PURE SIESTA IDOCKSIESTA MI SERIES 2 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
Owner’s manual
IT
DE
Bedienungsanleitung
Manuale dell’utente
Manuel de l’utilisateur
Brugsvejledning
Manual de instrucciones
DK
ES
FR
EN
Safety instructions
Keep the radio away from heat sources, such as naked flames or candles.
Ensure that the unit has adequate ventilation (at least 10cm space all round).
Do not use the radio near water.
Avoid liquids dripping or splashing onto the radio.
Do not place any objects containing liquids on the unit, such as vases.
When plugged in, Siesta iDock remains connected to mains power, even in standby with the display backlight off.
To disconnect completely, unplug from the mains socket.
Ensure that the mains plug is readily accessible in case isolation from the mains is required.
Do not remove screws from or open the radio casing.
Damage to hearing can occur with consistent exposure to high volume when using headphones.
Sicherheitsanweisungen
Halten Sie das Radio fern von Hitzequellen wie etwa offenen Flammen oder Kerzen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausreichend Freiraum für einen angemessenen Luftaustausch hat (mindestens 10 cm auf allen Seiten).
Nutzen Sie das Radio nicht in der Nähe von Gewässern.
Vermeiden Sie den Kontakt des Radios mit tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten.
Stellen Sie keine Gegenstände mit Flüssigkeiten (wie zum Beispiel Blumenvasen) auf dem Gerät ab.
Wenn das Netzkabel des Siesta iDock eingesteckt ist, besteht eine aktive Verbindung zum Stromnetz. Dies gilt auch für den Stand-by-Modus mit
ausgeschalteter Display-Beleuchtung. Um das Gerät vollsndig vom Netz zu lösen, muss es von der Netzsteckdose getrennt werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist, damit die Verbindung zum Netz jederzeit unterbrochen werden kann.
sen Sie keine Schrauben vom Gehäuse des Radios.
Bei der Verwendung von Kopfhörern kann das Hören von Musik in hoher Lautstärke dauerhafte Hörschäden verursachen.
Instructions de sécurité
Maintenir l'appareil éloigné des sources de chaleur, telles qu'une flamme nue ou une bougie.
S'assurer que l'appareil est correctement ventilé en laissant au moins 10 cm de vide tout autour.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'un point d'eau.
Éviter que des liquides ne gouttent sur l'appareil ou ne l'éclaboussent.
Ne pas déposer d'objets contenant du liquide (comme un vase) sur l'appareil.
Lorsqu'il est branché, le Siesta iDock reste alimenté au secteur, même en mode veille et avec son écran éteint. Pour assurer une déconnexion
complète, débrancher l'appareil de la prise de courant.
Veiller à ce que la prise de courant soit facilement accessible, pour le cas où l'on aurait besoin d'isoler la chaîne du réseau électrique.
Ne pas retirer les vis du boîtier de l'appareil et ne pas ouvrir le boîtier de l'appareil.
Toute exposition prolongée à des niveaux éles de volume, avec des écouteurs, peut entraîner une atteinte définitive de l'ouïe.
Istruzioni di sicurezza
Tenere la radio lontana da fonti di calore come fiamme vive o candele.
Assicurarsi che l'unità riceva una ventilazione adeguata (almeno 10cm di spazio libero).
Evitare il contatto con l'acqua.
Evitare lo sgocciolamento di liquidi sulla radio.
Non collocare oggetti contenenti liquidi (es. vasi) sull'unità.
Una volta inserito nella presa, Siesta iDock resta connesso alla rete elettrica anche quando si trova in standby e con la luce del display spenta. Per
disconnettere completamente l'unità, staccare la spina dalla rete elettrica.
Assicurarsi che la spina di alimentazione principale sia facilmente accessibile in caso si renda necessaria la disconnessione dalla rete di
alimentazione principale.
L'esposizione prolungata a suoni ad alto volume connessa all'uso delle cuffie può provocare danni all'udito.
Sikkerhedsanvisninger
Beskyt radioen mod varmekilde som for eksempel åbne flammer eller lys.
rg for, at enheden ventileres tilstrækkeligt (mindst 10 cm plads hele vejen rundt).
Undlad at bruge radioen i nærheden af vand.
Und, at der drypper væske ned på radioen.
Undlad at anbringe genstande med væsker som for eksempel vaser på enheden.
Når du slutter Siesta iDock til strømforsyningen, forsynes den med strøm i standbytilstand, også selvom baggrundsbelysningen i displayet er slukket.
Hvis du vil afbryde strømmen helt, skal du tage stikket ud af stikkontakten.
Kontroller, at netstikket er let tilngeligt, såfremt der kves afbrydelse fra el-nettet.
Du må ikke fjerne skruer fra eller åbne radiokabinettet.
Der kan ske skade på hørelsen ved vedvarende udsættelse for høj lydstyrke, når der bruges hovedtelefoner.
Instrucciones de seguridad
Mantenga la radio alejada de fuentes de calor como llamas o velas.
Asegúrese de que la unidad esté adecuadamente ventilada (10 cm como mínimo en todo su perímetro).
No utilice la radio cerca del agua.
Evite derramar o salpicar líquidos sobre la radio.
No ponga ninn contenedor de líquido encima de la radio como vasos o jarras.
Cuando está enchufada, la Siesta iDock está conectada a la red ectrica, incluso en modo de espera con la luz trasera de la pantalla apagada. Para
desconectar completamente, desconéctela de la toma de la red eléctrica.
Asegúrese de se pueda obtener fácil acceso a la clavija eléctrica en caso de que se tenga que aislar la unidad de la red eléctrica.
No retire los tornillos ni abra el alojamiento de la radio.
Si se utilizan auriculares, los oídos pueden sufrir daños debido a una exposición prolongada a un volumen de audición alto.
1
ES
Índice
Resumen de los controles y conectores .............................................2
Elementos que aparecen en la pantalla..............................................3
Configuración rápida ..........................................................................3
Seleccionar el idioma. ........................................................................4
Seleccione la fuente ...........................................................................4
Escuchar DAB. ....................................................................................4
Cambiar de em isor a ...................................................................................................................... 4
Cambiar la información que aparece en pantalla ......................................................................... 4
Autotune ....................................................................................................................................... 5
Escuchar FM .......................................................................................5
Cambiar de em isor a ...................................................................................................................... 5
Cambiar la información que aparece en pantalla ......................................................................... 5
FM Stereo mode ........................................................................................................................... 5
Escuchar el iPod o el iPhone ...............................................................6
Instalar un adaptador de puerto para iPod/iPhone ...................................................................... 6
Colocar el iPod/iPhone en el puerto ............................................................................................. 7
Controles para iPod/iPhone ......................................................................................................... 7
Usar emisoras preconfiguradas (solamente DAB y FM) .....................8
Para fijar una emisora preconfigurada ......................................................................................... 8
Para seleccionar una emisora preconfigurada ............................................................................. 8
Ajustar el reloj ....................................................................................8
PowerPort ..........................................................................................8
Ajustar el reloj. ...................................................................................9
Cómo ajustar una alarma .............................................................................................................. 9
Para silenciar una alarma ............................................................................................................. 9
Cambiar el tiempo de silenciado de la alarma ............................................................................ 10
Para parar una alarma. ............................................................................................................... 10
Activar o desactivar una alarma .................................................................................................. 10
Usar el temporizador de sueño ........................................................ 10
Para cancelar un temporizador de sueño .................................................................................... 10
Ajustes generales ............................................................................. 11
Opciones de audio ...................................................................................................................... 11
Opciones de retroiluminación ..................................................................................................... 11
Versión/actualización de software ..............................................................................................11
Sugerencias y recome ndacione s ................................................................................................. 12
Especificaciones técnicas ................................................................. 13
2
Resumen de los controles y conectores
3
- Volume +
Presets
Menu
Select
+
Standby
Source Sleep
Presets
Guardar y
seleccionar emisoras
preconfiguradas
Sleep
Ajustar el
temporizador
de sueño
Menu
Entrar en
menú de
opciones
Seleccionar (SNOOZE) y +/−
Explorar y seleccionar emisoras de radio
Permite navegar hasta las opciones de
menú, cambiarlas y confirmarlas
Silenciar una alarma
Parte inferior
Toma de entrada USB
(tipo mini B) para
actualizaciones
9V DC
Toma de entrada de
alimentación para
transformador de
9 CC de fuente de
alimentación
Lateral
PowerPort
para accesorios
USB compatibles
Toma de
auriculares de
3,5 mm.
