circa 63 g
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Marchi di fabbrica
“WALKMAN” e sono marchi di fabbrica
registrati di Sony Corporation.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui
sono applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai
fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania.
Português
Manual de Instruções
Como guardar o “WALKMAN” na bolsa de transporte
maleável
1 Abra o estojo.
2 Coloque a parte esquerda (L) do “WALKMAN” no suporte interior
esquerdo do estojo. (Figura )
Introduza primeiro a ponta metálica (Figura
-
) e, em seguida, a
ponta dos auscultadores. (Figura
-
)
Nota
Introduza a parte esquerda (L) correctamente para desligar o
“WALKMAN.
3 Evitando a estria na parte intermédia do suporte interior, introduza a
parte direita (R) do “WALKMAN” no suporte interior direito. (Figura
)
4 Após guardar o seu “WALKMAN,” feche cuidadosamente o estojo
para evitar que a fita do pescoço fique presa no fecho de correr.
Sugestão
Quando pó ou sujidade aderir às superfícies internas do estojo, pode
retirar o próprio suporte do estojo e depois limpar.
1 Para retirar o próprio suporte, comece por retirar o “WALKMAN” do
suporte e depois retire a fita fixadora das partes e do suporte.
(Figura
)
2 Para fixar de novo o suporte, coloque o suporte no estojo na direcção
indicada na Figura
e, de seguida, empurre as partes e do
suporte para prender o suporte com a fita fixadora.
Nota
Para evitar possíveis danos no “WALKMAN”, certifique-se de que não
existe sujidade ou pó no interior do estojo ou no “WALKMAN” antes
de utilizar o estojo. Recomenda-se que limpe primeiro o estojo com
um pano macio e que depois limpe o “WALKMAN,” antes de colocá-lo
no estojo para evitar danificar o “WALKMAN”.
Especificações
Material: Estojo: Poliuretano(Textura da Frente)
Poliéster(Textura do Forro)
Suporte: ABS, Íman
Dimensões (l/a/p): Aprox. 100 × 115 × 50 mm
Peso: Aprox. 63 g
Design e especificações sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Nota sobre marcas comerciais
“WALKMAN” e são marcas comerciais
registadas da Sony Corporation.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-
se apenas ao equipamento comercializado nos países
que aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para
Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha.
Suomi
Käyttöohjeet
”WALKMAN”-soittimen asettaminen kantokoteloon
1 Avaa kotelo.
2 Aseta ”WALKMAN”-soittimen vasen (L) puoli kotelon sisäpuolella
olevaan vasempaan pidikkeeseen (kuva ).
Aseta ensin metallinen pää (kuva
-
) ja sitten korvapehmustepää
(kuva
-
).
Huomautus
Katkaise ”WALKMAN”-soittimesta virta asettamalla vasen (L) osa
asianmukaisesti paikalleen.
3 Aseta ”WALKMAN”-soittimen oikea (R) puoli sisäpuolella olevaan
oikeaan pidikkeeseen, mutta älä kuitenkaan pidikkeen keskiosassa
olevaan loveen (kuva ).
4 Kun olet asettanut ”WALKMAN”-soittimen koteloon, sulje se
varovasti siten, ettei niskapanta jää kiinni vetoketjuun.
Vihje
Jos kotelon sisäpinnoilla on pölyä tai likaa, voit irrottaa pidikkeen
kotelosta, ja pyyhkiä sitten lian pois.
1 Voit irrottaa pidikkeen irrottamalla ensin ”WALKMAN”-soittimen
pidikkeestä ja sitten kiinnikkeen pidikkeen - ja -osista (kuva
).
2 Voit kiinnittää pidikkeen uudelleen asettamalla sen koteloon kuvan
osoittamaan suuntaan ja työntämällä sitten pidikkeen - ja -
osia, jotta pidike kiinnittyy kiinnikkeeseen.
Huomautus
Jotta ”WALKMAN” ei vahingoittuisi, varmista ennen käyttöä, ettei
kotelon sisällä tai ”WALKMAN”-soittimen päällä ole likaa tai pölyä.
Pyyhi ensin kotelo pehmeällä liinalla ja pyyhi ”WALKMAN” sen
jälkeen, ennen kuin asetat sen koteloon, jotta ”WALKMAN” ei
vahingoitu.
Tekniset tiedot
Materiaali: Kotelo: polyuretaani (päällyspuoli)
polyesteri (sisus)
Pidike: ABS, magneettinen
Mitat (l/k/s): Noin 100 × 115 × 50 mm
Paino: Noin 63 g
Rakenne ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman, että siitä ilmoitetaan
erikseen.
Tavaramerkkihuomautus
”WALKMAN” ja ovat Sony Corporationin
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot koskevat vain
EU:n direktiivejä noudattaviin maihin myytäviä laitteita
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen EMC ja turvallisuus hyväksyjä on is
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa.
Русский
Инструкция по эксплуатации
Размещение вашего “WALKMAN” в футляре для
переноски
1 Откройте футляр.
2 Поместите левую (L) часть “WALKMAN” во внутренний левый
держатель футляра (Рисунок ).
Сначала вставьте его металлическую часть (Рисунок
-
), а
затем часть с наушником (Рисунок
-
).
Примечание
Правильно вставьте левую часть (L) для выключения
“WALKMAN”.
3 Избегая выступа в средней части внутреннего держателя,
вставьте правую часть (R) “WALKMAN” во внутренний правый
держатель (Рисунок ).
4 После размещения “WALKMAN” аккуратно застегните футляр,
избегая попадания шейного держателя в молнию.
Совет
В случае попадания пыли или грязи на внутренние поверхности
футляра вы можете извлечь держатель из футляра и протереть его.
1 Для извлечения держателя из футляра сначала извлеките
“WALKMAN” из держателя и затем извлеките фиксаторы из
части и держателя (Рисунок
).
2 Для повторной установки держателя в футляр поместите его в
футляр как показано на Рисунке
, затем вставьте части и
держателя для его фиксации.
Примечание
Во избежание возможного повреждения плеера “WALKMAN”
убедитесь в отсутствии грязи или пыли внутри чехла или же на
поверхности плеера “WALKMAN” перед использованием.
Рекомендуется сначала протереть чехол мягкой тканью, а затем
протереть“WALKMAN” прежде чем поместить его в чехол, что
позволит избежать повреждения “WALKMAN”.
Технические характеристики
Материал: Чехол: Полиуретан (ткань лицевой стороны)
Полиэфир (подкладка)
Держатель: Акрилонитрил-бутадиен-стирол, магнит
Размеры (ш/в/г): Около 100 × 115 × 50 мм
Вес: Около 63 гр
Конструкция и характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
Информация о торговых марках
“WALKMAN” и являются
зарегистрированными торговыми марками Sony Corporation.
