CTK-245

Casio CTK-245, CTK-240 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Casio CTK-245 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
CTK240/245ES1C
ES
USER’S GUIDE
GUÍA DEL USUARIO
Please keep all information for future reference.
Guarde toda información para tener como referencia futura.
English
Español
MA1207-D Printed in China
CTK240/245ES1C
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
O
This recycle mark indicates that the packaging conforms to
the environmental protection legislation in Germany.
Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se
ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.
CTK240_es_Cover_1-4.fm 1 ページ 2012年6月21日 木曜日 午後3時49
¡Importante!
Tenga en cuenta la información importante antes de usar este producto.
Antes de usar el adaptador de CA AD-E95100L opcional para energizar la unidad, asegúrese primero de
verificar el adaptador de CA por si tiene algún daño. Verifique cuidadosamente el cable de alimentación por
rotura, cortes, alambres expuestos y otros daños serios. No permita que los niños utilicen un adaptador de
CA seriamente dañado.
No intente recargar las pilas.
No utilice pilas recargables.
No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
Utilice las pilas recomendadas u otras de tipo equivalente.
Asegúrese siempre de que los polos positivo (+) y negativo (–) se orienten correctamente como se indica
cerca del compartimiento de pilas.
Reemplace las pilas tan pronto como sea posible después de cualquier indicación de que están débiles.
No ponga en cortocircuito los terminales de pila.
El producto no es para ser usado por niños menores de 3 años.
Utilice solamente el adaptador de CA CASIO AD-E95100L.
El adaptador de CA no es un juguete.
Asegúrese de desconectar el adaptador de CA antes de limpiar el producto.
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
Este símbolo es válido sólo en países de la UE.
CTK240_s.book 2 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Español
S-1
Precauciones de seguridad
Antes de usar el instrumento, asegúrese de leer
cuidadosamente las instrucciones contenidas
en este manual.
Símbolos
En esta guía del usuario y sobre el producto
propiamente dicho, se usan varios símbolos
para asegurar que el producto sea usado de
manera segura y correcta, y para evitar lesiones
al usuario u otras personas, así como también
daños a la propiedad. A continuación se
muestran estos símbolos con sus significados.
* PELIGRO
Este símbolo indica información que, si es
ignorada o se aplica incorrectamente, crea el
peligro de muerte o serias lesiones personales.
* ADVERTENCIA
Esta indicación estipula la existencia de riesgos
de muerte o lesiones serias, si el producto llega
a operarse incorrectamente al ignorarse esta
indicación.
* PRECAUCIÓN
Esta indicación estipula la existencia de riesgos
de lesiones, así también como la posibilidad de
que ocurran daños físicos, solamente si el
producto se opera incorrectamente ignorándose
esta indicación.
Ejemplos de símbolos
Este símbolo triangular (/) significa que
el usuario debe tener cuidado. (El ejemplo
de la izquierda indica precaución de
descargas eléctricas.)
!
Este círculo con una línea atravesada (-)
significa que la acción indicada no debe
ser realizada. Las indicaciones dentro o
cerca de este símbolo están
específicamente prohibidas. (El ejemplo
de la izquierda indica que el desarmado
está prohibido.)
$
El punto negro (0) significa que la acción
indicada debe ser realizada. Las
indicaciones dentro de este símbolo son
las acciones que están específicamente
referidas para ser realizadas. (El ejemplo
de la izquierda indica que el enchufe de
alimentación debe ser desenchufado del
tomacorriente.)
CTK240_s.book 1 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Precauciones de seguridad
S-2
* PELIGRO
Pilas alcalinas
+
Si el fluido que fuga de las pilas alcalinas
llega a ponerse en contacto con sus
ojos, realice los pasos siguientes:
1. ¡No frote sus ojos! Enjuague con
agua.
2. Comuníquese con su médico
inmediatamente.
Dejando el fluido de pilas alcalinas en
sus ojos puede ocasionar la pérdida de
su vista.
* ADVERTENCIA
Humo, olores anormales, sobrecalentamientos
Si continúa utilizando el producto o el
adaptador de CA mientras emite humo,
olores extraños, o recalentamiento,
podría provocar incendio o descarga
eléctrica. Realice de inmediato los pasos
siguientes.
1. Desactive la alimentación.
2. Si está usando el adaptador de CA
para energizar el producto,
desenchufe desde el tomacorriente.
3. Comuníquese con su vendedor
original o un proveedor de servicio
CASIO autorizado.
Adaptador de CA
El uso inadecuado del adaptador de
CA crea el riesgo de incendios y
descargas eléctricas. Asegúrese
siempre de observar las precauciones
siguientes.
Asegúrese de usar solamente el
adaptador de CA especificado para
este producto.
+
Utilice solamente una fuente de
alimentación cuyo voltaje se
encuentre dentro de los límites
marcados en el adaptador de CA.
-
No sobrecargue las tomas eléctricas
ni los cables de extensión.
El uso inadecuado del cable eléctrico
del adaptador de CA puede dañarlo o
romperlo, creando el riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
Asegúrese siempre de observar las
precauciones siguientes:
-
No coloque objetos pesados sobre el
cable ni lo exponga al calor.
No trate de modificar el cable ni
doblarlo excesivamente.
No tuerza ni estire el cable.
+
Si el cable eléctrico o enchufe llega a
dañarse, comuníquese con su
vendedor original o proveedor de
servicio CASIO autorizado.
"
No toque el adaptador de CA mientras
sus manos están mojadas.
Haciéndolo crea el riesgo de
descargas eléctricas.
+
Utilice el adaptador de CA en donde
no sea salpicado con líquidos*
1
. Los
líquidos representan un riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
+
Antes de salir, asegúrese de
desconectar el adaptador de CA de la
toma de corriente y de dejar el
producto fuera del alcance de los
animales domésticos. No permita que
los animales dométicos muerdan o
mastiquen el cable de alimentación
pues podrían electrocutarse y
provocar un incendio.
-
No toque el adaptador de CA cuando
hay relámpagos. Se correrá el riesgo
de una descarga eléctrica.
C
CTK240_01_s.fm 2 ページ 2011年4月22日 金曜日 午後8時27分
Español
Precauciones de seguridad
S-3
Pilas
El uso inadecuado de las pilas puede
ocasionar que tengan fugas resultando
en daños a objetos cercanos, o que
exploten, creando el riesgo de incendios
y lesiones personales. Asegúrese
siempre de observar las precauciones
siguientes:
-
No intente desarmar las pilas ni
permita que se pongan en
cortocircuito.
No exponga las pilas al calor ni las
descarte incinerándolas.
No mezcle pilas usadas con pilas
nuevas.
No mezcle pilas de tipos diferentes.
No cargue las pilas.
Asegúrese de que los extremos
positivo (+) y negativo (–) de las pilas
se orienten correctamente.
No incinere el producto.
-
No tire el producto al fuego. Haciéndolo
puede ocasionar que explote, y crear el
riesgo de incendios y lesiones
personales.
Evite la entrada de líquidos*
1
e impurezas
%
La entrada de líquidos o impurezas
(especialmente partículas metálicas,
lápices, etc.) dentro de la cámara
representa un riesgo de incendio y
descarga eléctrica. Realice de inmediato
los pasos siguientes:
1. Desactive la alimentación.
2. Si está usando el adaptador de CA
para energizar el producto,
desenchufe desde el tomacorriente.
3. Comuníquese con su vendedor
original o un proveedor de servicio
CASIO autorizado.
Desarmado y modificación
!
No intente desarmar este producto ni
modificarlo de ninguna manera.
Haciéndolo crea el riesgo de descargas
eléctricas, lesiones por quemadura y
otras lesiones personales. Deje toda
inspección interna, ajuste y reparación
que sea realizado por su vendedor
original o un proveedor de servicio
CASIO autorizado.
Caída e impactos
El uso continuado de este producto
después de que ha sido dañado al
dejarlo caer o por impactos externos,
crea el riesgo de incendios o descargas
eléctricas. Realice de inmediato los
pasos siguientes:
1. Desactive la alimentación.
-
2. Si está usando el adaptador de CA
para energizar el producto,
desenchufe desde el tomacorriente.
3. Comuníquese con su vendedor
original o un proveedor de servicio
CASIO autorizado.
Bolsas plásticas
-
No coloque las bolsas plásticas que
vienen con el producto y sus accesorios
sobre la cabeza, ni se lo lleve a la boca.
Haciéndolo crea el riesgo de ocasionar
sofocaciones. Se requiere particular
precaución en este asunto en la
presencia de niños pequeños.
No se suba encima del producto o soporte.*
2
-
Subiéndose encima del producto o
soporte puede ocasionar que se vuelque
o se dañe. Se requiere particular
precaución en este asunto en la
presencia de niños pequeños.
Ubicación
-
Evite ubicar el producto sobre una
superficie inestable, o sobre una
superficie sin uniformidad o cualquier
otra ubicación inestable. Una superficie
inestable puede ocasionar que el
producto se caiga, creando el riesgo de
lesiones personales.
C
CTK240_01_s.fm 3 ページ 2011年5月11日 水曜日 午後12時26分
Precauciones de seguridad
S-4
* PRECAUCIÓN
Adaptador de CA
El uso inadecuado del adaptador de CA
crea el riesgo de incendios y descargas
eléctricas. Asegúrese siempre de
observar las precauciones siguientes.
-
No ubique el cable eléctrico cerca de
una estufa u otras fuentes de calor.
No tire del cable cuando desenchufe
desde el tomacorriente. Cuando
desenchufe siempre tome del
adaptador de CA.
+
Inserte el adaptador de CA en el
tomacorriente en toda su extensión
posible.
Desconecte el enchufe de la toma de
corriente antes de salir de viaje u otra
posibilidad de ausencia prolongada.
Por lo menos una vez al año,
desenchufe el adaptador de CA desde
el tomacorriente, y limpie toda la
suciedad que se acumula en el área
alrededor de los contactos del
enchufe.
Nunca utilice detergente para limpiar
el cable de alimentación,
especialmente la clavija de
alimentación y la toma.
Cambiando de lugar el producto
$
Antes de cambiar de lugar el producto,
siempre desenchufe el adaptador de CA
desde el tomacorriente y desconecte
todos los otros cables y cables de
conexión. Dejando los cables
conectados crea el riesgo de daños a los
cables, incendios y descargas eléctricas.
Limpieza
$
Antes de limpiar el producto, primero
siempre desenchufe el adaptador de CA
desde el tomacorriente. Dejando el
adaptador de CA enchufado crea el
riesgo de daños al adaptador de CA,
incendios y descargas eléctricas.
Pilas
El uso inadecuado de las pilas puede
ocasionar que tengan fugas del fluido,
resultando en daños a objetos cercanos,
o exploten creando el riesgo de
incendios y lesiones personales.
Asegúrese siempre de observar las
precauciones siguientes:
Utilice solamente las pilas
especificadas para usarse con este
producto.
Retire las pilas desde el producto si
tiene pensado no usarlo durante
mucho tiempo.
Conectores
-
Conecte solamente los dispositivos y
equipos especificados a los conectores
del producto. La conexión de un
dispositivo o equipo no especificado
crea el riesgo de incendios y lesiones
personales.
Ubicación
-
Evite la ubicación del producto en los
tipos de áreas siguientes. Tales
ubicaciones crean el riesgo de incendios
y descargas eléctricas.
Áreas expuestas a una humedad alta
o gran cantidad de polvo.
Cerca de áreas de preparación de
comida, u otras áreas expuestas a
humos de aceite.
Cerca de equipos acondicionadores
de aire, sobre una alfombra caliente,
áreas expuestas a los rayos directos
del sol, dentro de un automóvil
estacionado a los rayos directos del
sol, y en cualquier otra área expuesta
a una temperatura muy alta.
C
CTK240_01_s.fm 4 ページ 2011年4月22日 金曜日 午後8時27分
Español
Precauciones de seguridad
S-5
Pantalla de visualización
-
No aplique presión sobre el panel LCD
de la pantalla visualización ni lo
exponga a fuertes impactos.
Haciéndolo ocasiona que el vidrio del
panel LCD se raje, creando el peligro
de lesiones personales.
En caso de que el panel LCD se raje o
rompa, no toque el líquido dentro del
panel. El líquido del panel LCD puede
ocasionar irritación de la piel.
En caso de que el líquido del panel
LCD se ponga en contacto con su
boca, lave de inmediato su boca con
agua y comuníquese de inmediato
con su médico.
En caso de que el líquido del panel
LCD se ponga en contacto con sus
ojos o piel, enjuague de inmediato con
agua potable durante por lo menos
15 minutos y comuníquese de
inmediato con su médico.
Volumen del sonido
-
No escuche música en volúmenes muy
altos durante largos períodos de tiempo.
Esta precaución es especialmente
importante cuando utiliza auriculares.
Los ajustes de volumen muy altos
pueden dañar su audición.
Objetos pesados
-
No coloque objetos pesados sobre la
parte superior del producto.
Haciéndolo puede ocasionar que el
producto se vuelque o el objeto se caiga
del mismo, creando el riesgo de lesiones
personales.
Arme el soporte*
2
correctamente
+
Un armado incorrecto del soporte puede
hacer que se vuelque, ocasionando que
el producto se caiga y creando el riesgo
de lesiones personales.
Asegúrese de armar el soporte
correctamente, siguiendo las
instrucciones de armado que vienen con
el mismo. Asegúrese de montar el
producto sobre el soporte
correctamente.
*1 Agua, bebidas deportivas, agua de mar,
orina de animales domésticos, etc.
*2 El soporte se dispone como una opción.
Cambie rápidamente las pilas o utilice el
adaptador de CA siempre que observe
cualquiera de los síntomas siguientes.
El instrumento no se activa.
Pantalla parpadeando, oscura o difícil de
leer.
Volumen de altavoz/auricular anormalmente
bajo
Salida de sonido distorsionada.
Interrupción ocasional de sonido cuando se
ejecuta en volúmenes altos.
Falla de alimentación repentina cuando se
ejecuta en volúmenes altos.
Parpadeo u oscurecimiento de la pantalla
cuando se ejecuta en volúmenes altos.
La salida de sonido continúa aun después de
soltar una tecla.
Un sonido que es totalmente diferente del
que se selecciona.
Ejecución anormal del banco de canciones y
patrón de ritmo.
C
CTK240_01_s.fm 5 ページ 2011年5月11日 水曜日 午後12時27分
S-6
Introducción
Muchas gracias por haber seleccionado este instrumento musical CASIO. Este teclado le proporciona las
siguientes características y funciones.
100 sonidos
Elija entre sonidos de orquesta, sonidos sintetizados y aun más.
100 ritmos
100 ritmos versátiles ayudan a darle más vida a todas sus ejecuciones de teclado.
Acompañamiento automático
Simplemente ejecute un acorde y las partes de acordes, bajos y ritmos correspondientes se ejecutan
automáticamente.
Banco de canciones con 50 melodías
Una amplia selección de favoritos incluyendo “ODE TO JOY” (“Himno a la Alegría”) y “JINGLE BELLS
(“Cascabeles”) es suya para disfrutar escuchando o tocando en conjunto. Una simple operación corta la parte
melódica, permitiéndole ejecutar junto al teclado.
CTK240_s.book 6 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Español
S-7
Contenido
Precauciones de
seguridad........................... S-1
Introducción ...................... S-6
Guía general ...................... S-8
Fijación del soporte de
partitura musical ..................................... S-9
Usando la pantalla................................ S-10
Referencia rápida del
banco de canciones........ S-11
Reproduciendo una melodía del
banco de canciones ............................. S-11
Fuente de alimentación
.... S-13
Uso de un tomacorriente doméstico..... S-13
Uso de las pilas .................................... S-13
Desactivación automática .................... S-14
Ajustes.................................................. S-14
Conexiones...................... S-15
Terminal de auriculares/salida ............. S-15
Accesorios y opciones.......................... S-15
Operaciones básicas ...... S-16
Tocando el teclado............................... S-16
Seleccionando un sonido ..................... S-16
Acompañamiento
automático....................... S-18
Seleccionando un ritmo........................ S-18
Ejecutando un ritmo ............................. S-19
Ajustando el tempo............................... S-19
Usando el acompañamiento
automático............................................ S-20
Usando un patrón de relleno ................ S-22
Acompañamiento de inicio sincrónico
con ejecución de ritmo ......................... S-22
Ajustando el volumen de
acompañamiento.................................. S-23
Usando el banco de
canciones......................... S-24
Reproduciendo una melodía del
banco de canciones..............................S-24
Pantalla del modo de banco de
canciones .............................................S-25
Ajustando el tempo de una melodía
del banco de canciones........................S-26
Cambiando el sonido de una melodía
del banco de canciones........................S-26
Ejecutando en conjunto con una
melodía del banco de canciones ..........S-26
Sonido de aplauso................................S-27
Reproduciendo todas las melodías
del banco de canciones en sucesión....S-28
Ajuste del teclado ........... S-29
Transposición del teclado.....................S-29
Afinación del teclado ............................S-30
Solución de problemas
..... S-31
Especificaciones ............. S-33
Precauciones
operacionales .................. S-34
Apéndice ............................ A-1
Lista de sonidos......................................A-1
Lista de ritmos ........................................A-2
Tabla de notas........................................A-3
Cuadros de acordes Fingered ................A-5
Lista de instrumentos de percusión........A-7
Lista de canciones..................................A-8
CTK240_s.book 7 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
S-8
Guía general
11
cmcmclcl
2
bobo bobo
btbt ckck
bqbq brbr bsbsbpbp
3
4 bkbk
5 6 7 8 9
bnbn
blbl bmbm
CTK240_s.book 8 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Español
Guía general
S-9
Inserte ambos extremos del soporte musical provisto con el teclado en los dos orificios sobre la superficie
superior.
*Fijación del soporte de partitura musical
Interruptor de alimentación/modo
(POWER/MODE)
Botones de volumen principal
(MAIN VOLUME)
Botón de transposición/afinación
(TRANSPOSE/TUNE)
Botón de volumen de acompañamiento
(ACCOMP VOLUME)
Botón de sincronismo/relleno
(SYNCHRO/FILL-IN)
Botón de inicio/parada (START/STOP)
Botones de tempo (TEMPO)
Controlador del banco de canciones
(SONG BANK CONTROLLER)
Botón de activación/desactivación de
melodia (MELODY ON/OFF)
Botón de reproducción/pausa
(PLAY/PAUSE)

Botón de parada (STOP)

Botón de sonido (TONE)

Botón de ritmo (RHYTHM)

Botón del banco de canciones (SONG BANK)

Altavoces

Pantalla

Lista del banco de canciones

Lista de ritmos

Lista de sonidos

Nombre de acorde

Lista de instrumentos de percusión

Botones [+]/[–]
Los valores negativos pueden cambiarse
solamente usando [+] y [–] para aumentar y
disminuir el valor visualizado.

Botones numéricos
Para el ingreso de números para cambiar los
ajustes visualizados.
cncn coco

Terminal de auricular/salida
(PHONES/OUTPUT)

Toma de fuente de alimentación
(DC 9,5V)
Panel trasero
CTK240_s.book 9 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Guía general
S-10
1.
Un indicador aparece próximo al tipo de ajuste que está realizando actualmente
(TONE, RHYTHM, SONG BANK).
2.
Valor de los ajustes del teclado, número de canción, número de ritmo y número de
sonido.
3.
Ritmo, acompañamiento automático, tiempos de la melodía del banco de canciones.
4.
Nombre de los ajustes del teclado, nombre de modo, nombre de canción, nombre de
ritmo y nombre de sonido.
5.
Nombres de acordes del acompañamiento automático y banco de canciones.
6.
“MELODY” indica la condición de activación/desactivación de la parte melódica
durante la reproducción del banco de canciones.
7.
Ritmo, acompañamiento automático, tempo de la melodía del banco de canciones.
8.
Ritmo, acompañamiento automático, tempo de la melodía del banco de canciones;
ajuste de volumen.
9.
Indicadores del controlador del banco de canciones.
Los ejemplos de pantalla mostrados en esta “Guía del usuario” son solamente para propósitos ilustrativos.
Los valores y texto actuales que aparecen sobre la pantalla pueden diferir de los ejemplos mostrados en
esta guía del usuario.
Usando la pantalla
OdeToJo
y
1
23 4
5
678
9
Así es cómo aparece la pantalla mientras se
usa el banco de canciones.
CTK240_s.book 10 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Español
S-11
Referencia rápida del banco de canciones
Una selección de 50 melodías del banco de
canciones viene incorporada para disfrutar
escuchando o tocando en conjunto. Una operación
simple corta la parte melódica de la melodía,
permitiéndole a ejecutar en conjunto con el teclado.
Para los detalles sobre cómo ejecutar en conjunto
con las melodías del banco de canciones, vea la
sección “Usando el banco de canciones” en la
página S-24.
1.
Ajuste el interruptor POWER/MODE a
NORMAL.
2.
Utilice los botones MAIN VOLUME
para disminuir el volumen del teclado
a un nivel relativamente bajo.
3.
Presione el botón SONG BANK para
ingresar al modo del banco de
canciones.
4.
Utilice la lista del banco de canciones
para buscar la melodía que desea
reproducir, y luego utilice los botones
numéricos para ingresar el número de
dos dígitos de la melodía.
Ejemplo: Para seleccionar “40 ODE TO JOY”,
ingrese 4 y luego 0.
No todas las canciones disponibles se
muestran en la lista del banco de canciones
impresa en la consola del teclado. Para
obtener una lista completa, consulte “Lista
de canciones” en la página A-8.
5.
Presione el botón PLAY/PAUSE para
iniciar la reproducción de la melodía.
La melodía se reproduce en un ciclo sin fin,
reiniciándose luego de que se alcanza el
final.
POWER/MODE
SONG BANK
PLAY/PAUSE
MAIN VOLUME
Botones numéricos
Reproduciendo una melodía
del banco de canciones
Para reproducir una melodía del banco
de canciones
OdeToJo
y
OdeToJo
y
CTK240_s.book 11 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Referencia rápida del banco de canciones
S-12
6.
Presione el botón MELODY ON/OFF
para desactivar la parte melódica e
intente tocar junto con el teclado.
7.
Presione el botón MELODY ON/OFF de
nuevo para activar nuevamente la
parte melódica.
8.
Presione el botón STOP para parar la
reproducción de la melodía del banco
de canciones.
9.
Presione el botón TONE para salir del
modo de banco de canciones y
retornar a la pantalla de selección de
ritmo y melodía.
También puede realizar la operación siguiente
durante la ejecución de una melodía del banco
de canciones.
Pausa: Presione el botón PLAY/PAUSE.
PLAY/PAUSESTOP
TONEMELODY ON/OFF
OdeTo J o
y
Piano 1
CTK240_s.book 12 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Español
S-13
Fuente de alimentación
Funciona con un tomacorriente doméstico o con
pilas.
Asegúrese de observar las “Precauciones de
seguridad” incluidas en este manual. El uso
incorrecto de este producto puede ocasionar
riesgo de incendio o descargas eléctricas.
Asegúrese de apagar el teclado digital antes
de conectar o desconectar el adaptador de
CA, o antes de instalar o extraer las pilas.
Asegúrese de usar solamente el adaptador de CA
especificado para este teclado. El uso de un
adaptador de CA de diferente tipo puede ocasionar
un mal funcionamiento.
Adaptador de CA especificado:
AD-E95100L (clavija de la norma JEITA)
El adaptador de CA estará caliente después
de un uso prolongado. Esto es normal y no
es señal de mal funcionamiento.
Para evitar la rotura del cable, no coloque
ningún objeto encima del cable de
alimentación.
Puede utilizar seis pilas de tamaño AA.
Escoja pilas alcalinas o de zinc-carbón.
No utilice pilas Oxyride ni otras pilas a base de
níquel.
Abra la tapa del compartimiento de las pilas situada
en la parte inferior del teclado digital, coloque las
pilas y cierre la tapa.
Asegúrese de que los extremos positivo + y
negativo - de las pilas estén correctamente
orientados.
Uso de un tomacorriente
doméstico
¡No lo doble! ¡No lo enrolle!
Tomacorriente doméstico Terminal 9,5 V CC
Adaptador de CA
Uso de las pilas
Aplique una ligera presión aquí y
deslícela en la dirección de la flecha.
Abra la cubierta del compartimiento de las pilas.
Coloque las pilas.
B
CTK240_03_s.fm 13 ページ 2010年6月17日 木曜日 午後4時15分
Fuente de alimentación
S-14
Lo siguiente muestra la duración de pila
aproximada.
Pilas de zinc carbón ...........................6 horas
*
* El valor anterior es la duración de pila estándar a
temperatura normal, con el volumen del teclado
ajustado al medio. Las temperaturas extremas o
ejecutando en un ajuste de volumen muy alto
pueden acortar la duración de las pilas.
Cualquiera de los síntomas siguientes indica
alimentación de pila baja. Cambie las pilas
tan pronto como sea posible siempre que
observe cualquiera de los fenómenos
siguientes.
El instrumento no se activa.
Pantalla parpadeando, oscura o difícil de leer.
Volumen de altavoz/auricular anormalmente
bajo.
Salida de sonido distorsionada.
Interrupción ocasional de sonido cuando se
ejecuta en volúmenes altos.
Falla de alimentación repentina cuando se
ejecuta en volúmenes altos.
Parpadeo u oscurecimiento de la pantalla.
cuando se ejecuta en volúmenes altos.
La salida de sonido continúa aun después de
soltar una tecla.
Un sonido que es totalmente diferente del que
se selecciona.
Ejecución del banco de canciones y patrón de
ritmo anormal.
El teclado digital se apagará automáticamente para
ahorrar energía tras un período de inactividad de
aproximadamente seis minutos (Apagado
automático).
Sosteniendo presionado el botón TONE mientras
se activa la alimentación del teclado, inhabilita la
desactivación automática.
Cuando la desactivación automática está
inhabilitada, el teclado no se desactiva
automáticamente aunque se deje el teclado sin
operar durante un tiempo muy largo.
La desactivación automática queda
automáticamente habilitada cada vez que se
conecta la alimentación del teclado.
Todos los ajustes del teclado retornan a sus
ajustes por omisión iniciales cada vez que lo
encienda después de haberlo apagado mediante el
interruptor POWER/MODE o el apagado
automático.
Información importante acerca de las pilas
Desactivación automática
Para inhabilitar la desactivación
automática
Ajustes
D
CTK240_03_s.fm 14 ページ 2012年6月28日 木曜日 午後5時47分
Español
S-15
Conexiones
Antes de conectar auriculares u otro equipo
externo, asegúrese primero de disminuir los
ajustes de volumen del teclado y equipo
conectado. Luego puede ajustar al nivel deseado
una vez que complete las conexiones.
[Panel trasero]
Conexión de auriculares (Figura
)
Conectando los auriculares corta la salida de los
altavoces incorporados al teclado, de modo que
puede tocar aun tarde durante la noche sin
molestar a nadie.
Equipo de audio (Figura
)
Conecte el teclado a un equipo de audio usando un
cable de conexión disponible comercialmente con
un enchufe estándar en un extremo y dos enchufes
PIN en el otro extremo. En esta configuración,
normalmente ajuste el selector de entrada del
equipo de audio al terminal (usualmente marcado
AUX IN o similar) en donde se conecta el cable del
teclado. Para los detalles completos vea la
documentación para el usuario que viene con el
equipo de audio.
Amplificador de instrumento musical
(Figura
)
Para conectar el teclado a un amplificador de
instrumento musical, utilice un cable* de conexión
disponible comercialmente.
* Asegúrese de usar un cable de conexión que
tenga enchufes estándar en los extremos que se
conectan, al teclado y amplificador.
Cuando se conecta a un amplificador de
instrumento musical, ajuste el volumen del teclado
a un nivel relativamente bajo y realice los ajustes
de volumen usando los controles del amplificador.
[Ejemplo de conexión]
Utilice solamente los accesorios y opciones
especificados para este teclado. El uso de
dispositivos no autorizados crea el peligro de
incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales.
Solicite el catálogo de CASIO a su vendedor,
para encontrar información acerca de los
accesorios vendidos por separado para este
producto, o visite el sitio web de CASIO en la
siguiente URL.
http://world.casio.com/
Terminal de auriculares/
salida
1
3
2
Accesorios y opciones
INPUT
CTK240_s.book 15 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
S-16
Operaciones básicas
Esta sección proporciona información sobre las
operaciones de teclado básicas.
1.
Ajuste el interruptor POWER/MODE a
NORMAL.
2.
Utilice los botones MAIN VOLUME
para disminuir el volumen del teclado.
Antes de tocar, siempre es una buena idea
ajustar el volumen del teclado en un nivel
relativamente bajo.
Presionando [e] o [r] ocasiona que el
ajuste de volumen actual aparezca en la
pantalla. Presione de nuevo [e] o [r] para
cambiar el ajuste.
3.
Toque algo sobre el teclado.
Este teclado viene con 100 sonidos incorporados.
Para seleccionar el sonido que desea usar utilice el
procedimiento siguiente.
1.
Busque el sonido que desea usar en la
lista de sonidos y observe su número
de sonido.
No todos los sonidos disponibles se
muestran sobre la lista de sonidos impresa
en la consola del teclado. Para una lista
completa, vea la parte titulada “Lista de
sonidos” en la página A-1.
2.
Presione el botón TONE.
3.
Utilice los botones numéricos para
ingresar el número de sonido de dos
dígitos del sonido que desea
seleccionar.
Ejemplo: Para seleccionar “26 WOOD BASS”,
ingrese 2 y luego 6.
Ahora las notas ejecutadas sobre el teclado
serán ejecutadas usando un sonido de
contrabajo acústico.
Para el número de sonido ingrese siempre los
dos dígitos, incluyendo los ceros a la izquierda
(si hubiera). Si ingresa solamente uno o dos
dígitos, la pantalla se borrará automáticamente
luego de unos segundos.
También puede incrementar el número de
sonido visualizado presionando [+] y disminuirlo
presionando [–].
Los sonidos de los efectos de sonido tal como el
sonido 77 VEHICLE suenan mejor cuando
mantiene presionada una tecla del teclado.
POWER/MODE TONE
MAIN VOLUME
[+]/[
-
]
Botones numéricos
Tocando el teclado
Para tocar el teclado
Seleccionando un sonido
Para seleccionar un sonido
Pi ano 1
W
oodBass
CTK240_s.book 16 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Español
Operaciones básicas
S-17
A continuación se describen los dos tipos de
sonidos de combinación que se encuentran
disponibles.
Sonidos estratificados (Números de sonido: 80 a 89)
Ejemplo: 80 STR PIANO
Este sonido estratifica un sonido de cuerdas con un
sonido de piano de modo que ambos suenan al
presionarse una tecla del teclado.
Sonidos divididos (Números de sonido: 90 a 96)
Ejemplo: 90 BASS/PIANO
Este sonido divide el teclado de modo que se
asigna una gama a un sonido de graves y la otra
gama se asigna a un sonido de piano.
Sonidos de percusión
Ejemplo: 99 PERCUSSION
Este sonido asigna varios sonidos de percusión al
teclado. Para los detalles completos vea la “Lista
de instrumentos de percusión” en la página A-7.
Sonidos de los efectos de sonido
Con los sonidos de los efectos de sonido 77 al 79,
el tipo de sonido producido depende en la octava
en donde se ubica la tecla que presiona. Cuando
se selecciona 78 PHONE los tipos de sonidos que
se disponen son PUSH TONE 1, PUSH TONE 2,
RING 1 y RING 2.
El término polifonía se refiere al número máximo de
notas que pueden ejecutarse al mismo tiempo.
El teclado tiene una polifonía de 12 notas, que
incluye las notas que toca así como también los
ritmos y patrones de acompañamiento automático
que se ejecutan en el teclado. Esto significa que
cuando un ritmo o patrón de acompañamiento
automático está siendo ejecutado por el teclado, el
número de notas (polifonías) disponibles para tocar
en el teclado se reduce. También tenga en cuenta
que algunos de los sonidos ofrecen solamente una
polifonía de 6 notas.
Cuando se ejecuta un ritmo o acompañamiento
automático, se reduce el número de sonidos que
se ejecutan sumultáneamente.
Una variedad de sonidos que se encuentran
disponibles con este teclado han sido grabados y
procesados usando una técnica denominada
muestreo digital. Para asegurar un alto nivel de
calidad tonal, las muestras son tomadas en las
gamas bajas, medias y altas, y luego combinadas
para proporcionarle el sonido que es
asombrosamente parecido al original. Pueden
notarse algunas muy ligeras diferencias en
volumen o calidad de sonido para algunos tonos,
cuando las ejecuta en posiciones diferentes en el
teclado. Esto es un resultado inevitable del
muestreo múltiple, y no es indicio de una falla de
funcionamiento.
Sonidos de combinación
PIANO
BASS
Polifonía
Muestreo digital
CTK240_s.book 17 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
S-18
Acompañamiento automático
Este teclado ejecuta automáticamente las partes
de acordes y bajo de acuerdo con los acordes de
su digitación. Las partes de acordes y bajo se
ejecutan usando los tonos y sonidos que se
encuentran automáticamente seleccionados al
seleccionar el ritmo que se está usando. Todo esto
significa que consigue acompañamientos reales y
completos, para las notas de melodía que ejecuta
con la mano derecha, creando el ambiente de
conjunto de una sola persona.
Este teclado le proporciona 100 ritmos
emocionantes que puede seleccionar usando el
procedimiento siguiente.
1.
Busque el ritmo que desea usar en la
lista de ritmos y observe su número
de ritmo.
No todos los ritmos disponibles se muestran
en la lista de ritmos sobre la consola del
teclado. Para una lista completa, vea la
parte titulada “Lista de ritmos” en la página
A-2.
2.
Presione el botón RHYTHM.
3.
Utilice los botones numéricos para
ingresar el número de ritmo de dos
dígitos del ritmo que desea
seleccionar.
Ejemplo: Para seleccionar “64 WALTZ”,
ingrese 6 y luego 4.
“00 CLUB POP” es el ajuste del ritmo fijado por
omisión siempre que se activa la alimentación
del teclado.
También puede incrementar el número de ritmo
visualizado presionando [+] y disminuirlo
presionando [–].
RHYTHM
[+]/[
-
]
Botones numéricos
Seleccionando un ritmo
Para seleccionar un ritmo
Club Po
p
W
altz
CTK240_s.book 18 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Español
Acompañamiento automático
S-19
Para el inicio y para la ejecución de un ritmo utilice
el procedimiento siguiente.
1.
Ajuste el interruptor POWER/MODE a
NORMAL.
2.
Presione el botón START/STOP para
iniciar la reproducción del ritmo
seleccionado actualmente.
3.
Para parar la ejecución del ritmo,
presione de nuevo el botón START/
STOP.
Todas las teclas del teclado son teclas de
melodía mientras el interruptor POWER/MODE
se encuentra ajustado a NORMAL.
Puede ajustar el tempo de ejecución de ritmo
dentro de una gama de 20 a 255 tiempos por
minuto. El ajuste de tempo se aplica para ejecutar
acordes del acompañamiento automático y las
operaciones del banco de canciones.
1.
Para ajustar el tempo utilice los
botones TEMPO (e / r).
e : Aumenta el valor del tempo.
r : Disminuye el valor del tempo.
Ejemplo: Mantenga presionado el botón r
hasta que el valor 110 se encuentre
en la pantalla.
Presionando ambos botones TEMPO (e y r) al
mismo tiempo reposiciona el tempo al valor
fijado por omisión del ritmo seleccionado
actualmente.
El metrónomo gráfico aparece en la pantalla junto
con el valor del tempo y tiempo de compás de un
ritmo o melodía incorporada. El metrónomo gráfico
le asiste a mantenerse en sincronización a medida
que toca con un ritmo o melodía incorporada.
POWER/MODE
TEMPOSTART/STOP
Ejecutando un ritmo
Para ejecutar un ritmo
Ajustando el tempo
Para ajustar el tempo
Acerca del metrónomo gráfico
CTK240_s.book 19 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Acompañamiento automático
S-20
El procedimiento siguiente describe cómo usar la
función de acompañamiento automático del
teclado. Antes de comenzar, primero deberá
seleccionar el ritmo que desea usar y ajustar el
tempo del ritmo al valor que desea.
1.
Ajuste el interruptor POWER/MODE a
CASIO CHORD, FINGERED.
2.
Presione el botón START/STOP para
iniciar la reproducción del ritmo
seleccionado actualmente.
3.
Ejecute un acorde.
El procedimiento real que debe usar para
ejecutar un acorde depende en la posición
actual del interruptor POWER/MODE. Para
los detalles en la ejecución de acordes,
refiérase a las páginas siguientes.
CASIO CHORD........................ Esta página
FINGERED .............................. Página S-21
4.
Para parar la ejecución del
acompañamiento automático,
presione nuevamente el botón START/
STOP.
Este método de ejecución de acordes permite que
cualquiera pueda ejecutar acordes fácilmente, sin
necesidad de tener conocimientos musicales o
previa experiencia. A continuación se describe el
“Teclado de acompañamiento” CASIO CHORD y el
“Teclado de melodía”, y le indica cómo ejecutar los
acordes CASIO CHORD.
Teclado de acompañamiento CASIO CHORD y
teclado de melodía
El teclado de acompañamiento puede usarse
para tocar solamente los acordes. No se
producirán sonidos si intenta ejecutar solamente
las notas melódicas sobre el teclado de
acompañamiento.
Tipos de acordes
El acompañamiento CASIO CHORD le permite
ejecutar cuatro tipos de acordes con un uso
mínimo de los dedos.
Usando el acompañamiento
automático
Para usar el acompañamiento
automático
CASIO CHORD
Club Po
p
Tipos de acordes Ejemplo
Acordes mayores
Los nombres de los acordes
mayores están marcados sobre las
teclas del teclado de
acompañamiento. Tenga en cuenta
que los acordes producidos
cuando presiona un teclado de
acompañamiento no cambia de
octava, sin tener en cuenta qué
tecla se usa para ejecutarla.
Acordes menoress (m)
Para ejecutar un acorde menor
mantenga una tecla de acorde
mayor presionada, y presione
cualquier otra tecla del teclado de
acompañamiento ubicada a la
derecha de la tecla de acorde
mayor.
Acordes en séptima (7)
Para ejecutar un acorde en séptima
mantenga la tecla de acorde mayor
presionada, y presione cualquiera
de las otras dos teclas del teclado
de acompañamiento ubicadas a la
derecha de la tecla de acorde
mayor.
Acordes menores en séptima (m7)
Para ejecutar un acorde menor en
séptima mantenga presionada la
tecla de acorde mayor, y presione
cualquiera de las tres teclas del
teclado de acompañamiento,
ubicadas a la derecha de la tecla
de acorde mayor.
DO mayor (C)
DO menor (Cm)
DO en séptima
(C7)
DO en séptima
menor (Cm7)
CTK240_03_s.fm 20 ページ 2010年2月17日 水曜日 午後2時42分
Español
Acompañamiento automático
S-21
Cuando se ejecutan acordes en séptimas o
menores, no habrá diferencia si presiona una
tecla blanca o negra a la derecha de una tecla
de acorde mayor.
FINGERED le proporciona un total de 15 tipos de
acordes diferentes. A continuación se describe el
“Teclado de acompañamiento” FINGERED y el
“Teclado de melodía”, y se indica cómo ejecutar un
acorde de nota fundamental DO usando
FINGERED.
Teclado de acompañamiento FINGERED y
teclado de melodía
El teclado de acompañamiento puede usarse
para tocar solamente los acordes. No se
producirán sonidos si intenta ejecutar solamente
las notas de melodía sobre el teclado de
acompañamiento.
Para los detalles sobre la ejecución de los acordes
con otras notas fundamentales, vea la “Cuadros de
acordes Fingered” en la página A-5.
Excepto para los acordes especificados en la
nota
*1
anterior, las digitaciones invertidas (es
decir ejecutando MI-SOL-DO o SOL-DO-MI en
lugar de DO-MI-SOL) produce los mismos
acordes como la digitación estándar.
Excepto en lo especificado en la nota
*2
anterior,
se deben presionar todas las teclas que
componen un acorde. Si se omite la presión de
incluso una sola tecla no se ejecutará el acorde
FINGERED deseado.
FINGERED
*1: No puede usarse la digitación invertida. La más
baja es la nota fundamental.
*2: El mismo acorde puede ejecutarse sin
presionar la 5ta en SOL.
CTK240_s.book 21 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Acompañamiento automático
S-22
Los patrones de relleno le permiten cambiar
momentáneamente el patrón de ritmo para agregar
algunas variaciones interesantes a sus
ejecuciones.
El procedimiento siguiente describe cómo usar la
función de relleno.
1.
Presione el botón START/STOP para
iniciar la ejecución de ritmo.
2.
Presione el botón SYNCHRO/FILL-IN
para insertar un patrón de relleno al
ritmo que se está usando.
Se puede preparar el teclado para iniciar la
ejecución de ritmo al mismo tiempo que ejecuta el
acompañamiento sobre el teclado.
El procedimiento siguiente describe cómo usar el
inicio sincrónico. Antes de comenzar, primero
deberá seleccionar el ritmo que desea usar, ajustar
el tempo, y usar el interruptor POWER/MODE para
seleccionar el método de ejecución de acordes que
desea usar (CASIO CHORD, FINGERED).
1.
Presione el botón SYNCHRO/FILL-IN
para poner el teclado en espera de
inicio sincrónico.
2.
Ejecute un acorde sobre el teclado de
acompañamiento y el patrón de ritmo
comienza a ejecutarse
automáticamente.
Si el interruptor POWER/MODE se ajusta a
NORMAL, solamente se ejecuta el ritmo (sin un
acorde) cuando toque en el teclado de
acompañamiento.
Para cancelar la espera de inicio sincrónico,
presione el botón SYNCHRO/FILL-IN una vez
más.
POWER/MODE
SYNCHRO/FILL-IN
START/STOP
Usando un patrón de relleno
Para insertar un relleno
Acompañamiento de inicio
sincrónico con ejecución de
ritmo
Para usar el inicio sincrónico
CTK240_s.book 22 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Español
Acompañamiento automático
S-23
Puede ajustar el volumen de las partes de
acompañamiento como un valor en la gama de 0
(mínimo) hasta 9.
1.
Presione el botón ACCOMP VOLUME.
2.
Para cambiar el valor de ajuste de
volumen actual utilice los botones
numéricos o botones [+]/[–].
Ejemplo: 5
Si no ingresa nada dentro de los cinco
segundos, el valor de volumen del
acompañamiento actual que aparece en el
paso 1 se borra automáticamente de la pantalla.
Presionando los botones [+] y [–] al mismo
tiempo se ajusta automáticamente un volumen
de acompañamiento de 7.
ACCOMP VOLUME
[+]/[
-
]
Botones numéricos
Ajustando el volumen de
acompañamiento
Accm
p
Vo l
Accm
p
Vo l
CTK240_s.book 23 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
S-24
Usando el banco de canciones
Una selección de 50 melodías del banco de
canciones vienen incorporadas para disfrutar
escuchando o tocando en conjunto.
Puede desactivar la parte de la melodía para
practicar con la parte restante.
1.
Ajuste el interruptor POWER/MODE a
NORMAL, FINGERED o CASIO
CHORD.
2.
Ajuste los volúmenes principal y
acompanãmiento.
3.
Presione el botón SONG BANK para
ingresar el modo del banco de
canciones.
4.
Utilice la lista del banco de canciones
para buscar la melodía que desea
reproducir, y luego utilice los botones
numéricos para ingresar el número de
dos dígitos de la melodía.
Ejemplo: Para seleccionar “31 ALOHA OE”,
ingrese 3 y luego 1.
No todas las canciones disponibles se
muestran en la lista del banco de canciones
impresa en la consola del teclado. Para
obtener una lista completa, consulte “Lista
de canciones” en la página A-8.
“00 TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR” es el
ajuste por omisión de la melodía del banco de
canciones fijada por omisión siempre que se
activa la alimentación del teclado.
También puede incrementar el número de la
melodía visualizada presionando [+] o
disminuirla presionando [–].
POWER/MODE
[+]/[
-
]
SONG BANK
Botones numéricos
Reproduciendo una melodía
del banco de canciones
Para reproducir una melodía del banco
de canciones
Aloha Oe
CTK240_s.book 24 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Español
Usando el banco de canciones
S-25
5.
Presione el botón PLAY/PAUSE para
iniciar la reproducción de la melodía.
6.
Para parar la reproducción de la
melodía del banco de canciones
presione el botón STOP.
1.
Mientras se está ejecutando una
melodía del banco de canciones,
presione el botón PLAY/PAUSE para
hacer una pausa.
2.
Para reanudar la ejecución, presione
de nuevo el botón PLAY/PAUSE.
Cada vez que selecciona una melodía nueva del
banco de canciones, se seleccionan
automáticamente el sonido, tempo y ritmo que
están programados para la melodía. Durante la
reproducción, puede cambiar un tempo y sonido
de la melodía, pero no puede cambiar el ritmo.
También puede ajustar el volumen de
acompañamiento (página S-23) para las
melodías del banco de canciones.
En el modo de banco de canciones, la pantalla
muestra una variedad de información acerca de la
melodía que se está ejecutando.
TEMPO MELODY ON/OFF
PLAY/PAUSE
[+]/[
-
]
TONE
STOP
Botones numéricos
Para hacer una pausa en la ejecución
de la melodía del banco de canciones
Al oha Oe
Pantalla del modo de banco
de canciones
Al oha Oe
CTK240_s.book 25 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Usando el banco de canciones
S-26
El tempo puede ajustarse dentro de una gama de
20 a 255 tiempos por minuto. El ajuste del tempo
puede fijarse mientras la melodía está parada,
siendo reproducida o en pausa.
1.
Utilice los botones TEMPO [e / r]
para ajustar el tempo.
e : a cada presión aumenta el valor
r : a cada presión disminuye el valor
Presionando los botones TEMPO [e] y [r] al
mismo tiempo retorna el ajuste del tempo al
valor preajustado para la melodía seleccionada
actualmente.
Puede seleccionar cualquiera de los 100 sonidos
del teclado para usar en la ejecución de la parte
melódica de una melodía del banco de canciones.
El ajuste de sonido puede cambiarse mientras la
melodía está parada o siendo reproducida.
1.
Mientras una canción está siendo
reproducida, presione el botón TONE.
2.
Busque el sonido que desea en la lista
de sonidos, y luego utilice los botones
numéricos o los botones [+] o [–] para
especificar el número de sonido
deseado.
Ejemplo: Para seleccionar “30 VIOLIN”,
ingrese 3 y luego 0.
Presionando los botones [+] y [–] al mismo
tiempo se selecciona “00 PIANO 1”.
Para retornar una melodía del banco de
canciones a sus ajustes originales, simplemente
seleccione de nuevo esa melodía.
Cada melodía del banco de canciones tiene una
parte de acompañamiento y una parte melódica.
Puede desactivar la parte melódica de una melodía
del banco de canciones y tocar en conjunto con la
parte restante en el teclado.
1.
Para seleccionar la canción que desea
ejecutar en conjunto, lleve a cabo los
pasos 1 al 4 de la sección “Para
reproducir una melodía del banco de
canciones” en la página S-24.
2.
Presione el botón MELODY ON/OFF
para desactivar la parte melódica.
La condición de activación/desactivación de
la parte melódica se indica mediante
“MELODY” que aparece en la pantalla.
La parte melódica se encuentra activada
cuando se visualiza “MELODY”, y se
encuentra desactivada cuando no se
visualiza “MELODY”.
Ajustando el tempo de una
melodía del banco de
canciones
Para cambiar el tempo de una melodía
del banco de canciones
Cambiando el sonido de una
melodía del banco de
canciones
Gu t Gt r
Viol in
Ejecutando en conjunto con
una melodía del banco de
canciones
Para tocar en conjunto con una
melodía del banco de canciones
CTK240_s.book 26 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Español
Usando el banco de canciones
S-27
3.
Presione el botón PLAY/PAUSE para
iniciar la reproducción de la melodía
del banco de canciones.
Solamente se ejecuta la parte de
acompañamiento, de manera que puede
ejecutar la parte melódica sobre el teclado.
4.
Para finalizar la reproducción,
presione el botón STOP.
La melodía del banco de canciones
seleccionada continúa repitiéndose hasta que
detenga la reproducción presionando el botón
STOP.
Siempre que desactiva la parte melódica de una
melodía del banco de canciones y la reproduce, se
produce un sonido de aplauso cuando se alcanza
el final de la melodía.
1.
Presione el botón STOP y el botón
MELODY ON/OFF al mismo tiempo.
Presionando el botón STOP y el botón
MELODY ON/OFF al mismo tiempo de
nuevo se vuelve a activar el sonido de
aplauso.
MELODY ON/OFF
PLAY/PAUSE
TONE RHYTHM
STOP
Al oha Oe
Sonido de aplauso
Para desactivar el sonido de aplauso
A
p
ls=Off
CTK240_s.book 27 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Usando el banco de canciones
S-28
1.
Utilice el botón TONE o RHYTHM para
cambiar a cualquier modo que no sea
el modo del banco de canciones.
Asegúrese de que no hay ningún punto en
la pantalla próximo al indicador SONG
BANK.
2.
Presione el botón PLAY/PAUSE para
iniciar la reproducción de las melodías
del banco de canciones comenzando
desde la melodía 00.
3.
Para parar la reproducción de melodía
del banco de canciones, presione el
botón STOP.
Cuando pone la reproducción en pausa, se
cancela automáticamente la reproducción
consecutiva de todas las melodías del
banco de canciones. Reiniciando la
reproducción ocasiona solamente la
repetición de reproducción de la melodía
actual.
Reproduciendo todas las
melodías del banco de
canciones en sucesión
Gu t Gt r
CTK240_s.book 28 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Español
S-29
Ajuste del teclado
La transposición le permite elevar y descender la
clave completa del teclado en unidades de
semitonos. Si desea ejecutar un acompañamiento
para un vocalista que canta en una clave diferente
al teclado, por ejemplo, simplemente transponga
para cambiar la clave del teclado.
1.
Presione el botón TRANSPOSE/TUNE
hasta que aparezca la pantalla de
transposición.
2.
Utilice [+] y [–] para cambiar el ajuste
de transposición del teclado.
Ejemplo: Para transponer el teclado en cinco
semitonos hacia arriba.
El teclado puede transponerse dentro de una
gama de –6 a +5.
El ajuste de transposición fijado por omisión es
“0” cuando se activa la alimentación del teclado.
Si deja la pantalla de transposición visualizada
durante unos cinco segundos sin realizar
ninguna operación, la pantalla se borra
automáticamente.
El ajuste de transposición también afecta el
acompañamiento automático.
Reproduciendo de nuevo una melodía del banco
de canciones retorna automáticamente el ajuste
de transposición a sus ajustes iniciales por
omisión estándar de “0”.
TRANSPOSE/TUNE
[+]/[
-
]
Transposición del teclado
Para transponer el teclado
Trans
Trans
(
+
)
CTK240_s.book 29 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Ajuste del teclado
S-30
La función de afinación le permite afinar el teclado
para adecuarse a la afinación de tono de otro
instrumento musical.
1.
Presione dos veces el botón
TRANSPOSE/TUNE para visualizar la
pantalla de afinación.
2.
Utilice [+] y [–] para cambiar el ajuste
de afinación del teclado.
Ejemplo: Para descender la afinación en 20.
El teclado puede ser afinado dentro de una
gama de –50 centésimas a +50 centésimas.
* 100 centésimas es equivalente a un semitono.
El ajuste de afinación por omisión es “00”
cuando se activa la alimentación del teclado.
Si deja la pantalla de afinación visualizada
durante cinco segundos sin realizar ninguna
operación, la pantalla se borra automáticamente.
El ajuste de afinación también afecta el
acompañamiento automático.
Reproduciendo de nuevo una melodía del banco
de canciones retorna automáticamente el ajuste
de transposición a sus ajustes iniciales por
omisión estándar de “00”.
Afinación del teclado
Para afinar el teclado
Tune
Tune
(
-
)
CTK240_s.book 30 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Español
S-31
Solución de problemas
Problema Causas posibles Acción a tomar Vea
No hay sonido en el teclado. 1.Problema de la fuente de
alimentación.
1.Enchufe correctamente el
adaptador de CA, asegúrese
de que las polos de las pilas
(+/–) se orientan
correctamente, y verifique
para asegurarse de que las
pilas no están agotadas.
Páginas
S-13, 14
2.La alimentación no está
activada.
2.Ajuste el interruptor
POWER/MODE a la
posición NORMAL.
Página
S-16
3.Ajuste de volumen
demasiado bajo.
3.Utilice los botones MAIN
VOLUME para aumentar el
volumen.
Página
S-16
4.El interruptor POWER/
MODE se encuentra en la
posición CASIO CHORD o
FINGERED.
4.La ejecución no es posible
en el teclado de
acompañamiento mientras
el interruptor POWER/
MODE se ajusta a CASIO
CHORD o FINGERED.
Cambie el interruptor
POWER/MODE a NORMAL.
Página
S-16
Cualquiera de los síntomas
siguientes cuando se usa la
alimentación mediante pilas.
El instrumento no se activa.
Pantalla parpadeando,
oscura o difícil de leer.
Volumen de altavoz/auricular
anormalmente bajo.
Salida de sonido
distorsionada.
Interrupción ocasional de
sonido cuando se ejecuta en
volúmenes altos.
Falla de alimentación
repentina cuando se ejecuta
en volúmenes altos.
Parpadeo u oscurecimiento
de la pantalla cuando se
ejecuta en volúmenes altos.
La salida de sonido continúa
aun después de soltar una
tecla.
Un sonido que es totalmente
diferente del que se
selecciona.
Ejecución del banco de
canciones y patrón de ritmo
anormal.
Alimentación mediante pilas
baja
Cambie las pilas usadas por
nuevas o utilice el adaptador
de CA.
Páginas
S-13, 14
CTK240_04_s.fm 31 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時35分
Solución de problemas
S-32
El acompañamiento automático
no suena.
Volumen de acompañamiento
automático ajustado a 0.
Utilice el botón ACCOMP
VOLUME para aumentar el
volumen.
Página
S-23
La clave o afinación no
coinciden cuando se ejecuta
junto con otro instrumento.
Los parámetros de afinación o
transposición están ajustados
a un valor distinto de 0 ó 00.
Cambie el valor de parámetro
de afinación o transposición a
0 ó 00.
Páginas
S-29, 30
Sin melodía del banco de
canciones.
La parte melódica está
desactivada.
Presione el botón MELODY
ON/OFF para activar la parte
melódica.
Página
S-26
Problema Causas posibles Acción a tomar Vea
CTK240_04_s.fm 32 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時36分
Español
S-33
Especificaciones
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Modelo: CTK-240/CTK-245
Teclado: 49 teclas normales, 4 octavas
Sonidos: 100
Polifonía: Máximo 12 notas (6 para ciertos sonidos)
Acompañamiento automático
Patrones de ritmo: 100
Tempo: Variable (236 intervalos, 2 = 20 a 255)
Acordes: 2 métodos de digitación (CASIO CHORD, FINGERED)
Controlador de ritmo: START/STOP (inicio/parada), SYNCHRO/FILL-IN (sincronismo/relleno)
Volumen de acompañamiento: 0 a 9 (10 intervalos)
Banco de canciones
Melodías: 50
Controladores: PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa), STOP (Parada),
MELODY ON/OFF (Activación/Desactivación de melodía)
Pantalla
Pantalla de nombre: Nombre/número de TONE, RHYTHM, SONG BANK (sonido, ritmo y banco de
canciones), nombres/valores de ajustes del teclado
Tempo: Valor de tempo, metrónomo, espera sincrónica, indicador de compás
Acorde: Nombre de acorde
Condición del banco de canciones:
PLAY (Reproducción), PAUSE (Pausa), MELODY ON/OFF (Activación/
Desactivación de melodía)
Otras funciones
Transposición: 12 intervalos (–6 semitonos a +5 semitonos)
Afinación: Variable (A4 = aproximadamente 440 Hz ±50 centésimas)
Volumen: 0 a 9 (10 intervalos)
Terminales
Terminal de auricular/salida: Toma estéreo normal (La salida es monofónica)
Impedancia de salida: 78
Voltaje de salida: 1,9 V (eficaz) Máx
Terminal de suministro de energÌa:
9,5 V de CC
Fuente de alimentación: Sistema de alimentación doble
Pilas: 6 pilas de zinc-carbón o pilas alcalinas de tamaño AA
Vida útil de las pilas: Aproximadamente 6 horas de funcionamiento continuo
con pilas de zinc-carbón
Adaptador de CA: AD-E95100L
Apagado automático: Desactiva automáticamente en aproximadamente 6 minutos después de la
última operación.
Salida de altavoces:
10 cm × 2 (1,6 W + 1,6 W)
Consumo de energía: 9,5 V = 5,0 W
Dimensiones: 91,4 × 23,7 × 7,5 cm
Peso: Aproximadamente 2,8 kg (sin pilas)
B
CTK240_04_s.fm 33 ページ 2010年6月17日 木曜日 午後4時16分
S-34
Precauciones operacionales
Asegúrese de leer y observar las siguientes precauciones operacionales.
Emplazamiento
Evite los siguientes emplazamientos para este producto.
Áreas expuestas a la luz solar directa y alta humedad
Áreas expuestas a temperaturas extremas
Cerca de una radio, TV, platina de vídeo o sintonizador
Los dispositivos mencionados no causarán el mal funcionamiento del producto, pero el producto puede
causar interferencias de audio o vídeo en dispositivos adyacentes.
Mantenimiento por el usuario
No utilice benceno, alcohol, diluyente u otros agentes químicos para limpiar el producto.
Para limpiar el producto o el teclado, utilice un paño suave humedecido con una solución débil de agua y
detergente neutro suave. Exprima todo exceso de humedad del paño antes de limpiar.
Accesorios incluidos y opcionales
Utilice sólo los accesorios especificados para este producto. El uso de accesorios no autorizados crea el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
Precauciones sobre el manejo del adaptador de CA
Utilice un tomacorriente de fácil acceso para poder desenchufar el adaptador de CA cuando ocurra una
avería o cualquier otro problema.
El adaptador de CA es sólo para uso en interiores. No lo utilice donde pueda quedar expuesto a
salpicaduras o humedad. No coloque, sobre el adaptador de CA, ningún recipiente que contenga líquido,
como un jarrón con flores.
Guarde el adaptador de CA en un lugar seco.
Utilice el adaptador de CA en un lugar abierto y bien ventilado.
Nunca cubra el adaptador de CA con un periódico, mantel, cortina o cualquier otro elemento similar.
Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente de alimentación si no va a utilizar el producto por un
lapso prolongado.
Nunca intente reparar el adaptador de CA ni modificarlo de ninguna forma.
Entorno de funcionamiento del adaptador de CA
Temperatura: 0 a 40 °C
Humedad: 10 % a 90 % RH
Polaridad de la clavija de salida: &
Líneas de soldadura
El producto puede presentar líneas visibles en su exterior. Estas son “líneas de soldadura” que resultan del
proceso de moldeo de plástico. No son grietas ni arañazos.
Reglas de cortesía sobre instrumentos musicales
Siempre tenga consideración para con los demás cuando utilice este producto. Preste especial atención
cuando toque de noche para que el nivel de volumen no moleste a sus vecinos. Otras medidas que podría
tomar cuando toque en horas avanzadas de la noche serían cerrar las ventanas y utilizar auriculares.
CTK240_s.book 34 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Español
Precauciones operacionales
S-35
Se prohíbe la reproducción, total o parcial, del contenido de este manual. De acuerdo con las leyes de derechos
de autor, se prohíbe cualquier uso del contenido de este manual, excepto para su uso personal, sin la previa
autorización de CASIO.
CASIO NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN,
DAÑOS POR LUCRO CESANTE, INTERRUPCIÓN DE NEGOCIOS, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN) QUE
SURJA COMO RESULTADO DEL USO O INCAPACIDAD DE USO DE ESTE MANUAL O PRODUCTO, AÚN EN
EL CASO DE QUE CASIO TUVIERA CONOCIMIENTO ACERCA DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso.
La apariencia real del producto puede diferir de la mostrada en las ilustraciones de esta Guía del usuario.
Los nombres de compañías y productos usados en este manual pueden ser marcas registradas de terceros.
CTK240_s.book 35 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
A-1
Appendix / Apéndice
Tone List / Lista de sonidos
PIANO/ORGAN
00 PIANO1
01 PIANO2
02 HONKY-TONK
03 STUDIOPIANO
04 ELEC PIANO1
05 ELEC PIANO2
06 ELEC PIANO3
07 ELEC PIANO4
08 HARPSICHORD
09 CLAVELECTRO
10 ELEC ORGAN1
11 ELEC ORGAN2
12 ELEC ORGAN3
13 ELEC ORGAN4
14 CHURCH ORGAN
15 PIPE ORGAN
16 REED ORGAN
17 ACCORDION
18 BANDONEON
19 HARMONICA
GUITAR/BASS/STRINGS
20 GUT GUITAR
21 ACOUS GUITAR
22 JAZZ GUITAR
23 ELEC GUITAR
24 MUTE GUITAR
25 DIST GUITAR
26 WOOD BASS
27 ELEC BASS
28 SLAP BASS
29 BANJO
30 VIOLIN
31 CELLO
32 HARP
33 STRINGS1
34 STRINGS2
35 STRINGS3
36 SYNTH-STR1
37 SYNTH-STR2
38 CHOIR
39 VOICE OOH
BRASS/REED/PIPE
40 TRUMPET
41 TUBA
42 BRASS ENS
43 FR.HORN1
44 FR.HORN2
45 BRASS1
46 BRASS2
47 SYN-BRASS1
48 SYN-BRASS2
49 SYN-BRASS3
50 SOPRANO SAX
51 ALTO SAX
52 TENOR SAX
53 OBOE
54 CLARINET
55 PICCOLO
56 FLUTE
57 RECORDER
58 PAN FLUTE
59 WHISTLE
SYNTH-SOUND
60 SYN-LEAD1
61 SYN-LEAD2
62 SYN-LEAD3
63 SYN-CALLIOPE
64 SYN-PAD1
65 SYN-PAD2
66 SYN-PAD3
67 GLASS HMCA
68 COUNTRY FARM
69 SYN-BASS
70 PEARL DROP
71 COSMIC SOUND
72 SOUNDTRACK
73 SPACE PAD
74 VOICE BASS
75 APPLAUSE
76 SYNTH-SFX
77 VEHICLE
78 PHONE
79 FUNNY
LAYER/SPLIT/PERCUSSION
80 STR PIANO
81 STR E.PIANO
82 CHOIRE.P
83 CHOIR ORGAN
84 STR GUITAR
85 STR HARP
86 BRASS STR
87 VIB PAD
88 12 STR GTR
89 CHOIR STR
90 BASS/PIANO
91 BASS/E.PIANO
92 BASS/VIB
93 BASS/GUT GTR
94 V.BASS/OOH
95 STR/PIANO
96 STR/TRUMPET
97 VIBRAPHONE
98 MARIMBA
99 PERCUSSION
CTK240_s.book 1 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Appendix / Apéndice
A-2
Rhythm List / Lista de ritmos
POPS I
00 CLUB POP
01 VOCAL POP
02 RAP POP
03 FUNKY POP 1
04 SOUL BALLAD
05 POP BALLAD
06 LOVE BALLAD
07 FUNKY POP 2
08 EPIC BALLAD
09 LITE POP
POPS II
10 16 BEAT SHUFFLE
11 16 BEAT POP
12 16 BEAT FUNK
13 8 BEAT POP
14 8 BEAT SOUL
15 8 BEAT SHUFFLE
16 DANCE POP 1
17 DANCE POP 2
18 POP FUSION
19 FOLKIE POP
ROCK I
20 ROCK WALTZ
21 SLOW ROCK 1
22 SLOW ROCK 2
23 SOFT ROCK 1
24 SOFT ROCK 2
25 SOFT ROCK 3
26 POP ROCK 1
27 POP ROCK 2
28 50’S ROCK
29 60’S SOUL
ROCK II
30 4 BEAT ROCK
31 ROCK
32 HEAVY ROCK
33 8 BEAT ROCK
34 STRAIGHT ROCK
35 HEAVY METAL
36 TWIST
37 NEW ORLNS R&R
38 CHICAGO BLUES
39 R&B
JAZZ/FUSION
40 BIG BAND
41 SLOW SWING
42 SWING
43 FOX TROT
44 JAZZ WALTZ
45 MODERN JAZZ
46 COOL
47 HARD BOP
48 ACID JAZZ
49 LATIN FUSION
DANCE/FUNK
50 VOCAL GROOVE
51 RAVE
52 CLUB GROOVE
53 TECHNO
54 TRANCE
55 HOUSE
56 GROOVE SOUL
57 DISCO
58 RAP
59 FUNK
EUROPEAN
60 POLKA 1
61 POLKA 2
62 MARCH 1
63 MARCH 2
64 WALTZ
65 VIENNESE WALTZ
66 FRENCH WALTZ
67 SLOW WALTZ
68 SERENADE
69 TANGO 1
LATIN I
70 BOSSA NOVA
71 SAMBA
72 MAMBO
73 RHUMBA
74 CHA-CHA-CHA
75 MERENGUE
76 REGGAE
77 BOLERO
78 TANGO 2
79 LAMBADA
LATIN II /VARIOUS I
80 PUNTA
81 CUMBIA
82 SKA
83 TEX-MEX
84 SALSA
85 FOLKLORE
86 PASODOBLE
87 RUMBA CATALANA
88 SEVILLANA
89 FOLK
VARIOUS II
90 COUNTRY
91 BLUEGRASS
92 TOWNSHIP
93 FAST GOSPEL
94 SLOW GOSPEL
95 ADANI
96 BALADI
97 BAROQUE
98 ENKA
99 NEW AGE
CTK240_s.book 2 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Appendix / Apéndice
A-3
(1): Tone number
(2): Maximum polyphony
(3): Range type
(1): Número de sonido
(2): Polifonía máxima
(3): Tipo de gama
Note Table / Tabla de notas
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
12
12
6
6
12
12
6
6
12
12
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
(1) (2) (3)
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
12
12
12
6
12
6
12
6
12
12
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
(1) (2) (3)
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
A
A
A
A
A
A
B
B
B
A
(1) (2) (3)
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
12
12
12
12
12
6
12
6
12
12
A
B
A
A
A
A
A
A
A
A
(1) (2) (3)
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
12
12
6
12
6
12
6
12
6
6
A
B
A
B
B
B
B
B
B
B
(1) (2) (3)
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
A
A
A
A
A
C
A
A
A
A
(1) (2) (3)
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
12
6
12
6
6
6
6
6
6
12
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
(1) (2) (3)
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
6
6
6
6
12
12
6
6
12
6
A
A
A
A
B
D
A
D
D
D
(1) (2) (3)
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
A
A
A
A
A
A
B
A
A
A
(1) (2) (3)
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
12
6
12
12
12
12
12
12
12
12
E
E
E
E
E
E
E
A
A
D
(1) (2) (3)
CTK240_s.book 3 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Appendix / Apéndice
A-4
See the illustration below for a description of range types (A through E).
Vea la ilustración siguiente para una descripción de los tipos de gama (A a E).
........Gama de ejecución de teclado
........Range of keyboard play
Range Type
Tipo de gama
C-1
A
(Standard type)
(Tipo estándar)
E
(SPLIT)
(División)
D
(Sound Effect)
(Efecto de sonido)
C9C8C7C6C5C4C3C2C1C0
A0 A1 A2
G9
C
No scale for tones.
Sin escala para los sonidos.
Scale changes in accordance with tone.
La escala cambia de acuerdo con el sonido.
(“55 PICCOLO”only)
Solamente
“55 PICCOLO”
B
Low pitch
instruments
Instrumentos de
altura tonal baja
CTK240_s.book 4 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Appendix / Apéndice
A-5
This table shows the left-hand fingerings (including inverted forms) for a number of often-used chords.
Esta tabla muestra las digitaciones (incluyendo las formas invertidas) para varios de los acordes más a
menudo usados.
Chords marked with asterisk (
*
) cannot be played in the Fingered Mode on this keyboard.
En este teclado, los acordes marcados con asterisco (
*
) no pueden ejecutarse en el modo Fingered.
Fingered Chord Chart /
Cuadros de acordes Fingered
CTK240_s.book 5 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Appendix / Apéndice
A-6
Chord
Type
Root
CTK240_s.book 6 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Appendix / Apéndice
A-7
PERCUSSION (tone 99) assigns 39 percussion sound to the keyboard as illustrated below.
The sound assigned to each key are indicated above the keyboard.
PERCUSSION (sonido 99) asigna 39 sonidos de percusión al teclado como se ilustra debajo.
Los sonidos asignados a cada tecla se indican sobre el teclado.
Percussion Instrument List /
Lista de instrumentos de percusión
* No sound is produced when the keys in this
range are pressed.
* Cuando se presionan las teclas en esta gama
no se produce ningún sonido.
BASS DRUM
SIDE STICK
ACOUSTIC SNARE
HAND CLAP
ELECTRIC SNARE
LOW TOM 2
CLOSED HI-HAT
LOW TOM 1
PEDAL HI-HAT
MID TOM 2
OPEN HI-HAT
MID TOM 1
HIGH TOM 2
CRASH CYMBAL 1
HIGH TOM 1
RIDE CYMBAL 1
CHINESE CYMBAL
RIDE BELL
TAMBOURINE
SPLASH CYMBAL
COWBELL
CRASH CYMBAL 2
CLAVES
RIDE CYMBAL 2
HIGH BONGO
LOW BONGO
MUTE HIGH CONGA
OPEN HIGH CONGA
LOW CONGA
HIGH TIMBALE
LOW TIMBALE
HIGH AGOGO
LOW AGOGO
CABASA
MARACAS
VOICE BASS DRUM
VOICE SNARE
VOICE CLOSED HI-HAT
VOICE OPEN HI-HAT
CTK240_s.book 7 ページ 2010年2月15日 月曜日 午後7時5分
Appendix / Apéndice
A-8
Song List / Lista de canciones
SONG BANK / BANCO DE CANCIONES
00 TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR
01 GRANDFATHER’S CLOCK
02 WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN
03 WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS
04 JINGLE BELLS
05 SILENT NIGHT
06 O CHRISTMAS TREE
07 GREENSLEEVES
08 AMAZING GRACE
09 AULD LANG SYNE
10 ACH DU LIEBER AUGUSTIN
11 LONDON BRIDGE
12 J’AI PERDU LE DO DE MA CLARINETTE
13 SUR LE PONT D’AVIGNON
14 I’VE BEEN WORKING ON THE RAILROAD
15 LITTLE BROWN JUG
16 LONG LONG AGO
17 SIPPIN’ CIDER THROUGH A STRAW
18 UNDER THE SPREADING CHESTNUT
TREE
19 SUMM SUMM SUMM
20 DANNY BOY
21 MY DARLING CLEMENTINE
22 HOUSE OF THE RISING SUN
23 AURA LEE
24 WHEN JOHNNY COMES MARCHING
HOME
25 SWANEE RIVER (OLD FOLKS AT HOME)
26 YANKEE DOODLE
27 HOME ON THE RANGE
28 OH! SUSANNA
29 BEAUTIFUL DREAMER
30 TURKEY IN THE STRAW
31 ALOHA OE
32 JAMAICA FAREWELL
33 LA CUCARACHA
34 LA PALOMA
35 TROIKA
36 SZLA DZIEWECZKA
37 WALTZING MATILDA
38 AJO MAMMA
39 RASA SAYANG
40 ODE TO JOY
41 BRIDAL MARCH FROM “LOHENGRIN”
42 AIR FROM “SUITE no.3”
43 SCENE FROM “SWAN LAKE”
44 MARCH FROM “THE NUTCRACKER”
45 TRIUMPHAL MARCH FROM “AIDA”
46 TOY SYMPHONY
47 SERENADE FROM “EINE KLEINE
NACHTMUSIK”
48 CHANSON DU TOREADOR FROM
“CARMEN”
49 SPRING FROM “THE FOUR SEASONS”
CTK240_05_es_App.fm 8 ページ 2010年2月19日 金曜日 午前10時45分
CTK240/245ES1C
ES
USER’S GUIDE
GUÍA DEL USUARIO
Please keep all information for future reference.
Guarde toda información para tener como referencia futura.
English
Español
MA1207-D Printed in China
CTK240/245ES1C
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
O
This recycle mark indicates that the packaging conforms to
the environmental protection legislation in Germany.
Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se
ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.
CTK240_es_Cover_1-4.fm 1 ページ 2012年6月21日 木曜日 午後3時49
1/46