Transcripción de documentos
Índice
Precauciones de Seguridad
72
Notas
74
Acerca de los CDs
75
Notas sobre la reproducción de
MP3/WMA
76
Características generales
78
Alimentación
Selección de la fuente
Volumen
Atenuador
System Q
Control de audio
Cambio de Visualización
Asignación de Nombre de Emisora/Disco
(SNPS/DNPS)
Selección de pantalla de entrada auxiliar
Salida del subwoofer
Silenciamiento de TEL
Características del sintonizador
82
Sintonización
Modo de Sintonización
Memoria de presintonización de emisoras
Entrada de Memoria Automática
Sintonización preajustada
Características de CD/MP3/WMA/
control de disco Externo
84
Reproducción de CD y MP3/WMA
Reproducción de un Disco Externo
Avance rápido y rebobinado
Búsqueda de Pista/Archivo
Búsqueda de Disco/Búsqueda de Carpeta
Repetición de Pista/Archivo/Disco/Carpeta
Reproducción con Exploración
Reproducción aleatoria
Reproducción Aleatoria de Magazine
Selección de carpetas
Despliegue de Texto/Título
Acerca del Menú
90
Sistema de Menús
Tono de Sensor de Contacto
Ajuste manual del reloj
Iluminación seleccionable
Ajuste del Contraste
Regulador de luz
Ajuste del System Q
Cambio de la salida de previo
Ajuste de Silenciamiento de Amplificador
Incorporado
Visualización de Identificación (ID) SIRIUS (ESN)
Sistema de Zona Dual
Ajuste del Sistema de Zona Dual
B.M.S. (Bass Management System)
B.M.S. Compensación de frecuencias
CRSC (Clean Reception System Circuit)
Control AMP
Ajuste del modo de recepción
Modo de Sintonización
Entrada de Memoria Automática
Operaciones básicas del mando a
distancia cableado opcional
95
Accesorios/ Procedimiento de
instalación
97
Conexión de cables a los terminals 98
Instalación
99
Guia Sobre Localización De
Averias
100
Especificaciones
103
Funciones de control de radio HD 88
Sintonización
Entrada de Memoria Automática
Español |
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 71
71
06.5.26 11:34:12 AM
Precauciones de Seguridad
2ADVERTENCIA
2PRECAUCIÓN
Para evitar el riesgo de lesiones
y/o fuego, observe las siguientes
precauciones:
Para evitar daños en la unidad, tome las
siguientes precauciones:
• Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que
quede firmemente bloqueada en su sitio. De
lo contrario, podría salir despedida con fuerza
durante un choque u otras sacudidas.
• Cuando extienda los cables del encendido, de la
batería o de masa, asegúrese de utilizar cables
para automóviles u otros cables que tengan un
área de 0,75mm2 (AWG18) o más, para evitar el
deterioro del cable y daños en su revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u olores
extraños, desconecte inmediatamente la
alimentación y consulte con su distribuidor
Kenwood.
72 |
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de
alimentación de 12V CC con masa negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la
unidad.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo o
caluroso.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice
únicamente uno del régimen prescrito. El uso de
un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar
un funcionamiento defectuoso de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el
fusible, desconecte previamente el mazo de
conductores.
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos
que no sean los suministrados. El uso de tornillos
diferentes podría causar daños en la unidad
principal.
Español
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 72
06.5.26 11:34:12 AM
Acerca de los reproductores de CD/
cambiadores de discos conectados a esta
unidad
Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores
de discos/reproductores de CD Kenwood
comercializados en 1998 o posterior.
Remítase al catálogo o consulte al distribuidor
Kenwood respecto de los modelos de cambiadores
de discos/reproductores de CD que pueden
conectarse.
Observe que cualquier cambiador de discos/
reproductor de CD comercializado en 1997 o
anterior y los cambiadores de discos de otros
fabricantes no pueden conectarse a esta unidad.
Una conexión de productos sin soporte puede
ocasionar daños.
Ajuste del interruptor O-N a la posición "N" para
cambiadores de disco/reproductures de CD
Kenwood que corresponda.
Las funciones que pueden utilizarse y la
información que puede visualizarse diferirá según
sean los modelos que se conecten.
• Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en
la unidad como en el cambiador de CD.
No cargue discos compactos de 8 cm (3
pulg.) en la ranura del CD
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con
su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar
la unidad.
NOTA
• Si la unidad no opera correctamente, pulse
el botón RESET. Si la unidad no funciona
correctamente aun después de haber pulsado el
botón RESET, acuda a su concesionario Kenwood.
• Pulse el botón de reposición cuando el cambiador
automático de CD no funciona correctamente
al accionar sus mandos por primera vez. Se
restablecerán las condiciones de operación
originales.
Botón de reposición
• Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser
difíciles de leer en temperaturas inferiores a los 5
°C (41 °F).
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que
aparecen en este manual son ejemplos utilizados
para explicar mejor cómo se utilizan los mandos.
Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla
que aparecen pueden ser distintas a las que
aparecen realmente en la pantalla del equipo, y
algunas de las ilustraciones de la pantalla puede
que representen algo imposible durante el
funcionamiento actual.
Empañamiento de la lente
En climas fríos, es posible que inmediatamente
después de encender el calentador se forme rocío
o condensación sobre el objetivo del reproductor
de CDs de la unidad. Este empañamiento de la
lente podría hacer imposible la reproducción de
los discos compactos. En tal caso, retire el disco y
espere hasta que se evapore la condensación. Si la
unidad no opera de la manera normal después de
un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
Español |
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 73
73
06.5.26 11:34:12 AM
Notas
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,
límpiela con un paño seco tal como un paño de
silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela
con un paño humedecido en jabón neutro, y luego
aclárelo.
• Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando
líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que
se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.
Acerca del sintonizador de radio por
satélite SIRIUS
Remítase al manual de instrucciones del
sintonizador de radio por satélite SIRIUS KTCSR901/SR902/SR903 (accesorio opcional)
cuando esté conectado, respecto del método de
funcionamiento
• Remítase a las secciones de los modelos A
respecto del funcionamiento.
'.
.&/6
".
D
43$
o
"650
<Pantalla SIRIUS ID [ESN]>y <Selección del
modo de radio satélite SIRIUS>
Durante el funcionamiento pulse el botón [SRC], y
luego el botón [TU/SR].
74 |
Español
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 74
06.5.26 11:34:13 AM
Acerca de los CDs
Manipulación de CDs
Extracción de CDs
• No toque la superficie de grabación del CD.
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia
afuera en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.
• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un
CD de música normal. Utilice un CD-R o un CDRW después de leer los ítems de precaución en el
paquete etc.
• No pegue cinta etc. sobre el CD.
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada
sobre el.
Cuando utilice un CD nuevo
Si el agujero central del CD o el margen exterior
tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado
con un bolígrafo.
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la
superficie de grabación o que estén sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
.
Puede que no reproduzca correctamente los
discos que no tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no
ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización
remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a
su manual de instrucciones de grabador de CDR/CD-RW.
Rebaba
Almacenamiento de CD
Rebaba
• No los coloque expuestos a la luz solar directa
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.)
ni donde la temperatura sea alta.
• Guarde los CDs en sus cajas.
Accesorios de CD
No utilice accesorios de tipo disco.
Limpieza de CD
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Español |
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 75
75
06.5.26 11:34:14 AM
Notas sobre la reproducción de MP3/WMA (KTS-MP400MR solamente)
KTS-MP400MR puede reproducir MP3 (MPEG1, 2
Audio Layer 3)/WMA. Note, sin embargo, que los
medios de grabación MP3/WMA y los formatos
aceptables son limitados. Cuando se graben MP3/
WMA, preste atención a las restricciones siguientes.
Medios aceptables
Los medios de grabación MP3/WMA aceptables
para esta unidad son CD-ROM, CD-R, y CD-RW.
Cuando utilice discos CD-RW, realice un formateo
completo, no formateo rápido para evitar posibles
fallos de funcionamiento.
disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez,
marque Disco Completo.
• Es posible que la reproducción no sea la adecuada
cuando se esté utilizando una parte de las funciones de
Windows Media Player 9 o superior.
Introducción de etiqueta de
identificación ID3
La etiqueta visible ID3 es ID3 versión 1.x. Para conocer
el código de caracteres, consulte la lista de códigos.
Formatos de medio aceptables
Los formatos siguientes están disponibles para los
medios utilizados en esta unidad. El número máximo
de caracteres utilizados para nombre de archivo y de
carpeta incluyendo el separador (".") y la extensión
de tres caracteres se muestran entre paréntesis.
• ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres)
• ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)
• Joliet (64 caracteres ;Se visualiza un máximo de
32 caracteres)
• Romeo (128 caracteres ;Se visualiza un máximo
de 64 caracteres)
• Nombre de archivo largo
(200 caracteres ;Se visualiza un máximo de 64
caracteres)
• Cantidad máxima de caracteres por nombre de
carpeta: 64 (Joliet ;Se visualiza un máximo de 32
caracteres)
Para conseguir una lista de los caracteres
disponibles, consulte el manual de instrucciones
del software escrito y la sección Introducción de
nombres de ficheros y de carpetas a continuación.
Los medios reproducibles en esta unidad tienen las
siguientes limitaciones:
• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8
• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255
• Cantidad máxima de carpetas: 50
• Cantidad máxima de ficheros y carpetas: 512
Los MP3/WMA escritos en formatos diferentes a
los mencionados anteriormente pueden no ser
reproducidos en forma correcta y puede que sus
nombres de ficheros o nombres de carpetas no se
visualicen apropiadamente.
Ajustes para su codificador de MP3/WMA
y quemador de CD
Realice el siguiente ajuste al comprimir datos de audio
en datos MP3/WMA con el codificador MP3/WMA.
• Velocidad de bit de transferencia
MP3: 8 —320 kbps
WMA: 48 —192 kbps
• Frecuencia de muestreo
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
WMA: 32, 44.1, 48 kHz
Cuando utilice su quemador de CD para grabar
MP3/WMA hasta la capacidad máxima de disco,
deshabilite la escritura adicional. Para grabar en un
76 |
Introducción de nombres de ficheros y
carpetas
Los caracteres de la lista de códigos son los
únicos nombres de archivo y carpeta que pueden
introducirse y visualizarse. Si introduce algún otro
caracter, los nombres de ficheros y carpetas no se
visualizarán correctamente. Puede que tampoco se
visualicen correctamente según sea el quemador
de CD utilizado.
La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos
MP3/WMA que tienen la extensión MP3/WMA
(.MP3/.WMA).
• Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres
que no aparezcan en la lista de códigos, podría no
reproducirse correctamente.
Escritura de ficheros dentro de un medio
Cuando se carga un medio que contiene datos
MP3/WMA, la unidad verifica todos los datos en
el medio. Si el medio contiene muchas carpetas o
no contiene ficheros MP3/WMA, por consiguiente,
le tomará a la unidad un largo tiempo antes de
empezar a reproducir MP3/WMA.
Además, puede que transcurra algo de tiempo para
que la unidad se mueva al siguiente archivo MP3/
WMA o puede que no se realice correctamente una
Búsqueda de archivo o una Búsqueda de carpeta.
La carga de tales medios puede ocasionar fuertes ruidos
que dañen los altavoces.
• No intente reproducir un medio que no contenga
ficheros MP3/WMA con la extensión MP3/WMA.
La unidad confunde los ficheros que no sean MP3/WMA
para datos MP3/WMA mientras tengan la extensión
MP3/WMA.
Español
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 76
06.5.26 11:34:14 AM
• No intente reproducir un medio que no contenga MP3/
WMA.
Orden de reproducción de MP3/WMA
Cuando se seleccionan para reproducción,
Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o
para Selección de carpeta, el acceso a los archivos
y carpetas se realiza en el orden en que fueron
escritos con el programa grabador de CD.
Debido a esto, el orden en el cual se espera
que sean reproducidos puede que no coincida
con el orden en el cual se están reproduciendo
actualmente. Usted puede seleccionar el orden
en el cual los MP3/WMA se van a reproducir
escribiéndolos en un medio tal como CD-R con sus
nombres de fichero comenzando con números de
secuencia de reproducción tales como "01" a "99",
dependiendo de su quemador de CD.
Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía de
carpeta/archivo está sujeto a Búsqueda de carpeta,
Búsqueda de archivo o Selección de carpeta, tal
como se indica a continuación.
Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de
medio
Nivel 22
Level
Funcionamiento
(Archivo actual: ¡$)
del botón
Botón 4
Comienzo de la Fichero ¡$ ➜ ¡#
Botón ¢
¡% ➜ ¡&
Cuando se ejecuta una Búsqueda de carpeta
con el archivo ¡$ reproduciéndose...
Funcionamiento
(Carpeta actual: 4)
del botón
Botón AM
3 ➜ 2 ➜ 1 ➜ 8 ...
Botón FM
5 ➜ 6 ➜ 7 ➜ 8 ➜ 1 ...
Cuando se realiza una Selección de carpeta
con el archivo ¡$ reproduciéndose para
moverse de carpeta a carpeta...
Funcionamiento
(Carpeta actual: 4)
del botón
Botón 4
3
Carpeta
Folder
Botón ¢
6
Fichero
File
Botón AM
2
Raíz
Root
Botón FM
5
Nivel
Level5 5
Nivel 33
Level
Nivel11
Level
Cuando se ejecuta una Búsqueda de archivo
con el archivo ¡$ reproduciéndose...
Nivel
Level4 4
Español |
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 77
77
06.5.26 11:34:15 AM
Características generales
5643
'.
.65&
$%$)
D
".48
%*41
/".&4&5
108&3
2
"6%
Alimentación
Volumen
Encendido de la alimentación
Pulse el botón [POWER].
Para aumentar el nivel del volumen
Pulse el botón [u].
Apagado de la alimentación
Pulse el botón [POWER].
Para disminuir el nivel de volumen
Pulse el botón [d].
Selección de la fuente
Atenuador
Para bajar el volumen rápidamente.
Pulse el botón [TU/SR].
Fuente requerida
Sintonizador o HD Radio (accesorio opcional)
Sintonizador SIRIUS (accesorio opcional)
Sintonizador de boletínes meteorológicos
(accesorio opcional)
Visualización
"TUNER" o "HD Radio"
"SIRIUS"
"Weather Band"
Pulse el botón [MUTE].
Cada vez que se pulsa el botón, el Atenuador se
activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "MUTE ON".
Pulse el botón [CD/CH].
Fuente requerida
CD
Disco externo (accesorio opcional)
Entrada auxiliar (accesorio opcional)
78 |
Visualización
"CD"
"CD CH"/"CD2"
"AUX EXT"
Español
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 78
06.5.26 11:34:15 AM
System Q
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido
predefinido para los diferentes tipos de música.
1 Seleccione la fuente que desea ajustar
Pulse el botón [TU/SR] o [CD/CH].
2 Seleccione el tipo de Sonido
Pulse el botón [Q].
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido
cambiará.
Ajuste del sonido
Plano
Memoria de usuario
Rock
Pops
Ligera
Top 40
Jazz
Visualización
"Flat"
"User"
"Rock"
"Pops"
"Easy"
"Top40"
"Jazz"
Frecuencia central
de medios*2
Nivel de medios
Factor Q de medios*2
Frecuencia central
de agudos*2
Nivel de agudos
Balance
Fader
Nivel de subwoofer*1
Filtro de Paso Alto
Fronta*2
Fltro de Paso Alto
Posterior*2
Filtro de paso alto
frontal/posterior*3
Filtro de paso bajo
del subwoofer*1
Compensación de
volumen
Sonoridad
"MID F"
0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
"Middle"
"Middle Q"
"TRE F"
–8 — +8
1,0/2,0
10,0/12,5/15,0/17,5 kHz
"Treble"
"Balance"
"Fader"
"SW Level"
"HPF F"
–8 — +8
Izquierda 15 — Derecha 15
Posterior 15 — Frontal 15
–15 — +15
Pasante/100/125/170 Hz
"HPF R"
Pasante/200 Hz
"HPF"
Pasante/100/125/170 Hz
"LPF SW"
50/80/120/Pasante Hz
"V-Offset"
–8 — ±0
"LOUD"
ACTIVADO/DESACTIVADO
• Memoria de usuario: Los valores se ajustan en
<Control de audio> (página 79).
• Según sea el valor de selección del factor Q de
graves, las frecuencias que pueden ajustarse en
frecuencia central de graves cambian como se indica
a continuación.
Control de audio
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [TU/SR] o [CD/CH].
2 Acceda al modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD] durante más de 1
segundo.
3 Seleccione el elemento de Audio para el
ajuste
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que se pulse el botón, los elementos
que pueden ajustarse cambian como se indica a
continuación.
4 Ajuste el elemento de Audio
Pulse el botón [4] o [¢].
Ítem de ajuste
Frecuencia central
de graves*2
Nivel de graves
Factor Q de graves*2
Refuerzo de graves*2
Visualización Margen
"Bass F"
60/70/80/100 o 150 Hz
"Bass"
"Bass Q"
"Bass EXT"
Factor Q de graves
1,00/1,25/1,50
2,00
Frecuencia central de graves
60/70/80/100
60/70/80/150
• Cuando se ACTIVA el Refuerzo de Graves, la respuesta
de los graves aumenta en un 20%.
• Compensación del volumen:
El volumen de cada fuente puede ajustarse
independientemente del volumen básico.
• Sonoridad: Compensación de los registros graves y
agudos a bajo volumen.
• *1 Es posible controlar este ítem cuando <Cambio
de la salida de previo> (página 91) está ajustado a
"SWPRE Sub-W". (KTS-300MR solamente)
• *2 Función del KTS-MP400MR
• *3 Función del KTS-300MR
5 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD].
–8 — +8
1,00/1,25/1,50/2,00
ACTIVADO/DESACTIVADO
Español |
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 79
79
06.5.26 11:34:17 AM
Características generales
En fuente de entrada auxiliar
Cambio de Visualización
Cambio de la información visualizada.
Pulse el botón [DISP].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización
cambiará como se indica a continuación.
En fuente Sintonizador
Información
Nombre de Emisora o Frecuencia
Frecuencia
Reloj
Información
Auxiliary input name
Reloj
Visualización
"SNPS"*
"BAND+FREQ"
• * Si el contenido de la información no se puede
visualizar, se visualizará tiempo de reproducción o
frecuencia.
• El nombre del álbum no se puede visualizar en un
archivo WMA.
Visualización
"D-TITLE"*
Asignación de Nombre de Emisora/
Disco (SNPS/DNPS)
"T-TITLE"*
Asignación de un título a una Emisora o CD.
En fuente de CD y disco Externo
Información
Título del disco (En fuente de disco externa
o fuente de CD interna KTS-MP400MR)
Título de la pista (En fuente de disco externa
o fuente de CD interna KTS-MP400MR)
Número de Pista y Tiempo de Reproducción
Nombre del disco
Reloj
"P-Time"
"DNPS"
Visualización
"TITLE"*
"ALBUM"*
"FOLDER NAME"
"FILE NAME"
"P-Time"
Visualización
"Station Name"*
"Title"*
"Frequency"
Fuente de sintonizador de boletínes
meteorológicos
Información
Frecuencia
Reloj
2 Acceda al modo de Ajuste de nombre
Pulse el botón [NAME SET] durante más de 2
segundos.
Se visualiza "NAME SET".
3 Mueva el cursor a la posición de
introducción de carácter
Pulse el botón [4] o [¢].
En fuente de radio HD
Información
Nombre de emisora
Título de canción/ Nombre de artista/
Nombre de álbum/ Juego
Frecuencia
Reloj
desee asignar el título
• Remítase a <Cambio de Visualización> (página 80) y
seleccione "DNPS" o "SNPS". No se puede dar ningún
nombre a la fuente si "DNPS" o "SNPS" no se pueden
seleccionar para este.
En fuente MP3/WMA
(KTS-MP400MR solamente)
Información
Título de canción y Nombre de artista
Nombre de álbum y Nombre de artista
Nombre de carpeta
Nombre de archivo
Número de Pista y Tiempo de Reproducción
Reloj
1 Reciba/reproduzca la emisora/disco al que
4 Seleccione el tipo de carácter
Pulse el botón [3/8].
Cada vez que se pulse el botón, el tipo de
carácter cambiará como se indica a continuación.
Visualización de tipo de carácter
Alfabeto mayúscula
Alfabeto minúscula
Números y símbolos
Caracteres especiales (caracteres de acento)
5 Seleccione los caracteres
Pulse el botón [FM] o [AM].
6 Repita los pasos 3 a 5 e introduzca el nombre.
7 Salga del modo de ajuste de nombre
Pulse el botón [NAME SET].
80
| Español
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 80
06.5.26 11:34:17 AM
• Cuando la operación se detiene durante 10 segundos,
se registra el nombre de ese momento y el modo de
Ajuste de Nombre se cierra.
• Números de memoria
- FM: 32 emisoras
- AM: 16 emisoras
- Reproductor de CD interno: 30 discos
- Cambiador/Reproductor de CD externo:Varía
de acuerdo con el cambiador/reproductor de
CD.Remítase al manual del cambiador/reproductor
de CD.
• El título de la emisora/CD puede cambiarse mediante
el mismo procedimiento utilizado para la asignación
de nombre.
Selección de pantalla de entrada
auxiliar
Selección de la visualizacion cuando este
dispositivo se cambia a la fuente de entrada
Auxiliar interna.
1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar
Pulse el botón [CD/CH].
Seleccione la visualización "AUX EXT".
2 Acceda al modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el botón [NAME SET] durante más de 2
segundos.
El Nombre AUX seleccionado parpadea.
3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulse el botón, cambiará entre
las visualizaciones siguientes.
• "AUX EXT"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
selección de pantalla de entrada auxiliar se cierra.
• La pantalla de entrada auxiliar solamente se puede
ajustar cuando se utiliza la entrada auxiliar del KCAS210A opcional.
Salida del subwoofer
ACTIVACIÓN o DESACTIVACIÓN de la salida del
subwoofer.
Pulse el botón [SW] durante más de 1
segundo.
Cada vez que se pulsa el botón, se activa o
desactiva la salida del subwoofer.
Cuando está activada se visualiza "Sub-W ON".
• Es posible controlar esta función cuando <Cambio
de la salida de previo> (página 91) está ajustado a
"SWPRE Sub-W". (KTS-300MR solamente)
Silenciamiento de TEL
El sistema de audio se silencia automáticamente
al entrar una llamada telefónica.
Cuando se recibe una llamada
Se visualiza "CALL".
El sistema de audio queda en pausa.
Audición del audio durante una llamada
Pulse el botón [TU/SR] o [CD/CH].
La visualización "CALL" desaparece y el sistema
de audio vuelve a ACTIVARSE.
Cuando termina la llamada
Cuelgue el teléfono.
La visualización "CALL" desaparece y el sistema
de audio vuelve a ACTIVARSE.
4 Salga del modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el botón [NAME SET].
• Cuando la operación se detiene durante 10 segundos,
se registra el nombre de ese momento y el modo de
Español |
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 81
81
06.5.26 11:34:18 AM
Características del sintonizador
5643
'.
D
o
".
Visualización de banda
Pantalla de frecuencia
"650
".&
Número de la emisora preajustada
Sintonización
Modo de Sintonización
Selección de la emisora.
Elija el modo de sintonización.
1 Seleccione la fuente de sintonizador
Pulse el botón [TU/SR].
Seleccione la visualización "TUNER".
2 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas FM1, FM2, y FM3.
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia
abajo
Pulse el botón [4] o [¢].
Indicador ST
Pulse el botón [AUTO].
Cada vez que se pulse el botón, el modo
de Sintonización cambiará como se indica a
continuación.
Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento
Búsqueda automática
"Auto 1"
Búsqueda automática
de una emisora.
Búsqueda de emisora
"Auto 2"
Búsqueda de emisoras
predefinida
por orden en la
memoria de preajuste.
Manual
"Manual"
Control de sintonización
manual normal.
• Durante la recepción de emisoras en estéreo, el
indicador "ST" se activa.
82 |
Español
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 82
06.5.26 11:34:19 AM
Memoria de presintonización de
emisoras
Almacenamiento de la emisora en la memoria.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la
memoria
Pulse el botón [4] or [¢].
3 Guarde la frecuencia en la memoria
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al
menos 2 segundos.
La visualización del número predefinido
parpadea 1 vez.
En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la
memoria de cada botón [1] — [6].
Entrada de Memoria Automática
Almacenamiento automático de emisoras con
buena recepción en la memoria.
1 Seleccione la banda de la Entrada de
Memoria Automática
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Abra la Entrada de Memoria Automática
Pulse el botón [AME] durante más de 2
segundos.
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras
que pueden recibirse, la Entrada de Memoria
Automática se cierra.
Sintonización preajustada
Recuperación de las emisoras de la memoria
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Recupere la emisora
Pulse el botón [1] — [6] deseado.
Español |
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 83
83
06.5.26 11:34:20 AM
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo
'.
Botón de liberación
$%$)
D
".
4$"/
3%.
'4&
3&1
.3%.
Número de disco
Reproducción de CD y MP3/WMA
Indicador 0/3
Botón de liberación
Puerta de CD
Cuando no hay ningún disco insertado
• No utilice la unidad con la puerta de CD abierta. Si se
utiliza en la posición abierta, puede entrar agua en la
parte interior y ocasionar daños.
1 Deslice el botón de liberación
Baje la puerta de CD para abrirla.
2 Inserte un disco.
3 Cierre la puerta de CD
Presione la puerta de CD en el centro al
cerrar.
• Cuando hay un disco insertado, el indicador "0"/ "3"
se activa.
Cuando hay un disco insertado
Pulse el botón [CD/CH].
Seleccione la visualización "CD".
Pausa y Reproducción
Pulse el botón [3/8].
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda
en el estado de pausa o es reproducido.
84 |
Español
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 84
06.5.26 11:34:20 AM
Expulse el disco
1 Deslice el botón de liberación
Baje la puerta de CD para abrirla.
• Las funciones que pueden utilizarse y la información
que se puede visualizar, pueden ser diferentes
dependiendo del reproductor de discos externo
conectado.
2 Expulse el disco
Pulse el botón [0].
3 Cierre la puerta de CD
Presione la puerta de CD en el centro al
cerrar.
• Los CD de 3 pulgadas (8cm) no pueden ser
reproducidos. El uso e inserción de un adaptador en
esta unidad puede ocasionar daños.
• Los formatos MP3/WMA que puede reproducir esta
unidad deben estar en soportes CD-ROM, CD-R y CDRW.
Los formatos de medios deben ser ISO 9660 Nivel 1,
Nivel 2, Joliet, o Romeo. Los métodos y precauciones
que deben seguirse para escribir datos MP3/WMA
están descritos en <Notas sobre la reproducción de
MP3/WMA> (página 76).
Compruebe dicha sección antes de crear los medios
MP3/WMA.
Reproducción de un Disco Externo
Reproducción de discos colocados en el accesorio
opcional de reproductor de discos conectado a
esta unidad.
Pulse el botón [CD/CH].
Seleccione la visualización del reproductor de
discos deseado.
Ejemplos de visualizaciones:
Visualización
"CD2"
"CD CH"
Avance rápido y rebobinado
Avance rápido
Mantenga pulsado el botón [¢].
Libere el botón en el punto en el que desea
reanudar la reproducción.
Inversión
Mantenga pulsado el botón [4].
Libere el botón en el punto en el que desea
reanudar la reproducción.
Búsqueda de Pista/Archivo
Búsqueda de una canción en el disco o en la
carpeta MP3/WMA.
Pulse el botón [4] o [¢].
Función de cambiador de discos/MP3/WMA
Búsqueda de Disco/Búsqueda de
Carpeta
Selección del ajuste de disco en el cambiador
de disco o la carpeta grabada en el MP3/WMA
media.
Pulse el botón [AM] o el botón [FM].
Reproductor de Discos
Reproductor-CD
Cambiador de CD
Pausa y Reproducción
Pulse el botón [3/8].
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda
en el estado de pausa o es reproducido.
• El disco 10 se visualiza como "0".
Español |
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 85
85
06.5.26 11:34:22 AM
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo
Repetición de Pista/Archivo/Disco/
Carpeta
Repetición de la canción, disco del cambiador de
discos o carpeta MP3/WMA que esté escuchando.
Pulse el botón [REP].
Cada vez que se pulse el botón, la Repetición
de Reproducción cambiará como se indica a
continuación.
En un CD y fuente de disco Externa
Repetición de reproducción
Repetición de pista
Repetición de Disco (En cambiador de discos)
DESACTIVADO
Visualización
"(T-)Repeat ON"
"D-Repeat ON"
"Repeat OFF"
Reproduzca todas las canciones del disco o
carpeta MP3/WMA en orden aleatorio.
Pulse el botón [RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción
Aleatoria se activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "Random ON".
• Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la
selección de la siguiente canción.
Función de cambiador de discos
Reproducción Aleatoria de
Magazine
En fuente MP3/WMA
Repetición de reproducción
Repetición de archivo
Repetición de carpeta
DESACTIVADO
Reproducción aleatoria
Visualización
"File REP ON"
"FOLD REP ON"
"Repeat OFF"
Reproduzca las canciones de todos los discos del
cambiador de discos en orden aleatorio.
Pulse el botón [M.RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción
Aleatoria Magazine se activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "M-Random ON".
Reproducción con Exploración
Reproducción de la primera parte de cada
canción de la carpeta de disco o MP3/WMA que
esté escuchando y búsqueda de la canción que
desee escuchar.
• Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la
selección de la siguiente canción.
1 Inicie la Reproducción con Exploración
Pulse el botón [SCAN].
Se visualiza "Scan ON".
2 Libere cuando se reproduzca la canción que
desee escuchar
Pulse el botón [SCAN].
86 |
Español
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 86
06.5.26 11:34:22 AM
Función del KTS-MP400MR
Función de MP3/WMA
Despliegue de Texto/Título
Selección de carpetas
Despliegue del texto de CD, o texto de MP3/
WMA.
Selección rápida de la carpeta que desee
escuchar.
Pulse el botón [DISP] durante más de 1
segundo.
1 Acceso al modo de selección de carpetas
Pulse el botón [F.SEL].
Se visualiza "Select Mode".
Durante el modo de Selección, se visualizará
la información de carpeta tal como se indica a
continuación.
Visualización del nombre de la carpeta
Muestra el nombre de la carpeta actual.
2 Seleccione el nivel de carpeta
Pulse el botón [FM] o [AM].
Con el botón [FM] se moverá 1 nivel hacia abajo
y con el botón [AM] 1 nivel hacia arriba.
Selección de una carpeta del mismo nivel
Pulse el botón [4] o [¢].
Con el botón [4] se moverá a la carpeta
anterior y con el botón [¢] a la carpeta
siguiente.
Retorno al nivel superior
Pulse el botón [3].
3 Decida la carpeta que desee que se
reproduzca
Pulse el botón [3/8].
El modo de selección de carpeta se libera
y el MP3/WMA de la carpeta visualizada es
reproducido.
• Los métodos para ir a otras carpetas en el modo de
selección de carpetas son diferentes de los del modo
de búsqueda de carpetas.
Véase <Notas sobre la reproducción de MP3/WMA>
(página 76) respecto de los detalles.
Cancelación del modo de selección de carpeta
Pulse el botón [F.SEL].
Español |
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 87
87
06.5.26 11:34:23 AM
Funciones de control de radio HD
.&/6
'.
5643
D
".
Visualización de banda
Pantalla de frecuencia
Número de la emisora preajustada
Indicador ST
Sintonización
• Cuando conecte una radio HD, las funciones de
sintonizador de la unidad se desactivarán y cambiarán
a las funciones de sintonizador de radio HD. Se
modificará una parte de los métodos de ajuste,
incluyendo el modo de sintonización.
• Con el sintonizador de radio HD, puede utilizar las
funciones similares a <Memoria de presintonización
de emisoras> y <Sintonización preajustada> de las
funciones de sintonizador. Rémitase a las funciones de
sintonizador si desea saber cómo utilizar las funciones.
• La radio HD no puede seleccionarse como fuente de
zona dual.
Selección de la emisora.
1 Seleccione la fuente de radio HD
Pulse el botón [TU/SR].
Seleccione la visualización "HD Radio".
2 Seleccione una banda de HF
Pulse el botón [FM].
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas HF1, HF2, y HF3.
Seleccione una banda de HA
Pulse el botón [AM].
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia
abajo
Pulse el botón [4] o [¢].
88 |
Español
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 88
06.5.26 11:34:23 AM
Entrada de Memoria Automática
Almacenamiento automático de emisoras con
buena recepción en la memoria.
1 Seleccione la banda de la entrada de
memoria automática
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Se visualiza "MENU".
3 Seleccione el modo de Entrada de Memoria
Automática
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "Auto-Memory".
4 Abra la Entrada de Memoria Automática
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de
2 segundos.
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras
que pueden recibirse, la Entrada de Memoria
Automática se cierra.
5 Salga del modo de Menús
Pulse el botón [MENU].
• El método de recepción se puede conmutar con el
ajuste del <Ajuste del modo de recepción> (página
94).
Español |
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 89
89
06.5.26 11:34:24 AM
Acerca del Menú
.&/6 '.
D
".
Sistema de Menús
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el
funcionamiento.
Aquí se explica el método de funcionamiento
básico del sistema de Menús. La referencia a los
elemento de menús y el contenido de sus ajustes
se encuentra a continuación de esta explicación
de funcionamiento.
1 Acceda al modo de Menús
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Se visualiza "MENU".
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando
otras opciones.
4 Salga del modo de Menús
Pulse el botón [MENU].
• Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al
método de funcionamiento básico mencionado,
se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes.
(Normalmente, el ajuste situado en la parte superior
de la tabla es el ajuste original)
Además, la explicación de los elemento que no
son aplicables (<Ajuste manual del reloj> etc.) se
introducen paso a paso.
2 Seleccione el elemento de menú
Pulse el botón [FM] o [AM].
Ejemplo: Cuando desee ajustar el sonido de bip,
seleccione la visualización "Beep".
3 Ajuste el elemento de menús.
Pulse el botón [4] o [¢].
Ejemplo: Cuando se selecciona "Beep", cada vez
que se pulse el botón cambiará a "Beep
ON" o "Beep OFF". Seleccione 1 de ellos
como el ajuste.
90 |
Español
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 90
06.5.26 11:34:25 AM
Tono de Sensor de Contacto
Regulador de luz
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de
comprobación de funcionamiento (sonido bip).
Atenuación de la pantalla de esta unidad
automáticamente cuando el interruptor de la luz
se encuentra activado.
Visualización
"Beep ON"
"Beep OFF"
Preajuste
Se escucha un beep.
Beep cancelado.
Visualización
"Dimmer ON"
"Dimmer OFF"
Preajuste
Se regula la luz de la pantalla.
No se regula la luz de la pantalla.
Ajuste manual del reloj
Función del KTS-MP400MR
1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "Clock Adjust".
2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de
1 segundo.
La indicación horaria parpadea.
3 Ajuste las horas
Pulse el botón [FM] o [AM].
Ajuste los minutos
Pulse el botón [4] o [¢].
Ajuste del System Q
Ajuste para determinar si la pantalla indicará los
factores de ecualización del sistema (frecuencia
central de graves, factor de ecualización de
graves, ampliación de graves, frecuencia central
de medios, factor de ecualización de medios,
y frecuencia central de agudos) del control de
audio.
Visualización
"System Q ON"
"System Q OFF"
Preajuste
Los factores de System Q se visualizan.
Los factores de System Q no se visualizan.
4 Salga del modo de ajuste del Reloj
Pulse el botón [MENU].
Función del KTS-300MR
Cambio de la salida de previo
Iluminación seleccionable
Selección del color de iluminación del botón en
verde o rojo.
Visualización
"Button Red"
"Button Green"
Preajuste
El color de iluminación es rojo.
El color de iluminación es verde.
Cambio de la presalida entre el altavoz trasero y
el subwoofer. (En el subwoofer esta se emite sin
efecto del control de desvanecimiento.)
Visualización
"SWPRE Rear"
"SWPRE Sub-W"
Preajuste
Previo posterior.
Presalida del subwoofer.
Ajuste del Contraste
Ajuste del contraste de la pantalla de
visualización.
…
Visualización y Ajuste
"Contrast 0"
"Contrast 10"
Español |
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 91
91
06.5.26 11:34:25 AM
Acerca del Menú
Ajuste de Silenciamiento de
Amplificador Incorporado
En el sintonizador SIRIUS, disco externo, fuente de
entrada auxiliar
Conmuta el control de silenciamiento del
amplificador incorporado entre activado y
desactivado. AL ACTIVAR el control se potencia la
calidad del previo.
Hace que el sonido del canal frontal y del canal
posterior sean diferentes.
Visualización
"AMP Mute OFF"
"AMP Mute ON"
Preajuste
Se activa el amplifiador incorporado.
El amplificador incorporado se desactiva.
En la fuente de sintonizador SIRIUS
Visualización de Identificación (ID)
SIRIUS (ESN)
Mostrar la visualización de Identificación (ID)
SIRIUS (Número de Serie Electrónico).
Visualización
"ESN = ************"
Sistema de Zona Dual
Visualización
"Zone 2 OFF"
"Zone 2 ON"
Preajuste
Los canales frontal y posterior tienen el mismo
sonido de fuente.
Los canales frontal y posterior tienen diferente
sonido de fuente.
• Cuando el sistema de zona dual está activado, solo
hay efecto de sonido incluyendo el control de audio
para la fuente interna.
• Cuando active el sistema de zona dual mientras que la
presalida del subwoofer esté activada, el sonido de la
presalida del subwoofer no se emitirá.
Cuando el Sistema de Zona Dual esta
DESACTIVADO
Ajuste del Sistema de Zona Dual
• Identificación de Serie y SIRIUS (ESN)
Es particularmente importante retener el número
de serie de la unidad y el número de Identificación
electrónica de SIRIUS para la activación de servicios y
para potenciales cambios de servicios futuros.
92 |
Ajuste del sonido del canal Frontal y del canal
Posterior en el sistema de zona dual.
Visualización
"Zone 2 Rear"
Preajuste
El canal frontal es la fuente interna de esta
unidad y el posterior es el sonido de la fuente
seleccionada.
"Zone 2 Front"
El canal posterior es la fuente interna de esta
unidad y el frontal es el sonido de la fuente
seleccionada.
Español
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 92
06.5.26 11:34:26 AM
B.M.S. (Bass Management System)
Recepción en FM
Ajuste el nivel de refuerzo de graves del
amplificador externo con la unidad principal.
CRSC (Clean Reception System
Circuit)
Visualización
"AMP Bass FLT"
"AMP Bass +6"
"AMP Bass +12"
"AMP Bass +18"
Preajuste
El nivel de refuerzo de graves es plano.
El nivel de refuerzo de graves es bajo (+6dB).
El nivel de refuerzo de graves es medio (+12dB).
El nviel de refuerzo de graves es alto (+18dB).
• Remítase al catalogo o al manual de instrucciones
para amplificadores de potencia que pueden ser
controlados desde esta unidad.
• Para amplificadores está el modelo que se puede
ajustar desde lo mínimo hasta +18 dB, y el modelo
que se puede ajustar desde lo mínimo hasta +12 dB.
Cuando un amplificador se conecta de tal forma que
solo se puede ajustar a +12, aún si se selecciona "AMP
Bass +18" este no funcionará correctamente.
Cambie temporalmente la recepción de estéreo a
mono para reducir el ruido de paso múltiple al oír
la emisora FM.
Visualización
"CRSC ON"
"CRSC OFF"
Preajuste
El CRSC está activado.
El CRSC está desactivado.
• Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta
tensión) pueden producir que la calidad del sonido
sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso,
desactivelo.
Con la conexión de LX AMP a la unidad
Control AMP
B.M.S. Compensación de frecuencias
Es posible controlar el amplificador LX AMP
conectado a la unidad.
Ajuste de la frecuencia central reforzada por el
B.M.S.
1 Selección del modo AMP
Visualización
"AMP Freq NML"
"AMP Freq Low"
Preajuste
Refuerzo con la frecuencia central normal.
Disminuya la frecuencia central normal en 20%.
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "AMP Control".
2 Acceso al modo de control AMP
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de
1 segundo.
3 Selección del ítem de control AMP para su
ajuste
Pulse el botón [FM] o [AM].
• Respecto de los detalles del ítem de control AMP,
consulte el manual de instrucciones que acompaña al
amplificador LX AMP.
4 Ajuste del modo de control AMP
Pulse el botón [4] o [¢].
5 Salida del modo de control AMP
Pulse el botón [MENU].
Español |
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 93
93
06.5.26 11:34:27 AM
Acerca del Menú
En el modo de radio HD
En el modo de radio HD
Ajuste del modo de recepción
Modo de Sintonización
Ajusta el modo de recepción.
Ajusta el modo de sintonización.
1 Seleccione el modo de recepción
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "Receive Mode".
2 Abra modo de recepción
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de
1 segundo.
3 Ajuste el modo de recepción
Modo de
Sintonización
Búsqueda
automática
Búsqueda de emisora
predefinida
Manual
Visualización Funcionamiento
"Auto 1"
"Auto 2"
"Manual"
Búsqueda automática de una
emisora.
Search in order of the stations
in the Preset memory.
Control de sintonización
manual normal.
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que se pulsa el botón, el modo de
recepción cambia como se indica a continuación.
Modo de recepción Visualización Funcionamiento
Modo automático
"Auto"
Las emisiones analógicas
y digitales se conmutarán
automáticamente.
Cuando se transmitan las
dos, tendrán prioridad las
emisiones digitales.
Digital
"Digital"
Solo emisiones digitales.
Analógico
"Analog"
Solo emisiones analógicas.
En el modo de radio HD
Entrada de Memoria Automática
Respecto del método de funcionamiento consulte
<Entrada de Memoria Automática> (página 89).
4 Salga del modo de recepción
Pulse el botón [MENU].
• Incluso con el ajuste "Auto", se recibirá una emisión
analógica durante la recepción de un modo de
partido de pelota (programa de emisión sin retardo).
94 |
Español
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 94
06.5.26 11:34:27 AM
Operaciones básicas del mando a distancia cableado opcional
5643
.65& '.
$%$)
D
70".
108&3
En fuente Sintonizador
• Consulte el manual de instrucciones del mando a
distancia.
Operaciones básicas
Botones [AM]/ [FM]
Seleccione la banda.
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas FM1, FM2, y FM3.
Botones [POWER]
Encendido de la alimentación
Pulse el botón [POWER] durante más de 1
segundo.
Apagado de la alimentación
Pulse el botón [POWER].
Botones [4]/ [¢]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
Botones [VOL]
Ajuste del volumen.
Botones [4]/ [¢]
Pista/archivo hacia delante y hacia atrás.
Botón [TU/SR] o [CD/CH]
Cada vez que se pulse el botón, la fuente
cambiará.
Respecto del orden de cambio de la fuente,
remítase a <Selección de la fuente> (página 78).
Botones [FM]/ [AM]
Disco/Carpeta hacia delante y hacia atrás.
Botón [MUTE]
Baja el volumen rápidamente.
Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel
anterior.
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 95
En fuente de Disco
Español |
95
06.5.26 11:34:28 AM
Operaciones básicas del mando a distancia cableado opcional
En fuente de radio HD
Botones [FM]
Seleccione una banda de HD FM.
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas HF1, HF2, y HF3.
Botones [AM]
Seleccione una banda de HD AM.
Botones [4]/ [¢]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
En la fuente de sintonizador SIRIUS
Botón [FM]
Seleccione la banda predefinida.
Botones [4]/ [¢]
Búsqueda de canales hacia arriba o hacia abajo.
96 |
Español
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 96
06.5.26 11:34:28 AM
Accesorios/ Procedimiento de instalación
Accesorios
Procedimiento de instalación
➀
..........1
➁
..........1
➂
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal - de la
batería.
2. Conecte correctamente los cables de entrada y
de salida de cada unidad.
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de
conductores.
4. Conecte los cables del mazo de conductores en
el siguiente orden: masa, batería, encendido.
5. Conecte el conector del mazo de conductores a
la unidad.
6. Instale la unidad en su embarcación.
7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.
8. Luego pulse el botón de reposición.
2ADVERTENCIA
..........1
➃
..........2
➄
..........4
➅
..........1
➆
..........1
➇
Si conecta el cable de ignición (rojo) y el cable de la batería
(amarillo) al punto a tierra negativo, puede ocasionar
un cortocircuito, que a su vez podría iniciar un incendio.
Conecte esos cables siempre a la fuente de alimentación
que pasa por la caja de fusibles.
• Si el encendido de su embarcación no posee una
posición ACC, conecte el cable de encendido a una
fuente de alimentación que se pueda encender y apagar
con la llave o con otro interruptor de control. Si el
receptor se deja encendido durante un largo periodo de
tiempo, es posible que la batería se agote.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que
los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego
reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
• Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo
u otro material similar para que queden aislados. Para
evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos
de los cables o terminales no conectados.
• Conecte correctamente los cables de altavoz a los
terminales que corresponden. La unidad se puede dañar
o no funcionar si combina los cables - o a tierra con
cualquier parte metálica en la embarcación.
• Cuando se han conectado solamente dos altavoces
al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos
terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de
salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros
y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector + del
altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no
conecte el conector - del altavoz derecho a un terminal
de salida trasero.
• Después de instalar la unidad, controlar para asegurar
que el equipo eléctrico tales como las lámparas de
señales e indicadores funcionan normalmente.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
..........1
Español |
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 97
97
06.5.26 11:34:29 AM
Conexión de cables a los terminals
KTS-300MR
—
Salida delantera
Salida trasera/ Salida del subwoofer
A
,
,
KTS-MP400MR
A Salida trasera
B Salida delantera
C Salida del subwoofer
," /
B
Salida izquierda (Blanco), Salida derecha (Rojo)
Al controlador remoto alámbrico
Al cambiador de discos Kenwood /
Sintonizador de radio satélite Sirius/
Accesorio opcional externo
Para conectar estos cables, remítase
a los manuales de instrucciones
relacionados.
C
Fusible (10A)
Mazo de conductores
(Accesorio1)
Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable
sobresalga de la lengüeta.
Conecte al terminal de control de alimentación cuando
utilice el amplificador de potencia opcional, o al terminal
de control de la antena en la embarcación.
*°
" /
Conecte al terminal puesto a masa ya sea al sonar el
teléfono o durante la conversación.
1/
Al interruptor de control de luces
/°
ÊÊÊ
" /
Al altavoz delantero derecho
Cable de silenciamiento TEL (Marrón)
Cable de control del amplificador externo
(Rosado/negro)
Si no se efectúan las conexiones, no deje que el
cable sobresalga de la lengüeta.
Al altavoz delantero izquierdo
Cable de control de potencia/control de
antena (Azul/blanco)
Cable de reductor de luz (Naranja/blanco)
Al terminal "EXT.AMP.CONT." del amplificador con la
función de control del amplificador externo.
Sin utilizar (Azul)
Blanco/negro
Blanco
Al altavoz trasero izquierdo
Verde/negro
Verde
Al altavoz trasero derecho
Púrpura/negro
Púrpura
Batería ³
98 |
," /ÊUÊ,
,
,ÊUÊ
,
,ÊUÊ,
Caja de fusibles
ACC
Caja de fusibles
(fusible principal)
," /ÊUÊ
Gris/negro
Gris
Interruptor
de la llave de
encendido
Entrada de antena
de FM/AM
Cable del encendido (Rojo)
Cable de la batería (Amarillo)
q
Cable de masa (Negro) (a un punto a tierra negativo de
la embarcación)
Español
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 98
06.5.26 11:34:30 AM
Instalación
Installation
1 Confirme la posición de instalación.
2 Coloque el patrón (accesorio 8) sobre la
3
superficie de montaje. Marque cada punto a
perforar.
Corte la superficie de montaje.
Retire la plantilla (accesorio 8).
5 Fije la cinta de espuma (accesorio 7).
6 Fije la protección contra goteo (accesorio 6).
Accesorio7
Accesorio6
Superficie de instalación
Accesorio2
7 Asegure la estructura principal con los tornillos
• Cuando realice el agujero en la embarcación, verifique
que no hay nada peligroso del otro lado, como por
ejemplo una tubería o cableado preformado, y tenga
mucho cuidado de no ocasionar rayones u otro tipo de
daños.
• Elabore la superficie según la dimensión indicada. Si no,
la unidad principal no sería estable o provocaría daños.
NN
w
8
(accesorio 5) y las ménsulas (accesorio 4).
Oriente las ménsulas de acuerdo a las flechas
"INSIDE" hacia el interior.
El par de apriete de los tornillos (accesorio 5) es
de 0,74 N•m ± 0,24 N•m (7,5 kgf-cm ± 2,5 kgf-cm)
o inferior.
Accesorio4
INSIDE
Patrón
Superficie de
instalación
INSIDE
NN
w
NN
w
NN
w
NN
w
NN
w
NN
w
NN
w
4 Fije la empaquetadura (accesorio 2).
Tornillo (M4 × 50mm)
Arandela
(Accesorio5)
9 Fije la tapa lateral (accesorio 3).
Accesorio2
Accesorio3
Mando a distancia
Consulte el manual de instrucciones del mando a
distancia.
Español |
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 99
99
06.5.26 11:34:31 AM
Guia Sobre Localización De Averias
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento
de su unidad podría ser simplemente el resultado
de un pequeño error de operación o de un
defecto de conexión. Antes de acudir al servicio,
verifique primero el siguiente cuadro sobre los
problemas que se podrían presentar.
?
No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.
✔ Las configuraciones de desvanecimiento o
balance se ajustan todas hacia un lado.
☞ Centre los ajustes de desvanecimiento y
balance.
✔ Los cables de entrada/salida o el mazo de
conductores están conectados incorrectamente.
☞ Vuelva a conectar correctamente los cables
de entrada/salida y/o el mazo de conductores.
Consulte la sección de <Conexión de cables a
los terminals>.
✔ Los valores de desviación de volumen son bajos.
☞ Suba la compensación de Volumen,
remitiéndose a la sección <Control de audio>
(página 79).
✔ El <Ajuste de Silenciamiento de Amplificador
Incorporado> (página 92) esta activado.
☞ Desactívelo.
?
Calidad del sonido deficiente o distorsionada.
✔ Uno de los cables del altavoz está siendo
aplastado por un tornillo de la embarcación.
☞ Verifique el conexionado del altavoz.
✔ Los altavoces no están conectados correctamente.
☞ Vuelva a conectar los cables del altavoz de
manera que cada terminal de salida quede
conectado a un altavoz diferente.
?
El tono del sensor de toque no suena.
✔ El terminal de salida de previo está siendo utilizado.
☞ El tono del sensor de toque no puede ser
emitido desde el terminal de salida de previo.
?
La función de intensidad de iluminación no
funciona.
✔ El cable de intensidad de iluminación no está
conectado correctamente.
☞ Verifique la conexión del cable de intensidad
de iluminación.
General
?
No se puede conectar la alimentación.
✔ El fusible está fundido.
☞ Después de verificar si hay cortocircuitos en
los cables, reemplace el fusible por otro del
mismo valor.
?
Hay una fuente que no se puede conmutar.
✔ No hay ningún medio insertado.
☞ Ajuste los medios que desea escuchar. Si
no hay ningún medio en esta unidad, no se
puede conmutar a cada fuente.
✔ El cambiador de discos no está conectado.
☞ Conecte el cambiador de discos. Si el
cambiador de discos no está conectado a su
terminal de entrada, No se puede conmutar a
una fuente de disco externa.
?
Se borra la memoria al desconectar el encendido.
✔ El encendido y el cable de la batería están
incorrectamente conectados.
☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose
a la sección <Conexión de cables a los
terminals>.
?
No hay efecto de sonoridad.
✔ Está utilizando una presalida de subwoofer.
☞ La sonoridad no tiene efecto en la presalida de
subwoofer.
?
Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo
no se compensa.
✔ Se selecciona la fuente de sintonizador.
☞ El tono agudo no se compensa cuando está la
fuente de sintonizador.
?
La función del silenciador de TEL no se activa.
✔ El cable del silenciador de TEL no está conectado
correctamente.
☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose
a la sección <Conexión de cables a los
terminals>.
?
La función del silenciador de TEL se activa
aunque no está conectado el cable del
silenciador de TEL.
✔ El cable de silenciamiento TEL está tocando una
pieza metálica de la embarcación.
☞ Retire el cable de silenciamiento TEL de la
pieza metálica de la embarcación.
100 |
Fuente de sintonizador
?
Recepción de radio deficiente.
✔ La antena no está extendida.
☞ Extraiga completamente la antena.
✔ El cable de control de antena no está conectado.
☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose
a la sección <Conexión de cables a los
terminals>.
Español
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 100
06.5.26 11:34:32 AM
Fuente de Disco
Fuente MP3/WMA
?
?
No se puede reproducir un MP3/WMA.
✔ El medio está rayado o sucio.
☞ Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza
de CDs de la sección <Acerca de los CDs>
(página 75).
?
No se reproduce el disco especificado, sino otro.
✔ El CD especificado está muy sucio.
☞ Limpie el CD, refiriéndose a la sección
<Limpieza de CD>.
✔ El disco está cargado en una ranura diferente de la
especificada.
☞ Saque el cartucho del disco y verifique el
número del disco especificado.
✔ El disco está muy rayado.
☞ Pruebe otro disco.
El sonido salta cuando un MP3/WMA está siendo
reproducido.
✔ El medio está rayado o sucio.
☞ Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza
de CDs de la sección <Acerca de los CDs>
(página 75).
✔ No es buena la condición de grabación.
☞ Grabe los medios nuevamente o utilice otros.
?
El tiempo de pista de MP3/WMA no se visualiza
correctamente.
✔ --☞ Hay veces en las que no se visualiza
correctamente de acuerdo con las condiciones
de grabación de MP3/WMA.
El CD es expulsado en cuanto se lo carga.
✔ El CD está muy sucio.
☞ Limpie el CD, remitiéndose a Limpieza de CDs
de la sección <Acerca de los CDs> (página 75).
Fuente de HD Radio
?
?
Se visualiza "AUX EXT" sin llevar a cabo el modo
de control de disco externo.
✔ Está conectado un cambiador de discos no
soportado.
☞ Utilice el cambiador de discos mencionado
en <Acerca de los reproductores de
CD/cambiadores de discos conectados a
esta unidad:> (página 73) de la sección
<Precauciones de Seguridad>.
?
No se puede extraer el disco.
✔ Esto se debe a que han transcurrido más de 10
minutos desde que se apagó el interruptor ACC.
☞ El disco solo se puede extraer durante un
termino de 10 minutos después de que se ha
desactivado el interruptor ACC.
Si han transcurrido más de 10 minutos, active
nuevamente el interruptor ACC y pulse el
botón Eject.
?
El disco no se insertará.
✔ Existe ya otro disco insertado.
☞ Pulse el botón [0] y extraiga el disco.
?
No se puede realizar la búsqueda de pistas.
✔ Para los discos/carpetas primera o última canción.
☞ Para cada disco/carpeta, la Búsqueda de pista
no puede realizarse en dirección de retroceso
para la primera canción o en dirección de
avance para la última canción.
?
No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.
✔ La emisora preajustada no está realizando la
transmisión en el modo que fue ajustado con
<Ajuste del modo de recepción> (página 94).
☞ Ajuste <Ajuste del modo de recepción> a
"Auto".
✔ Durante una emisión de AM digital, el modo de
recepción cambia entre estéreo y monoauricular
con demasiada frecuencia.
☞ Las condiciones de recepción son malas o
inestables.
Se selecciona estéreo cuando las condiciones
de recepción son buenas, y cambia a
monoauricular cuando las condiciones de
recepción se vuelven malas o inestables.
✔ El sintonizador de radio HD se conecta al KCAS210A o a otras unidades.
☞ Conecte el sintonizador de radio HD
directamente a la unidad de control.
Español |
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 101
101
06.5.26 11:34:33 AM
Guia Sobre Localización De Averias
Los mensajes mostrados a continuación
presentan las condiciones de su sistema.
EJECT:
No se ha cargado el cartucho de discos en
el cambiador. El cartucho de discos no está
completamente cargado.
➪ Cargue correctamente el cartucho de
discos.
No hay ningún CD en la unidad.
➪ Inserte el CD.
No Disc:
No se ha cargado el disco en el cartucho
de discos.
➪ Cargue un disco en el cartucho de
discos.
TOC Error:
No se ha cargado el disco en el cartucho
de discos.
➪ Cargue un disco en el cartucho de
discos.
El CD está muy sucio. El CD está muy sucio.
Limpie el CD y cárguelo correctamente. El
CD está boca abajo. El CD está muy rayado.
➪ Limpie el CD y cárguelo correctamente.
E-05:
El CD está boca abajo.
➪ Cargue el CD correctamente.
E-15:
Se reproducieron medios que no tenían
datos grabados que la unidad pudiera
reproducir.
➪ Utilice medios que tengan datos
grabados que la unida pueda
reproducir.
No Panel:
La placa frontal de la unidad esclava que se
conecta a esta unidad ha sido extraida.
➪ Vuélvala a colocar.
E-77:
Por algún motivo, la unidad funciona en
forma defectuosa.
➪ Pulse el botón de reposición de
la unidad. Si el código "E-77" no
desaparece, consulte con el centro de
servicio más cercano.
Mecha Error:
El magazín de disco tiene algún problema.
O la unidad está funcionando
incorrectamente por alguna razón.
➪ Revise el magazín de discos. Luego,
pulse el botón de reposición de la
unidad.
Si el código "Mecha Error" no
desaparece, consulte con el centro de
servicio más cercano.
102 |
Hold Error:
El circuito de protección de la unidad se
activa cuando la temperatura interior del
cambiador de discos automático excede
de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda
operación.
➪ Enfríe la unidad abriendo las ventanillas
o encendiendo el acondicionador de
aire. Cuando la temperatura disminuya
por debajo de 60˚C (140˚F), se
reanudará la reproducción del disco.
NO NAME:
Intento de visualización del DNPS durante
la reproducción de CD sin tener nombres
de disco preajustados.
Load:
Los discos se están intercambiando en el
cambiador de discos.
Reading:
La unidad está leyendo los datos en el
disco.
0/3 (Parpadeo):
La sección del reproductor de CD no está
funcionando apropiadamente.
➪ Reinserte el CD. Si el CD no se puede
expulsar o si la pantalla continua
relampagueando aún cuando el CD
ha sido reinsertado apropiadamente,
por favor desactive la alimentación y
consulte con su centro de servicios más
cercano.
Unsupported: Se reprodujo un MP3/WMA con un
formato que no soporta esta unidad.
➪ ---Protected:
Se reprodujo un archivo con protección
contra copias.
➪ ----
Español
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 102
06.5.26 11:34:34 AM
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Sección del sintonizador de FM
Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz)
: 87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30dB)
: 9,3dBf (0,8 µV/75 Ω)
Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/
ruido = 50dB)
: 15,2dBf (1,6 µV/75 Ω)
Respuesta de frecuencia (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO)
: 70 dB
Selectividad (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Separación estéreo (1 kHz)
: 40 dB
Sección del sintonizador de AM
Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz)
: 530 kHz – 1700 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
: 28 dBµ (25 µV)
Sección del disco compacto
Diode láser
: GaAlAs
Filtro digital (D/A)
: 8 veces sobremuestreo
Convertidor D/A
: 1 Bit
Velocidad de giro
KTS-MP400MR: 1000 – 400 rpm (CLV 2 veces)
KTS-300MR: 500 – 200 rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo
: Menos del límite medible
Respuesta de frecuencia
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)
: 0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz)
: 105 dB
Gama dinámica
: 93 dB
Separación de canales
KTS-MP400MR: 96 dB
KTS-300MR: 85 dB
MP3 decodificado (KTS-MP400MR)
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado (KTS-MP400MR)
: Compatible con Windows Media Audio
Sección de audio
Potencia máxima de salida
: 50 W x 4
Potencia completa de todo el ancho de band (a
menos del 1% THD)
: 22 W x 4
Acción tonal
Graves : 100 Hz ±10 dB
Registro medio : 1 kHz ±10 dB
Agudos : 10 kHz ±10 dB
Nivel de salida del preamplificador/carga
(durante la reproducción del disco)
: 2000 mV/10 kΩ
Impedancia de salida de preamplificador
: ≤ 600 Ω
General
Tensión de funcionamiento
(11 – 16V admisibles)
: 14,4 V
Consumo
: 10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F)
: 200 x 61 x 155 mm
7-7/8 x 2-3/8 x 6-1/8 pulgada
Dimensiones (Anch × Alt × Prof )
: 230 x 85 x 181 mm
9-1/16 x 3-3/8 x 7-1/8 pulgada
Peso
: 2,64 lbs (1,20 kg)
Español |
B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 103
103
06.5.26 11:34:34 AM