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для
обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe
дeйcтвyют диpeктивы EC
Производителем данного устройства является корпорация Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по электромагнитной
совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany.
Для клиентов в России
Мягкий футляр для переноски
Magyar
Kezelési utasítások
A WALKMAN” behelyezése a hordtáskába
1 Oldja ki a táskát.
2 Helyezze a „WALKMAN” bal oldalát (L) a táska bal oldali, belső
rögzítőjébe ( ábra).
Először a fém részt helyezze be (
-
ábra), ezután pedig a
fülhallgató felé eső végét (
-
ábra).
Megjegyzés
A „WALKMAN” kikapcsolásához megfelelően illessze be a bal
oldali (L) részt.
Soft carrying case CKS-NWW250
3 A belső tartó közepén lévő kiemelkedő rész elkerülése mellett,
helyezze a „WALKMAN” jobb oldali (R) részét a táska jobb oldali
belső tartójába (. ábra).
4 Miután elhelyezte a „WALKMAN”-t, rögzítse gondosan a táskát,
nehogy a cipzár becsípje a nyakpántot.
Tipp
Ha por és piszok tapadt a táska belső felületére, a tartót eltávolíthatja a
táskából, majd letörölheti.
1 A tartó eltávolításához vegye ki a „WALKMAN”-t a tartóból, majd
válassza le a pattintós rögzítőt a tartó és részéről (
ábra).
2 A tartó újbóli felszereléséhez illessze a tartót a táskába úgy, hogy az
ábrán látható irányba nézzen, majd nyomja meg a tartó és
részét, hogy a pattintós rögzítővel a helyére rögzítse.
Megjegyzés
A „WALKMAN” esetleges sérülésének megelőzése érdekében a
behelyezés előtt ellenőrizze, hogy a tok belsejében vagy a
WALKMAN”-en nincs-e szennyeződés vagy por. Javasoljuk, hogy
először a tokot törölje le egy puha kendővel, majd magát a
WALKMAN”-t, mielőtt behelyezné a tokba, hogy ekerülje a
WALKMAN” sérülését.
Műszaki adatok
Anyag: Táska: Poliuretán (Felület)
Poliészter (Bélés)
Tartó: ABS, mágnes
Méretek (széles/magas/mély): kb. 100 × 115 × 50 mm
Tömeg: kb. 63 g
A konstrukció és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül
megváltozhatnak.
Védjegyinformáció
A „WALKMAN” és a a Sony Corporation
bejegyzett védjegye.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az
Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott
berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075 Japán, Tokió, 1-7-1 Konan,
Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel
kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart,
Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő.
Dansk
Betjeningsvejledning
Sådan lægges din "WALKMAN" i bæretasken
1 Åbn bæretasken.
2 Anbring den venstre del (L) af din "WALKMAN" i bæretaskens
inderste venstre holder (figur ).
Før metaldelen ind først (figur
-
), og indfør derefter
høretelefonsiden (figur
-
).
Bemærk
Indsæt den venstre del (L) korrekt for at slukke din "WALKMAN".
3 Indsæt den højre del (R) af "WALKMAN"'en i den inderste højre
holder, mens du undgår ryggen midt på den inderste holder (figur
).
4 Når du har isat din "WALKMAN", skal du lukke bæretasken
omhyggeligt for at undgå, at halsstroppen sætter sig fast i lynlåsen.
Tip
Når der sætter sig støv eller snavs fast på de indvendige overflader i
bæretasken, kan du fjerne selve holderen fra bæretasken og tørre den af.
1 Hvis du vil fjerne selve holderen, skal du først fjerne "WALKMAN" fra
holderen og derefter fjerne berøringslåsen fra - og -delene på
holderen (figur
).
2 Når holderen skal sættes på igen, skal du anbringe den i bæretasken,
så den vender i den retning, der er angivet i figur
og derefter
skubbe - og -dele af holderen for at sætte holderen fast med
berøringslåsen.
Bemærk
r du bruger din "WALKMAN", skal du kontrollere, at der ikke er
snavs eller støv i tasken eller på din "WALKMAN", da dette kan
beskadige enheden. For at undgå at beskadige din "WALKMAN"
anbefales det, at du først aftørrer tasken med en blød klud og derefter
din "WALKMAN", før du indsætter den i tasken.
Specifikationer
Materiale: Taske: Polyurethan (udvendigt stof)
Polyester (foring)
Holder: ABS, magnet
Mål (b/h/d): Ca. 100 × 115 × 50 mm
Vægt: Ca. 63 g
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Bemærkning om varemærke
"WALKMAN" og er registrerede varemærker for
Sony Corporation.
Bemærkning til kunder vedrørende udstyr, der sælges i
lande, som er underlagt EU-direktiver
Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og
produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany.
Polski
Instrukcja obsługi
Wkładanie odtwarzacza WALKMAN” do etui z materiału
1 Otwórz futerał.
2 Włóż lewą (L) część odtwarzacza „WALKMAN” do lewej wewnętrznej
kieszeni futerału (Rysunek ).
Najpierw włóż metalowy koniec (Rysunek
-
), a następnie koniec
ze słuchawką (Rysunek
-
).
Uwaga
Włóż prawidłowo lewą (L) część, aby wyłączyć odtwarzacz
WALKMAN”.
3 Omijając wypukłość na środku wewnętrznej kieszeni, włóż prawą (R)
część odtwarzacza „WALKMAN” do prawej wewnętrznej kieszeni
(Rysunek ).
4 Po włożeniu odtwarzacza „WALKMAN” zamknij dokładnie futerał,
tak aby nie przyciąć pałąka zamkiem.
Wskazówka
Kiedy do wewnętrznych powierzchni futerału przyczepi się kurz lub
brud, możesz wyjąć z niego samą kieszeń, a następnie go wytrzeć.
1 Aby wyjąć samą kieszeń, najpierw wyjmij z niej odtwarzacz
WALKMAN”, po czym odczep rzep od części i kieszeni
(Rysunek
).
2 Aby zamocować kieszeń ponownie, umieść ją w futerale stroną
pokazaną na Rysunku
, po czym dociśnij części i kieszeni,
aby przyczepić ją do rzepu.
Uwaga
Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu odtwarzacza „WALKMAN”,
przed włożeniem odtwarzacza do futerału należy sprawdzić, czy
wnętrze futerału nie jest zabrudzone ani zakurzone oraz czy
powierzchnia odtwarzacza „WALKMAN” jest czysta. Zaleca się
najpierw wyczyścić futerał miękką ściereczką, a następnie wyczyścić
odtwarzacz „WALKMAN”, po czym włożyć go do futerału w celu
ochrony przed uszkodzeniem.