Source
Seleccionar
fuente de
audio
PowerPort
9V DC
Standby
Cambiar entre
modo en espera
y modo activado
Volume + / −
Ajustar el
volumen de audio
Alarmas 1-4
Configurar o
cancelar alarmas
individuales
Parte superior
3
ES
Elementos que aparecen en la pantalla
Indicadores de alarmas
activas (1,2,3,4)
APSX^ 
=^f_[PhX]V)6[
iPod
Temporizador de sueño/
Silenciador de alarma activo.
Indicadores de
fuente DAB y FM
Potencia de señal
Configuración rápida
Desenrolle el cable de la antena y cuélguelo verticalmente; a continuación,
conecte el transformador de la alimentación eléctrica en la parte inferior de la
unidad, tal como se muestra.
9V DC
9V DC
Conecte el transformador de alimentación eléctrica a la toma de alimentación
eléctrica.
BXTbcPX3^RZ
Espere a que la Siesta iDock termine de sintonizar automáticamente las emisoras
de radio DAB (aproximadamente un minuto).
?^_aPSX^
cTgccWTbW^f^]
0dc^cd]T#$
Hora actual
Indicador de nivel
de volumen
Pantalla de menús/texto/información
Indicador de
estéreo/mono
Indicador de fuente
iPod/iPhone
1
4
1. Pulse los botones + ypara navegar por la lista de emisoras disponibles.
2. Pulse Select para sintonizar.
APSX^!
0\hbcTahc^dac
Cambiar de emisora
+
APSX^!
9PiiaPSX^
9PiiaPSX^
H^daYPiiUPe^da
Select
Cambiar la información que aparece en pantalla
Siesta iDock puede presentar diversa información sobre la emisora DAB que se escucha.
Para cambiar la información que aparece,
1. Pulse Menu y seleccione ‘Display’.
2. Use los botones + y para navegar por las siguientes opciones disponibles:
Scrolling text Texto que se desplaza e información emitida por la emisora.
Signal Strength Una barra que indica la potencia actual de la señal DAB.
Signal Quality Calidad de la señal recibida.
Date La fecha actual.
Escuchar DAB.
Seleccionar el idioma.
Siesta iDock tiene 4 idiomas disponibles: inglés, francés, alemán e italiano.
1. Pulse Menu y luego use los botones + y para navegar hasta ‘Language’. Pulse Select.
2. Seleccione el idioma mediante los botones + y y pulse Select para confirmar la
elección. El idioma cambiará inmediatamente.
Menu
301
;P]VdPVT
;P]VdPVT
3TdcbRW
+
Select
B_aPRWT
3TdcbRW
+
Seleccione la fuente
Pulse el botón Source y repita la acción para cambiar la fuente de audio: DAB/FM/iPod
5
ES
Escuchar FM
Cambiar de emisora
Cuando se escucha FM hay dos modos de sintonización, Manual y Seek (Buscar) (opción
predeterminada):
Manual Pulse + o para recorrer el dial hacia arriba o hacia abajo en pasos de 0,05 MHz
Seek Pulse + o para sintonizar la emisora anterior o posterior.
De forma predeterminada, la Siesta iDock está ajustad en el modo Seek.
Para cambiar el modo de sintonización, pulse Menu mientras escucha FM y seleccione
‘FM tuning mode’.
FM Stereo mode
"$<7i
2[PbbXRP[\dbXR
'($<7i
BRP]]X]V
+
5<cd]X]V\^ST
<P]dP[Cd]T
Seleccione el modo de señal Stereo (opción predeterminada) o Mono; ésta última puede
mejorar la nitidez del audio en los casos que las señales estéreo sean débiles.
Para cambiar entre los modos FM estéreo y mono, pulse Menu y seleccione ‘FM stereo
mode’.
5<bcTaT^\^ST
<^]^
Cambiar la información que aparece en pantalla
Siesta iDock puede presentar información diversa sobre la emisora FM que se escucha.
Para cambiar la información que aparece,
1. Pulse Menu y seleccione ‘Display’.
2. Use las teclas + y para navegar por las siguientes opciones disponibles:
Radio Text Texto que se desplaza e información emitida por la emisora.
Date La fecha actual.
Autotune
Si se pierde la señal de una emisora, o si desea actualizar la lista de emisoras, puede
realizar una autosintonización para volver a sintonizar todas las emisoras DAB. Pulse Menu
y luego seleccione ‘Autotune’
6
Escuchar el iPod o el iPhone
Número de
adaptador
de puerto
i
Pod
nano
generación
iPod
classic
iPod
touch
2ª generación
iPhone 3G iPhone 3GS
9 80/120 GB
10 160 GB
15 8/16 GB 16/32 GB
16 8/16/32 GB
17 8/16 GB
Siesta iDock es compatible con todos los modelos de iPod e iPhone que se conectan al
puerto universal iPod.
Seleccione el adaptador compatible con su modelo de iPod/iPhone (véase la tabla).
Retire la tapa protectora del conector (A) y encaje el adaptador de iPod con el número del
adaptador de puerto mirando hacia ats (B).
Número de adaptador de puerto *
Instalar un adaptador de puerto para iPod/iPhone
Siesta iDock puede reproducir los archivos de música almacenados en un iPod o iPhone
mediante sus altavoces estéreo.
*
La mayoa de modelos iPod incluyen un adaptador de puerto compatible. Si su modelo de iPod no aparece en la
tabla y no dispone de un adaptador de puerto compatible, le recomendamos que adquiera uno del tipo correcto
a Apple.
A
B
7
ES
Colocar el iPod/iPhone en el puerto
1. Introduzca el iPod/iPhone en el adaptador de puerto correcto situado en la parte
superior de la unidad. Si no ha instalado el adaptador de puerto, vea la tabla en
la página 6. Si es necesario, Siesta iDock comenzará a cargar el iPod/iPhone.
La carga se detiene una vez el iPod está completamente cargado (compruebe la
pantalla del iPod).
2. Pulse el botón Source y repita la acción para cambiar la fuente de audio a ‘iPod’.
El iPod/iPhone comenzará a reproducir a partir de la última pista escuchada. Si
esto no es posible, reproducirá la primera pista que esté disponible.
Controles para iPod/iPhone
Saltar a pista siguiente/anterior
(mantenga pulsado para avanzar o rebobinar)
Reproducir/poner en pausa la pista actual
También se pueden usar normalmente los controles del iPod o iPhone.
+
Select
“Fabricado para iPod” significa que se ha diseñado un accesorio electrónico para conectarse espeficamente a un iPod y que el desarrollador lo ha
certificado para que cumpla los estándares de rendimiento de Apple.
“Funciona con iPod” significa que se ha diseñado un accesorio electnico para conectarse específicamente a un iPod y que el desarrollador lo ha
certificado para que cumpla los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento de las normas de seguridad y legales.
iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
8
Usar emisoras preconfiguradas
(solamente DAB y FM)
Puede almacenar hasta 15 emisoras de radio DAB y 15 de FM para localizar fácilmente sus
emisoras favoritas.
Para seleccionar una emisora preconfigurada
Para escuchar una emisora guardada como emisora preconfigurada, pulse una vez el botón
Presets para obtener acceso a la pantalla ‘preset recall’. Use los botones +/− y Select para
navegar hacia la emisora preconfigurada que desee y seleccionarla.
Ajustar el reloj
Siesta iDock ajusta su reloj mediante una señal DAB o FM. Si no hay ninguna señal DAB o
FM disponible, se puede ajustar el reloj manualmente; para ello, seleccione ‘Clock’ del menú
en cualquier momento. Elija un reloj de 12 o 24 horas, fije la fecha y seleccione un formato
de fecha: día-mes-año y mes-día-año.
A^RZAPSX^
CWTVaTPcTbc
Bc^aT?aTbTc
!)4\_ch
A^RZAPSX^
?aTbTc!bc^aTS
Presets
+
Select
2
PowerPort
Siesta iDock incluye un PowerPort, que puede energizar dispositivos USB estándar como
ventiladores y cargadores de teléfonos móviles. Próximamente habrá accesorios PowerPort
aprobados por PURE Choice.
NOTA: PowerPort no es compatible con concentradores USB.
PowerPort
Para fijar una emisora preconfigurada
1. Sintonice la emisora que desee guardar. Pulse y mantenga pulsado Presets hasta
que vea ‘preset store’ en la pantalla.
2. Use los botones +/− para seleccionar el número con el que desee guardar la
emisora preconfigurada.
3. Pulse el botón Select para confirmar. La pantalla cambiará para presentar un
mensaje de confirmación como, por ejemplo, ‘Preset 1 saved’.
9
ES
Para silenciar una alarma
Cuando suene una alarma, pulse el botón Select/Snooze o los botones /+ para silenciar la
alarma durante diez minutos (el tiempo de silenciado predeterminado). El tiempo restante
hasta que vuelve a sonar la alarma nuevamente aparece en la parte inferior de la pantalla.
B]^^iT()$&
Ajustar el reloj.
Siesta iDock tiene cuatro alarmas. Cuando se activa, una alarma pone en marcha la radio
(cuando la unidad se encuentra en modo de espera) y sintoniza una emisora de radio DAB o
FM, activa y reproduce el iPod (si está en el puerto) o emite un tono de alarma por pitidos.
Cómo ajustar una alarma
1. Pulse y mantenga pulsado el botón Alarm (1-4) en el que desee guardar la alarma.
De este modo se inicia el ajuste de la alarma
4
0[Pa\#BTcd_
0[Pa\>]
2. Mediante los botones + / y Select , ajuste las siguientes opciones para la alarma:
On/Off Activa o desactiva la alarma
On time Ajuste la hora que desee que se ponga en marcha la alarma
(horas:minutos)
Source Elija DAB, FM, iPod o tono como fuente de sonido para la alarma
Last Used/ En el caso de usar una fuente DAB o FM, elija la emisora que
Preset desee que oiga en el momento de dispararse la alarma.
‘Last Used’ sintonizará la última emisora recibida en la radio.
‘Preset’ permite elegir una de las emisoras guardadas.
Once La alarma sonará a la hora que la haya seleccionado y no se
repeti.
Daily Cada día
Weekdays De lunes a viernes, cada semana
Weekends Solamente fines de semana (Sáb-Dom)
Por último, ajuste el nivel de volumen para la alarma (representado mediante una barra en la
pantalla) mediante los botones +/− y Select para confirmar.
¡Y ya es! Puede ver las alarmas que están configuradas actualmente en los iconos de
alarma numerados de la pantalla, tanto en modo activo como en modo en espera.
Por ejemplo:
APSX^!
0\hbcTahc^dac
La alarma 1 está
configurada actualmente
10
APSX^!
0\hbcTahc^dac
Puede cambiar el tiempo durante el cual la alarma se silencia. Pulse Menu, navegue hacia
‘Snooze time’ y pulse Select; a continuación, ajuste el tiempo de silenciado entre 5 y
30 minutos mediante los botones +/− y Select para confirmar.
Cambiar el tiempo de silenciado de la alarma
B]^^iTcX\T
 \X]dcTb
Usar el temporizador de sueño
El temporizador de sueño pone la radio en modo de espera después de que hayan
transcurrido unos minutos.
Pulse el botón Sleep y repita la acción para elegir la duración del temporizador de sueño
(Desactivado/15/30/45/60/90 minutos); luego, pulse Select para confirmar la elección.
Para cancelar un temporizador de sueño
Pulse y mantenga pulsado el botón Menu 2 durante tres segundos.
BTcb[TT_cX\T
"\X]dcTb
BTcb[TT_cX\T
B[TT_>UU
Sleep
2
Sleep
El temporizador de
sueño está activo
Para parar una alarma.
Cuando suene una alarma puede pulsar bien el botón Standby o el botón Alarm
correspondiente para que deje de sonar. Si pulsa Standby cuando suene una alarma, la
unidad también se apagará.
Puede activar o desactivar rápidamente una alarma; para ello, pulse el botón Alarm
correspondiente cuando Siesta iDock esté encendida o en modo de espera.
Activar o desactivar una alarma
0[Pa\#
>UU
0[Pa\#
>]
11
ES
Ajustes generales
Opciones de audio
Para ajustar la salida de graves y de agudos de la Siesta iDock, pulse Menu y luego navegue
hasta seleccionar ‘Audio. Seleccione ‘Bass’ o ‘Treble’ y use los botones +/ para ajustar
de -3 a +3. Pulse Select para sintonizar.
1Pbb
!
Opciones de retroiluminación
Para ajustar la retroiluminación de la Siesta iDock, pulse Menu y luego navegue hasta
‘Backlight’ y seleccione esta opción. El menú de retroiluminación tiene dos opciones:
CX\T^dc
#$bTR
Level Fija el nivel de brillo de la retroiluminación; se puede configurar de 1 a 5 o
automático. En el modo automático, la retroiluminación se ajusta mediante
el sensor lumínico situado en el frontal de la radio.
;TeT[
0dc^
Versión/actualización de software
Para comprobar la versión del software de la Siesta iDock, pulse Menu y luego navegue
hasta ‘SW version’ y seleccione esta opción. A continuación se muestra la versión actual en
la pantalla. Pulse cualquier botón para salir.
BFETabX^]
E !
Se pueden publicar actualizaciones de software para mejorar las funciones o el rendimiento.
Para actualizar, pulse Menu, y luego navegue hasta ‘Software Upgrade’, seleccione esta opción
y siga las instrucciones incluidas con la actualización de software. Registre el producto y
especifique una dirección de correo electrónico para recibir avisos de actualizaciones o visite
nuestro sitio web http://support.pure.com.
Nota: La actualización por USB requiere un PC con Windows XP/Vista y un cable USB
apropiado (no incluido).
Timeout Especifica el tiempo durante el cual la retroiluminación permanece
encendida después de pulsar un botón, entre 0 y 180 segundos.
12
Sugerencias y recomendaciones
El mensaje en la pantalla indica ‘No stations available’ (Ninguna emisora disponible)
La recepción DAB no tiene la potencia suficiente para recibir ninguna emisora. Compruebe
que la antena esté completamente desenrollada y utilice la función de autosintonización
(página 5) para buscar emisoras. Intente ajustar la antena y la posición de la radio.
La pantalla está muy oscura
Compruebe los ajustes de pantalla. Compruebe que el sensor de luz no esté obstruido si la
función de atenuación automática está seleccionada.
El reloj de la pantalla no aparece
Si desconecta la unidad de la toma de alimentación eléctrica mientras escucha el iPod y
luego la vuelve a conectar, quizás tenga que cambiar la fuente de audio a DAB o FM para
que se pueda adquirir la hora a partir de la señal.
Los graves/agudos de las pistas almacenadas en el iPod/iPhone son excesivos
Compruebe los controles de los graves y de los agudos en el iPod/iPhone; estos afectan al
sonido de la Siesta iDock cuando se reproducen pistas.
El control de volumen del iPod no afecta al nivel de volumen
Cuando el iPod está en el puerto, el nivel de volumen debe ajustarse desde la unidad y no
desde el iPod. No suba el volumen del iPod: Déjelo en el nivel de volumen normal que usa
mientras escucha el iPod en modo portátil.
Dispositivo de seguridad de tono de alarma
Si ajusta una alarma en el modo ‘iPod’ pero luego olvida poner el iPod en el puerto antes de
que llegue la hora de la alarma, sonará el tono de alarma.
Restablecimiento de la Siesta iDock
Al reiniciar la radio se borran todos los ajustes preconfigurados, las emisoras almacenadas y
los ajustes de alarma y se restablecen todas las opciones con sus valores predeterminados.
Para reiniciar:
1. Pulse el botón Menu y seleccione ‘Factory reset.
2. Seleccione ‘Yes’ y pulse Select para confirmar el restablecimiento.
5PRc^ahaTbTc.
=^+HTb-
ATbcPacX]V

Select
+
Menu
Recortar emisoras
Las emisoras que no están disponibles se indican mediante un ‘?’ que precede el nombre
de la emisora (es decir, ?Rock radio)
Para recortar emisoras no disponibles:
1. Pulse el botón Menu y seleccione ‘Factory reset.
2. Elija ‘Yes’ y pulse Select para confirmar.
CaX\.
=^+HTb-
13
ES
Especificaciones técnicas
Especificaciones: Radio digital estéreo con Banda III completa y recepción FM.
Homologada según la norma ETS 300 401 y capaz de descodificar
todos los modos de transmisión DAB y DAB 1-4 hasta e incluidos
384 kbps (con DAB+ hasta 192kbps). Compatible con FM RDS y
RadioText. Actualización futura para DAB+.
Rangos de frecuencia: Banda III de DAB 174–240 MHz, FM 87,5108 MHz.
Altavoces: Unidades de rango medio 2”.
Conectores de entrada: Toma para transformador de 9V CC. Conector para iPod/iPhone
con un 5 adaptadores incorporados.
Conectores de salida: Salida estéreo de 3,5 mm para auriculares.
PowerPort para accesorios USB compatibles (5V, máx. 500mA).
Emisoras preconfiguradas: 15 emisoras preconfiguradas DAB y 15 emisoras
preconfiguradas FM.
Pantalla de LCD: Pantalla de LCD de 16 x 2, reloj e iconos de función de gran
tamaño, sensor de luz.
Alimentación eléctrica: Transformador de alimentación eléctrica externo de 100-240V
CA a 9V (1,5A) CC (suministrado).
Consumo eléctrico: En modo en espera: 0,6 W. En funcionamiento: 2,2 W.
Aprobaciones: Marcado CE. Cumple con las Directivas EMC y de bajo
voltaje(2004/108/EC y 2006/95/EC).
Dimensiones (mm): 66 alto x 180 largo x 166 ancho.
Antena: Antena de cable conectada al equipo.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos
Este símbolo en el producto, o en su embalaje, indica que el producto no debe tratarse como un
residuo doméstico. En lugar de ello se entregará a un punto de recogida adecuado de reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurar que desecha este producto correctamente ayudará a
evitar consecuencias negativas potenciales para el medio ambiente y para la salud humana que, de
otra manera, se causarían por la manipulación incorrecta en el desecho de este producto. El reciclaje
de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con la autoridad local, el servicio de recogida de residuos
domésticos o la tienda donde adquirió este producto.
“Fabricado para iPod” significa que se ha diseñado un accesorio electrónico para conectarse espeficamente a un iPod y que el desarrollador lo ha
certificado para que cumpla los estándares de rendimiento de Apple.
“Funciona con iPod” significa que se ha diseñado un accesorio electnico para conectarse específicamente a un iPod y que el desarrollador lo ha
certificado para que cumpla los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento de las normas de seguridad y legales.
iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
Warranty information
Imagination Technologies Ltd. warrants to the end user that this product
will be free from defects in materials and workmanship in the course
of normal use for a period of two years from the date of purchase. This
guarantee covers breakdowns due to manufacturing or design faults; it
does not apply in cases such as accidental damage, however caused, wear
and tear, negligence, adjustment, modification or repair not authorised by
us. Please visit www.pure.com/register to register your product with us.
Should you have a problem with your unit please contact your supplier or
contact PURE Support at the address shown on the rear of this manual.
Disclaimer
Imagination Technologies Limited makes no representation or warranties
with respect to the content of this document and specifically disclaims
any implied warranties of merchantability or fitness for any particular
purpose. Further, Imagination Technologies Limited reserves the
right to revise this publication and to make changes in it from time
to time without obligation of Imagination Technologies Limited to
notify any person or organization of such revisions or changes.
Garantie-Informationen
Imagination Technologies Ltd. garantiert dem Endbenutzer, dass
dieses Produkt für die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum bei
normalem Gebrauch frei von Schäden an Material oder Verarbeitung
ist. Diese Garantie umfasst Ausfälle aufgrund von Herstellungs- und
Konstruktionsfehlern; sie gilt nicht für Unfallschäden, wie auch immer
verursacht, Verschleiß, Fahrlässigkeit und Veränderung oder Reparatur
durch von uns nicht autorisierte Personen. Registrieren Sie Ihr Produkt
bei uns unter www.pure.com/register. Sollten Sie mit Ihrem Gerät ein
Problem haben, wenden Sie sich an Ihren Verkäufer oder den PURE Support.
Die Adresse finden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung.
Ausschlusshinweis
Imagination Technologies Limited gewährt keine Garantien für den Inhalt
dieses Dokuments und lehnt insbesondere implizierte Garantien für die
allgemeine Gebrauchstauglichkeit bzw. die Eignung für spezielle Zwecke ab.
Weiterhin behält sich Imagination Technologies Limited das Recht vor, diese
Publikation von Zeit zu Zeit zu überarbeiten und zu ändern, ohne dass daraus
eine Verpflichtung für Imagination Technologies Limited entsteht, irgendeine
Person oder Organisation von solchen Änderungen in Kenntnis zu setzen.
Garantie
Imagination Technologies Ltd. garantit à l’utilisateur que le présent produit
est exempt de défauts en termes de matériaux et de main-dœuvre, dans le
cadre d’une utilisation normale, pour une période de deux ans à compter de
la date d’achat. La présente garantie couvre les pannes dues à un défaut de
conception ou de fabrication ; elle ne prend pas en compte les dommages
accidentels, quelle que soit leur cause, l’usure normale du produit, ainsi que
tous dommages dus à la négligence, à la modification, au réglage ou à la
paration effect(e) sur l’appareil sans notre autorisation. Visiter le site www.
pure.com/register pour enregistrer votre produit aups de nos services. En
cas de problème avec votre appareil, veuillez contacter votre fournisseur ou
le centre d’assistance PURE, à l’adresse indiquée au dos du présent manuel.
Avis de non-responsabilité
Imagination Technologies Limited refuse toute représentation ou garantie
vis-à-vis du contenu du présent document et refuse spécifiquement
toute garantie implicite de valeur marchande ou d’adéquation à un
usage spécifique. En outre, Imagination Technologies Limited se
réserve le droit de réviser la présente publication et d’y apporter des
modifications, quand elle le souhaite, sans obligation de sa part de notifier
toute personne ou organisation desdites révisions ou modifications.
Informazioni sulla garanzia
Imagination Technologies Ltd. garantisce all’utente finale che il
presente prodotto è esente da difetti di materiale e fabbricazione in
condizioni normali di utilizzo per un periodo di due anni a partire dalla
data di acquisto. La presente garanzia copre i danni dovuti a difetti
di fabbricazione o progettazione; non si applica in casi quali danni
accidentali, in qualsiasi modo siano stati provocati, usura, negligenza,
regolazione, modifica o riparazione non autorizzate. Visitare il sito www.
pure.com/register per registrare il prodotto. In caso di problemi relativi
all’unità, contattare il proprio fornitore oppure contattare il Supporto
tecnico PURE all’indirizzo indicato sul retro del presente manuale.
Dichiarazione di non responsabilità
Imagination Technologies Limited non si assume alcuna responsabilità
rispetto al contenuto del presente documento, in particolare non riconosce
nessuna garanzia implicita di commerciabilità o idoneità per uno scopo
specifico. Inoltre, Imagination Technologies Limited si riserva il diritto di
revisionare la presente pubblicazione e di apportarvi modifiche periodiche
senza alcun obbligo di notifica a qualsiasi persona o organizzazione.
Garantioplysninger
Imagination Technologies Ltd. garanterer over for slutbrugeren, at dette
produkt ikke er fejlbehæftet, hvad angår materialer og håndværksmæssig
udrelse ved normal brug i to år fra købsdatoen. Denne garanti
dækker sammenbrud, der skyldes fremstillings- eller designfejl.
Den dækker ikke i tilfælde, hvor enheden beskadiges som følge af
hændeligt uheld, uanset hvordan dette sker, samt slitage, uagtsomhed,
justering, ændring eller reparation, som ikke er godkendt af os. Besøge
www.pure.com/register for at registrere produktet hos os. Hvis der skulle
opstå problemer med enheden, bedes du kontakte leverandøren eller PURE
Support på adressen, der er angivet på bagsiden af denne vejledning.
Ansvarsfraskrivelse
Imagination Technologies Limited afgiver ingen garantier eller erklæringer
med hensyn til indholdet af dette dokument og fralægger sig i særdeleshed
eventuelle stiltiende garantier for salgbarhed eller egnethed til et bestemt
formål. Endvidere forbeholder Imagination Technologies Limited sig ret
til at revidere denne publikation og foretage ændringer fra tid til anden,
uden at Imagination Technologies Limited er forpligtet til at underrette
nogen person eller organisation om sådanne revideringer eller ændringer.
Información acerca de la garantía
Imagination Technologies Ltd. garantiza al usuario final que este producto no
presenta defectos ni de materiales ni de fabricación durante una utilización
normal en un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Esta
garantía cubre averías ocasionadas por defectos de fabricación o diseño;
No es aplicable en caso de daños accidentales, independientemente
del hecho que los motive, además de desgaste, negligencia, ajuste,
modificación o reparación no autorizada por nosotros. Visite el sitio web
www.pure.com/register para registrar su producto. Si tiene cualquier
problema con esta unidad, por favor, póngase en contacto con su
distribuidor o póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente
de PURE en la dirección indicada en la parte posterior de este manual..
Renuncia de responsabilidad
Imagination Technologies Limited no asume ninguna declaración o garantía
en relación con el contenido de este documento y renuncia específicamente a
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o adecuación a un propósito
determinado. Asimismo, Imagination Technologies Limited se reserva el
derecho a actualizar esta publicacn y a hacer los cambios necesarios de
forma periódica sin que ello obligue a Imagination Technologies Limited a
avisar a ninguna persona u organización de dichas revisiones o cambios.

Transcripción de documentos

Owner’s manual EN Bedienungsanleitung DE Manuel de l’utilisateur FR Manuale dell’utente IT Brugsvejledning DK Manual de instrucciones ES Safety instructions Keep the radio away from heat sources, such as naked flames or candles. Ensure that the unit has adequate ventilation (at least 10cm space all round). Do not use the radio near water. Avoid liquids dripping or splashing onto the radio. Do not place any objects containing liquids on the unit, such as vases. When plugged in, Siesta iDock remains connected to mains power, even in standby with the display backlight off. To disconnect completely, unplug from the mains socket. Ensure that the mains plug is readily accessible in case isolation from the mains is required. Do not remove screws from or open the radio casing. Damage to hearing can occur with consistent exposure to high volume when using headphones. Sicherheitsanweisungen Halten Sie das Radio fern von Hitzequellen wie etwa offenen Flammen oder Kerzen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausreichend Freiraum für einen angemessenen Luftaustausch hat (mindestens 10 cm auf allen Seiten). Nutzen Sie das Radio nicht in der Nähe von Gewässern. Vermeiden Sie den Kontakt des Radios mit tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten. Stellen Sie keine Gegenstände mit Flüssigkeiten (wie zum Beispiel Blumenvasen) auf dem Gerät ab. Wenn das Netzkabel des Siesta iDock eingesteckt ist, besteht eine aktive Verbindung zum Stromnetz. Dies gilt auch für den Stand-by-Modus mit ausgeschalteter Display-Beleuchtung. Um das Gerät vollständig vom Netz zu lösen, muss es von der Netzsteckdose getrennt werden. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist, damit die Verbindung zum Netz jederzeit unterbrochen werden kann. Lösen Sie keine Schrauben vom Gehäuse des Radios. Bei der Verwendung von Kopfhörern kann das Hören von Musik in hoher Lautstärke dauerhafte Hörschäden verursachen. Instructions de sécurité Maintenir l'appareil éloigné des sources de chaleur, telles qu'une flamme nue ou une bougie. S'assurer que l'appareil est correctement ventilé en laissant au moins 10 cm de vide tout autour. Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'un point d'eau. Éviter que des liquides ne gouttent sur l'appareil ou ne l'éclaboussent. Ne pas déposer d'objets contenant du liquide (comme un vase) sur l'appareil. Lorsqu'il est branché, le Siesta iDock reste alimenté au secteur, même en mode veille et avec son écran éteint. Pour assurer une déconnexion complète, débrancher l'appareil de la prise de courant. Veiller à ce que la prise de courant soit facilement accessible, pour le cas où l'on aurait besoin d'isoler la chaîne du réseau électrique. Ne pas retirer les vis du boîtier de l'appareil et ne pas ouvrir le boîtier de l'appareil. Toute exposition prolongée à des niveaux élevés de volume, avec des écouteurs, peut entraîner une atteinte définitive de l'ouïe. Istruzioni di sicurezza Tenere la radio lontana da fonti di calore come fiamme vive o candele. Assicurarsi che l'unità riceva una ventilazione adeguata (almeno 10cm di spazio libero). Evitare il contatto con l'acqua. Evitare lo sgocciolamento di liquidi sulla radio. Non collocare oggetti contenenti liquidi (es. vasi) sull'unità. Una volta inserito nella presa, Siesta iDock resta connesso alla rete elettrica anche quando si trova in standby e con la luce del display spenta. Per disconnettere completamente l'unità, staccare la spina dalla rete elettrica. Assicurarsi che la spina di alimentazione principale sia facilmente accessibile in caso si renda necessaria la disconnessione dalla rete di alimentazione principale. L'esposizione prolungata a suoni ad alto volume connessa all'uso delle cuffie può provocare danni all'udito. Sikkerhedsanvisninger Beskyt radioen mod varmekilde som for eksempel åbne flammer eller lys. Sørg for, at enheden ventileres tilstrækkeligt (mindst 10 cm plads hele vejen rundt). Undlad at bruge radioen i nærheden af vand. Undgå, at der drypper væske ned på radioen. Undlad at anbringe genstande med væsker som for eksempel vaser på enheden. Når du slutter Siesta iDock til strømforsyningen, forsynes den med strøm i standbytilstand, også selvom baggrundsbelysningen i displayet er slukket. Hvis du vil afbryde strømmen helt, skal du tage stikket ud af stikkontakten. Kontroller, at netstikket er let tilgængeligt, såfremt der kræves afbrydelse fra el-nettet. Du må ikke fjerne skruer fra eller åbne radiokabinettet. Der kan ske skade på hørelsen ved vedvarende udsættelse for høj lydstyrke, når der bruges hovedtelefoner. Instrucciones de seguridad Mantenga la radio alejada de fuentes de calor como llamas o velas. Asegúrese de que la unidad esté adecuadamente ventilada (10 cm como mínimo en todo su perímetro). No utilice la radio cerca del agua. Evite derramar o salpicar líquidos sobre la radio. No ponga ningún contenedor de líquido encima de la radio como vasos o jarras. Cuando está enchufada, la Siesta iDock está conectada a la red eléctrica, incluso en modo de espera con la luz trasera de la pantalla apagada. Para desconectar completamente, desconéctela de la toma de la red eléctrica. Asegúrese de se pueda obtener fácil acceso a la clavija eléctrica en caso de que se tenga que aislar la unidad de la red eléctrica. No retire los tornillos ni abra el alojamiento de la radio. Si se utilizan auriculares, los oídos pueden sufrir daños debido a una exposición prolongada a un volumen de audición alto. Índice Resumen de los controles y conectores ............................................. 2 Elementos que aparecen en la pantalla.............................................. 3 Configuración rápida ..........................................................................3 Seleccionar el idioma. ........................................................................4 Seleccione la fuente ...........................................................................4 Escuchar DAB. ....................................................................................4 Cambiar de emisora...................................................................................................................... 4 Cambiar la información que aparece en pantalla ......................................................................... 4 Autotune ....................................................................................................................................... 5 Escuchar FM .......................................................................................5 Cambiar de emisora...................................................................................................................... 5 Cambiar la información que aparece en pantalla ......................................................................... 5 FM Stereo mode ........................................................................................................................... 5 Escuchar el iPod o el iPhone...............................................................6 Instalar un adaptador de puerto para iPod/iPhone ...................................................................... 6 Colocar el iPod/iPhone en el puerto............................................................................................. 7 Controles para iPod/iPhone ......................................................................................................... 7 Usar emisoras preconfiguradas (solamente DAB y FM) ..................... 8 Para fijar una emisora preconfigurada ......................................................................................... 8 Para seleccionar una emisora preconfigurada ............................................................................. 8 Ajustar el reloj....................................................................................8 PowerPort ..........................................................................................8 Ajustar el reloj....................................................................................9 Cómo ajustar una alarma.............................................................................................................. 9 Para silenciar una alarma ............................................................................................................. 9 Cambiar el tiempo de silenciado de la alarma............................................................................ 10 Para parar una alarma. ............................................................................................................... 10 Activar o desactivar una alarma.................................................................................................. 10 Usar el temporizador de sueño ........................................................ 10 Para cancelar un temporizador de sueño .................................................................................... 10 Ajustes generales............................................................................. 11 Opciones de audio ...................................................................................................................... 11 Opciones de retroiluminación ..................................................................................................... 11 Versión/actualización de software.............................................................................................. 11 Sugerencias y recomendaciones ................................................................................................. 12 ES Especificaciones técnicas ................................................................. 13 1 Resumen de los controles y conectores Parte superior Source Seleccionar fuente de audio Alarmas 1-4 Configurar o cancelar alarmas individuales Sleep Ajustar el temporizador de sueño Source 3 Sleep — Standby Standby Cambiar entre modo en espera y modo activado Presets Guardar y seleccionar emisoras preconfiguradas Select Presets + Parte inferior Toma de entrada de alimentación para transformador de 9 CC de fuente de alimentación 9V DC 9V DC Lateral Toma de auriculares de 3,5 mm. PowerPort para accesorios USB compatibles 2 PowerPort Menu - Volume + Seleccionar (SNOOZE) y +/− Explorar y seleccionar emisoras de radio Permite navegar hasta las opciones de menú, cambiarlas y confirmarlas Silenciar una alarma Toma de entrada USB (tipo mini B) para actualizaciones Menu Entrar en menú de opciones Volume + / − Ajustar el volumen de audio Elementos que aparecen en la pantalla Hora actual Indicador de nivel de volumen Temporizador de sueño/ Silenciador de alarma activo. Indicadores de alarmas activas (1,2,3,4) iPod APSX^  =^f_[PhX]V)6[ Potencia de señal Indicador de fuente iPod/iPhone Indicador de estéreo/mono Indicadores de fuente DAB y FM Pantalla de menús/texto/información Configuración rápida Desenrolle el cable de la antena y cuélguelo verticalmente; a continuación, conecte el transformador de la alimentación eléctrica en la parte inferior de la unidad, tal como se muestra. 9V DC 9V DC Conecte el transformador de alimentación eléctrica a la toma de alimentación eléctrica. BXTbcPX3^RZ Espere a que la Siesta iDock termine de sintonizar automáticamente las emisoras de radio DAB (aproximadamente un minuto). 1 0dc^cd]T#$ ES ?^_aPSX^ cTgccWTbW^f^] 3 Seleccionar el idioma. Siesta iDock tiene 4 idiomas disponibles: inglés, francés, alemán e italiano. 1. 2. Pulse Menu y luego use los botones + y − para navegar hasta ‘Language’. Pulse Select. Seleccione el idioma mediante los botones + y − y pulse Select para confirmar la elección. El idioma cambiará inmediatamente. − + + − Select Menu 301 ;P]VdPVT ;P]VdPVT 3TdcbRW B_aPRWT 3TdcbRW Seleccione la fuente Pulse el botón Source y repita la acción para cambiar la fuente de audio: DAB/FM/iPod Escuchar DAB. Cambiar de emisora 1. Pulse los botones + y − para navegar por la lista de emisoras disponibles. 2. Pulse Select para sintonizar. − APSX^! 0\hbcTahc^dac APSX^! 9PiiaPSX^ + Select 9PiiaPSX^ H^daYPiiUPe^da Cambiar la información que aparece en pantalla Siesta iDock puede presentar diversa información sobre la emisora DAB que se escucha. Para cambiar la información que aparece, 1. Pulse Menu y seleccione ‘Display’. 2. Use los botones + y − para navegar por las siguientes opciones disponibles: Scrolling text Signal Strength Signal Quality Date 4 Texto que se desplaza e información emitida por la emisora. Una barra que indica la potencia actual de la señal DAB. Calidad de la señal recibida. La fecha actual. Autotune Si se pierde la señal de una emisora, o si desea actualizar la lista de emisoras, puede realizar una autosintonización para volver a sintonizar todas las emisoras DAB. Pulse Menu y luego seleccione ‘Autotune’ Escuchar FM Cambiar de emisora Cuando se escucha FM hay dos modos de sintonización, Manual y Seek (Buscar) (opción predeterminada): Manual Pulse + o − para recorrer el dial hacia arriba o hacia abajo en pasos de 0,05 MHz Seek Pulse + o − para sintonizar la emisora anterior o posterior. De forma predeterminada, la Siesta iDock está ajustad en el modo Seek. − + '($<7i BRP]]X]V "$<7i 2[PbbXRP[\dbXR Para cambiar el modo de sintonización, pulse Menu mientras escucha FM y seleccione ‘FM tuning mode’. 5<cd]X]V\^ST <P]dP[Cd]T Cambiar la información que aparece en pantalla Siesta iDock puede presentar información diversa sobre la emisora FM que se escucha. Para cambiar la información que aparece, 1. Pulse Menu y seleccione ‘Display’. 2. Use las teclas + y − para navegar por las siguientes opciones disponibles: Radio Text Date Texto que se desplaza e información emitida por la emisora. La fecha actual. FM Stereo mode Seleccione el modo de señal Stereo (opción predeterminada) o Mono; ésta última puede mejorar la nitidez del audio en los casos que las señales estéreo sean débiles. Para cambiar entre los modos FM estéreo y mono, pulse Menu y seleccione ‘FM stereo mode’. ES 5<bcTaT^\^ST <^]^ 5 Escuchar el iPod o el iPhone Siesta iDock puede reproducir los archivos de música almacenados en un iPod o iPhone mediante sus altavoces estéreo. Instalar un adaptador de puerto para iPod/iPhone Siesta iDock es compatible con todos los modelos de iPod e iPhone que se conectan al puerto universal iPod. Seleccione el adaptador compatible con su modelo de iPod/iPhone (véase la tabla). Número de adaptador de puerto * Número de adaptador de puerto iPod nano iPod classic 4ª generación iPod touch 80/120 GB 10 160 GB 15 8/16 GB 16 iPhone 3GS 2ª generación 9 17 iPhone 3G 16/32 GB 8/16/32 GB 8/16 GB Retire la tapa protectora del conector (A) y encaje el adaptador de iPod con el número del adaptador de puerto mirando hacia atrás (B). A B * La mayoría de modelos iPod incluyen un adaptador de puerto compatible. Si su modelo de iPod no aparece en la tabla y no dispone de un adaptador de puerto compatible, le recomendamos que adquiera uno del tipo correcto a Apple. 6 Colocar el iPod/iPhone en el puerto 1. 2. Introduzca el iPod/iPhone en el adaptador de puerto correcto situado en la parte superior de la unidad. Si no ha instalado el adaptador de puerto, vea la tabla en la página 6. Si es necesario, Siesta iDock comenzará a cargar el iPod/iPhone. La carga se detiene una vez el iPod está completamente cargado (compruebe la pantalla del iPod). Pulse el botón Source y repita la acción para cambiar la fuente de audio a ‘iPod’. El iPod/iPhone comenzará a reproducir a partir de la última pista escuchada. Si esto no es posible, reproducirá la primera pista que esté disponible. Controles para iPod/iPhone + − Saltar a pista siguiente/anterior (mantenga pulsado para avanzar o rebobinar) Select Reproducir/poner en pausa la pista actual También se pueden usar normalmente los controles del iPod o iPhone. ES “Fabricado para iPod” significa que se ha diseñado un accesorio electrónico para conectarse específicamente a un iPod y que el desarrollador lo ha certificado para que cumpla los estándares de rendimiento de Apple. “Funciona con iPod” significa que se ha diseñado un accesorio electrónico para conectarse específicamente a un iPod y que el desarrollador lo ha certificado para que cumpla los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento de las normas de seguridad y legales. iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países. iPhone es una marca comercial de Apple Inc. 7 Usar emisoras preconfiguradas (solamente DAB y FM) Puede almacenar hasta 15 emisoras de radio DAB y 15 de FM para localizar fácilmente sus emisoras favoritas. Para fijar una emisora preconfigurada 1. 2. 3. Sintonice la emisora que desee guardar. Pulse y mantenga pulsado Presets hasta que vea ‘preset store’ en la pantalla. Use los botones +/− para seleccionar el número con el que desee guardar la emisora preconfigurada. Pulse el botón Select para confirmar. La pantalla cambiará para presentar un mensaje de confirmación como, por ejemplo, ‘Preset 1 saved’. Presets 2 − A^RZAPSX^ CWTVaTPcTbc + Bc^aT?aTbTc !)4\_ch Select A^RZAPSX^ ?aTbTc!bc^aTS Para seleccionar una emisora preconfigurada Para escuchar una emisora guardada como emisora preconfigurada, pulse una vez el botón Presets para obtener acceso a la pantalla ‘preset recall’. Use los botones +/− y Select para navegar hacia la emisora preconfigurada que desee y seleccionarla. Ajustar el reloj Siesta iDock ajusta su reloj mediante una señal DAB o FM. Si no hay ninguna señal DAB o FM disponible, se puede ajustar el reloj manualmente; para ello, seleccione ‘Clock’ del menú en cualquier momento. Elija un reloj de 12 o 24 horas, fije la fecha y seleccione un formato de fecha: día-mes-año y mes-día-año. PowerPort Siesta iDock incluye un PowerPort, que puede energizar dispositivos USB estándar como ventiladores y cargadores de teléfonos móviles. Próximamente habrá accesorios PowerPort aprobados por PURE Choice. PowerPort NOTA: PowerPort no es compatible con concentradores USB. 8 Ajustar el reloj. Siesta iDock tiene cuatro alarmas. Cuando se activa, una alarma pone en marcha la radio (cuando la unidad se encuentra en modo de espera) y sintoniza una emisora de radio DAB o FM, activa y reproduce el iPod (si está en el puerto) o emite un tono de alarma por pitidos. Cómo ajustar una alarma 1. Pulse y mantenga pulsado el botón Alarm (1-4) en el que desee guardar la alarma. De este modo se inicia el ajuste de la alarma 4 0[Pa\#BTcd_ 0[Pa\>] 2. Mediante los botones + / — y Select , ajuste las siguientes opciones para la alarma: On/Off Activa o desactiva la alarma On time Ajuste la hora que desee que se ponga en marcha la alarma (horas:minutos) Source Elija DAB, FM, iPod o tono como fuente de sonido para la alarma Last Used/ En el caso de usar una fuente DAB o FM, elija la emisora que Preset desee que oiga en el momento de dispararse la alarma. ‘Last Used’ sintonizará la última emisora recibida en la radio. ‘Preset’ permite elegir una de las emisoras guardadas. Once La alarma sonará a la hora que la haya seleccionado y no se repetirá. Daily Cada día Weekdays De lunes a viernes, cada semana Weekends Solamente fines de semana (Sáb-Dom) Por último, ajuste el nivel de volumen para la alarma (representado mediante una barra en la pantalla) mediante los botones +/− y Select para confirmar. ¡Y ya está! Puede ver las alarmas que están configuradas actualmente en los iconos de alarma numerados de la pantalla, tanto en modo activo como en modo en espera. Por ejemplo: La alarma 1 está configurada actualmente APSX^! 0\hbcTahc^dac Para silenciar una alarma Cuando suene una alarma, pulse el botón Select/Snooze o los botones −/+ para silenciar la alarma durante diez minutos (el tiempo de silenciado predeterminado). El tiempo restante hasta que vuelve a sonar la alarma nuevamente aparece en la parte inferior de la pantalla. ES B]^^iT()$& 9 Cambiar el tiempo de silenciado de la alarma Puede cambiar el tiempo durante el cual la alarma se silencia. Pulse Menu, navegue hacia ‘Snooze time’ y pulse Select; a continuación, ajuste el tiempo de silenciado entre 5 y 30 minutos mediante los botones +/− y Select para confirmar. B]^^iTcX\T  \X]dcTb Para parar una alarma. Cuando suene una alarma puede pulsar bien el botón Standby o el botón Alarm correspondiente para que deje de sonar. Si pulsa Standby cuando suene una alarma, la unidad también se apagará. Activar o desactivar una alarma Puede activar o desactivar rápidamente una alarma; para ello, pulse el botón Alarm correspondiente cuando Siesta iDock esté encendida o en modo de espera. 0[Pa\# >UU 0[Pa\# >] Usar el temporizador de sueño El temporizador de sueño pone la radio en modo de espera después de que hayan transcurrido unos minutos. Pulse el botón Sleep y repita la acción para elegir la duración del temporizador de sueño (Desactivado/15/30/45/60/90 minutos); luego, pulse Select para confirmar la elección. Sleep BTcb[TT_cX\T "\X]dcTb Para cancelar un temporizador de sueño APSX^! 0\hbcTahc^dac El temporizador de sueño está activo Pulse y mantenga pulsado el botón Menu 2 durante tres segundos. Sleep 2 BTcb[TT_cX\T B[TT_>UU 10 Ajustes generales Opciones de audio Para ajustar la salida de graves y de agudos de la Siesta iDock, pulse Menu y luego navegue hasta seleccionar ‘Audio’. Seleccione ‘Bass’ o ‘Treble’ y use los botones +/− para ajustar de -3 a +3. Pulse Select para sintonizar. 1Pbb ! Opciones de retroiluminación Para ajustar la retroiluminación de la Siesta iDock, pulse Menu y luego navegue hasta ‘Backlight’ y seleccione esta opción. El menú de retroiluminación tiene dos opciones: Timeout Especifica el tiempo durante el cual la retroiluminación permanece encendida después de pulsar un botón, entre 0 y 180 segundos. CX\T^dc #$bTR Level Fija el nivel de brillo de la retroiluminación; se puede configurar de 1 a 5 o automático. En el modo automático, la retroiluminación se ajusta mediante el sensor lumínico situado en el frontal de la radio. ;TeT[ 0dc^ Versión/actualización de software Para comprobar la versión del software de la Siesta iDock, pulse Menu y luego navegue hasta ‘SW version’ y seleccione esta opción. A continuación se muestra la versión actual en la pantalla. Pulse cualquier botón para salir. BFETabX^] E ! Se pueden publicar actualizaciones de software para mejorar las funciones o el rendimiento. Para actualizar, pulse Menu, y luego navegue hasta ‘Software Upgrade’, seleccione esta opción y siga las instrucciones incluidas con la actualización de software. Registre el producto y especifique una dirección de correo electrónico para recibir avisos de actualizaciones o visite nuestro sitio web http://support.pure.com. Nota: La actualización por USB requiere un PC con Windows XP/Vista y un cable USB apropiado (no incluido). ES 11 Sugerencias y recomendaciones El mensaje en la pantalla indica ‘No stations available’ (Ninguna emisora disponible) La recepción DAB no tiene la potencia suficiente para recibir ninguna emisora. Compruebe que la antena esté completamente desenrollada y utilice la función de autosintonización (página 5) para buscar emisoras. Intente ajustar la antena y la posición de la radio. La pantalla está muy oscura Compruebe los ajustes de pantalla. Compruebe que el sensor de luz no esté obstruido si la función de atenuación automática está seleccionada. El reloj de la pantalla no aparece Si desconecta la unidad de la toma de alimentación eléctrica mientras escucha el iPod y luego la vuelve a conectar, quizás tenga que cambiar la fuente de audio a DAB o FM para que se pueda adquirir la hora a partir de la señal. Los graves/agudos de las pistas almacenadas en el iPod/iPhone son excesivos Compruebe los controles de los graves y de los agudos en el iPod/iPhone; estos afectan al sonido de la Siesta iDock cuando se reproducen pistas. El control de volumen del iPod no afecta al nivel de volumen Cuando el iPod está en el puerto, el nivel de volumen debe ajustarse desde la unidad y no desde el iPod. No suba el volumen del iPod: Déjelo en el nivel de volumen normal que usa mientras escucha el iPod en modo portátil. Dispositivo de seguridad de tono de alarma Si ajusta una alarma en el modo ‘iPod’ pero luego olvida poner el iPod en el puerto antes de que llegue la hora de la alarma, sonará el tono de alarma. Restablecimiento de la Siesta iDock Al reiniciar la radio se borran todos los ajustes preconfigurados, las emisoras almacenadas y los ajustes de alarma y se restablecen todas las opciones con sus valores predeterminados. Para reiniciar: 1. Pulse el botón Menu y seleccione ‘Factory reset’. 2. Seleccione ‘Yes’ y pulse Select para confirmar el restablecimiento. − + Select Menu 5PRc^ahaTbTc. =^+HTb- ATbcPacX]V  Recortar emisoras Las emisoras que no están disponibles se indican mediante un ‘?’ que precede el nombre de la emisora (es decir, ?Rock radio) Para recortar emisoras no disponibles: 1. Pulse el botón Menu y seleccione ‘Factory reset’. 2. Elija ‘Yes’ y pulse Select para confirmar. CaX\. =^+HTb- 12 Especificaciones técnicas Especificaciones: Radio digital estéreo con Banda III completa y recepción FM. Homologada según la norma ETS 300 401 y capaz de descodificar todos los modos de transmisión DAB y DAB 1-4 hasta e incluidos 384 kbps (con DAB+ hasta 192kbps). Compatible con FM RDS y RadioText. Actualización futura para DAB+. Rangos de frecuencia: Banda III de DAB 174–240 MHz, FM 87,5–108 MHz. Altavoces: Unidades de rango medio 2”. Conectores de entrada: Toma para transformador de 9V CC. Conector para iPod/iPhone con un 5 adaptadores incorporados. Conectores de salida: Salida estéreo de 3,5 mm para auriculares. PowerPort para accesorios USB compatibles (5V, máx. 500mA). Emisoras preconfiguradas: 15 emisoras preconfiguradas DAB y 15 emisoras preconfiguradas FM. Pantalla de LCD: Pantalla de LCD de 16 x 2, reloj e iconos de función de gran tamaño, sensor de luz. Alimentación eléctrica: Transformador de alimentación eléctrica externo de 100-240V CA a 9V (1,5A) CC (suministrado). Consumo eléctrico: En modo en espera: 0,6 W. En funcionamiento: 2,2 W. Aprobaciones: Marcado CE. Cumple con las Directivas EMC y de bajo voltaje(2004/108/EC y 2006/95/EC). Dimensiones (mm): 66 alto x 180 largo x 166 ancho. Antena: Antena de cable conectada al equipo. Desecho de equipos eléctricos y electrónicos Este símbolo en el producto, o en su embalaje, indica que el producto no debe tratarse como un residuo doméstico. En lugar de ello se entregará a un punto de recogida adecuado de reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurar que desecha este producto correctamente ayudará a evitar consecuencias negativas potenciales para el medio ambiente y para la salud humana que, de otra manera, se causarían por la manipulación incorrecta en el desecho de este producto. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la autoridad local, el servicio de recogida de residuos domésticos o la tienda donde adquirió este producto. ES “Fabricado para iPod” significa que se ha diseñado un accesorio electrónico para conectarse específicamente a un iPod y que el desarrollador lo ha certificado para que cumpla los estándares de rendimiento de Apple. “Funciona con iPod” significa que se ha diseñado un accesorio electrónico para conectarse específicamente a un iPod y que el desarrollador lo ha certificado para que cumpla los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento de las normas de seguridad y legales. iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países. iPhone es una marca comercial de Apple Inc. 13 Warranty information Disclaimer Imagination Technologies Ltd. warrants to the end user that this product will be free from defects in materials and workmanship in the course of normal use for a period of two years from the date of purchase. This guarantee covers breakdowns due to manufacturing or design faults; it does not apply in cases such as accidental damage, however caused, wear and tear, negligence, adjustment, modification or repair not authorised by us. Please visit www.pure.com/register to register your product with us. Should you have a problem with your unit please contact your supplier or contact PURE Support at the address shown on the rear of this manual. Imagination Technologies Limited makes no representation or warranties with respect to the content of this document and specifically disclaims any implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. Fur ther, Imagination Technologies Limited reser ves the right to revise this publication and to make changes in it from time to time without obligation of Imagination Technologies Limited to notif y any person or organization of such revisions or changes. Garantie-Informationen Ausschlusshinweis Imagination Technologies Ltd. garantier t dem Endbenut zer, dass dieses Produkt für die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum bei normalem Gebrauch frei von Schäden an Material oder Verarbeitung ist. Diese Garantie umfasst Ausfälle aufgrund von Herstellungs- und Konstruktionsfehlern; sie gilt nicht für Unfallschäden, wie auch immer verursacht, Verschleiß, Fahrlässigkeit und Veränderung oder Reparatur durch von uns nicht autorisierte Personen. Registrieren Sie Ihr Produkt bei uns unter www.pure.com/register. Sollten Sie mit Ihrem Gerät ein Problem haben, wenden Sie sich an Ihren Verkäufer oder den PURE Support. Die Adresse finden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung. Imagination Technologies Limited gewährt keine Garantien für den Inhalt dieses Dokuments und lehnt insbesondere implizierte Garantien für die allgemeine Gebrauchstauglichkeit bzw. die Eignung für spezielle Zwecke ab. Weiterhin behält sich Imagination Technologies Limited das Recht vor, diese Publikation von Zeit zu Zeit zu überarbeiten und zu ändern, ohne dass daraus eine Verpflichtung für Imagination Technologies Limited entsteht, irgendeine Person oder Organisation von solchen Änderungen in Kenntnis zu setzen. Garantie Avis de non-responsabilité Imagination Technologies Ltd. garantit à l’utilisateur que le présent produit est exempt de défauts en termes de matériaux et de main-d’œuvre, dans le cadre d’une utilisation normale, pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. La présente garantie couvre les pannes dues à un défaut de conception ou de fabrication ; elle ne prend pas en compte les dommages accidentels, quelle que soit leur cause, l’usure normale du produit, ainsi que tous dommages dus à la négligence, à la modification, au réglage ou à la réparation effectué(e) sur l’appareil sans notre autorisation. Visiter le site www. pure.com/register pour enregistrer votre produit auprès de nos services. En cas de problème avec votre appareil, veuillez contacter votre fournisseur ou le centre d’assistance PURE, à l’adresse indiquée au dos du présent manuel. Imagination Technologies Limited refuse toute représentation ou garantie vis-à-vis du contenu du présent document et refuse spécifiquement toute garantie implicite de valeur marchande ou d’adéquation à un usage spécifique. En outre, Imagination Technologies Limited se réserve le droit de réviser la présente publication et d’y apporter des modifications, quand elle le souhaite, sans obligation de sa part de notifier toute personne ou organisation desdites révisions ou modifications. Informazioni sulla garanzia Dichiarazione di non responsabilità Imagination Technologies Ltd. garantisce all’utente finale che il presente prodotto è esente da difetti di materiale e fabbricazione in condizioni normali di utilizzo per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia copre i danni dovuti a difetti di fabbricazione o progettazione; non si applica in casi quali danni accidentali, in qualsiasi modo siano stati provocati, usura, negligenza, regolazione, modifica o riparazione non autorizzate. Visitare il sito www. pure.com/register per registrare il prodotto. In caso di problemi relativi all’unità, contattare il proprio fornitore oppure contattare il Supporto tecnico PURE all’indirizzo indicato sul retro del presente manuale. Imagination Technologies Limited non si assume alcuna responsabilità rispetto al contenuto del presente documento, in particolare non riconosce nessuna garanzia implicita di commerciabilità o idoneità per uno scopo specifico. Inoltre, Imagination Technologies Limited si riserva il diritto di revisionare la presente pubblicazione e di apportarvi modifiche periodiche senza alcun obbligo di notifica a qualsiasi persona o organizzazione. Garantioplysninger Ansvarsfraskrivelse Imagination Technologies Ltd. garanterer over for slutbrugeren, at dette produkt ikke er fejlbehæftet, hvad angår materialer og håndværksmæssig udførelse ved normal brug i to år fra købsdatoen. Denne garanti dækker sammenbrud, der skyldes fremstillings- eller designfejl. Den dækker ikke i tilfælde, hvor enheden beskadiges som følge af hændeligt uheld, uanset hvordan dette sker, samt slitage, uagtsomhed, justering, ændring eller reparation, som ikke er godkendt af os. Besøge www.pure.com/register for at registrere produktet hos os. Hvis der skulle opstå problemer med enheden, bedes du kontakte leverandøren eller PURE Support på adressen, der er angivet på bagsiden af denne vejledning. Imagination Technologies Limited afgiver ingen garantier eller erklæringer med hensyn til indholdet af dette dokument og fralægger sig i særdeleshed eventuelle stiltiende garantier for salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål. Endvidere forbeholder Imagination Technologies Limited sig ret til at revidere denne publikation og foretage ændringer fra tid til anden, uden at Imagination Technologies Limited er forpligtet til at underrette nogen person eller organisation om sådanne revideringer eller ændringer. Información acerca de la garantía Renuncia de responsabilidad Imagination Technologies Ltd. garantiza al usuario final que este producto no presenta defectos ni de materiales ni de fabricación durante una utilización normal en un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre averías ocasionadas por defectos de fabricación o diseño; No es aplicable en caso de daños accidentales, independientemente del hecho que los motive, además de desgaste, negligencia, ajuste, modificación o reparación no autorizada por nosotros. Visite el sitio web www.pure.com/register para registrar su producto. Si tiene cualquier problema con esta unidad, por favor, póngase en contacto con su distribuidor o póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de PURE en la dirección indicada en la parte posterior de este manual.. Imagination Technologies Limited no asume ninguna declaración o garantía en relación con el contenido de este documento y renuncia específicamente a cualquier garantía implícita de comerciabilidad o adecuación a un propósito determinado. Asimismo, Imagination Technologies Limited se reserva el derecho a actualizar esta publicación y a hacer los cambios necesarios de forma periódica sin que ello obligue a Imagination Technologies Limited a avisar a ninguna persona u organización de dichas revisiones o cambios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

PURE SIESTA IDOCKSIESTA MI SERIES 2 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario