Kenwood KTS-300MR Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Español
|
71
Índice
Precauciones de Seguridad 72
Notas 74
Acerca de los CDs 75
Notas sobre la reproducción de
MP3/WMA 76
Características generales 78
Alimentación
Selección de la fuente
Volumen
Atenuador
System Q
Control de audio
Cambio de Visualización
Asignación de Nombre de Emisora/Disco
(SNPS/DNPS)
Selección de pantalla de entrada auxiliar
Salida del subwoofer
Silenciamiento de TEL
Características del sintonizador 82
Sintonización
Modo de Sintonización
Memoria de presintonización de emisoras
Entrada de Memoria Automática
Sintonización preajustada
Características de CD/MP3/WMA/
control de disco Externo 84
Reproducción de CD y MP3/WMA
Reproducción de un Disco Externo
Avance rápido y rebobinado
Búsqueda de Pista/Archivo
Búsqueda de Disco/Búsqueda de Carpeta
Repetición de Pista/Archivo/Disco/Carpeta
Reproducción con Exploración
Reproducción aleatoria
Reproducción Aleatoria de Magazine
Selección de carpetas
Despliegue de Texto/Título
Funciones de control de radio HD 88
Sintonización
Entrada de Memoria Automática
Acerca del Menú 90
Sistema de Menús
Tono de Sensor de Contacto
Ajuste manual del reloj
Iluminación seleccionable
Ajuste del Contraste
Regulador de luz
Ajuste del System Q
Cambio de la salida de previo
Ajuste de Silenciamiento de Amplificador
Incorporado
Visualización de Identificación (ID) SIRIUS (ESN)
Sistema de Zona Dual
Ajuste del Sistema de Zona Dual
B.M.S. (Bass Management System)
B.M.S. Compensación de frecuencias
CRSC (Clean Reception System Circuit)
Control AMP
Ajuste del modo de recepción
Modo de Sintonización
Entrada de Memoria Automática
Operaciones básicas del mando a
distancia cableado opcional 95
Accesorios/ Procedimiento de
instalación 97
Conexión de cables a los terminals
98
Instalación 99
Guia Sobre Localización De
Averias 100
Especificaciones 103
72
|
Español
Precauciones de Seguridad
2PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las
siguientes precauciones:
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de
alimentación de 12V CC con masa negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la
unidad.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo o
caluroso.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice
únicamente uno del régimen prescrito. El uso de
un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar
un funcionamiento defectuoso de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el
fusible, desconecte previamente el mazo de
conductores.
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos
que no sean los suministrados. El uso de tornillos
diferentes podría causar daños en la unidad
principal.
2ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones
y/o fuego, observe las siguientes
precauciones:
• Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que
quede firmemente bloqueada en su sitio. De
lo contrario, podría salir despedida con fuerza
durante un choque u otras sacudidas.
• Cuando extienda los cables del encendido, de la
batería o de masa, asegúrese de utilizar cables
para automóviles u otros cables que tengan un
área de 0,75mm (AWG18) o más, para evitar el
deterioro del cable y daños en su revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u olores
extraños, desconecte inmediatamente la
alimentación y consulte con su distribuidor
Kenwood.
Español
|
73
NOTA
• Si la unidad no opera correctamente, pulse
el botón RESET. Si la unidad no funciona
correctamente aun después de haber pulsado el
botón RESET, acuda a su concesionario Kenwood.
• Pulse el botón de reposición cuando el cambiador
automático de CD no funciona correctamente
al accionar sus mandos por primera vez. Se
restablecerán las condiciones de operación
originales.
Botón de reposición
• Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser
difíciles de leer en temperaturas inferiores a los 5
°C (41 °F).
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que
aparecen en este manual son ejemplos utilizados
para explicar mejor cómo se utilizan los mandos.
Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla
que aparecen pueden ser distintas a las que
aparecen realmente en la pantalla del equipo, y
algunas de las ilustraciones de la pantalla puede
que representen algo imposible durante el
funcionamiento actual.
Empañamiento de la lente
En climas fríos, es posible que inmediatamente
después de encender el calentador se forme rocío
o condensación sobre el objetivo del reproductor
de CDs de la unidad. Este empañamiento de la
lente podría hacer imposible la reproducción de
los discos compactos. En tal caso, retire el disco y
espere hasta que se evapore la condensación. Si la
unidad no opera de la manera normal después de
un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
Acerca de los reproductores de CD/
cambiadores de discos conectados a esta
unidad
Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores
de discos/reproductores de CD Kenwood
comercializados en 1998 o posterior.
Remítase al catálogo o consulte al distribuidor
Kenwood respecto de los modelos de cambiadores
de discos/reproductores de CD que pueden
conectarse.
Observe que cualquier cambiador de discos/
reproductor de CD comercializado en 1997 o
anterior y los cambiadores de discos de otros
fabricantes no pueden conectarse a esta unidad.
Una conexión de productos sin soporte puede
ocasionar daños.
Ajuste del interruptor O-N a la posición "N" para
cambiadores de disco/reproductures de CD
Kenwood que corresponda.
Las funciones que pueden utilizarse y la
información que puede visualizarse diferirá según
sean los modelos que se conecten.
Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en
la unidad como en el cambiador de CD.
No cargue discos compactos de 8 cm (3
pulg.) en la ranura del CD
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con
su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar
la unidad.
74
|
Español
Notas
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,
límpiela con un paño seco tal como un paño de
silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela
con un paño humedecido en jabón neutro, y luego
aclárelo.
Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando
líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que
se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.
Acerca del sintonizador de radio por
satélite SIRIUS
Remítase al manual de instrucciones del
sintonizador de radio por satélite SIRIUS KTC-
SR901/SR902/SR903 (accesorio opcional)
cuando esté conectado, respecto del método de
funcionamiento
• Remítase a las secciones de los modelos A
respecto del funcionamiento.
"650". D'. o
.&/6
43$
<Pantalla SIRIUS ID [ESN]>y <Selección del
modo de radio satélite SIRIUS>
Durante el funcionamiento pulse el botón [SRC], y
luego el botón [TU/SR].
Español
|
75
Manipulación de CDs
• No toque la superficie de grabación del CD.
• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un
CD de música normal. Utilice un CD-R o un CD-
RW después de leer los ítems de precaución en el
paquete etc.
• No pegue cinta etc. sobre el CD.
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada
sobre el.
Cuando utilice un CD nuevo
Si el agujero central del CD o el margen exterior
tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado
con un bolígrafo.
Rebaba
Rebaba
Accesorios de CD
No utilice accesorios de tipo disco.
Limpieza de CD
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Acerca de los CDs
Extracción de CDs
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia
afuera en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la
superficie de grabación o que estén sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
.
Puede que no reproduzca correctamente los
discos que no tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no
ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización
remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a
su manual de instrucciones de grabador de CD-
R/CD-RW.
Almacenamiento de CD
• No los coloque expuestos a la luz solar directa
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.)
ni donde la temperatura sea alta.
• Guarde los CDs en sus cajas.
76
|
Español
Notas sobre la reproducción de MP3/WMA (KTS-MP400MR solamente)
KTS-MP400MR puede reproducir MP3 (MPEG1, 2
Audio Layer 3)/WMA. Note, sin embargo, que los
medios de grabación MP3/WMA y los formatos
aceptables son limitados. Cuando se graben MP3/
WMA, preste atención a las restricciones siguientes.
Medios aceptables
Los medios de grabación MP3/WMA aceptables
para esta unidad son CD-ROM, CD-R, y CD-RW.
Cuando utilice discos CD-RW, realice un formateo
completo, no formateo rápido para evitar posibles
fallos de funcionamiento.
Formatos de medio aceptables
Los formatos siguientes están disponibles para los
medios utilizados en esta unidad. El número máximo
de caracteres utilizados para nombre de archivo y de
carpeta incluyendo el separador (".") y la extensión
de tres caracteres se muestran entre paréntesis.
• ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres)
• ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)
• Joliet ( 64 caracteres ;Se visualiza un máximo de
32 caracteres)
• Romeo ( 128 caracteres ;Se visualiza un máximo
de 64 caracteres)
• Nombre de archivo largo
( 200 caracteres ;Se visualiza un máximo de 64
caracteres)
Cantidad máxima de caracteres por nombre de
carpeta: 64 (Joliet ;Se visualiza un máximo de 32
caracteres)
Para conseguir una lista de los caracteres
disponibles, consulte el manual de instrucciones
del software escrito y la sección Introducción de
nombres de ficheros y de carpetas a continuación.
Los medios reproducibles en esta unidad tienen las
siguientes limitaciones:
• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8
• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255
• Cantidad máxima de carpetas: 50
• Cantidad máxima de ficheros y carpetas: 512
Los MP3/WMA escritos en formatos diferentes a
los mencionados anteriormente pueden no ser
reproducidos en forma correcta y puede que sus
nombres de ficheros o nombres de carpetas no se
visualicen apropiadamente.
Ajustes para su codificador de MP3/WMA
y quemador de CD
Realice el siguiente ajuste al comprimir datos de audio
en datos MP3/WMA con el codificador MP3/WMA.
Velocidad de bit de transferencia
MP3: 8 —320 kbps
WMA: 48 —192 kbps
Frecuencia de muestreo
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
WMA: 32, 44.1, 48 kHz
Cuando utilice su quemador de CD para grabar
MP3/WMA hasta la capacidad máxima de disco,
deshabilite la escritura adicional. Para grabar en un
disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez,
marque Disco Completo.
Es posible que la reproducción no sea la adecuada
cuando se esté utilizando una parte de las funciones de
Windows Media Player 9 o superior.
Introducción de etiqueta de
identificación ID3
La etiqueta visible ID3 es ID3 versión 1.x. Para conocer
el código de caracteres, consulte la lista de códigos.
Introducción de nombres de ficheros y
carpetas
Los caracteres de la lista de códigos son los
únicos nombres de archivo y carpeta que pueden
introducirse y visualizarse. Si introduce algún otro
caracter, los nombres de ficheros y carpetas no se
visualizarán correctamente. Puede que tampoco se
visualicen correctamente según sea el quemador
de CD utilizado.
La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos
MP3/WMA que tienen la extensión MP3/WMA
(.MP3/.WMA).
Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres
que no aparezcan en la lista de códigos, podría no
reproducirse correctamente.
Escritura de ficheros dentro de un medio
Cuando se carga un medio que contiene datos
MP3/WMA, la unidad verifica todos los datos en
el medio. Si el medio contiene muchas carpetas o
no contiene ficheros MP3/WMA, por consiguiente,
le tomará a la unidad un largo tiempo antes de
empezar a reproducir MP3/WMA.
Además, puede que transcurra algo de tiempo para
que la unidad se mueva al siguiente archivo MP3/
WMA o puede que no se realice correctamente una
Búsqueda de archivo o una Búsqueda de carpeta.
La carga de tales medios puede ocasionar fuertes ruidos
que dañen los altavoces.
No intente reproducir un medio que no contenga
ficheros MP3/WMA con la extensión MP3/WMA.
La unidad confunde los ficheros que no sean MP3/WMA
para datos MP3/WMA mientras tengan la extensión
MP3/WMA.
Español
|
77
No intente reproducir un medio que no contenga MP3/
WMA.
Orden de reproducción de MP3/WMA
Cuando se seleccionan para reproducción,
Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o
para Selección de carpeta, el acceso a los archivos
y carpetas se realiza en el orden en que fueron
escritos con el programa grabador de CD.
Debido a esto, el orden en el cual se espera
que sean reproducidos puede que no coincida
con el orden en el cual se están reproduciendo
actualmente. Usted puede seleccionar el orden
en el cual los MP3/WMA se van a reproducir
escribiéndolos en un medio tal como CD-R con sus
nombres de fichero comenzando con números de
secuencia de reproducción tales como "01" a "99",
dependiendo de su quemador de CD.
Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía de
carpeta/archivo está sujeto a Búsqueda de carpeta,
Búsqueda de archivo o Selección de carpeta, tal
como se indica a continuación.
Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de
medio
Folder
Level 2 Level 4
Level 1 Level 3 Level 5
File
Root
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 5
Nivel 4
Carpeta
Fichero
Raíz
Cuando se ejecuta una Búsqueda de archivo
con el archivo ¡$ reproduciéndose...
Funcionamiento
del botón
(Archivo actual: ¡$)
Botón 4
Comienzo de la Fichero
¡$ ¡#
Botón ¢
¡% ¡&
Cuando se ejecuta una Búsqueda de carpeta
con el archivo ¡$ reproduciéndose...
Funcionamiento
del botón
(Carpeta actual: 4)
Botón AM
3 2 1 8 ...
Botón FM
5 6 7 8 1 ...
Cuando se realiza una Selección de carpeta
con el archivo ¡$ reproduciéndose para
moverse de carpeta a carpeta...
Funcionamiento
del botón
(Carpeta actual: 4)
Botón 4
3
Botón ¢
6
Botón AM
2
Botón FM
5
78
|
Español
Características generales
Alimentación
Encendido de la alimentación
Pulse el botón [POWER].
Apagado de la alimentación
Pulse el botón [POWER].
Selección de la fuente
Pulse el botón [TU/SR].
Fuente requerida Visualización
Sintonizador o HD Radio (accesorio opcional) "TUNER" o "HD Radio"
Sintonizador SIRIUS (accesorio opcional) "SIRIUS"
Sintonizador de boletínes meteorológicos
(accesorio opcional)
"Weather Band"
Pulse el botón [CD/CH].
Fuente requerida Visualización
CD "CD"
Disco externo (accesorio opcional) "CD CH"/"CD2"
Entrada auxiliar (accesorio opcional) "AUX EXT"
Volumen
Para aumentar el nivel del volumen
Pulse el botón [u].
Para disminuir el nivel de volumen
Pulse el botón [d].
108&3
$%$)
2
"6%
%*41
/".&4&5
.65&
".48
'.
D
5643
Atenuador
Para bajar el volumen rápidamente.
Pulse el botón [MUTE].
Cada vez que se pulsa el botón, el Atenuador se
activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "MUTE ON".
Español
|
79
System Q
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido
predefinido para los diferentes tipos de música.
1 Seleccione la fuente que desea ajustar
Pulse el botón [TU/SR] o [CD/CH].
2 Seleccione el tipo de Sonido
Pulse el botón [Q].
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido
cambiará.
Ajuste del sonido Visualización
Plano "Flat"
Memoria de usuario "User"
Rock "Rock"
Pops "Pops"
Ligera "Easy"
Top 40 "Top40"
Jazz "Jazz"
Memoria de usuario: Los valores se ajustan en
<Control de audio> (página 79).
Control de audio
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [TU/SR] o [CD/CH].
2 Acceda al modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD] durante más de 1
segundo.
3 Seleccione el elemento de Audio para el
ajuste
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que se pulse el botón, los elementos
que pueden ajustarse cambian como se indica a
continuación.
4 Ajuste el elemento de Audio
Pulse el botón [4] o [¢].
Ítem de ajuste Visualización Margen
Frecuencia central
de graves*
"Bass F" 60/70/80/100 o 150 Hz
Nivel de graves "Bass" –8 — +8
Factor Q de graves* "Bass Q" 1,00/1,25/1,50/2,00
Refuerzo de graves* "Bass EXT" ACTIVADO/DESACTIVADO
Frecuencia central
de medios*
"MID F" 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
Nivel de medios "Middle" –8 — +8
Factor Q de medios* "Middle Q" 1,0/2,0
Frecuencia central
de agudos*
"TRE F" 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz
Nivel de agudos "Treble" –8 — +8
Balance "Balance" Izquierda 15 — Derecha 15
Fader "Fader" Posterior 15 — Frontal 15
Nivel de subwoofer* "SW Level" –15 — +15
Filtro de Paso Alto
Fronta*
"HPF F" Pasante/100/125/170 Hz
Fltro de Paso Alto
Posterior*
"HPF R" Pasante/200 Hz
Filtro de paso alto
frontal/posterior*
"HPF" Pasante/100/125/170 Hz
Filtro de paso bajo
del subwoofer*
"LPF SW" 50/80/120/Pasante Hz
Compensación de
volumen
"V-Offset" –8 — ±0
Sonoridad "LOUD" ACTIVADO/DESACTIVADO
Según sea el valor de selección del factor Q de
graves, las frecuencias que pueden ajustarse en
frecuencia central de graves cambian como se indica
a continuación.
Factor Q de graves Frecuencia central de graves
1,00/1,25/1,50 60/70/80/100
2,00 60/70/80/150
Cuando se ACTIVA el Refuerzo de Graves, la respuesta
de los graves aumenta en un 20%.
Compensación del volumen:
El volumen de cada fuente puede ajustarse
independientemente del volumen básico.
Sonoridad: Compensación de los registros graves y
agudos a bajo volumen.
* Es posible controlar este ítem cuando <Cambio
de la salida de previo> (página 91) está ajustado a
"SWPRE Sub-W". (KTS-300MR solamente)
* Función del KTS-MP400MR
* Función del KTS-300MR
5 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD].
80
|
Español
Características generales
Cambio de Visualización
Cambio de la información visualizada.
Pulse el botón [DISP].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización
cambiará como se indica a continuación.
En fuente Sintonizador
Información Visualización
Nombre de Emisora o Frecuencia "SNPS"*
Frecuencia "BAND+FREQ"
Reloj
En fuente de CD y disco Externo
Información Visualización
Título del disco (En fuente de disco externa
o fuente de CD interna KTS-MP400MR)
"D-TITLE"*
Título de la pista (En fuente de disco externa
o fuente de CD interna KTS-MP400MR)
"T-TITLE"*
Número de Pista y Tiempo de Reproducción "P-Time"
Nombre del disco "DNPS"
Reloj
En fuente MP3/WMA
(KTS-MP400MR solamente)
Información Visualización
Título de canción y Nombre de artista "TITLE"*
Nombre de álbum y Nombre de artista "ALBUM"*
Nombre de carpeta "FOLDER NAME"
Nombre de archivo "FILE NAME"
Número de Pista y Tiempo de Reproducción "P-Time"
Reloj
En fuente de radio HD
Información Visualización
Nombre de emisora "Station Name"*
Título de canción/ Nombre de artista/
Nombre de álbum/ Juego
"Title"*
Frecuencia "Frequency"
Reloj
Fuente de sintonizador de boletínes
meteorológicos
Información
Frecuencia
Reloj
En fuente de entrada auxiliar
Información
Auxiliary input name
Reloj
* Si el contenido de la información no se puede
visualizar, se visualizará tiempo de reproducción o
frecuencia.
El nombre del álbum no se puede visualizar en un
archivo WMA.
Asignación de Nombre de Emisora/
Disco (SNPS/DNPS)
Asignación de un título a una Emisora o CD.
1 Reciba/reproduzca la emisora/disco al que
desee asignar el título
Remítase a <Cambio de Visualización> (página 80) y
seleccione "DNPS" o "SNPS". No se puede dar ningún
nombre a la fuente si "DNPS" o "SNPS" no se pueden
seleccionar para este.
2 Acceda al modo de Ajuste de nombre
Pulse el botón [NAME SET] durante más de 2
segundos.
Se visualiza "NAME SET".
3 Mueva el cursor a la posición de
introducción de carácter
Pulse el botón [4] o [¢].
4 Seleccione el tipo de carácter
Pulse el botón [3/8].
Cada vez que se pulse el botón, el tipo de
carácter cambiará como se indica a continuación.
Visualización de tipo de carácter
Alfabeto mayúscula
Alfabeto minúscula
Números y símbolos
Caracteres especiales (caracteres de acento)
5 Seleccione los caracteres
Pulse el botón [FM] o [AM].
6 Repita los pasos 3 a 5 e introduzca el nombre.
7 Salga del modo de ajuste de nombre
Pulse el botón [NAME SET].
Español
|
81
Cuando la operación se detiene durante 10 segundos,
se registra el nombre de ese momento y el modo de
Ajuste de Nombre se cierra.
Números de memoria
- FM: 32 emisoras
- AM: 16 emisoras
- Reproductor de CD interno: 30 discos
- Cambiador/Reproductor de CD externo:Varía
de acuerdo con el cambiador/reproductor de
CD.Remítase al manual del cambiador/reproductor
de CD.
El título de la emisora/CD puede cambiarse mediante
el mismo procedimiento utilizado para la asignación
de nombre.
Selección de pantalla de entrada
auxiliar
Selección de la visualizacion cuando este
dispositivo se cambia a la fuente de entrada
Auxiliar interna.
1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar
Pulse el botón [CD/CH].
Seleccione la visualización "AUX EXT".
2 Acceda al modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el botón [NAME SET] durante más de 2
segundos.
El Nombre AUX seleccionado parpadea.
3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulse el botón, cambiará entre
las visualizaciones siguientes.
• "AUX EXT"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Salga del modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el botón [NAME SET].
Cuando la operación se detiene durante 10 segundos,
se registra el nombre de ese momento y el modo de
Salida del subwoofer
ACTIVACIÓN o DESACTIVACIÓN de la salida del
subwoofer.
Pulse el botón [SW] durante más de 1
segundo.
Cada vez que se pulsa el botón, se activa o
desactiva la salida del subwoofer.
Cuando está activada se visualiza "Sub-W ON".
Es posible controlar esta función cuando <Cambio
de la salida de previo> (página 91) está ajustado a
"SWPRE Sub-W". (KTS-300MR solamente)
Silenciamiento de TEL
El sistema de audio se silencia autoticamente
al entrar una llamada telefónica.
Cuando se recibe una llamada
Se visualiza "CALL".
El sistema de audio queda en pausa.
Audición del audio durante una llamada
Pulse el botón [TU/SR] o [CD/CH].
La visualización "CALL" desaparece y el sistema
de audio vuelve a ACTIVARSE.
Cuando termina la llamada
Cuelgue el teléfono.
La visualización "CALL" desaparece y el sistema
de audio vuelve a ACTIVARSE.
selección de pantalla de entrada auxiliar se cierra.
La pantalla de entrada auxiliar solamente se puede
ajustar cuando se utiliza la entrada auxiliar del KCA-
S210A opcional.
82
|
Español
".
"650
".&
'.
D
5643
o
Características del sintonizador
Modo de Sintonización
Elija el modo de sintonización.
Pulse el botón [AUTO].
Cada vez que se pulse el botón, el modo
de Sintonización cambiará como se indica a
continuación.
Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento
Búsqueda automática "Auto 1" Búsqueda automática
de una emisora.
Búsqueda de emisora
predefinida
"Auto 2" Búsqueda de emisoras
por orden en la
memoria de preajuste.
Manual "Manual" Control de sintonización
manual normal.
Sintonización
Selección de la emisora.
1 Seleccione la fuente de sintonizador
Pulse el botón [TU/SR].
Seleccione la visualización "TUNER".
2 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas FM1, FM2, y FM3.
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia
abajo
Pulse el botón [4] o [¢].
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el
indicador "ST" se activa.
Indicador STNúmero de la emisora preajustadaVisualización de banda Pantalla de frecuencia
Español
|
83
Memoria de presintonización de
emisoras
Almacenamiento de la emisora en la memoria.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la
memoria
Pulse el botón [4] or [¢].
3 Guarde la frecuencia en la memoria
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al
menos 2 segundos.
La visualización del número predefinido
parpadea 1 vez.
En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la
memoria de cada botón [1] — [6].
Entrada de Memoria Automática
Almacenamiento autotico de emisoras con
buena recepción en la memoria.
1 Seleccione la banda de la Entrada de
Memoria Automática
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Abra la Entrada de Memoria Automática
Pulse el botón [AME] durante más de 2
segundos.
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras
que pueden recibirse, la Entrada de Memoria
Automática se cierra.
Sintonización preajustada
Recuperación de las emisoras de la memoria
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Recupere la emisora
Pulse el botón [1] — [6] deseado.
84
|
Español
$%$)
". 4$"/
3%.
3&1
'4&-
.3%.
'.
D
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo
Número de disco
Reproducción de CD y MP3/WMA
Cuando no hay ningún disco insertado
1 Deslice el botón de liberación
Baje la puerta de CD para abrirla.
2 Inserte un disco.
3 Cierre la puerta de CD
Presione la puerta de CD en el centro al
cerrar.
No utilice la unidad con la puerta de CD abierta. Si se
utiliza en la posición abierta, puede entrar agua en la
parte interior y ocasionar daños.
Cuando hay un disco insertado, el indicador "0"/ "3"
se activa.
Cuando hay un disco insertado
Pulse el botón [CD/CH].
Seleccione la visualización "CD".
Pausa y Reproducción
Pulse el botón [3/8].
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda
en el estado de pausa o es reproducido.
Indicador 0/3
Botón de liberación
Botón de liberación
Puerta de CD
Español
|
85
Reproducción de un Disco Externo
Reproducción de discos colocados en el accesorio
opcional de reproductor de discos conectado a
esta unidad.
Pulse el botón [CD/CH].
Seleccione la visualización del reproductor de
discos deseado.
Ejemplos de visualizaciones:
Visualización Reproductor de Discos
"CD2" Reproductor-CD
"CD CH" Cambiador de CD
Pausa y Reproducción
Pulse el botón [3/8].
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda
en el estado de pausa o es reproducido.
El disco 10 se visualiza como "0".
Expulse el disco
1 Deslice el botón de liberación
Baje la puerta de CD para abrirla.
2 Expulse el disco
Pulse el botón [0].
3 Cierre la puerta de CD
Presione la puerta de CD en el centro al
cerrar.
Los CD de 3 pulgadas (8cm) no pueden ser
reproducidos. El uso e inserción de un adaptador en
esta unidad puede ocasionar daños.
Los formatos MP3/WMA que puede reproducir esta
unidad deben estar en soportes CD-ROM, CD-R y CD-
RW.
Los formatos de medios deben ser ISO 9660 Nivel 1,
Nivel 2, Joliet, o Romeo. Los métodos y precauciones
que deben seguirse para escribir datos MP3/WMA
están descritos en <Notas sobre la reproducción de
MP3/WMA> (página 76).
Compruebe dicha sección antes de crear los medios
MP3/WMA.
Avance rápido y rebobinado
Avance rápido
Mantenga pulsado el botón [¢].
Libere el botón en el punto en el que desea
reanudar la reproducción.
Inversión
Mantenga pulsado el botón [4].
Libere el botón en el punto en el que desea
reanudar la reproducción.
Búsqueda de Pista/Archivo
Búsqueda de una canción en el disco o en la
carpeta MP3/WMA.
Pulse el botón [4] o [¢].
Función de cambiador de discos/MP3/WMA
Búsqueda de Disco/Búsqueda de
Carpeta
Selección del ajuste de disco en el cambiador
de disco o la carpeta grabada en el MP3/WMA
media.
Pulse el botón [AM] o el botón [FM].
Las funciones que pueden utilizarse y la información
que se puede visualizar, pueden ser diferentes
dependiendo del reproductor de discos externo
conectado.
86
|
Español
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo
Repetición de Pista/Archivo/Disco/
Carpeta
Repetición de la canción, disco del cambiador de
discos o carpeta MP3/WMA que esté escuchando.
Pulse el botón [REP].
Cada vez que se pulse el botón, la Repetición
de Reproducción cambiará como se indica a
continuación.
En un CD y fuente de disco Externa
Repetición de reproducción Visualización
Repetición de pista "(T-)Repeat ON"
Repetición de Disco (En cambiador de discos) "D-Repeat ON"
DESACTIVADO "Repeat OFF"
En fuente MP3/WMA
Repetición de reproducción Visualización
Repetición de archivo "File REP ON"
Repetición de carpeta "FOLD REP ON"
DESACTIVADO "Repeat OFF"
Reproducción con Exploración
Reproducción de la primera parte de cada
canción de la carpeta de disco o MP3/WMA que
esté escuchando y búsqueda de la canción que
desee escuchar.
1 Inicie la Reproducción con Exploración
Pulse el botón [SCAN].
Se visualiza "Scan ON".
2 Libere cuando se reproduzca la canción que
desee escuchar
Pulse el botón [SCAN].
Reproducción aleatoria
Reproduzca todas las canciones del disco o
carpeta MP3/WMA en orden aleatorio.
Pulse el botón [RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción
Aleatoria se activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "Random ON".
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la
selección de la siguiente canción.
Función de cambiador de discos
Reproducción Aleatoria de
Magazine
Reproduzca las canciones de todos los discos del
cambiador de discos en orden aleatorio.
Pulse el botón [M.RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción
Aleatoria Magazine se activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "M-Random ON".
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la
selección de la siguiente canción.
Español
|
87
Función del KTS-MP400MR
Función de MP3/WMA
Selección de carpetas
Selección rápida de la carpeta que desee
escuchar.
1 Acceso al modo de selección de carpetas
Pulse el botón [F.SEL].
Se visualiza "Select Mode".
Durante el modo de Selección, se visualizará
la información de carpeta tal como se indica a
continuación.
Visualización del nombre de la carpeta
Muestra el nombre de la carpeta actual.
2 Seleccione el nivel de carpeta
Pulse el botón [FM] o [AM].
Con el botón [FM] se moverá 1 nivel hacia abajo
y con el botón [AM] 1 nivel hacia arriba.
Selección de una carpeta del mismo nivel
Pulse el botón [4] o [¢].
Con el botón [4] se moverá a la carpeta
anterior y con el botón [¢] a la carpeta
siguiente.
Retorno al nivel superior
Pulse el botón [3].
3 Decida la carpeta que desee que se
reproduzca
Pulse el botón [3/8].
El modo de selección de carpeta se libera
y el MP3/WMA de la carpeta visualizada es
reproducido.
Los métodos para ir a otras carpetas en el modo de
selección de carpetas son diferentes de los del modo
de búsqueda de carpetas.
Véase <Notas sobre la reproducción de MP3/WMA>
(página 76) respecto de los detalles.
Cancelación del modo de selección de carpeta
Pulse el botón [F.SEL].
Despliegue de Texto/Título
Despliegue del texto de CD, o texto de MP3/
WMA.
Pulse el botón [DISP] durante más de 1
segundo.
88
|
Español
".
'..&/6
D
5643
Funciones de control de radio HD
Cuando conecte una radio HD, las funciones de
sintonizador de la unidad se desactivarán y cambiarán
a las funciones de sintonizador de radio HD. Se
modificará una parte de los métodos de ajuste,
incluyendo el modo de sintonización.
Con el sintonizador de radio HD, puede utilizar las
funciones similares a <Memoria de presintonización
de emisoras> y <Sintonización preajustada> de las
funciones de sintonizador. Rémitase a las funciones de
sintonizador si desea saber cómo utilizar las funciones.
La radio HD no puede seleccionarse como fuente de
zona dual.
Sintonización
Selección de la emisora.
1 Seleccione la fuente de radio HD
Pulse el botón [TU/SR].
Seleccione la visualización "HD Radio".
2 Seleccione una banda de HF
Pulse el botón [FM].
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas HF1, HF2, y HF3.
Seleccione una banda de HA
Pulse el botón [AM].
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia
abajo
Pulse el botón [4] o [¢].
Indicador STNúmero de la emisora preajustadaVisualización de banda Pantalla de frecuencia
Español
|
89
Entrada de Memoria Automática
Almacenamiento autotico de emisoras con
buena recepción en la memoria.
1 Seleccione la banda de la entrada de
memoria automática
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Se visualiza "MENU".
3 Seleccione el modo de Entrada de Memoria
Automática
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "Auto-Memory".
4 Abra la Entrada de Memoria Automática
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de
2 segundos.
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras
que pueden recibirse, la Entrada de Memoria
Automática se cierra.
5 Salga del modo de Menús
Pulse el botón [MENU].
El método de recepción se puede conmutar con el
ajuste del <Ajuste del modo de recepción> (página
94).
90
|
Español
Acerca del Menú
Sistema de Menús
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el
funcionamiento.
Aquí se explica el método de funcionamiento
básico del sistema de Menús. La referencia a los
elemento de menús y el contenido de sus ajustes
se encuentra a continuación de esta explicación
de funcionamiento.
1 Acceda al modo de Menús
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Se visualiza "MENU".
2 Seleccione el elemento de menú
Pulse el botón [FM] o [AM].
Ejemplo: Cuando desee ajustar el sonido de bip,
seleccione la visualización "Beep".
3 Ajuste el elemento de menús.
Pulse el botón [4] o [¢].
Ejemplo: Cuando se selecciona "Beep", cada vez
que se pulse el botón cambiará a "Beep
ON" o "Beep OFF"
.
Seleccione 1 de ellos
como el ajuste.
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando
otras opciones.
4 Salga del modo de Menús
Pulse el botón [MENU].
Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al
método de funcionamiento básico mencionado,
se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes.
(Normalmente, el ajuste situado en la parte superior
de la tabla es el ajuste original)
Además, la explicación de los elemento que no
son aplicables (<Ajuste manual del reloj> etc.) se
introducen paso a paso.
".
'..&/6
D
Español
|
91
Tono de Sensor de Contacto
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de
comprobación de funcionamiento (sonido bip).
Visualización Preajuste
"Beep ON" Se escucha un beep.
"Beep OFF" Beep cancelado.
Ajuste manual del reloj
1
Seleccione el modo de Ajuste de Reloj
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "Clock Adjust".
2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de
1 segundo.
La indicación horaria parpadea.
3 Ajuste las horas
Pulse el botón [FM] o [AM].
Ajuste los minutos
Pulse el botón [4] o [¢].
4 Salga del modo de ajuste del Reloj
Pulse el botón [MENU].
Iluminación seleccionable
Selección del color de iluminación del botón en
verde o rojo.
Visualización Preajuste
"Button Red" El color de iluminación es rojo.
"Button Green" El color de iluminación es verde.
Ajuste del Contraste
Ajuste del contraste de la pantalla de
visualización.
Visualización y Ajuste
"Contrast 0"
"Contrast 10"
Regulador de luz
Atenuación de la pantalla de esta unidad
autoticamente cuando el interruptor de la luz
se encuentra activado.
Visualización Preajuste
"Dimmer ON" Se regula la luz de la pantalla.
"Dimmer OFF" No se regula la luz de la pantalla.
Función del KTS-MP400MR
Ajuste del System Q
Ajuste para determinar si la pantalla indicará los
factores de ecualización del sistema (frecuencia
central de graves, factor de ecualización de
graves, ampliación de graves, frecuencia central
de medios, factor de ecualización de medios,
y frecuencia central de agudos) del control de
audio.
Visualización Preajuste
"System Q ON" Los factores de System Q se visualizan.
"System Q OFF" Los factores de System Q no se visualizan.
Función del KTS-300MR
Cambio de la salida de previo
Cambio de la presalida entre el altavoz trasero y
el subwoofer. (En el subwoofer esta se emite sin
efecto del control de desvanecimiento.)
Visualización Preajuste
"SWPRE Rear" Previo posterior.
"SWPRE Sub-W" Presalida del subwoofer.
92
|
Español
Acerca del Menú
En la fuente de sintonizador SIRIUS
Visualización de Identificación (ID)
SIRIUS (ESN)
Mostrar la visualización de Identificación (ID)
SIRIUS (Número de Serie Electrónico).
Visualización
"ESN = ************"
Identificación de Serie y SIRIUS (ESN)
Es particularmente importante retener el número
de serie de la unidad y el número de Identificación
electrónica de SIRIUS para la activación de servicios y
para potenciales cambios de servicios futuros.
En el sintonizador SIRIUS, disco externo, fuente de
entrada auxiliar
Sistema de Zona Dual
Hace que el sonido del canal frontal y del canal
posterior sean diferentes.
Visualización Preajuste
"Zone 2 OFF" Los canales frontal y posterior tienen el mismo
sonido de fuente.
"Zone 2 ON" Los canales frontal y posterior tienen diferente
sonido de fuente.
Cuando el sistema de zona dual está activado, solo
hay efecto de sonido incluyendo el control de audio
para la fuente interna.
Cuando active el sistema de zona dual mientras que la
presalida del subwoofer esté activada, el sonido de la
presalida del subwoofer no se emitirá.
Cuando el Sistema de Zona Dual esta
DESACTIVADO
Ajuste del Sistema de Zona Dual
Ajuste del sonido del canal Frontal y del canal
Posterior en el sistema de zona dual.
Visualización Preajuste
"Zone 2 Rear" El canal frontal es la fuente interna de esta
unidad y el posterior es el sonido de la fuente
seleccionada.
"Zone 2 Front" El canal posterior es la fuente interna de esta
unidad y el frontal es el sonido de la fuente
seleccionada.
Ajuste de Silenciamiento de
Amplificador Incorporado
Conmuta el control de silenciamiento del
amplificador incorporado entre activado y
desactivado. AL ACTIVAR el control se potencia la
calidad del previo.
Visualización Preajuste
"AMP Mute OFF" Se activa el amplifiador incorporado.
"AMP Mute ON" El amplificador incorporado se desactiva.
Español
|
93
B.M.S. (Bass Management System)
Ajuste el nivel de refuerzo de graves del
amplificador externo con la unidad principal.
Visualización Preajuste
"AMP Bass FLT" El nivel de refuerzo de graves es plano.
"AMP Bass +6" El nivel de refuerzo de graves es bajo (+6dB).
"AMP Bass +12" El nivel de refuerzo de graves es medio (+12dB).
"AMP Bass +18" El nviel de refuerzo de graves es alto (+18dB).
Remítase al catalogo o al manual de instrucciones
para amplificadores de potencia que pueden ser
controlados desde esta unidad.
Para amplificadores está el modelo que se puede
ajustar desde lo mínimo hasta +18 dB, y el modelo
que se puede ajustar desde lo mínimo hasta +12 dB.
Cuando un amplificador se conecta de tal forma que
solo se puede ajustar a +12, aún si se selecciona "AMP
Bass +18" este no funcionará correctamente.
B.M.S. Compensación de frecuencias
Ajuste de la frecuencia central reforzada por el
B.M.S.
Visualización Preajuste
"AMP Freq NML" Refuerzo con la frecuencia central normal.
"AMP Freq Low" Disminuya la frecuencia central normal en 20%.
Recepción en FM
CRSC (Clean Reception System
Circuit)
Cambie temporalmente la recepción de estéreo a
mono para reducir el ruido de paso múltiple al oír
la emisora FM.
Visualización Preajuste
"CRSC ON" El CRSC está activado.
"CRSC OFF" El CRSC está desactivado.
Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta
tensión) pueden producir que la calidad del sonido
sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso,
desactivelo.
Con la conexión de LX AMP a la unidad
Control AMP
Es posible controlar el amplificador LX AMP
conectado a la unidad.
1 Selección del modo AMP
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "AMP Control".
2 Acceso al modo de control AMP
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de
1 segundo.
3 Selección del ítem de control AMP para su
ajuste
Pulse el botón [FM] o [AM].
Respecto de los detalles del ítem de control AMP,
consulte el manual de instrucciones que acompaña al
amplificador LX AMP.
4 Ajuste del modo de control AMP
Pulse el botón [4] o [¢].
5 Salida del modo de control AMP
Pulse el botón [MENU].
94
|
Español
Acerca del Menú
En el modo de radio HD
Modo de Sintonización
Ajusta el modo de sintonización.
Modo de
Sintonización
Visualización Funcionamiento
Búsqueda
automática
"Auto 1" Búsqueda automática de una
emisora.
Búsqueda de emisora
predefinida
"Auto 2" Search in order of the stations
in the Preset memory.
Manual "Manual" Control de sintonización
manual normal.
En el modo de radio HD
Ajuste del modo de recepción
Ajusta el modo de recepción.
1 Seleccione el modo de recepción
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "Receive Mode".
2 Abra modo de recepción
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de
1 segundo.
3 Ajuste el modo de recepción
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que se pulsa el botón, el modo de
recepción cambia como se indica a continuación.
Modo de recepción Visualización Funcionamiento
Modo automático "Auto"
Las emisiones analógicas
y digitales se conmutarán
automáticamente.
Cuando se transmitan las
dos, tendrán prioridad las
emisiones digitales.
Digital "Digital" Solo emisiones digitales.
Analógico "Analog" Solo emisiones analógicas.
4 Salga del modo de recepción
Pulse el botón [MENU].
Incluso con el ajuste "Auto", se recibirá una emisión
analógica durante la recepción de un modo de
partido de pelota (programa de emisión sin retardo).
En el modo de radio HD
Entrada de Memoria Automática
Respecto del método de funcionamiento consulte
<Entrada de Memoria Autotica> (página 89).
Español
|
95
Operaciones básicas del mando a distancia cableado opcional
Consulte el manual de instrucciones del mando a
distancia.
Operaciones básicas
Botones [POWER]
Encendido de la alimentación
Pulse el botón [POWER] durante más de 1
segundo.
Apagado de la alimentación
Pulse el botón [POWER].
Botones [VOL]
Ajuste del volumen.
Botón [TU/SR] o [CD/CH]
Cada vez que se pulse el botón, la fuente
cambiará.
Respecto del orden de cambio de la fuente,
remítase a <Selección de la fuente> (página 78).
Botón [MUTE]
Baja el volumen rápidamente.
Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel
anterior.
En fuente Sintonizador
Botones [AM]/ [FM]
Seleccione la banda.
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas FM1, FM2, y FM3.
Botones [4]/ [¢]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
En fuente de Disco
Botones [4]/ [¢]
Pista/archivo hacia delante y hacia atrás.
Botones [FM]/ [AM]
Disco/Carpeta hacia delante y hacia atrás.
108&3
$%$)
.65&
70-
".
'.
D
5643
96
|
Español
En fuente de radio HD
Botones [FM]
Seleccione una banda de HD FM.
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas HF1, HF2, y HF3.
Botones [AM]
Seleccione una banda de HD AM.
Botones [4]/ [¢]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
En la fuente de sintonizador SIRIUS
Botón [FM]
Seleccione la banda predefinida.
Botones [4]/ [¢]
Búsqueda de canales hacia arriba o hacia abajo.
Operaciones básicas del mando a distancia cableado opcional
Español
|
97
Accesorios/ Procedimiento de instalación
Accesorios
..........1
..........1
..........1
..........2
..........4
..........1
..........1
..........1
Procedimiento de instalación
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal - de la
batería.
2. Conecte correctamente los cables de entrada y
de salida de cada unidad.
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de
conductores.
4. Conecte los cables del mazo de conductores en
el siguiente orden: masa, batería, encendido.
5. Conecte el conector del mazo de conductores a
la unidad.
6. Instale la unidad en su embarcación.
7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.
8. Luego pulse el botón de reposición.
2ADVERTENCIA
Si conecta el cable de ignición (rojo) y el cable de la batería
(amarillo) al punto a tierra negativo, puede ocasionar
un cortocircuito, que a su vez podría iniciar un incendio.
Conecte esos cables siempre a la fuente de alimentación
que pasa por la caja de fusibles.
Si el encendido de su embarcación no posee una
posición ACC, conecte el cable de encendido a una
fuente de alimentación que se pueda encender y apagar
con la llave o con otro interruptor de control. Si el
receptor se deja encendido durante un largo periodo de
tiempo, es posible que la batería se agote.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que
los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego
reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo
u otro material similar para que queden aislados. Para
evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos
de los cables o terminales no conectados.
Conecte correctamente los cables de altavoz a los
terminales que corresponden. La unidad se puede dañar
o no funcionar si combina los cables - o a tierra con
cualquier parte metálica en la embarcación.
Cuando se han conectado solamente dos alta voces
al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos
terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de
salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros
y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector + del
altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no
conecte el conector - del altavoz derecho a un terminal
de salida trasero.
Después de instalar la unidad, controlar para asegurar
que el equipo eléctrico tales como las lámparas de
señales e indicadores funcionan normalmente.
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
98
|
Español
1/
 /°
ÊÊÊ" /
*°" /
," /ÊUÊ
," /ÊUÊ,
,,ÊUÊ
,,ÊUÊ,
q
³
,,
," /
Conexión de cables a los terminals
Entrada de antena
de FM/AM
Fusible (10A)
Mazo de conductores
(Accesorio1)
Cable del encendido (Rojo)
Cable de la batería (Amarillo)
Cable de masa (Negro) -
(a un punto a tierra negativo de
la embarcación)
Interruptor
de la llave de
encendido
Caja de fusibles
(fusible principal)
ACC
Caja de fusibles
Batería
Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable
sobresalga de la lengüeta.
Cable de reductor de luz (Naranja/blanco)
Al interruptor de control de luces
Cable de control del amplificador externo
(Rosado/negro)
Al terminal "EXT.AMP.CONT." del amplificador con la
función de control del amplificador externo.
Al altavoz delantero izquierdo
Al altavoz delantero derecho
Al altavoz trasero izquierdo
Al altavoz trasero derecho
Blanco/negro
Blanco
Gris/negro
Gris
Verde/negro
Verde
Púrpura/negro
Púrpura
Al cambiador de discos Kenwood /
Sintonizador de radio satélite Sirius/
Accesorio opcional externo
Para conectar estos cables, remítase
a los manuales de instrucciones
relacionados.
Cable de silenciamiento TEL (Marrón)
Conecte al terminal puesto a masa ya sea al sonar el
teléfono o durante la conversación.
A
B
C
KTS-MP400MR KTS-300MR
A Salida trasera
B Salida delantera Salida delantera
C Salida del subwoofer Salida trasera/ Salida del subwoofer
Salida izquierda (Blanco), Salida derecha (Rojo)
Sin utilizar (Azul)
Cable de control de potencia/control de
antena (Azul/blanco)
Si no se efectúan las conexiones, no deje que el
cable sobresalga de la lengüeta.
Al controlador remoto alámbrico
Conecte al terminal de control de alimentación cuando
utilice el amplificador de potencia opcional, o al terminal
de control de la antena en la embarcación.
Español
|
99
Instalación
Mando a distancia
Consulte el manual de instrucciones del mando a
distancia.
Patrón
Installation
1
Confirme la posición de instalación.
2 Coloque el patrón (accesorio 8) sobre la
superficie de montaje. Marque cada punto a
perforar.
3 Corte la superficie de montaje.
Retire la plantilla (accesorio 8).
Superficie de instalación
Accesorio3
9 Fije la tapa lateral (accesorio 3).
Cuando realice el agujero en la embarcación, verifique
que no hay nada peligroso del otro lado, como por
ejemplo una tubería o cableado preformado, y tenga
mucho cuidado de no ocasionar rayones u otro tipo de
daños.
Elabore la superficie según la dimensión indicada. Si no,
la unidad principal no sería estable o provocaría daños.
5 Fije la cinta de espuma (accesorio 7).
6 Fije la protección contra goteo (accesorio 6).
4 Fije la empaquetadura (accesorio 2).
Accesorio2
Accesorio6
Accesorio7
Accesorio2
Tornillo (M4 × 50mm)
Arandela
(Accesorio5)
Superficie de
instalación
Accesorio4
7 Asegure la estructura principal con los tornillos
(accesorio 5) y las ménsulas (accesorio 4).
Oriente las ménsulas de acuerdo a las flechas
"INSIDE" hacia el interior.
8 El par de apriete de los tornillos (accesorio 5) es
de 0,74 N•m ± 0,24 N•m (7,5 kgf-cm ± 2,5 kgf-cm)
o inferior.
NN
w
NN
w
NN
w
NN
w
NN
w
NN
w
NN
w
NN
w
100
|
Español
Guia Sobre Localización De Averias
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento
de su unidad podría ser simplemente el resultado
de un pequeño error de operación o de un
defecto de conexión. Antes de acudir al servicio,
verifique primero el siguiente cuadro sobre los
problemas que se podrían presentar.
General
? No se puede conectar la alimentación.
El fusible está fundido.
Después de verificar si hay cortocircuitos en
los cables, reemplace el fusible por otro del
mismo valor.
? Hay una fuente que no se puede conmutar.
No hay ningún medio insertado.
Ajuste los medios que desea escuchar. Si
no hay ningún medio en esta unidad, no se
puede conmutar a cada fuente.
El cambiador de discos no está conectado.
Conecte el cambiador de discos. Si el
cambiador de discos no está conectado a su
terminal de entrada, No se puede conmutar a
una fuente de disco externa.
? Se borra la memoria al desconectar el encendido.
El encendido y el cable de la batería están
incorrectamente conectados.
Conecte correctamente el cable, refiriéndose
a la sección <Conexión de cables a los
terminals>.
? No hay efecto de sonoridad.
Está utilizando una presalida de subwoofer.
La sonoridad no tiene efecto en la presalida de
subwoofer.
? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo
no se compensa.
Se selecciona la fuente de sintonizador.
El tono agudo no se compensa cuando está la
fuente de sintonizador.
? La función del silenciador de TEL no se activa.
El cable del silenciador de TEL no está conectado
correctamente.
Conecte correctamente el cable, refiriéndose
a la sección <Conexión de cables a los
terminals>.
? La función del silenciador de TEL se activa
aunque no está conectado el cable del
silenciador de TEL.
El cable de silenciamiento TEL está tocando una
pieza metálica de la embarcación.
Retire el cable de silenciamiento TEL de la
pieza metálica de la embarcación.
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.
Las configuraciones de desvanecimiento o
balance se ajustan todas hacia un lado.
Centre los ajustes de desvanecimiento y
balance.
Los cables de entrada/salida o el mazo de
conductores están conectados incorrectamente.
Vuelva a conectar correctamente los cables
de entrada/salida y/o el mazo de conductores.
Consulte la sección de <Conexión de cables a
los terminals>.
Los valores de desviación de volumen son bajos.
Suba la compensación de Volumen,
remitiéndose a la sección <Control de audio>
(página 79).
El <Ajuste de Silenciamiento de Amplificador
Incorporado> (página 92) esta activado.
Desactívelo.
? Calidad del sonido deficiente o distorsionada.
Uno de los cables del altavoz está siendo
aplastado por un tornillo de la embarcación.
Verifique el conexionado del altavoz.
Los altavoces no están conectados correctamente.
Vuelva a conectar los cables del altavoz de
manera que cada terminal de salida quede
conectado a un altavoz diferente.
? El tono del sensor de toque no suena.
El terminal de salida de previo está siendo utilizado.
El tono del sensor de toque no puede ser
emitido desde el terminal de salida de previo.
? La función de intensidad de iluminación no
funciona.
El cable de intensidad de iluminación no está
conectado correctamente.
Verifique la conexión del cable de intensidad
de iluminación.
Fuente de sintonizador
? Recepción de radio deficiente.
La antena no está extendida.
Extraiga completamente la antena.
El cable de control de antena no está conectado.
Conecte correctamente el cable, refiriéndose
a la sección <Conexión de cables a los
terminals>.
Español
|
101
Fuente de Disco
? Se visualiza "AUX EXT" sin llevar a cabo el modo
de control de disco externo.
Está conectado un cambiador de discos no
soportado.
Utilice el cambiador de discos mencionado
en <Acerca de los reproductores de
CD/cambiadores de discos conectados a
esta unidad:> (página 73) de la sección
<Precauciones de Seguridad>.
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.
El CD especificado está muy sucio.
Limpie el CD, refiriéndose a la sección
<Limpieza de CD>.
El disco está cargado en una ranura diferente de la
especificada.
Saque el cartucho del disco y verifique el
número del disco especificado.
El disco está muy rayado.
Pruebe otro disco.
? El CD es expulsado en cuanto se lo carga.
El CD está muy sucio.
Limpie el CD, remitiéndose a Limpieza de CDs
de la sección <Acerca de los CDs> (página 75).
? No se puede extraer el disco.
Esto se debe a que han transcurrido más de 10
minutos desde que se apagó el interruptor ACC.
El disco solo se puede extraer durante un
termino de 10 minutos después de que se ha
desactivado el interruptor ACC.
Si han transcurrido más de 10 minutos, active
nuevamente el interruptor ACC y pulse el
botón Eject.
? El disco no se insertará.
Existe ya otro disco insertado.
Pulse el botón [0] y extraiga el disco.
? No se puede realizar la búsqueda de pistas.
Para los discos/carpetas primera o última canción.
Para cada disco/carpeta, la Búsqueda de pista
no puede realizarse en dirección de retroceso
para la primera canción o en dirección de
avance para la última canción.
Fuente MP3/WMA
? No se puede reproducir un MP3/WMA.
El medio está rayado o sucio.
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza
de CDs de la sección <Acerca de los CDs>
(página 75).
? El sonido salta cuando un MP3/WMA está siendo
reproducido.
El medio está rayado o sucio.
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza
de CDs de la sección <Acerca de los CDs>
(página 75).
No es buena la condición de grabación.
Grabe los medios nuevamente o utilice otros.
? El tiempo de pista de MP3/WMA no se visualiza
correctamente.
---
Hay veces en las que no se visualiza
correctamente de acuerdo con las condiciones
de grabación de MP3/WMA.
Fuente de HD Radio
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.
La emisora preajustada no está realizando la
transmisión en el modo que fue ajustado con
<Ajuste del modo de recepción> (página 94).
Ajuste <Ajuste del modo de recepción> a
"Auto".
Durante una emisión de AM digital, el modo de
recepción cambia entre estéreo y monoauricular
con demasiada frecuencia.
Las condiciones de recepción son malas o
inestables.
Se selecciona estéreo cuando las condiciones
de recepción son buenas, y cambia a
monoauricular cuando las condiciones de
recepción se vuelven malas o inestables.
El sintonizador de radio HD se conecta al KCA-
S210A o a otras unidades.
Conecte el sintonizador de radio HD
directamente a la unidad de control.
102
|
Español
Los mensajes mostrados a continuación
presentan las condiciones de su sistema.
EJECT: No se ha cargado el cartucho de discos en
el cambiador. El cartucho de discos no está
completamente cargado.
Cargue correctamente el cartucho de
discos.
No hay ningún CD en la unidad.
Inserte el CD.
No Disc: No se ha cargado el disco en el cartucho
de discos.
Cargue un disco en el cartucho de
discos.
TOC Error: No se ha cargado el disco en el cartucho
de discos.
Cargue un disco en el cartucho de
discos.
El CD está muy sucio. El CD está muy sucio.
Limpie el CD y cárguelo correctamente. El
CD está boca abajo. El CD está muy rayado.
Limpie el CD y cárguelo correctamente.
E-05: El CD está boca abajo.
Cargue el CD correctamente.
E-15: Se reproducieron medios que no tenían
datos grabados que la unidad pudiera
reproducir.
Utilice medios que tengan datos
grabados que la unida pueda
reproducir.
No Panel: La placa frontal de la unidad esclava que se
conecta a esta unidad ha sido extraida.
Vuélvala a colocar.
E-77: Por algún motivo, la unidad funciona en
forma defectuosa.
Pulse el botón de reposición de
la unidad. Si el código "E-77" no
desaparece, consulte con el centro de
servicio más cercano.
Mecha Error: El magazín de disco tiene algún problema.
O la unidad está funcionando
incorrectamente por alguna razón.
Revise el magazín de discos. Luego,
pulse el botón de reposición de la
unidad.
Si el código "Mecha Error" no
desaparece, consulte con el centro de
servicio más cercano.
Hold Error: El circuito de protección de la unidad se
activa cuando la temperatura interior del
cambiador de discos automático excede
de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda
operación.
Enfríe la unidad abriendo las ventanillas
o encendiendo el acondicionador de
aire. Cuando la temperatura disminuya
por debajo de 60˚C (140˚F), se
reanudará la reproducción del disco.
NO NAME: Intento de visualización del DNPS durante
la reproducción de CD sin tener nombres
de disco preajustados.
Load: Los discos se están intercambiando en el
cambiador de discos.
Reading: La unidad está leyendo los datos en el
disco.
0/3 (Parpadeo):
La sección del reproductor de CD no está
funcionando apropiadamente.
Reinserte el CD. Si el CD no se puede
expulsar o si la pantalla continua
relampagueando aún cuando el CD
ha sido reinsertado apropiadamente,
por favor desactive la alimentación y
consulte con su centro de servicios más
cercano.
Unsupported: Se reprodujo un MP3/WMA con un
formato que no soporta esta unidad.
----
Protected: Se reprodujo un archivo con protección
contra copias.
----
Guia Sobre Localización De Averias
Español
|
103
Sección de audio
Potencia máxima de salida
: 50 W x 4
Potencia completa de todo el ancho de band (a
menos del 1% THD)
: 22 W x 4
Acción tonal
Graves : 100 Hz ±10 dB
Registro medio : 1 kHz ±10 dB
Agudos : 10 kHz ±10 dB
Nivel de salida del preamplificador/carga
(durante la reproducción del disco)
: 2000 mV/10 k
Impedancia de salida de preamplificador
: ≤ 600 
General
Tensión de funcionamiento
(11 – 16V admisibles)
: 14,4 V
Consumo
: 10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F)
: 200 x 61 x 155 mm
7-7/8 x 2-3/8 x 6-1/8 pulgada
Dimensiones (Anch × Alt × Prof )
: 230 x 85 x 181 mm
9-1/16 x 3-3/8 x 7-1/8 pulgada
Peso
: 2,64 lbs (1,20 kg)
Sección del sintonizador de FM
Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz)
: 87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30dB)
: 9,3dBf (0,8 µV/75 )
Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/
ruido = 50dB)
: 15,2dBf (1,6 µV/75 )
Respuesta de frecuencia (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO)
: 70 dB
Selectividad (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Separación estéreo (1 kHz)
: 40 dB
Sección del sintonizador de AM
Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz)
: 530 kHz – 1700 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
: 28 dBµ (25 µV)
Sección del disco compacto
Diode láser
: GaAlAs
Filtro digital (D/A)
: 8 veces sobremuestreo
Convertidor D/A
: 1 Bit
Velocidad de giro
KTS-MP400MR: 1000 – 400 rpm (CLV 2 veces)
KTS-300MR: 500 – 200 rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo
: Menos del límite medible
Respuesta de frecuencia
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)
: 0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz)
: 105 dB
Gama dinámica
: 93 dB
Separación de canales
KTS-MP400MR: 96 dB
KTS-300MR: 85 dB
MP3 decodificado (KTS-MP400MR)
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado (KTS-MP400MR)
: Compatible con Windows Media Audio
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones

Transcripción de documentos

Índice Precauciones de Seguridad 72 Notas 74 Acerca de los CDs 75 Notas sobre la reproducción de MP3/WMA 76 Características generales 78 Alimentación Selección de la fuente Volumen Atenuador System Q Control de audio Cambio de Visualización Asignación de Nombre de Emisora/Disco (SNPS/DNPS) Selección de pantalla de entrada auxiliar Salida del subwoofer Silenciamiento de TEL Características del sintonizador 82 Sintonización Modo de Sintonización Memoria de presintonización de emisoras Entrada de Memoria Automática Sintonización preajustada Características de CD/MP3/WMA/ control de disco Externo 84 Reproducción de CD y MP3/WMA Reproducción de un Disco Externo Avance rápido y rebobinado Búsqueda de Pista/Archivo Búsqueda de Disco/Búsqueda de Carpeta Repetición de Pista/Archivo/Disco/Carpeta Reproducción con Exploración Reproducción aleatoria Reproducción Aleatoria de Magazine Selección de carpetas Despliegue de Texto/Título Acerca del Menú 90 Sistema de Menús Tono de Sensor de Contacto Ajuste manual del reloj Iluminación seleccionable Ajuste del Contraste Regulador de luz Ajuste del System Q Cambio de la salida de previo Ajuste de Silenciamiento de Amplificador Incorporado Visualización de Identificación (ID) SIRIUS (ESN) Sistema de Zona Dual Ajuste del Sistema de Zona Dual B.M.S. (Bass Management System) B.M.S. Compensación de frecuencias CRSC (Clean Reception System Circuit) Control AMP Ajuste del modo de recepción Modo de Sintonización Entrada de Memoria Automática Operaciones básicas del mando a distancia cableado opcional 95 Accesorios/ Procedimiento de instalación 97 Conexión de cables a los terminals 98 Instalación 99 Guia Sobre Localización De Averias 100 Especificaciones 103 Funciones de control de radio HD 88 Sintonización Entrada de Memoria Automática Español | B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 71 71 06.5.26 11:34:12 AM Precauciones de Seguridad 2ADVERTENCIA 2PRECAUCIÓN Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones: Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones: • Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que quede firmemente bloqueada en su sitio. De lo contrario, podría salir despedida con fuerza durante un choque u otras sacudidas. • Cuando extienda los cables del encendido, de la batería o de masa, asegúrese de utilizar cables para automóviles u otros cables que tengan un área de 0,75mm2 (AWG18) o más, para evitar el deterioro del cable y daños en su revestimiento. • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. • Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, desconecte inmediatamente la alimentación y consulte con su distribuidor Kenwood. 72 | • Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de alimentación de 12V CC con masa negativa. • No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad. • No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. • Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso de la unidad. • Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, desconecte previamente el mazo de conductores. • Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal. Español B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 72 06.5.26 11:34:12 AM Acerca de los reproductores de CD/ cambiadores de discos conectados a esta unidad Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores de discos/reproductores de CD Kenwood comercializados en 1998 o posterior. Remítase al catálogo o consulte al distribuidor Kenwood respecto de los modelos de cambiadores de discos/reproductores de CD que pueden conectarse. Observe que cualquier cambiador de discos/ reproductor de CD comercializado en 1997 o anterior y los cambiadores de discos de otros fabricantes no pueden conectarse a esta unidad. Una conexión de productos sin soporte puede ocasionar daños. Ajuste del interruptor O-N a la posición "N" para cambiadores de disco/reproductures de CD Kenwood que corresponda. Las funciones que pueden utilizarse y la información que puede visualizarse diferirá según sean los modelos que se conecten. • Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en la unidad como en el cambiador de CD. No cargue discos compactos de 8 cm (3 pulg.) en la ranura del CD Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar la unidad. NOTA • Si la unidad no opera correctamente, pulse el botón RESET. Si la unidad no funciona correctamente aun después de haber pulsado el botón RESET, acuda a su concesionario Kenwood. • Pulse el botón de reposición cuando el cambiador automático de CD no funciona correctamente al accionar sus mandos por primera vez. Se restablecerán las condiciones de operación originales. Botón de reposición • Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser difíciles de leer en temperaturas inferiores a los 5 °C (41 °F). • Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que aparecen en este manual son ejemplos utilizados para explicar mejor cómo se utilizan los mandos. Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla que aparecen pueden ser distintas a las que aparecen realmente en la pantalla del equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla puede que representen algo imposible durante el funcionamiento actual. Empañamiento de la lente En climas fríos, es posible que inmediatamente después de encender el calentador se forme rocío o condensación sobre el objetivo del reproductor de CDs de la unidad. Este empañamiento de la lente podría hacer imposible la reproducción de los discos compactos. En tal caso, retire el disco y espere hasta que se evapore la condensación. Si la unidad no opera de la manera normal después de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood. Español | B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 73 73 06.5.26 11:34:12 AM Notas Limpieza de la unidad Si la placa frontal de esta unidad está manchada, límpiela con un paño seco tal como un paño de silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un paño humedecido en jabón neutro, y luego aclárelo. • Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la superficie o que se borren algunos caracteres. Acerca del sintonizador de radio por satélite SIRIUS Remítase al manual de instrucciones del sintonizador de radio por satélite SIRIUS KTCSR901/SR902/SR903 (accesorio opcional) cuando esté conectado, respecto del método de funcionamiento • Remítase a las secciones de los modelos A respecto del funcionamiento. '.  .&/6 ". D 43$ o "650 <Pantalla SIRIUS ID [ESN]>y <Selección del modo de radio satélite SIRIUS> Durante el funcionamiento pulse el botón [SRC], y luego el botón [TU/SR]. 74 | Español B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 74 06.5.26 11:34:13 AM Acerca de los CDs Manipulación de CDs Extracción de CDs • No toque la superficie de grabación del CD. Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia afuera en forma horizontal. CDs que no se pueden utilizar • No se pueden utilizar CDs que no sean redondos. • CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un CD de música normal. Utilice un CD-R o un CDRW después de leer los ítems de precaución en el paquete etc. • No pegue cinta etc. sobre el CD. Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada sobre el. Cuando utilice un CD nuevo Si el agujero central del CD o el margen exterior tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado con un bolígrafo. • No se pueden utilizar CDs coloreados en la superficie de grabación o que estén sucios. • Esta unidad sólo puede reproducir los CD con . Puede que no reproduzca correctamente los discos que no tienen la marca. • No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a su manual de instrucciones de grabador de CDR/CD-RW. Rebaba Almacenamiento de CD Rebaba • No los coloque expuestos a la luz solar directa (Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.) ni donde la temperatura sea alta. • Guarde los CDs en sus cajas. Accesorios de CD No utilice accesorios de tipo disco. Limpieza de CD Limpie desde el centro del disco hacia el exterior. Español | B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 75 75 06.5.26 11:34:14 AM Notas sobre la reproducción de MP3/WMA (KTS-MP400MR solamente) KTS-MP400MR puede reproducir MP3 (MPEG1, 2 Audio Layer 3)/WMA. Note, sin embargo, que los medios de grabación MP3/WMA y los formatos aceptables son limitados. Cuando se graben MP3/ WMA, preste atención a las restricciones siguientes. Medios aceptables Los medios de grabación MP3/WMA aceptables para esta unidad son CD-ROM, CD-R, y CD-RW. Cuando utilice discos CD-RW, realice un formateo completo, no formateo rápido para evitar posibles fallos de funcionamiento. disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez, marque Disco Completo. • Es posible que la reproducción no sea la adecuada cuando se esté utilizando una parte de las funciones de Windows Media Player 9 o superior. Introducción de etiqueta de identificación ID3 La etiqueta visible ID3 es ID3 versión 1.x. Para conocer el código de caracteres, consulte la lista de códigos. Formatos de medio aceptables Los formatos siguientes están disponibles para los medios utilizados en esta unidad. El número máximo de caracteres utilizados para nombre de archivo y de carpeta incluyendo el separador (".") y la extensión de tres caracteres se muestran entre paréntesis. • ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres) • ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres) • Joliet (64 caracteres ;Se visualiza un máximo de 32 caracteres) • Romeo (128 caracteres ;Se visualiza un máximo de 64 caracteres) • Nombre de archivo largo (200 caracteres ;Se visualiza un máximo de 64 caracteres) • Cantidad máxima de caracteres por nombre de carpeta: 64 (Joliet ;Se visualiza un máximo de 32 caracteres) Para conseguir una lista de los caracteres disponibles, consulte el manual de instrucciones del software escrito y la sección Introducción de nombres de ficheros y de carpetas a continuación. Los medios reproducibles en esta unidad tienen las siguientes limitaciones: • Cantidad máxima de niveles de directorios: 8 • Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255 • Cantidad máxima de carpetas: 50 • Cantidad máxima de ficheros y carpetas: 512 Los MP3/WMA escritos en formatos diferentes a los mencionados anteriormente pueden no ser reproducidos en forma correcta y puede que sus nombres de ficheros o nombres de carpetas no se visualicen apropiadamente. Ajustes para su codificador de MP3/WMA y quemador de CD Realice el siguiente ajuste al comprimir datos de audio en datos MP3/WMA con el codificador MP3/WMA. • Velocidad de bit de transferencia MP3: 8 —320 kbps WMA: 48 —192 kbps • Frecuencia de muestreo MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz WMA: 32, 44.1, 48 kHz Cuando utilice su quemador de CD para grabar MP3/WMA hasta la capacidad máxima de disco, deshabilite la escritura adicional. Para grabar en un 76 | Introducción de nombres de ficheros y carpetas Los caracteres de la lista de códigos son los únicos nombres de archivo y carpeta que pueden introducirse y visualizarse. Si introduce algún otro caracter, los nombres de ficheros y carpetas no se visualizarán correctamente. Puede que tampoco se visualicen correctamente según sea el quemador de CD utilizado. La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos MP3/WMA que tienen la extensión MP3/WMA (.MP3/.WMA). • Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres que no aparezcan en la lista de códigos, podría no reproducirse correctamente. Escritura de ficheros dentro de un medio Cuando se carga un medio que contiene datos MP3/WMA, la unidad verifica todos los datos en el medio. Si el medio contiene muchas carpetas o no contiene ficheros MP3/WMA, por consiguiente, le tomará a la unidad un largo tiempo antes de empezar a reproducir MP3/WMA. Además, puede que transcurra algo de tiempo para que la unidad se mueva al siguiente archivo MP3/ WMA o puede que no se realice correctamente una Búsqueda de archivo o una Búsqueda de carpeta. La carga de tales medios puede ocasionar fuertes ruidos que dañen los altavoces. • No intente reproducir un medio que no contenga ficheros MP3/WMA con la extensión MP3/WMA. La unidad confunde los ficheros que no sean MP3/WMA para datos MP3/WMA mientras tengan la extensión MP3/WMA. Español B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 76 06.5.26 11:34:14 AM • No intente reproducir un medio que no contenga MP3/ WMA. Orden de reproducción de MP3/WMA Cuando se seleccionan para reproducción, Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o para Selección de carpeta, el acceso a los archivos y carpetas se realiza en el orden en que fueron escritos con el programa grabador de CD. Debido a esto, el orden en el cual se espera que sean reproducidos puede que no coincida con el orden en el cual se están reproduciendo actualmente. Usted puede seleccionar el orden en el cual los MP3/WMA se van a reproducir escribiéndolos en un medio tal como CD-R con sus nombres de fichero comenzando con números de secuencia de reproducción tales como "01" a "99", dependiendo de su quemador de CD. Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía de carpeta/archivo está sujeto a Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o Selección de carpeta, tal como se indica a continuación. Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de medio Nivel 22 Level Funcionamiento (Archivo actual: ¡$) del botón Botón 4 Comienzo de la Fichero ¡$ ➜ ¡# Botón ¢ ¡% ➜ ¡& Cuando se ejecuta una Búsqueda de carpeta con el archivo ¡$ reproduciéndose... Funcionamiento (Carpeta actual: 4) del botón Botón AM 3 ➜ 2 ➜ 1 ➜ 8 ... Botón FM 5 ➜ 6 ➜ 7 ➜ 8 ➜ 1 ... Cuando se realiza una Selección de carpeta con el archivo ¡$ reproduciéndose para moverse de carpeta a carpeta... Funcionamiento (Carpeta actual: 4) del botón Botón 4 3 Carpeta Folder Botón ¢ 6 Fichero File Botón AM 2 Raíz Root Botón FM 5 Nivel Level5 5 Nivel 33 Level Nivel11 Level Cuando se ejecuta una Búsqueda de archivo con el archivo ¡$ reproduciéndose... Nivel Level4 4 Español | B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 77 77 06.5.26 11:34:15 AM Características generales   5643 '. .65& $%$) D ".48 %*41 /".&4&5 108&3 2 "6% Alimentación Volumen Encendido de la alimentación Pulse el botón [POWER]. Para aumentar el nivel del volumen Pulse el botón [u]. Apagado de la alimentación Pulse el botón [POWER]. Para disminuir el nivel de volumen Pulse el botón [d]. Selección de la fuente Atenuador Para bajar el volumen rápidamente. Pulse el botón [TU/SR]. Fuente requerida Sintonizador o HD Radio (accesorio opcional) Sintonizador SIRIUS (accesorio opcional) Sintonizador de boletínes meteorológicos (accesorio opcional) Visualización "TUNER" o "HD Radio" "SIRIUS" "Weather Band" Pulse el botón [MUTE]. Cada vez que se pulsa el botón, el Atenuador se activa o desactiva. Cuando está activada se visualiza "MUTE ON". Pulse el botón [CD/CH]. Fuente requerida CD Disco externo (accesorio opcional) Entrada auxiliar (accesorio opcional) 78 | Visualización "CD" "CD CH"/"CD2" "AUX EXT" Español B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 78 06.5.26 11:34:15 AM System Q Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido para los diferentes tipos de música. 1 Seleccione la fuente que desea ajustar Pulse el botón [TU/SR] o [CD/CH]. 2 Seleccione el tipo de Sonido Pulse el botón [Q]. Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido cambiará. Ajuste del sonido Plano Memoria de usuario Rock Pops Ligera Top 40 Jazz Visualización "Flat" "User" "Rock" "Pops" "Easy" "Top40" "Jazz" Frecuencia central de medios*2 Nivel de medios Factor Q de medios*2 Frecuencia central de agudos*2 Nivel de agudos Balance Fader Nivel de subwoofer*1 Filtro de Paso Alto Fronta*2 Fltro de Paso Alto Posterior*2 Filtro de paso alto frontal/posterior*3 Filtro de paso bajo del subwoofer*1 Compensación de volumen Sonoridad "MID F" 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz "Middle" "Middle Q" "TRE F" –8 — +8 1,0/2,0 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz "Treble" "Balance" "Fader" "SW Level" "HPF F" –8 — +8 Izquierda 15 — Derecha 15 Posterior 15 — Frontal 15 –15 — +15 Pasante/100/125/170 Hz "HPF R" Pasante/200 Hz "HPF" Pasante/100/125/170 Hz "LPF SW" 50/80/120/Pasante Hz "V-Offset" –8 — ±0 "LOUD" ACTIVADO/DESACTIVADO • Memoria de usuario: Los valores se ajustan en <Control de audio> (página 79). • Según sea el valor de selección del factor Q de graves, las frecuencias que pueden ajustarse en frecuencia central de graves cambian como se indica a continuación. Control de audio 1 Seleccione la fuente para el ajuste Pulse el botón [TU/SR] o [CD/CH]. 2 Acceda al modo de Control de Audio Pulse el botón [AUD] durante más de 1 segundo. 3 Seleccione el elemento de Audio para el ajuste Pulse el botón [FM] o [AM]. Cada vez que se pulse el botón, los elementos que pueden ajustarse cambian como se indica a continuación. 4 Ajuste el elemento de Audio Pulse el botón [4] o [¢]. Ítem de ajuste Frecuencia central de graves*2 Nivel de graves Factor Q de graves*2 Refuerzo de graves*2 Visualización Margen "Bass F" 60/70/80/100 o 150 Hz "Bass" "Bass Q" "Bass EXT" Factor Q de graves 1,00/1,25/1,50 2,00 Frecuencia central de graves 60/70/80/100 60/70/80/150 • Cuando se ACTIVA el Refuerzo de Graves, la respuesta de los graves aumenta en un 20%. • Compensación del volumen: El volumen de cada fuente puede ajustarse independientemente del volumen básico. • Sonoridad: Compensación de los registros graves y agudos a bajo volumen. • *1 Es posible controlar este ítem cuando <Cambio de la salida de previo> (página 91) está ajustado a "SWPRE Sub-W". (KTS-300MR solamente) • *2 Función del KTS-MP400MR • *3 Función del KTS-300MR 5 Salga del modo de Control de Audio Pulse el botón [AUD]. –8 — +8 1,00/1,25/1,50/2,00 ACTIVADO/DESACTIVADO Español | B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 79 79 06.5.26 11:34:17 AM Características generales En fuente de entrada auxiliar Cambio de Visualización Cambio de la información visualizada. Pulse el botón [DISP]. Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará como se indica a continuación. En fuente Sintonizador Información Nombre de Emisora o Frecuencia Frecuencia Reloj Información Auxiliary input name Reloj Visualización "SNPS"* "BAND+FREQ" • * Si el contenido de la información no se puede visualizar, se visualizará tiempo de reproducción o frecuencia. • El nombre del álbum no se puede visualizar en un archivo WMA. Visualización "D-TITLE"* Asignación de Nombre de Emisora/ Disco (SNPS/DNPS) "T-TITLE"* Asignación de un título a una Emisora o CD. En fuente de CD y disco Externo Información Título del disco (En fuente de disco externa o fuente de CD interna KTS-MP400MR) Título de la pista (En fuente de disco externa o fuente de CD interna KTS-MP400MR) Número de Pista y Tiempo de Reproducción Nombre del disco Reloj "P-Time" "DNPS" Visualización "TITLE"* "ALBUM"* "FOLDER NAME" "FILE NAME" "P-Time" Visualización "Station Name"* "Title"* "Frequency" Fuente de sintonizador de boletínes meteorológicos Información Frecuencia Reloj 2 Acceda al modo de Ajuste de nombre Pulse el botón [NAME SET] durante más de 2 segundos. Se visualiza "NAME SET". 3 Mueva el cursor a la posición de introducción de carácter Pulse el botón [4] o [¢]. En fuente de radio HD Información Nombre de emisora Título de canción/ Nombre de artista/ Nombre de álbum/ Juego Frecuencia Reloj desee asignar el título • Remítase a <Cambio de Visualización> (página 80) y seleccione "DNPS" o "SNPS". No se puede dar ningún nombre a la fuente si "DNPS" o "SNPS" no se pueden seleccionar para este. En fuente MP3/WMA (KTS-MP400MR solamente) Información Título de canción y Nombre de artista Nombre de álbum y Nombre de artista Nombre de carpeta Nombre de archivo Número de Pista y Tiempo de Reproducción Reloj 1 Reciba/reproduzca la emisora/disco al que 4 Seleccione el tipo de carácter Pulse el botón [3/8]. Cada vez que se pulse el botón, el tipo de carácter cambiará como se indica a continuación. Visualización de tipo de carácter Alfabeto mayúscula Alfabeto minúscula Números y símbolos Caracteres especiales (caracteres de acento) 5 Seleccione los caracteres Pulse el botón [FM] o [AM]. 6 Repita los pasos 3 a 5 e introduzca el nombre. 7 Salga del modo de ajuste de nombre Pulse el botón [NAME SET]. 80 | Español B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 80 06.5.26 11:34:17 AM • Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra el nombre de ese momento y el modo de Ajuste de Nombre se cierra. • Números de memoria - FM: 32 emisoras - AM: 16 emisoras - Reproductor de CD interno: 30 discos - Cambiador/Reproductor de CD externo:Varía de acuerdo con el cambiador/reproductor de CD.Remítase al manual del cambiador/reproductor de CD. • El título de la emisora/CD puede cambiarse mediante el mismo procedimiento utilizado para la asignación de nombre. Selección de pantalla de entrada auxiliar Selección de la visualizacion cuando este dispositivo se cambia a la fuente de entrada Auxiliar interna. 1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar Pulse el botón [CD/CH]. Seleccione la visualización "AUX EXT". 2 Acceda al modo de selección de pantalla de entrada auxiliar Pulse el botón [NAME SET] durante más de 2 segundos. El Nombre AUX seleccionado parpadea. 3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar Pulse el botón [4] o [¢]. Cada vez que se pulse el botón, cambiará entre las visualizaciones siguientes. • "AUX EXT" • "TV" • "VIDEO" • "GAME" • "PORTABLE" • "DVD" selección de pantalla de entrada auxiliar se cierra. • La pantalla de entrada auxiliar solamente se puede ajustar cuando se utiliza la entrada auxiliar del KCAS210A opcional. Salida del subwoofer ACTIVACIÓN o DESACTIVACIÓN de la salida del subwoofer. Pulse el botón [SW] durante más de 1 segundo. Cada vez que se pulsa el botón, se activa o desactiva la salida del subwoofer. Cuando está activada se visualiza "Sub-W ON". • Es posible controlar esta función cuando <Cambio de la salida de previo> (página 91) está ajustado a "SWPRE Sub-W". (KTS-300MR solamente) Silenciamiento de TEL El sistema de audio se silencia automáticamente al entrar una llamada telefónica. Cuando se recibe una llamada Se visualiza "CALL". El sistema de audio queda en pausa. Audición del audio durante una llamada Pulse el botón [TU/SR] o [CD/CH]. La visualización "CALL" desaparece y el sistema de audio vuelve a ACTIVARSE. Cuando termina la llamada Cuelgue el teléfono. La visualización "CALL" desaparece y el sistema de audio vuelve a ACTIVARSE. 4 Salga del modo de selección de pantalla de entrada auxiliar Pulse el botón [NAME SET]. • Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra el nombre de ese momento y el modo de Español | B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 81 81 06.5.26 11:34:18 AM Características del sintonizador 5643 '. D o ". Visualización de banda Pantalla de frecuencia "650 ".& Número de la emisora preajustada Sintonización Modo de Sintonización Selección de la emisora. Elija el modo de sintonización. 1 Seleccione la fuente de sintonizador Pulse el botón [TU/SR]. Seleccione la visualización "TUNER". 2 Seleccione la banda Pulse el botón [FM] o [AM]. Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas FM1, FM2, y FM3. 3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo Pulse el botón [4] o [¢]. Indicador ST Pulse el botón [AUTO]. Cada vez que se pulse el botón, el modo de Sintonización cambiará como se indica a continuación. Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento Búsqueda automática "Auto 1" Búsqueda automática de una emisora. Búsqueda de emisora "Auto 2" Búsqueda de emisoras predefinida por orden en la memoria de preajuste. Manual "Manual" Control de sintonización manual normal. • Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador "ST" se activa. 82 | Español B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 82 06.5.26 11:34:19 AM Memoria de presintonización de emisoras Almacenamiento de la emisora en la memoria. 1 Seleccione la banda Pulse el botón [FM] o [AM]. 2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la memoria Pulse el botón [4] or [¢]. 3 Guarde la frecuencia en la memoria Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al menos 2 segundos. La visualización del número predefinido parpadea 1 vez. En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la memoria de cada botón [1] — [6]. Entrada de Memoria Automática Almacenamiento automático de emisoras con buena recepción en la memoria. 1 Seleccione la banda de la Entrada de Memoria Automática Pulse el botón [FM] o [AM]. 2 Abra la Entrada de Memoria Automática Pulse el botón [AME] durante más de 2 segundos. Cuando se guardan en memoria 6 emisoras que pueden recibirse, la Entrada de Memoria Automática se cierra. Sintonización preajustada Recuperación de las emisoras de la memoria 1 Seleccione la banda Pulse el botón [FM] o [AM]. 2 Recupere la emisora Pulse el botón [1] — [6] deseado. Español | B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 83 83 06.5.26 11:34:20 AM Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo  '. Botón de liberación $%$) D ". 4$"/ 3%. '4& 3&1 .3%. Número de disco Reproducción de CD y MP3/WMA Indicador 0/3 Botón de liberación Puerta de CD Cuando no hay ningún disco insertado • No utilice la unidad con la puerta de CD abierta. Si se utiliza en la posición abierta, puede entrar agua en la parte interior y ocasionar daños. 1 Deslice el botón de liberación Baje la puerta de CD para abrirla. 2 Inserte un disco. 3 Cierre la puerta de CD Presione la puerta de CD en el centro al cerrar. • Cuando hay un disco insertado, el indicador "0"/ "3" se activa. Cuando hay un disco insertado Pulse el botón [CD/CH]. Seleccione la visualización "CD". Pausa y Reproducción Pulse el botón [3/8]. Cada vez que se pulse el botón, el disco queda en el estado de pausa o es reproducido. 84 | Español B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 84 06.5.26 11:34:20 AM Expulse el disco 1 Deslice el botón de liberación Baje la puerta de CD para abrirla. • Las funciones que pueden utilizarse y la información que se puede visualizar, pueden ser diferentes dependiendo del reproductor de discos externo conectado. 2 Expulse el disco Pulse el botón [0]. 3 Cierre la puerta de CD Presione la puerta de CD en el centro al cerrar. • Los CD de 3 pulgadas (8cm) no pueden ser reproducidos. El uso e inserción de un adaptador en esta unidad puede ocasionar daños. • Los formatos MP3/WMA que puede reproducir esta unidad deben estar en soportes CD-ROM, CD-R y CDRW. Los formatos de medios deben ser ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Joliet, o Romeo. Los métodos y precauciones que deben seguirse para escribir datos MP3/WMA están descritos en <Notas sobre la reproducción de MP3/WMA> (página 76). Compruebe dicha sección antes de crear los medios MP3/WMA. Reproducción de un Disco Externo Reproducción de discos colocados en el accesorio opcional de reproductor de discos conectado a esta unidad. Pulse el botón [CD/CH]. Seleccione la visualización del reproductor de discos deseado. Ejemplos de visualizaciones: Visualización "CD2" "CD CH" Avance rápido y rebobinado Avance rápido Mantenga pulsado el botón [¢]. Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la reproducción. Inversión Mantenga pulsado el botón [4]. Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la reproducción. Búsqueda de Pista/Archivo Búsqueda de una canción en el disco o en la carpeta MP3/WMA. Pulse el botón [4] o [¢]. Función de cambiador de discos/MP3/WMA Búsqueda de Disco/Búsqueda de Carpeta Selección del ajuste de disco en el cambiador de disco o la carpeta grabada en el MP3/WMA media. Pulse el botón [AM] o el botón [FM]. Reproductor de Discos Reproductor-CD Cambiador de CD Pausa y Reproducción Pulse el botón [3/8]. Cada vez que se pulse el botón, el disco queda en el estado de pausa o es reproducido. • El disco 10 se visualiza como "0". Español | B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 85 85 06.5.26 11:34:22 AM Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo Repetición de Pista/Archivo/Disco/ Carpeta Repetición de la canción, disco del cambiador de discos o carpeta MP3/WMA que esté escuchando. Pulse el botón [REP]. Cada vez que se pulse el botón, la Repetición de Reproducción cambiará como se indica a continuación. En un CD y fuente de disco Externa Repetición de reproducción Repetición de pista Repetición de Disco (En cambiador de discos) DESACTIVADO Visualización "(T-)Repeat ON" "D-Repeat ON" "Repeat OFF" Reproduzca todas las canciones del disco o carpeta MP3/WMA en orden aleatorio. Pulse el botón [RDM]. Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria se activa o desactiva. Cuando está activada se visualiza "Random ON". • Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la siguiente canción. Función de cambiador de discos Reproducción Aleatoria de Magazine En fuente MP3/WMA Repetición de reproducción Repetición de archivo Repetición de carpeta DESACTIVADO Reproducción aleatoria Visualización "File REP ON" "FOLD REP ON" "Repeat OFF" Reproduzca las canciones de todos los discos del cambiador de discos en orden aleatorio. Pulse el botón [M.RDM]. Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria Magazine se activa o desactiva. Cuando está activada se visualiza "M-Random ON". Reproducción con Exploración Reproducción de la primera parte de cada canción de la carpeta de disco o MP3/WMA que esté escuchando y búsqueda de la canción que desee escuchar. • Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la siguiente canción. 1 Inicie la Reproducción con Exploración Pulse el botón [SCAN]. Se visualiza "Scan ON". 2 Libere cuando se reproduzca la canción que desee escuchar Pulse el botón [SCAN]. 86 | Español B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 86 06.5.26 11:34:22 AM Función del KTS-MP400MR Función de MP3/WMA Despliegue de Texto/Título Selección de carpetas Despliegue del texto de CD, o texto de MP3/ WMA. Selección rápida de la carpeta que desee escuchar. Pulse el botón [DISP] durante más de 1 segundo. 1 Acceso al modo de selección de carpetas Pulse el botón [F.SEL]. Se visualiza "Select Mode". Durante el modo de Selección, se visualizará la información de carpeta tal como se indica a continuación. Visualización del nombre de la carpeta Muestra el nombre de la carpeta actual. 2 Seleccione el nivel de carpeta Pulse el botón [FM] o [AM]. Con el botón [FM] se moverá 1 nivel hacia abajo y con el botón [AM] 1 nivel hacia arriba. Selección de una carpeta del mismo nivel Pulse el botón [4] o [¢]. Con el botón [4] se moverá a la carpeta anterior y con el botón [¢] a la carpeta siguiente. Retorno al nivel superior Pulse el botón [3]. 3 Decida la carpeta que desee que se reproduzca Pulse el botón [3/8]. El modo de selección de carpeta se libera y el MP3/WMA de la carpeta visualizada es reproducido. • Los métodos para ir a otras carpetas en el modo de selección de carpetas son diferentes de los del modo de búsqueda de carpetas. Véase <Notas sobre la reproducción de MP3/WMA> (página 76) respecto de los detalles. Cancelación del modo de selección de carpeta Pulse el botón [F.SEL]. Español | B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 87 87 06.5.26 11:34:23 AM Funciones de control de radio HD .&/6 '. 5643 D ". Visualización de banda Pantalla de frecuencia Número de la emisora preajustada Indicador ST Sintonización • Cuando conecte una radio HD, las funciones de sintonizador de la unidad se desactivarán y cambiarán a las funciones de sintonizador de radio HD. Se modificará una parte de los métodos de ajuste, incluyendo el modo de sintonización. • Con el sintonizador de radio HD, puede utilizar las funciones similares a <Memoria de presintonización de emisoras> y <Sintonización preajustada> de las funciones de sintonizador. Rémitase a las funciones de sintonizador si desea saber cómo utilizar las funciones. • La radio HD no puede seleccionarse como fuente de zona dual. Selección de la emisora. 1 Seleccione la fuente de radio HD Pulse el botón [TU/SR]. Seleccione la visualización "HD Radio". 2 Seleccione una banda de HF Pulse el botón [FM]. Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas HF1, HF2, y HF3. Seleccione una banda de HA Pulse el botón [AM]. 3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo Pulse el botón [4] o [¢]. 88 | Español B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 88 06.5.26 11:34:23 AM Entrada de Memoria Automática Almacenamiento automático de emisoras con buena recepción en la memoria. 1 Seleccione la banda de la entrada de memoria automática Pulse el botón [FM] o [AM]. 2 Acceda al modo de menú Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo. Se visualiza "MENU". 3 Seleccione el modo de Entrada de Memoria Automática Pulse el botón [FM] o [AM]. Seleccione la visualización "Auto-Memory". 4 Abra la Entrada de Memoria Automática Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 2 segundos. Cuando se guardan en memoria 6 emisoras que pueden recibirse, la Entrada de Memoria Automática se cierra. 5 Salga del modo de Menús Pulse el botón [MENU]. • El método de recepción se puede conmutar con el ajuste del <Ajuste del modo de recepción> (página 94). Español | B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 89 89 06.5.26 11:34:24 AM Acerca del Menú .&/6 '. D ". Sistema de Menús Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el funcionamiento. Aquí se explica el método de funcionamiento básico del sistema de Menús. La referencia a los elemento de menús y el contenido de sus ajustes se encuentra a continuación de esta explicación de funcionamiento. 1 Acceda al modo de Menús Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo. Se visualiza "MENU". Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando otras opciones. 4 Salga del modo de Menús Pulse el botón [MENU]. • Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al método de funcionamiento básico mencionado, se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes. (Normalmente, el ajuste situado en la parte superior de la tabla es el ajuste original) Además, la explicación de los elemento que no son aplicables (<Ajuste manual del reloj> etc.) se introducen paso a paso. 2 Seleccione el elemento de menú Pulse el botón [FM] o [AM]. Ejemplo: Cuando desee ajustar el sonido de bip, seleccione la visualización "Beep". 3 Ajuste el elemento de menús. Pulse el botón [4] o [¢]. Ejemplo: Cuando se selecciona "Beep", cada vez que se pulse el botón cambiará a "Beep ON" o "Beep OFF". Seleccione 1 de ellos como el ajuste. 90 | Español B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 90 06.5.26 11:34:25 AM Tono de Sensor de Contacto Regulador de luz ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de comprobación de funcionamiento (sonido bip). Atenuación de la pantalla de esta unidad automáticamente cuando el interruptor de la luz se encuentra activado. Visualización "Beep ON" "Beep OFF" Preajuste Se escucha un beep. Beep cancelado. Visualización "Dimmer ON" "Dimmer OFF" Preajuste Se regula la luz de la pantalla. No se regula la luz de la pantalla. Ajuste manual del reloj Función del KTS-MP400MR 1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj Pulse el botón [FM] o [AM]. Seleccione la visualización "Clock Adjust". 2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo. La indicación horaria parpadea. 3 Ajuste las horas Pulse el botón [FM] o [AM]. Ajuste los minutos Pulse el botón [4] o [¢]. Ajuste del System Q Ajuste para determinar si la pantalla indicará los factores de ecualización del sistema (frecuencia central de graves, factor de ecualización de graves, ampliación de graves, frecuencia central de medios, factor de ecualización de medios, y frecuencia central de agudos) del control de audio. Visualización "System Q ON" "System Q OFF" Preajuste Los factores de System Q se visualizan. Los factores de System Q no se visualizan. 4 Salga del modo de ajuste del Reloj Pulse el botón [MENU]. Función del KTS-300MR Cambio de la salida de previo Iluminación seleccionable Selección del color de iluminación del botón en verde o rojo. Visualización "Button Red" "Button Green" Preajuste El color de iluminación es rojo. El color de iluminación es verde. Cambio de la presalida entre el altavoz trasero y el subwoofer. (En el subwoofer esta se emite sin efecto del control de desvanecimiento.) Visualización "SWPRE Rear" "SWPRE Sub-W" Preajuste Previo posterior. Presalida del subwoofer. Ajuste del Contraste Ajuste del contraste de la pantalla de visualización. … Visualización y Ajuste "Contrast 0" "Contrast 10" Español | B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 91 91 06.5.26 11:34:25 AM Acerca del Menú Ajuste de Silenciamiento de Amplificador Incorporado En el sintonizador SIRIUS, disco externo, fuente de entrada auxiliar Conmuta el control de silenciamiento del amplificador incorporado entre activado y desactivado. AL ACTIVAR el control se potencia la calidad del previo. Hace que el sonido del canal frontal y del canal posterior sean diferentes. Visualización "AMP Mute OFF" "AMP Mute ON" Preajuste Se activa el amplifiador incorporado. El amplificador incorporado se desactiva. En la fuente de sintonizador SIRIUS Visualización de Identificación (ID) SIRIUS (ESN) Mostrar la visualización de Identificación (ID) SIRIUS (Número de Serie Electrónico). Visualización "ESN = ************" Sistema de Zona Dual Visualización "Zone 2 OFF" "Zone 2 ON" Preajuste Los canales frontal y posterior tienen el mismo sonido de fuente. Los canales frontal y posterior tienen diferente sonido de fuente. • Cuando el sistema de zona dual está activado, solo hay efecto de sonido incluyendo el control de audio para la fuente interna. • Cuando active el sistema de zona dual mientras que la presalida del subwoofer esté activada, el sonido de la presalida del subwoofer no se emitirá. Cuando el Sistema de Zona Dual esta DESACTIVADO Ajuste del Sistema de Zona Dual • Identificación de Serie y SIRIUS (ESN) Es particularmente importante retener el número de serie de la unidad y el número de Identificación electrónica de SIRIUS para la activación de servicios y para potenciales cambios de servicios futuros. 92 | Ajuste del sonido del canal Frontal y del canal Posterior en el sistema de zona dual. Visualización "Zone 2 Rear" Preajuste El canal frontal es la fuente interna de esta unidad y el posterior es el sonido de la fuente seleccionada. "Zone 2 Front" El canal posterior es la fuente interna de esta unidad y el frontal es el sonido de la fuente seleccionada. Español B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 92 06.5.26 11:34:26 AM B.M.S. (Bass Management System) Recepción en FM Ajuste el nivel de refuerzo de graves del amplificador externo con la unidad principal. CRSC (Clean Reception System Circuit) Visualización "AMP Bass FLT" "AMP Bass +6" "AMP Bass +12" "AMP Bass +18" Preajuste El nivel de refuerzo de graves es plano. El nivel de refuerzo de graves es bajo (+6dB). El nivel de refuerzo de graves es medio (+12dB). El nviel de refuerzo de graves es alto (+18dB). • Remítase al catalogo o al manual de instrucciones para amplificadores de potencia que pueden ser controlados desde esta unidad. • Para amplificadores está el modelo que se puede ajustar desde lo mínimo hasta +18 dB, y el modelo que se puede ajustar desde lo mínimo hasta +12 dB. Cuando un amplificador se conecta de tal forma que solo se puede ajustar a +12, aún si se selecciona "AMP Bass +18" este no funcionará correctamente. Cambie temporalmente la recepción de estéreo a mono para reducir el ruido de paso múltiple al oír la emisora FM. Visualización "CRSC ON" "CRSC OFF" Preajuste El CRSC está activado. El CRSC está desactivado. • Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta tensión) pueden producir que la calidad del sonido sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso, desactivelo. Con la conexión de LX AMP a la unidad Control AMP B.M.S. Compensación de frecuencias Es posible controlar el amplificador LX AMP conectado a la unidad. Ajuste de la frecuencia central reforzada por el B.M.S. 1 Selección del modo AMP Visualización "AMP Freq NML" "AMP Freq Low" Preajuste Refuerzo con la frecuencia central normal. Disminuya la frecuencia central normal en 20%. Pulse el botón [FM] o [AM]. Seleccione la visualización "AMP Control". 2 Acceso al modo de control AMP Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo. 3 Selección del ítem de control AMP para su ajuste Pulse el botón [FM] o [AM]. • Respecto de los detalles del ítem de control AMP, consulte el manual de instrucciones que acompaña al amplificador LX AMP. 4 Ajuste del modo de control AMP Pulse el botón [4] o [¢]. 5 Salida del modo de control AMP Pulse el botón [MENU]. Español | B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 93 93 06.5.26 11:34:27 AM Acerca del Menú En el modo de radio HD En el modo de radio HD Ajuste del modo de recepción Modo de Sintonización Ajusta el modo de recepción. Ajusta el modo de sintonización. 1 Seleccione el modo de recepción Pulse el botón [FM] o [AM]. Seleccione la visualización "Receive Mode". 2 Abra modo de recepción Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo. 3 Ajuste el modo de recepción Modo de Sintonización Búsqueda automática Búsqueda de emisora predefinida Manual Visualización Funcionamiento "Auto 1" "Auto 2" "Manual" Búsqueda automática de una emisora. Search in order of the stations in the Preset memory. Control de sintonización manual normal. Pulse el botón [FM] o [AM]. Cada vez que se pulsa el botón, el modo de recepción cambia como se indica a continuación. Modo de recepción Visualización Funcionamiento Modo automático "Auto" Las emisiones analógicas y digitales se conmutarán automáticamente. Cuando se transmitan las dos, tendrán prioridad las emisiones digitales. Digital "Digital" Solo emisiones digitales. Analógico "Analog" Solo emisiones analógicas. En el modo de radio HD Entrada de Memoria Automática Respecto del método de funcionamiento consulte <Entrada de Memoria Automática> (página 89). 4 Salga del modo de recepción Pulse el botón [MENU]. • Incluso con el ajuste "Auto", se recibirá una emisión analógica durante la recepción de un modo de partido de pelota (programa de emisión sin retardo). 94 | Español B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 94 06.5.26 11:34:27 AM Operaciones básicas del mando a distancia cableado opcional 5643 .65& '. $%$) D 70". 108&3 En fuente Sintonizador • Consulte el manual de instrucciones del mando a distancia. Operaciones básicas Botones [AM]/ [FM] Seleccione la banda. Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas FM1, FM2, y FM3. Botones [POWER] Encendido de la alimentación Pulse el botón [POWER] durante más de 1 segundo. Apagado de la alimentación Pulse el botón [POWER]. Botones [4]/ [¢] Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo. Botones [VOL] Ajuste del volumen. Botones [4]/ [¢] Pista/archivo hacia delante y hacia atrás. Botón [TU/SR] o [CD/CH] Cada vez que se pulse el botón, la fuente cambiará. Respecto del orden de cambio de la fuente, remítase a <Selección de la fuente> (página 78). Botones [FM]/ [AM] Disco/Carpeta hacia delante y hacia atrás. Botón [MUTE] Baja el volumen rápidamente. Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel anterior. B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 95 En fuente de Disco Español | 95 06.5.26 11:34:28 AM Operaciones básicas del mando a distancia cableado opcional En fuente de radio HD Botones [FM] Seleccione una banda de HD FM. Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas HF1, HF2, y HF3. Botones [AM] Seleccione una banda de HD AM. Botones [4]/ [¢] Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo. En la fuente de sintonizador SIRIUS Botón [FM] Seleccione la banda predefinida. Botones [4]/ [¢] Búsqueda de canales hacia arriba o hacia abajo. 96 | Español B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 96 06.5.26 11:34:28 AM Accesorios/ Procedimiento de instalación Accesorios Procedimiento de instalación ➀ ..........1 ➁ ..........1 ➂ 1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal - de la batería. 2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cada unidad. 3. Conecte los cables del altavoz del mazo de conductores. 4. Conecte los cables del mazo de conductores en el siguiente orden: masa, batería, encendido. 5. Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad. 6. Instale la unidad en su embarcación. 7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería. 8. Luego pulse el botón de reposición. 2ADVERTENCIA ..........1 ➃ ..........2 ➄ ..........4 ➅ ..........1 ➆ ..........1 ➇ Si conecta el cable de ignición (rojo) y el cable de la batería (amarillo) al punto a tierra negativo, puede ocasionar un cortocircuito, que a su vez podría iniciar un incendio. Conecte esos cables siempre a la fuente de alimentación que pasa por la caja de fusibles. • Si el encendido de su embarcación no posee una posición ACC, conecte el cable de encendido a una fuente de alimentación que se pueda encender y apagar con la llave o con otro interruptor de control. Si el receptor se deja encendido durante un largo periodo de tiempo, es posible que la batería se agote. • Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. • Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro material similar para que queden aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados. • Conecte correctamente los cables de altavoz a los terminales que corresponden. La unidad se puede dañar o no funcionar si combina los cables - o a tierra con cualquier parte metálica en la embarcación. • Cuando se han conectado solamente dos altavoces al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector + del altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no conecte el conector - del altavoz derecho a un terminal de salida trasero. • Después de instalar la unidad, controlar para asegurar que el equipo eléctrico tales como las lámparas de señales e indicadores funcionan normalmente. • Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos. ..........1 Español | B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 97 97 06.5.26 11:34:29 AM Conexión de cables a los terminals KTS-300MR — Salida delantera Salida trasera/ Salida del subwoofer A , , KTS-MP400MR A Salida trasera B Salida delantera C Salida del subwoofer ," / B Salida izquierda (Blanco), Salida derecha (Rojo) Al controlador remoto alámbrico Al cambiador de discos Kenwood / Sintonizador de radio satélite Sirius/ Accesorio opcional externo Para conectar estos cables, remítase a los manuales de instrucciones relacionados. C Fusible (10A) Mazo de conductores (Accesorio1) Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta. Conecte al terminal de control de alimentación cuando utilice el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en la embarcación. *° " / Conecte al terminal puesto a masa ya sea al sonar el teléfono o durante la conversación. 1/ Al interruptor de control de luces  /° ÊÊÊ " / Al altavoz delantero derecho Cable de silenciamiento TEL (Marrón) Cable de control del amplificador externo (Rosado/negro) Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta. Al altavoz delantero izquierdo Cable de control de potencia/control de antena (Azul/blanco) Cable de reductor de luz (Naranja/blanco) Al terminal "EXT.AMP.CONT." del amplificador con la función de control del amplificador externo. Sin utilizar (Azul) Blanco/negro Blanco Al altavoz trasero izquierdo Verde/negro Verde Al altavoz trasero derecho Púrpura/negro Púrpura Batería ³ 98 | ," /ÊUÊ, , ,ÊUÊ , ,ÊUÊ, Caja de fusibles ACC Caja de fusibles (fusible principal) ," /ÊUÊ Gris/negro Gris Interruptor de la llave de encendido Entrada de antena de FM/AM Cable del encendido (Rojo) Cable de la batería (Amarillo) q Cable de masa (Negro) (a un punto a tierra negativo de la embarcación) Español B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 98 06.5.26 11:34:30 AM Instalación Installation 1 Confirme la posición de instalación. 2 Coloque el patrón (accesorio 8) sobre la 3 superficie de montaje. Marque cada punto a perforar. Corte la superficie de montaje. Retire la plantilla (accesorio 8). 5 Fije la cinta de espuma (accesorio 7). 6 Fije la protección contra goteo (accesorio 6). Accesorio7 Accesorio6 Superficie de instalación Accesorio2 7 Asegure la estructura principal con los tornillos • Cuando realice el agujero en la embarcación, verifique que no hay nada peligroso del otro lado, como por ejemplo una tubería o cableado preformado, y tenga mucho cuidado de no ocasionar rayones u otro tipo de daños. • Elabore la superficie según la dimensión indicada. Si no, la unidad principal no sería estable o provocaría daños. œNN w 8 (accesorio 5) y las ménsulas (accesorio 4). Oriente las ménsulas de acuerdo a las flechas "INSIDE" hacia el interior. El par de apriete de los tornillos (accesorio 5) es de 0,74 N•m ± 0,24 N•m (7,5 kgf-cm ± 2,5 kgf-cm) o inferior. Accesorio4 INSIDE Patrón Superficie de instalación INSIDE œNN w œNN w œNN w NN w œNN w œNN w “œNN “w 4 Fije la empaquetadura (accesorio 2). Tornillo (M4 × 50mm) Arandela (Accesorio5) 9 Fije la tapa lateral (accesorio 3). Accesorio2 Accesorio3 Mando a distancia Consulte el manual de instrucciones del mando a distancia. Español | B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 99 99 06.5.26 11:34:31 AM Guia Sobre Localización De Averias Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar. ? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo. ✔ Las configuraciones de desvanecimiento o balance se ajustan todas hacia un lado. ☞ Centre los ajustes de desvanecimiento y balance. ✔ Los cables de entrada/salida o el mazo de conductores están conectados incorrectamente. ☞ Vuelva a conectar correctamente los cables de entrada/salida y/o el mazo de conductores. Consulte la sección de <Conexión de cables a los terminals>. ✔ Los valores de desviación de volumen son bajos. ☞ Suba la compensación de Volumen, remitiéndose a la sección <Control de audio> (página 79). ✔ El <Ajuste de Silenciamiento de Amplificador Incorporado> (página 92) esta activado. ☞ Desactívelo. ? Calidad del sonido deficiente o distorsionada. ✔ Uno de los cables del altavoz está siendo aplastado por un tornillo de la embarcación. ☞ Verifique el conexionado del altavoz. ✔ Los altavoces no están conectados correctamente. ☞ Vuelva a conectar los cables del altavoz de manera que cada terminal de salida quede conectado a un altavoz diferente. ? El tono del sensor de toque no suena. ✔ El terminal de salida de previo está siendo utilizado. ☞ El tono del sensor de toque no puede ser emitido desde el terminal de salida de previo. ? La función de intensidad de iluminación no funciona. ✔ El cable de intensidad de iluminación no está conectado correctamente. ☞ Verifique la conexión del cable de intensidad de iluminación. General ? No se puede conectar la alimentación. ✔ El fusible está fundido. ☞ Después de verificar si hay cortocircuitos en los cables, reemplace el fusible por otro del mismo valor. ? Hay una fuente que no se puede conmutar. ✔ No hay ningún medio insertado. ☞ Ajuste los medios que desea escuchar. Si no hay ningún medio en esta unidad, no se puede conmutar a cada fuente. ✔ El cambiador de discos no está conectado. ☞ Conecte el cambiador de discos. Si el cambiador de discos no está conectado a su terminal de entrada, No se puede conmutar a una fuente de disco externa. ? Se borra la memoria al desconectar el encendido. ✔ El encendido y el cable de la batería están incorrectamente conectados. ☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección <Conexión de cables a los terminals>. ? No hay efecto de sonoridad. ✔ Está utilizando una presalida de subwoofer. ☞ La sonoridad no tiene efecto en la presalida de subwoofer. ? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo no se compensa. ✔ Se selecciona la fuente de sintonizador. ☞ El tono agudo no se compensa cuando está la fuente de sintonizador. ? La función del silenciador de TEL no se activa. ✔ El cable del silenciador de TEL no está conectado correctamente. ☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección <Conexión de cables a los terminals>. ? La función del silenciador de TEL se activa aunque no está conectado el cable del silenciador de TEL. ✔ El cable de silenciamiento TEL está tocando una pieza metálica de la embarcación. ☞ Retire el cable de silenciamiento TEL de la pieza metálica de la embarcación. 100 | Fuente de sintonizador ? Recepción de radio deficiente. ✔ La antena no está extendida. ☞ Extraiga completamente la antena. ✔ El cable de control de antena no está conectado. ☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección <Conexión de cables a los terminals>. Español B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 100 06.5.26 11:34:32 AM Fuente de Disco Fuente MP3/WMA ? ? No se puede reproducir un MP3/WMA. ✔ El medio está rayado o sucio. ☞ Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de CDs de la sección <Acerca de los CDs> (página 75). ? No se reproduce el disco especificado, sino otro. ✔ El CD especificado está muy sucio. ☞ Limpie el CD, refiriéndose a la sección <Limpieza de CD>. ✔ El disco está cargado en una ranura diferente de la especificada. ☞ Saque el cartucho del disco y verifique el número del disco especificado. ✔ El disco está muy rayado. ☞ Pruebe otro disco. El sonido salta cuando un MP3/WMA está siendo reproducido. ✔ El medio está rayado o sucio. ☞ Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de CDs de la sección <Acerca de los CDs> (página 75). ✔ No es buena la condición de grabación. ☞ Grabe los medios nuevamente o utilice otros. ? El tiempo de pista de MP3/WMA no se visualiza correctamente. ✔ --☞ Hay veces en las que no se visualiza correctamente de acuerdo con las condiciones de grabación de MP3/WMA. El CD es expulsado en cuanto se lo carga. ✔ El CD está muy sucio. ☞ Limpie el CD, remitiéndose a Limpieza de CDs de la sección <Acerca de los CDs> (página 75). Fuente de HD Radio ? ? Se visualiza "AUX EXT" sin llevar a cabo el modo de control de disco externo. ✔ Está conectado un cambiador de discos no soportado. ☞ Utilice el cambiador de discos mencionado en <Acerca de los reproductores de CD/cambiadores de discos conectados a esta unidad:> (página 73) de la sección <Precauciones de Seguridad>. ? No se puede extraer el disco. ✔ Esto se debe a que han transcurrido más de 10 minutos desde que se apagó el interruptor ACC. ☞ El disco solo se puede extraer durante un termino de 10 minutos después de que se ha desactivado el interruptor ACC. Si han transcurrido más de 10 minutos, active nuevamente el interruptor ACC y pulse el botón Eject. ? El disco no se insertará. ✔ Existe ya otro disco insertado. ☞ Pulse el botón [0] y extraiga el disco. ? No se puede realizar la búsqueda de pistas. ✔ Para los discos/carpetas primera o última canción. ☞ Para cada disco/carpeta, la Búsqueda de pista no puede realizarse en dirección de retroceso para la primera canción o en dirección de avance para la última canción. ? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo. ✔ La emisora preajustada no está realizando la transmisión en el modo que fue ajustado con <Ajuste del modo de recepción> (página 94). ☞ Ajuste <Ajuste del modo de recepción> a "Auto". ✔ Durante una emisión de AM digital, el modo de recepción cambia entre estéreo y monoauricular con demasiada frecuencia. ☞ Las condiciones de recepción son malas o inestables. Se selecciona estéreo cuando las condiciones de recepción son buenas, y cambia a monoauricular cuando las condiciones de recepción se vuelven malas o inestables. ✔ El sintonizador de radio HD se conecta al KCAS210A o a otras unidades. ☞ Conecte el sintonizador de radio HD directamente a la unidad de control. Español | B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 101 101 06.5.26 11:34:33 AM Guia Sobre Localización De Averias Los mensajes mostrados a continuación presentan las condiciones de su sistema. EJECT: No se ha cargado el cartucho de discos en el cambiador. El cartucho de discos no está completamente cargado. ➪ Cargue correctamente el cartucho de discos. No hay ningún CD en la unidad. ➪ Inserte el CD. No Disc: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos. ➪ Cargue un disco en el cartucho de discos. TOC Error: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos. ➪ Cargue un disco en el cartucho de discos. El CD está muy sucio. El CD está muy sucio. Limpie el CD y cárguelo correctamente. El CD está boca abajo. El CD está muy rayado. ➪ Limpie el CD y cárguelo correctamente. E-05: El CD está boca abajo. ➪ Cargue el CD correctamente. E-15: Se reproducieron medios que no tenían datos grabados que la unidad pudiera reproducir. ➪ Utilice medios que tengan datos grabados que la unida pueda reproducir. No Panel: La placa frontal de la unidad esclava que se conecta a esta unidad ha sido extraida. ➪ Vuélvala a colocar. E-77: Por algún motivo, la unidad funciona en forma defectuosa. ➪ Pulse el botón de reposición de la unidad. Si el código "E-77" no desaparece, consulte con el centro de servicio más cercano. Mecha Error: El magazín de disco tiene algún problema. O la unidad está funcionando incorrectamente por alguna razón. ➪ Revise el magazín de discos. Luego, pulse el botón de reposición de la unidad. Si el código "Mecha Error" no desaparece, consulte con el centro de servicio más cercano. 102 | Hold Error: El circuito de protección de la unidad se activa cuando la temperatura interior del cambiador de discos automático excede de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda operación. ➪ Enfríe la unidad abriendo las ventanillas o encendiendo el acondicionador de aire. Cuando la temperatura disminuya por debajo de 60˚C (140˚F), se reanudará la reproducción del disco. NO NAME: Intento de visualización del DNPS durante la reproducción de CD sin tener nombres de disco preajustados. Load: Los discos se están intercambiando en el cambiador de discos. Reading: La unidad está leyendo los datos en el disco. 0/3 (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está funcionando apropiadamente. ➪ Reinserte el CD. Si el CD no se puede expulsar o si la pantalla continua relampagueando aún cuando el CD ha sido reinsertado apropiadamente, por favor desactive la alimentación y consulte con su centro de servicios más cercano. Unsupported: Se reprodujo un MP3/WMA con un formato que no soporta esta unidad. ➪ ---Protected: Se reprodujo un archivo con protección contra copias. ➪ ---- Español B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 102 06.5.26 11:34:34 AM Especificaciones Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Sección del sintonizador de FM Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz) : 87,9 MHz – 107,9 MHz Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30dB) : 9,3dBf (0,8 µV/75 Ω) Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/ ruido = 50dB) : 15,2dBf (1,6 µV/75 Ω) Respuesta de frecuencia (±3,0 dB) : 30 Hz – 15 kHz Relación señal a ruido (MONO) : 70 dB Selectividad (±400 kHz) : ≥ 80 dB Separación estéreo (1 kHz) : 40 dB Sección del sintonizador de AM Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz) : 530 kHz – 1700 kHz Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB) : 28 dBµ (25 µV) Sección del disco compacto Diode láser : GaAlAs Filtro digital (D/A) : 8 veces sobremuestreo Convertidor D/A : 1 Bit Velocidad de giro KTS-MP400MR: 1000 – 400 rpm (CLV 2 veces) KTS-300MR: 500 – 200 rpm (CLV) Fluctuación y trémolo : Menos del límite medible Respuesta de frecuencia : 10 Hz – 20 kHz Distorsión armónica total (1 kHz) : 0,01 % Relación señal a ruido (1 kHz) : 105 dB Gama dinámica : 93 dB Separación de canales KTS-MP400MR: 96 dB KTS-300MR: 85 dB MP3 decodificado (KTS-MP400MR) : Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado (KTS-MP400MR) : Compatible con Windows Media Audio Sección de audio Potencia máxima de salida : 50 W x 4 Potencia completa de todo el ancho de band (a menos del 1% THD) : 22 W x 4 Acción tonal Graves : 100 Hz ±10 dB Registro medio : 1 kHz ±10 dB Agudos : 10 kHz ±10 dB Nivel de salida del preamplificador/carga (durante la reproducción del disco) : 2000 mV/10 kΩ Impedancia de salida de preamplificador : ≤ 600 Ω General Tensión de funcionamiento (11 – 16V admisibles) : 14,4 V Consumo : 10 A Tamaño de instalación (An x Al x F) : 200 x 61 x 155 mm 7-7/8 x 2-3/8 x 6-1/8 pulgada Dimensiones (Anch × Alt × Prof ) : 230 x 85 x 181 mm 9-1/16 x 3-3/8 x 7-1/8 pulgada Peso : 2,64 lbs (1,20 kg) Español | B64-3068-20_04_KTS-MP400MR.indb 103 103 06.5.26 11:34:34 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Kenwood KTS-300MR Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para