Dane techniczne
Materiał: Futerał: Poliuretan (tekstura zewnętrzna)
Poliester (tekstura wewnętrzna)
Kieszeń: ABS, magnes
Wymiary (szer./wys./gł.): Ok. 100 × 115 × 50 mm
Masa: Ok. 63 g
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Uwaga dotycząca znaków towarowych
WALKMAN” i są zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Sony Corporation.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w których
obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem
producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i
potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej
sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Česky
Návod k obsluze
Jak vložit WALKMAN“ do pouzdra
1 Otevřete pouzdro.
2 Levou část (L) produktu „WALKMAN“ umístěte do levého vnitřního
držáku pouzdra (obrázek ).
Nejprve vložte kovový konec (obrázek
-
) a potom konec s
koncovkou sluchátka (obrázek
-
).
Poznámka
Správným zasunutím levé části (L) „WALKMAN“ vypněte.
3 Pravou část (R) produktu „WALKMAN“ vložte do pravého vnitřního
držáku a vyhněte se přitom hřbetu uprostřed vnitřního držáku
(obrázek ).
4 Jakmile „WALKMAN“ uložíte, pouzdro opatrně zavřete a dejte pozor,
abyste do zipu neskřípli šňůru.
Tip
Jestliže na vnitřních plochách pouzdra ulpí prach či nečistoty, můžete z
pouzdra vyjmout držák a nečistoty odstranit.
1 Pokud chcete z pouzdra držák vyjmout, vytáhněte nejdříve
WALKMAN“ a pak z částí a držáku sejměte suchý zip (obrázek
).
2 Při nasazování zpět držák umístěte do pouzdra směrem naznačeným
na obrázku
a přitlačením dílů a držák zajistěte suchým
zipem.
Poznámka
Aby nedošlo k poškození přehrávače „WALKMAN“, ujistěte se před
vložením do pouzdra, že uvnitř pouzdra a na přehrávači
WALKMAN“ není prach nebo nečistoty. Před vložením přehrávače
do pouzdra se doporučuje otřít měkkou tkaninou nejprve pouzdro a
potom očistit také „WALKMAN“, aby se zamezilo jeho poškození.
Technické údaje
Materiál: Pouzdro: Polyuretan (přední struktura)
Polyester (struktura výstelky)
Držák: ABS, magnet
Rozměry (š/v/h): Přibl. 100 × 115 × 50 mm
Hmotnost: Přibl. 63 g
Konstrukce a technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Upozornění o ochranných známkách
WALKMAN“ a jsou registrovanými
ochrannými známkami společnosti Sony Corporation.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se
vztahují jen na produkty prodávané v zemích, ve kterých
platí směrnice EU
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro požadavky
ohledně elektromagnetické kompability EMC a bezpečnosti výrobku je
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, SRN.
Slovenčina
Pokyny na používanie
Vloženie prehrávača WALKMAN“ do prepravného puzdra
1 Otvorte puzdro.
2 Vložte ľavú (L) časť prehrávača „WALKMAN“ do vnútorného ľavého
držiaka puzdra (obrázok ).
Najprv vložte kovové zakončenie (obrázok
-
) a až potom vložte
podložku (obrázok
-
).
Poznámka
Ľavú (L) časť je potrebné vložiť správne, v opačnom prípade sa
prehrávač „WALKMAN“ nevypne.
3 Vyhnite sa spoju v strede vnútorného držiaka a vložte pravú (R) časť
prehrávača „WALKMAN“ do vnútorného pravého držiaka (obrázok
).
4 Po odložení prehrávača „WALKMAN“ puzdro starostlivo uzavrite, aby
sa rám na krk nezachytil do zipsu.
Rada
Ak sa vnútrajšok puzdra zapráši alebo inak znečistí, môžete vybrať držiak
von z puzdra a očistiť ho.
1 Ak chcete vybrať samotný držiak, najprv vyberte prehrávač
WALKMAN“ z držiaka a potom odpojte kontaktnú príchytku od
častí a držiaka (obrázok
).
2 Ak chcete znova pripojiť držiak, vložte ho do puzdra v smere
naznačenom na obrázku
a potom pritlačením častí a držiaka
pripevnite držiak ku kontaktnej príchytke.
Poznámka
Aby ste zabránili možnému poškodeniu prehrávača „WALKMAN,
pred použitím sa uistite, že sa na vnútornej strane puzdra alebo na
samotnom prehrávači „WALKMAN“ nenachádzajú nečistoty alebo
prach. Pre zachovanie dobrého stavu prehrávača „WALKMAN
doporučujeme vyčistiť najprv puzdro jemnou handričkou, a potom
samotný prehrávač „WALKMAN“ ešte predtým, ako ho vložíte do
puzdra.
Technické údaje
Materiál: Puzdro: polyuretán (vonkajšia časť)
polyester (vnútorná časť)
Držiak: ABS, magnet
Rozmery (š/v/h): pribl. 100 × 115 × 50 mm
Hmotnosť: pribl. 63 g
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
Ochranné známky
WALKMAN“ a sú registrované ochranné
známky spoločnosti Sony Corporation.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú
iba zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia
smernice EÚ
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a
bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Nemecko.
Türkçe
Çalıştırma Talimatları
“WALKMAN”in taşıma çantasına yerleştirilmesi
1 Çantayı açın.
2 “WALKMAN”in sol (L) parçasını çantanın sol bölümüne yerleştirin
(Şekil ).
Önce metal kısmı (Şekil
-
) ve ardından kulaklık kısmını sokun
(Şekil
-
).
Not
“WALKMAN”in kapanması için sol (L) bölümü doğru şekilde
yerleştirin.
3 İç kısımdaki çıkıntılı kısma takılmamasına dikkat edere,
“WALKMAN”in sağ (R) bölümünü çantanın sağ tarafına yerleştirin
(Şekil ).
4 “WALKMAN”ininizi yerleştirdikten sonra, boyun bandının fermuara
sıkışmamasına dikkat ederek çantayı kapatın.
İpucu
Çantanın iç bölümünün tozlanması veya kirlenmesi durumunda, iç kısmı
çantadan çıkarttıktan sonra temizleyebilirsiniz.
1 Yalnızca iç kısmı çıkartmak için, öncelikle “WALKMAN”i iç kısımdan
çıkartın ve ardından bağlantıları iç kısımdaki ve parçalarından
çıkartın (Şekil
).
2 İç kısmı geri takmak için ise iç kısmı çantaya Şekil
'de gösterildiği
şekilde yerleştirin ve ardından iç kısmı bağlantıyla sabitlemek için iç
kısımdaki ve parçalarına bastırın.
Not
“WALKMAN” cihazının zarar görmesini önlemek için, kullanmadan
önce kılıfın içinde veya “WALKMAN” cihazının üzerinde kir veya toz
bulunmadığından emin olun. “WALKMAN”in zarar görmesinin
önlenmesi için kılıfa sokulmadan önce, önce kılıfın ve daha sonra
“WALKMAN”in yumuşak bir bezle silinmesi önerilir.
Teknik Özellikler
Malzeme: Çanta: Poliüretan (Ön Tarafı Kumaş)
Polyester (Astarı Kumaş)
Tutucu: ABS, Mıknatıs
Boyutlar (g/y/d): Yaklaşık 100 × 115 × 50 mm
Ağırlık: Yaklaşık 63 g
Ürünün tasarımı ve teknik özellikleri önceden bildirimde
bulunulmaksızın değiştirilebilir.

Transcripción de documentos

Soft carrying case CKS-NWW250    Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel van toepassing voor apparaten die verkocht worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen  De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Svenska 1 2 English Operating Instructions How to put your “WALKMAN” into the carrying case 1 2 Open the case. Place the left (L) part of the “WALKMAN”into the inner left holder of the case (Figure ). Insert it by the metal end first (Figure -), and then the earbud end (Figure -). Note 3 4  Insert the left (L) part properly to turn off the “WALKMAN.” Avoiding the ridge in the middle of the inner holder, insert the right (R) part of the “WALKMAN” into the inner right holder (Figure ). After storing your “WALKMAN,” close the case carefully to avoid catching the neckband in the zipper.  Hint When dust or dirt adheres to the inner surfaces of the case, you can remove the holder itself from the case, and then wipe it off. 1 To remove the holder itself, first remove the “WALKMAN” from the holder, and then remove the touch fastener from the  and  parts of the holder (Figure ). 2 To re-attach the holder, place the holder into the case in the direction indicated in Figure , and then push the  and  parts of the holder to secure the holder with the touch fastener. Note  To prevent the “WALKMAN” from possible damage, make sure that there is no dirt or dust inside the case or on the “WALKMAN” before use. It is recommended that you wipe off the case with a soft cloth first, and then wipe off the “WALKMAN,” before inserting it into the case to avoid damaging the “WALKMAN.” Specifications Material: Case: Holder: Dimensions (w/h/d): Polyurethane (Front Texture) Polyester (Lining Texture) ABS, Magnet Approx. 100 × 115 × 50 mm (3.94 × 4.53 × 2.17 in.) Mass: Approx. 63 g (2.22 oz.) Design and specifications are subject to change without notice. Trademark Notice “WALKMAN” and Sony Corporation. are registered trademarks of 1 2 Hinweis  Vergewissern Sie sich vor der Verwendung der Schutzhülle, dass sich in der Schutzhülle und auf dem „WALKMAN“ kein Staub oder Schmutz befindet, um eine Beschädigung des „WALKMAN“ zu verhindern. Es ist empfehlenswert, dass Sie mit einem weichen Tuch zuerst die Schutzhülle und dann das „WALKMAN“ reinigen, bevor Sie es in die Schutzhülle einfügen, um Beschädigung des „WALKMAN“ zu verhindern. Technische Daten Material: Hülle: Polyurethan (vordere Textur) Polyester (Auskleidung) Halterung: ABS, Magnet Maße (B/H/T): Ca. 100 × 115 × 50 mm Gewicht: Ca. 63 g Für Design und technische Daten sind Änderungen vorbehalten. Hinweis zum Markenzeichen „WALKMAN“ und der Sony Corporation. Français Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Español Comment ranger votre « WALKMAN » dans la housse de transport souple 1 2 Ouvrez l’étui. Placez la partie gauche (L) du « WALKMAN » dans le support intérieur gauche de l’étui (Figure ). Insérez d’abord l’extrémité métallique (Figure -) puis l’extrémité avec les oreillettes (Figure -). Remarque 3 4  Insérez correctement la partie gauche (L) pour éteindre le « WALKMAN ». En évitant la partie saillante du milieu du support intérieur, insérez la partie droite (R) du « WALKMAN » dans le support intérieur droit (Figure ). Après avoir rangé votre « WALKMAN », fermez délicatement l’étui en évitant de coincer le serre-nuque dans la glissière.  Conseil Manual de instrucciones Colocación del “WALKMAN” en la bolsa de transporte Features blanda 1 2 Abra la funda. Coloque la parte izquierda (L) del “WALKMAN” en el compartimiento interior izquierdo de la funda (figura ). Inserte en primer lugar el extremo metálico (figura -) y, a continuación, el extremo del auricular (figura -). Nota 3 4 Mode d’emploi sind eingetragene Marken Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Zur Entnahme der Halterung müssen Sie zunächst den „WALKMAN“ aus der Halterung entfernen und dann den Haftverschluss von den Teilen  und  der Halterung lösen (Abbildung ). Wenn Sie die Halterung wieder anbringen möchten, setzen Sie die Halterung in der Richtung in die Hülle, die in Abbildung  zu sehen ist, und drücken Sie dann die Teile  und  der Halterung, um diese mit dem Haftverschluss zu befestigen. Bruksanvisning  Inserte la parte izquierda (L) correctamente para apagar el “WALKMAN”. Evitando el saliente situado en mitad del compartimiento interior, inserte el extremo derecho (R) del “WALKMAN” en el compartimiento interior derecho (figura ). Después de guardar el “WALKMAN”, cierre la funda con cuidado para evitar que la banda de sujeción se enganche con la cremallera. Nota  Para evitar posibles daños en el “WALKMAN”, asegúrese de que no haya suciedad ni polvo en el interior de la funda o en el “WALKMAN” antes de utilizarlo. Se recomienda limpiar primero la funda con un paño suave y después limpiar el “WALKMAN” antes de insertarlo en la funda, para evitar que el “WALKMAN” se dañe. Especificaciones Si les surfaces internes de l’étui sont sales ou poussiéreuses, vous pouvez retirer le support même de l’étui et les nettoyer. 1 Pour retirer le support, commencez par retirer le « WALKMAN » du support puis retirez les attaches de fixation des parties et  du support (Figure ). 2 Pour fixer de nouveau le support, placez-le dans l’étui dans le sens indiqué sur la figure  puis poussez les parties  et  du support pour le fixer à l’aide des attaches de fixation. Material: Funda: Poliuretano (textura de la parte frontal) Poliéster (textura del forro) Compartimiento: ABS, imán Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 100 × 115 × 50 mm Peso: Aprox. 63 g El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.  Afin d’éviter d’abîmer le « WALKMAN », veillez à ce qu’il n’y ait pas de saleté ou de poussière à l’intérieur de l’étui ou sur le « WALKMAN » avant d’utiliser l’étui. Nous vous recommandons d’essuyer tout d’abord l’étui à l’aide d’un chiffon doux, puis d’essuyer le « WALMAN » avant de le ranger dans l’étui, afin d’éviter de l’endommager. Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE Remarque Spécifications Matériel : Étui : polyuréthane(façade) polyester(habillage) Support : ABS, Aimant Dimensions (l/h/p) : Environ 100 × 115 × 50 mm Poids : Environ 63 g La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Avis de marque déposée « WALKMAN » et Sony Corporation. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Deutsch Bedienungsanleitung So setzen Sie den „WALKMAN“ in die Transporthülle ein 1 2 Öffnen Sie die Hülle. Setzen Sie den linken Teil (L) des „WALKMAN“ in die innere linke Halterung der Hülle (Abbildung ). Setzen Sie zuerst das metallene Ende ein (Abbildung -) und dann das Kopfhörerende (Abbildung -). Hinweis 3 4 Información de marcas comerciales “WALKMAN” y registradas de Sony Corporation.  Setzen Sie den linken Teil (L) ordnungsgemäß ein, um den „WALKMAN“ auszuschalten. Umgehen Sie die Leiste in der Mitte der inneren Halterung und setzen Sie den rechten Teil (R) des „WALKMAN“ in die innere rechte Halterung ein (Abbildung ). Nachdem Sie Ihren „WALKMAN“ verstaut haben, schließen Sie die Hülle vorsichtig, damit sich das Halsband nicht im Reißverschluss verfängt.  Tipp Wenn die Innenflächen der Hülle durch Staub oder Schmutz verunreinigt sind, können Sie die Halterung selbst aus der Hülle nehmen und dann abwischen. Nederlands Gebruiksaanwijzing De "WALKMAN" in de draagtas stoppen 1 2 Open de tas. Stop het linkerdeel (L) van de "WALKMAN" in de linkerhouder binnenin de tas (Figuur ). Plaats eerst het metalen uiteinde (Figuur -) en daarna het uiteinde met de hoofdtelefoon (Figuur -). Opmerking 3 4  Plaats het linkerdeel (L) juist om de "WALKMAN" uit te schakelen. Vermijd de ribbel in het midden van de binnenhouder en stop het rechterdeel (R) van de "WALKMAN" in de rechterhouder (Figuur ). Sluit na het opbergen van uw "WALKMAN" de tas zorgvuldig en let daarbij op dat de nekriem niet klem komt te zitten in de rits.  Tip Wanneer de binnenkant van de tas vuil is, kunt u de houder verwijderen en schoonmaken. 1 Om de houder te verwijderen, haalt u eerst de "WALKMAN" uit de houder en maakt u de strips  en  los van de houder (Figuur ). 2 Om de houder weer aan te brengen, plaatst u die in de draagtas in de richting die is aangegeven in Figuur  en drukt u vervolgens op de strips  en  om de houder te bevestigen. Opmerking  Om schade aan de "WALKMAN" te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat er zich geen vuil of stof in de hoes of op de "WALKMAN" bevindt voordat u de hoes gebruikt. Wij raden aan eerst de hoes en vervolgens de "WALKMAN" schoon te vegen met een zachte doek alvorens die in de hoes te stoppen om beschadiging van de "WALKMAN" te voorkomen. Specificaties Materiaal: Tas: polyurethaan (buitenkant) polyester (binnenkant) Houder: ABS, magneet Afmetingen (b/h/d): ong. 100 × 115 × 50 mm Gewicht: ong. 63 g Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Bericht over handelsmerken "WALKMAN" en handelsmerken van Sony Corporation. ©2010 Sony Corporation Printed in China son marcas comerciales El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. sont des marques déposées de Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne 4 zijn gedeponeerde  Sätt in den vänstra (L) delen ordentligt för att stänga av din ”WALKMAN”. Undvik upphöjningen mitt på den inre hållaren, och sätt in den högra (R) delen på din ”WALKMAN” i den inre högra hållaren (Figur ). När du har lagt i din ”WALKMAN” ska du stänga väskan försiktigt så att inte halsremmen fastnar i blixtlåset.  Tips Om det fastnar damm eller smuts på väskans insida kan du ta bort hållaren från väskan och torka rent. 1 Ta bort själva hållaren genom att först ta loss din ”WALKMAN” från hållaren och ta sedan bort fästet från delarna  och  på hållaren (Figur ). 2 Sätt tillbaka hållaren genom att placera den i väskan åt det håll som visas i Figur  och tryck sedan på delarna  och  på hållaren för att säkra den med fästet. Obs  Undvik eventuella skador på din ”WALKMAN” genom att kontrollera att det inte finns smuts eller damm inuti väskan eller på din ”WALKMAN” innan väskan börjar användas. ”WALKMAN” innan väskan börjar användas. Vi rekommenderar att du först torkar av väskan med en mjuk trasa, och sedan torkar av din ”WALKMAN” innan du lägger den i väskan, så att din ”WALKMAN” inte skadas. Specifikationer Material: Väska: Polyuretan (frontvävnad) Polyester (kantvävnad) Hållare: ABS, magnet Mått (b/h/d): Ca 100 × 115 × 50 mm Vikt: Ca 63 g Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Notering om varumärke ”WALKMAN” och som tillhör Sony Corporation. är registrerade varumärken Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Italiano Istruzioni per l’uso Come inserire il “WALKMAN” nella custodia da trasporto 1 2 Aprire la custodia. Inserire la parte sinistra (L) del “WALKMAN”nel supporto interno a sinistra della custodia (Figura ). Inserire prima la parte metallica (Figura -), e quindi l’estremità dell’auricolare (Figura -). Nota  Sugerencia Si las superficies internas de la funda se manchan de polvo o suciedad, puede quitar el compartimiento de la funda y limpiarlo. 1 Para quitar el compartimiento, extraiga primero el “WALKMAN” del compartimiento y, a continuación, quite el cierre de las partes  y  del compartimiento (figura ). 2 Para volver a colocar el compartimiento, insértelo en la funda en el sentido indicado en la figura  y, a continuación, empuje las partes  y  del compartimiento para fijarlo con el cierre. Ta loss väskan. Placera den vänstra (L) delen av din ”WALKMAN” i den inre vänstra hållaren (Figur ). Sätt in metalldelen först (Figur -) och därefter hörlursänden (Figur -). Obs 3 3 4 Material: Estojo: Poliuretano(Textura da Frente) Poliéster(Textura do Forro) Suporte: ABS, Íman Dimensões (l/a/p): Aprox. 100 × 115 × 50 mm Peso: Aprox. 63 g Design e especificações sujeitos a alteração sem aviso prévio. Nota sobre marcas comerciais Så här placerar du din ”WALKMAN” i bärväskan   Inserire la parte sinistra (L) correttamente per spegnere il “WALKMAN.” Evitando la scanalatura al centro del supporto interno, inserire la parte destra (R) del “WALKMAN” nel supporto interno a destra (Figura ). Dopo aver riposto il “WALKMAN,” chiudere la custodia con attenzione, per evitare che la fascia per il collo resti impigliata nella cerniera. “WALKMAN” e registadas da Sony Corporation. Nota  Per evitare eventuali danni al “WALKMAN”, accertarsi che non vi sia sporco o polvere all’interno della custodia o sul “WALKMAN” stesso prima dell’uso. Si consiglia di pulire prima la custodia con un panno morbido, e poi di pulire il “WALKMAN”, prima di inserirlo nella custodia, per evitare di danneggiare il “WALKMAN”. Caratteristiche tecniche Materiale: Custodia: Poliuretano (superficie anteriore) Poliestere (riverstimento interno) Supporto: ABS, magnete Dimensioni (l/a/p): Circa 100 × 115 × 50 mm Peso: Circa 63 g Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Marchi di fabbrica sono marchi di fabbrica Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Português Manual de Instruções Como guardar o “WALKMAN” na bolsa de transporte maleável 1 2 Abra o estojo. Coloque a parte esquerda (L) do “WALKMAN” no suporte interior esquerdo do estojo. (Figura ) Introduza primeiro a ponta metálica (Figura -) e, em seguida, a ponta dos auscultadores. (Figura -) Nota 3 4  Introduza a parte esquerda (L) correctamente para desligar o “WALKMAN.” Evitando a estria na parte intermédia do suporte interior, introduza a parte direita (R) do “WALKMAN” no suporte interior direito. (Figura ) Após guardar o seu “WALKMAN,” feche cuidadosamente o estojo para evitar que a fita do pescoço fique presa no fecho de correr. são marcas comerciais Nota para os clientes: as seguintes informações aplicamse apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Käyttöohjeet Suomi ”WALKMAN”-soittimen asettaminen kantokoteloon 1 2 Avaa kotelo. Aseta ”WALKMAN”-soittimen vasen (L) puoli kotelon sisäpuolella olevaan vasempaan pidikkeeseen (kuva ). Aseta ensin metallinen pää (kuva -) ja sitten korvapehmustepää (kuva -). Huomautus 3 4  Katkaise ”WALKMAN”-soittimesta virta asettamalla vasen (L) osa asianmukaisesti paikalleen. Aseta ”WALKMAN”-soittimen oikea (R) puoli sisäpuolella olevaan oikeaan pidikkeeseen, mutta älä kuitenkaan pidikkeen keskiosassa olevaan loveen (kuva ). Kun olet asettanut ”WALKMAN”-soittimen koteloon, sulje se varovasti siten, ettei niskapanta jää kiinni vetoketjuun.  Vihje Jos kotelon sisäpinnoilla on pölyä tai likaa, voit irrottaa pidikkeen kotelosta, ja pyyhkiä sitten lian pois. 1 Voit irrottaa pidikkeen irrottamalla ensin ”WALKMAN”-soittimen pidikkeestä ja sitten kiinnikkeen pidikkeen - ja -osista (kuva ). 2 Voit kiinnittää pidikkeen uudelleen asettamalla sen koteloon kuvan  osoittamaan suuntaan ja työntämällä sitten pidikkeen - ja osia, jotta pidike kiinnittyy kiinnikkeeseen. Huomautus  Jotta ”WALKMAN” ei vahingoittuisi, varmista ennen käyttöä, ettei kotelon sisällä tai ”WALKMAN”-soittimen päällä ole likaa tai pölyä. Pyyhi ensin kotelo pehmeällä liinalla ja pyyhi ”WALKMAN” sen jälkeen, ennen kuin asetat sen koteloon, jotta ”WALKMAN” ei vahingoitu. Tekniset tiedot Materiaali: Kotelo: polyuretaani (päällyspuoli) polyesteri (sisus) Pidike: ABS, magneettinen Mitat (l/k/s): Noin 100 × 115 × 50 mm Paino: Noin 63 g Rakenne ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman, että siitä ilmoitetaan erikseen. Tavaramerkkihuomautus ”WALKMAN” ja rekisteröityjä tavaramerkkejä. ovat Sony Corporationin Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot koskevat vain EU:n direktiivejä noudattaviin maihin myytäviä laitteita Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen EMC ja turvallisuus hyväksyjä on is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Русский Инструкция по эксплуатации Размещение вашего “WALKMAN” в футляре для переноски 1 2  Suggerimento Quando della polvere o dello sporco aderiscono alle superfici interne della custodia, è possibile rimuovere il supporto stesso dalla custodia e quindi pulirlo. 1 Per rimuovere il supporto stesso, rimuovere innanzitutto il “WALKMAN” dal supporto, quindi rimuovere l’aggancio a pressione dalle parti  e  del supporto (Figura ). 2 Per rimontare il supporto, inserirlo nella custodia nella direzione indicata nella Figura , quindi premere le parti  e  del supporto per fissarlo con l’aggancio a pressione. “WALKMAN” e registrati di Sony Corporation. 3 Especificações Откройте футляр. Поместите левую (L) часть “WALKMAN” во внутренний левый держатель футляра (Рисунок ). Сначала вставьте его металлическую часть (Рисунок -), а затем часть с наушником (Рисунок -). Примечание 3 4  Правильно вставьте левую часть (L) для выключения “WALKMAN”. Избегая выступа в средней части внутреннего держателя, вставьте правую часть (R) “WALKMAN” во внутренний правый держатель (Рисунок ). После размещения “WALKMAN” аккуратно застегните футляр, избегая попадания шейного держателя в молнию.  Совет В случае попадания пыли или грязи на внутренние поверхности футляра вы можете извлечь держатель из футляра и протереть его. 1 Для извлечения держателя из футляра сначала извлеките “WALKMAN” из держателя и затем извлеките фиксаторы из части  и  держателя (Рисунок ). 2 Для повторной установки держателя в футляр поместите его в футляр как показано на Рисунке , затем вставьте части  и  держателя для его фиксации. Примечание  Во избежание возможного повреждения плеера “WALKMAN” убедитесь в отсутствии грязи или пыли внутри чехла или же на поверхности плеера “WALKMAN” перед использованием. Рекомендуется сначала протереть чехол мягкой тканью, а затем протереть“WALKMAN” прежде чем поместить его в чехол, что позволит избежать повреждения “WALKMAN”. Технические характеристики Материал: Чехол: Полиуретан (ткань лицевой стороны) Полиэфир (подкладка) Держатель: Акрилонитрил-бутадиен-стирол, магнит Размеры (ш/в/г): Около 100 × 115 × 50 мм Вес: Около 63 гр Конструкция и характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Информация о торговых марках “WALKMAN” и являются зарегистрированными торговыми марками Sony Corporation. Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Для клиентов в России Мягкий футляр для переноски  Sugestão Quando pó ou sujidade aderir às superfícies internas do estojo, pode retirar o próprio suporte do estojo e depois limpar. 1 Para retirar o próprio suporte, comece por retirar o “WALKMAN” do suporte e depois retire a fita fixadora das partes  e  do suporte. (Figura ) 2 Para fixar de novo o suporte, coloque o suporte no estojo na direcção indicada na Figura  e, de seguida, empurre as partes  e  do suporte para prender o suporte com a fita fixadora. Nota  Para evitar possíveis danos no “WALKMAN”, certifique-se de que não existe sujidade ou pó no interior do estojo ou no “WALKMAN” antes de utilizar o estojo. Recomenda-se que limpe primeiro o estojo com um pano macio e que depois limpe o “WALKMAN,” antes de colocá-lo no estojo para evitar danificar o “WALKMAN”. Magyar Kezelési utasítások A „WALKMAN” behelyezése a hordtáskába 1 2 Oldja ki a táskát. Helyezze a „WALKMAN” bal oldalát (L) a táska bal oldali, belső rögzítőjébe ( ábra). Először a fém részt helyezze be (- ábra), ezután pedig a fülhallgató felé eső végét (- ábra). Megjegyzés  A „WALKMAN” kikapcsolásához megfelelően illessze be a bal oldali (L) részt. 4 A belső tartó közepén lévő kiemelkedő rész elkerülése mellett, helyezze a „WALKMAN” jobb oldali (R) részét a táska jobb oldali belső tartójába (. ábra). Miután elhelyezte a „WALKMAN”-t, rögzítse gondosan a táskát, nehogy a cipzár becsípje a nyakpántot.  Tipp Ha por és piszok tapadt a táska belső felületére, a tartót eltávolíthatja a táskából, majd letörölheti. 1 A tartó eltávolításához vegye ki a „WALKMAN”-t a tartóból, majd válassza le a pattintós rögzítőt a tartó  és  részéről ( ábra). 2 A tartó újbóli felszereléséhez illessze a tartót a táskába úgy, hogy az  ábrán látható irányba nézzen, majd nyomja meg a tartó  és  részét, hogy a pattintós rögzítővel a helyére rögzítse. Megjegyzés  A „WALKMAN” esetleges sérülésének megelőzése érdekében a behelyezés előtt ellenőrizze, hogy a tok belsejében vagy a „WALKMAN”-en nincs-e szennyeződés vagy por. Javasoljuk, hogy először a tokot törölje le egy puha kendővel, majd magát a „WALKMAN”-t, mielőtt behelyezné a tokba, hogy ekerülje a „WALKMAN” sérülését. Műszaki adatok Anyag: Táska: Poliuretán (Felület) Poliészter (Bélés) Tartó: ABS, mágnes Méretek (széles/magas/mély): kb. 100 × 115 × 50 mm Tömeg: kb. 63 g A konstrukció és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Védjegyinformáció A „WALKMAN” és a bejegyzett védjegye. a Sony Corporation Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott berendezésekre vonatkozik Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075 Japán, Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Dansk Betjeningsvejledning Sådan lægges din "WALKMAN" i bæretasken 1 2 Åbn bæretasken. Anbring den venstre del (L) af din "WALKMAN" i bæretaskens inderste venstre holder (figur ). Før metaldelen ind først (figur -), og indfør derefter høretelefonsiden (figur -). Bemærk 3 4  Indsæt den venstre del (L) korrekt for at slukke din "WALKMAN". Indsæt den højre del (R) af "WALKMAN"'en i den inderste højre holder, mens du undgår ryggen midt på den inderste holder (figur ). Når du har isat din "WALKMAN", skal du lukke bæretasken omhyggeligt for at undgå, at halsstroppen sætter sig fast i lynlåsen.  Tip Når der sætter sig støv eller snavs fast på de indvendige overflader i bæretasken, kan du fjerne selve holderen fra bæretasken og tørre den af. 1 Hvis du vil fjerne selve holderen, skal du først fjerne "WALKMAN" fra holderen og derefter fjerne berøringslåsen fra - og -delene på holderen (figur ). 2 Når holderen skal sættes på igen, skal du anbringe den i bæretasken, så den vender i den retning, der er angivet i figur  og derefter skubbe - og -dele af holderen for at sætte holderen fast med berøringslåsen. Bemærk  Før du bruger din "WALKMAN", skal du kontrollere, at der ikke er snavs eller støv i tasken eller på din "WALKMAN", da dette kan beskadige enheden. For at undgå at beskadige din "WALKMAN" anbefales det, at du først aftørrer tasken med en blød klud og derefter din "WALKMAN", før du indsætter den i tasken. Specifikationer Materiale: Taske: Polyurethan (udvendigt stof) Polyester (foring) Holder: ABS, magnet Mål (b/h/d): Ca. 100 × 115 × 50 mm Vægt: Ca. 63 g Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Bemærkning om varemærke "WALKMAN" og Sony Corporation. er registrerede varemærker for Bemærkning til kunder vedrørende udstyr, der sælges i lande, som er underlagt EU-direktiver Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Polski Instrukcja obsługi Wkładanie odtwarzacza „WALKMAN” do etui z materiału 1 2 Otwórz futerał. Włóż lewą (L) część odtwarzacza „WALKMAN” do lewej wewnętrznej kieszeni futerału (Rysunek ). Najpierw włóż metalowy koniec (Rysunek -), a następnie koniec ze słuchawką (Rysunek -). Uwaga 3 4  Włóż prawidłowo lewą (L) część, aby wyłączyć odtwarzacz „WALKMAN”. Omijając wypukłość na środku wewnętrznej kieszeni, włóż prawą (R) część odtwarzacza „WALKMAN” do prawej wewnętrznej kieszeni (Rysunek ). Po włożeniu odtwarzacza „WALKMAN” zamknij dokładnie futerał, tak aby nie przyciąć pałąka zamkiem.  Wskazówka Kiedy do wewnętrznych powierzchni futerału przyczepi się kurz lub brud, możesz wyjąć z niego samą kieszeń, a następnie go wytrzeć. 1 Aby wyjąć samą kieszeń, najpierw wyjmij z niej odtwarzacz „WALKMAN”, po czym odczep rzep od części  i  kieszeni (Rysunek ). 2 Aby zamocować kieszeń ponownie, umieść ją w futerale stroną pokazaną na Rysunku , po czym dociśnij części  i  kieszeni, aby przyczepić ją do rzepu. Uwaga  Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu odtwarzacza „WALKMAN”, przed włożeniem odtwarzacza do futerału należy sprawdzić, czy wnętrze futerału nie jest zabrudzone ani zakurzone oraz czy powierzchnia odtwarzacza „WALKMAN” jest czysta. Zaleca się najpierw wyczyścić futerał miękką ściereczką, a następnie wyczyścić odtwarzacz „WALKMAN”, po czym włożyć go do futerału w celu ochrony przed uszkodzeniem. Dane techniczne Materiał: Futerał: Poliuretan (tekstura zewnętrzna) Poliester (tekstura wewnętrzna) Kieszeń: ABS, magnes Wymiary (szer./wys./gł.): Ok. 100 × 115 × 50 mm Masa: Ok. 63 g Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Uwaga dotycząca znaków towarowych „WALKMAN” i towarowymi firmy Sony Corporation. są zastrzeżonymi znakami Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w których obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. Česky Návod k obsluze Jak vložit „WALKMAN“ do pouzdra 1 2 Otevřete pouzdro. Levou část (L) produktu „WALKMAN“ umístěte do levého vnitřního držáku pouzdra (obrázek ). Nejprve vložte kovový konec (obrázek -) a potom konec s koncovkou sluchátka (obrázek -). Poznámka 3 4  Správným zasunutím levé části (L) „WALKMAN“ vypněte. Pravou část (R) produktu „WALKMAN“ vložte do pravého vnitřního držáku a vyhněte se přitom hřbetu uprostřed vnitřního držáku (obrázek ). Jakmile „WALKMAN“ uložíte, pouzdro opatrně zavřete a dejte pozor, abyste do zipu neskřípli šňůru.  Tip Jestliže na vnitřních plochách pouzdra ulpí prach či nečistoty, můžete z pouzdra vyjmout držák a nečistoty odstranit. 1 Pokud chcete z pouzdra držák vyjmout, vytáhněte nejdříve „WALKMAN“ a pak z částí  a  držáku sejměte suchý zip (obrázek ). 2 Při nasazování zpět držák umístěte do pouzdra směrem naznačeným na obrázku  a přitlačením dílů  a  držák zajistěte suchým zipem. Poznámka  Aby nedošlo k poškození přehrávače „WALKMAN“, ujistěte se před vložením do pouzdra, že uvnitř pouzdra a na přehrávači „WALKMAN“ není prach nebo nečistoty. Před vložením přehrávače do pouzdra se doporučuje otřít měkkou tkaninou nejprve pouzdro a potom očistit také „WALKMAN“, aby se zamezilo jeho poškození. Technické údaje Materiál: Pouzdro: Polyuretan (přední struktura) Polyester (struktura výstelky) Držák: ABS, magnet Rozměry (š/v/h): Přibl. 100 × 115 × 50 mm Hmotnost: Přibl. 63 g Konstrukce a technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění. Upozornění o ochranných známkách „WALKMAN“ a jsou registrovanými ochrannými známkami společnosti Sony Corporation. Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na produkty prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro požadavky ohledně elektromagnetické kompability EMC a bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, SRN. Slovenčina Pokyny na používanie Vloženie prehrávača „WALKMAN“ do prepravného puzdra 1 2 Otvorte puzdro. Vložte ľavú (L) časť prehrávača „WALKMAN“ do vnútorného ľavého držiaka puzdra (obrázok ). Najprv vložte kovové zakončenie (obrázok -) a až potom vložte podložku (obrázok -). Poznámka 3 4  Ľavú (L) časť je potrebné vložiť správne, v opačnom prípade sa prehrávač „WALKMAN“ nevypne. Vyhnite sa spoju v strede vnútorného držiaka a vložte pravú (R) časť prehrávača „WALKMAN“ do vnútorného pravého držiaka (obrázok ). Po odložení prehrávača „WALKMAN“ puzdro starostlivo uzavrite, aby sa rám na krk nezachytil do zipsu.  Rada Ak sa vnútrajšok puzdra zapráši alebo inak znečistí, môžete vybrať držiak von z puzdra a očistiť ho. 1 Ak chcete vybrať samotný držiak, najprv vyberte prehrávač „WALKMAN“ z držiaka a potom odpojte kontaktnú príchytku od častí  a  držiaka (obrázok ). 2 Ak chcete znova pripojiť držiak, vložte ho do puzdra v smere naznačenom na obrázku  a potom pritlačením častí  a  držiaka pripevnite držiak ku kontaktnej príchytke. Poznámka  Aby ste zabránili možnému poškodeniu prehrávača „WALKMAN“, pred použitím sa uistite, že sa na vnútornej strane puzdra alebo na samotnom prehrávači „WALKMAN“ nenachádzajú nečistoty alebo prach. Pre zachovanie dobrého stavu prehrávača „WALKMAN“ doporučujeme vyčistiť najprv puzdro jemnou handričkou, a potom samotný prehrávač „WALKMAN“ ešte predtým, ako ho vložíte do puzdra. Technické údaje Materiál: Puzdro: polyuretán (vonkajšia časť) polyester (vnútorná časť) Držiak: ABS, magnet Rozmery (š/v/h): pribl. 100 × 115 × 50 mm Hmotnosť: pribl. 63 g Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Ochranné známky „WALKMAN“ a sú registrované ochranné známky spoločnosti Sony Corporation. Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. Türkçe Çalıştırma Talimatları “WALKMAN”in taşıma çantasına yerleştirilmesi 1 2 Çantayı açın. “WALKMAN”in sol (L) parçasını çantanın sol bölümüne yerleştirin (Şekil ). Önce metal kısmı (Şekil -) ve ardından kulaklık kısmını sokun (Şekil ‑). Not 3 4  “WALKMAN”in kapanması için sol (L) bölümü doğru şekilde yerleştirin. İç kısımdaki çıkıntılı kısma takılmamasına dikkat edere, “WALKMAN”in sağ (R) bölümünü çantanın sağ tarafına yerleştirin (Şekil ). “WALKMAN”ininizi yerleştirdikten sonra, boyun bandının fermuara sıkışmamasına dikkat ederek çantayı kapatın.  İpucu Çantanın iç bölümünün tozlanması veya kirlenmesi durumunda, iç kısmı çantadan çıkarttıktan sonra temizleyebilirsiniz. 1 Yalnızca iç kısmı çıkartmak için, öncelikle “WALKMAN”i iç kısımdan çıkartın ve ardından bağlantıları iç kısımdaki  ve  parçalarından çıkartın (Şekil ). 2 İç kısmı geri takmak için ise iç kısmı çantaya Şekil 'de gösterildiği şekilde yerleştirin ve ardından iç kısmı bağlantıyla sabitlemek için iç kısımdaki  ve  parçalarına bastırın. Not  “WALKMAN” cihazının zarar görmesini önlemek için, kullanmadan önce kılıfın içinde veya “WALKMAN” cihazının üzerinde kir veya toz bulunmadığından emin olun. “WALKMAN”in zarar görmesinin önlenmesi için kılıfa sokulmadan önce, önce kılıfın ve daha sonra “WALKMAN”in yumuşak bir bezle silinmesi önerilir. Teknik Özellikler Malzeme: Çanta: Poliüretan (Ön Tarafı Kumaş) Polyester (Astarı Kumaş) Tutucu: ABS, Mıknatıs Boyutlar (g/y/d): Yaklaşık 100 × 115 × 50 mm Ağırlık: Yaklaşık 63 g Ürünün tasarımı ve teknik özellikleri önceden bildirimde bulunulmaksızın değiştirilebilir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CKS-NWW250 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario