Tristar YM-2603 El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de helados
Tipo
El manual del propietario
YM-2603
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
SV
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Bruksanvisning
10
Gebruiksaanwijzing
Het toestel monteren (Pic. 03)
Draai het motorblok om en plaats de as van de spatel.
Schuif het transparante deksel op het motorblok.
Bevestig de spatel op de spatel as.
Haal de koelbol uit de diepvriezer zorg ervoor dat deze volledig
bevroren is. Plaats het deksel met motorhuis en spatel op de bol.
Sluit de 2 vergrendelingklemmen.
Druk op de aan/uitschakelaar om de ijsmachine in gang te zetten.
Giet uw ingrediënten direct in de koelbol via het gat in het
transparante deksel.
Laat gedurende 20 tot 40 minuten draaien. De maximale werkingsduur
bedraagt één uur.
LET OP: DE MOTOR DRAAIT LANGZAAM EN RATELEND, DIT KOMT
DOOR EEN VERTRAGING OP DE MOTOR.
Opmerking: Huisgemaakt roomijs is meestal smeuïger dan industrieel
ijs. Als uw ijs te vloeibaar is, dan giet u het met behulp van een rubberen
spatel of een houten lepel in een andere kom, die u in de diepvriezer zet
om het roomijs vaster te laten worden.
ONDERHOUD
De koelbol, de spatel en het deksel mogen worden afgewassen met
warm water en een zacht afwasmiddel spoel ze hierna grondig af. Het
motorblok moet worden schoongemaakt met een vochtige doek.
Plaats geen enkel van de onderdelen in de vaatwasmachine. En
dompel het motorblok nooit onder in water of een andere vloeistof.
Let erop dat alle onderdelen volledig droog zijn.
Plaats de koelbol nooit in de diepvriezer wanneer hij nog vochtig is.
Leg de spatel of de as van de spatel nooit in de diepvriezer.
RECEPTEN
Vanille-ijs
Ingrediënten
3 dooiers
50 tot 60 gram suiker
200 ml melk
100 ml dikke verse room
enkele druppels vanillearoma
Breng de melk aan de kook. Klop in een kom het eigeel en de suiker tot
het mengsel wit begint te worden. Giet de melk voorzichtig in de kom en
23
ES
Estimado cliente,
Enhorabuena y gracias por comprar este product de alta calidad. Lea
atentamente el manual de instrucciones para poder utilizar el aparato de la mejor
manera posible. El manual incluye todas las instrucciones y consejos necesarios
para utilizar, limpiar y mantener el aparato. Si sigue estas instrucciones le
garantizamos unos resultados excelentes, ahorrará tiempo y evitará problemas.
Esperamos que disfrute enormemente utilizando este aparato.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Lea el manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el
dispositivo. Guarde estas instrucciones, el certicado de garantía, el
ticket de venta y, si es posible, el cartón con el embalaje interior.
Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas
con falta de experiencia y conocimientos (niños incluidos), a no ser que
hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato
por parte de una persona responsable de su seguridad.
Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos,
asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a
él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
para las funciones para las que se ha diseñado.
Este aparato se debe colocar sobre una supercie estable nivelada.
No lo utilice cuando el aparato se haya caído, si hay algún signo de
daños o si tiene fugas.
No utilice el dispositivo sin supervisión.
Todas las reparaciones deberá realizarlas un centro de ceparación
competente cualicado (*).
Asegúrese de que el aparato esté almacenado en un entorno seco.
Es absolutamente necesario mantener este aparato limpio en todo
momento porque entra en contacto directo con los alimentos.
Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión principal
de su hogar. Tensión nominal: CA 220-240 V 50 Hz. La toma debe ser de
al menos 16 A o 10 A con protección frente a suministros lentos.
Este aparato cumple con todos los estándares relativos a los campos
electromagnéticos(CEM). Si se manipula correctamente conforme a las
instrucciones de este manual de usuario, el uso del aparato será seguro
según la evidencia cientíca disponible en la actualidad.
El uso de accesorios no son recomendados por el fabricante puede
provocar heridas e invalidar la garantía que pueda tener.
No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
se enrolle.
Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
Desenchufe el aparato de la toma cuando cambie piezas o realice
tareas de mantenimiento.
No utilice ninn aparato con el cable o el enchufe dañados, después
de que se haya sufrido una avea o de que se haya dañado de cualquier
manera. Para evitar riesgos, aserese de que un cnico autorizado (*)
sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el aparato.
No utilice este aparato cerca de fuentes de calor directo.
Desenchufe el aparato de la toma cuando no lo esté utilizando.
No utilice el dispositivo en el cuarto de baño ni cerca de un fregadero
llenó de agua. Si este aparato se ha caído en el agua, bajo ninguna
circunstancia agarre el aparato, primero saque el enchufe de la toma.
Máquina para hacer helados
3
2
4
7
1
6
5
24
* Centro de reparación competente cualicado: departamento post-venta
del fabricante o importador o cualquier persona cualicada, autorizada
y competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier
peligro. En cualquier caso deberá devolver el aparato a este centro de
reparación.
DESCRIPCN DE LAS PIEZAS
1. Recipiente para el congelador
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Unidad principal
4. Eje de paletas
5. Paleta
6. Pinza de bloqueo
7. Tapa transparente
ANTES DEL PRIMER USO
Lave el recipiente para el congelador, la tapa y la paleta de mezcla en
agua templada con jabón. Asegúrese de aclarar y secar completamente
todas las piezas.
Limpie la unidad del motor con un paño húmedo.
No sumerja la unidad del motor en agua o cualquier otro líquido.
No ponga la unidad del motor ni ninguna otra pieza en el lavavajillas.
Congelar los recipientes de refrigeración (Imagen 02)
El paso más importante en la preparación de helado es asegurarse de que
los recipientes de refrigeración se congelan correctamente.
Coloque el recipiente para el congelador en el congelador y asegúrese
de que la temperatura es de al menos -18 °C.
Para obtener resultados óptimos, el recipiente de refrigeración se debe
colocar verticalmente al fondo del congelador, donde la temperatura
es más baja.
El tiempo necesario para congelar el recipiente (al menos 8 horas),
dependerá de la temperatura del congelador.
Para comprobar el estado ideal de congelación, aconsejamos que agite
el recipiente para el congelador. No se debería escuchar ningún sonido
de líquido en movimiento entre las paredes del recipiente.
Consejo: Mantenga el contenedor en el congelador y así podrá preparar
su helado favorito en cualquier momento que lo desee.
Manual de usuario
25
ES
Montaje del aparato (Imagen 03)
Sujete la unidad del motor en posición invertida e inserte las paletas en
el agujero.
Empuje la tapa transparente para introducirla en la pata de la unidad
del motor.
Empuje la paleta de mezcla sobre el eje de paletas y dele la vuelta.
Saque el contenedor para el congelador del congelador y asegúrese de
que está completamente helado. Coloque la tapa ya montada con la
unidad del motor y la paleta sobre el contenedor para el congelador.
Deslice las pinzas de bloqueo y asegúrese de que está sujeto
rmemente.
Encienda el aparato mediante el interruptor de encendido/apagado.
Vierta los ingredientes a través del oricio de alimentación en el
recipiente para el congelador.
Deje el aparato encendido durante aproximadamente 20-40 minutos.
El tiempo máximo de funcionamiento es de 1 hora.
NOTA: EL MOTOR FUNCIONA DE MANERA LENTA Y CON RUIDO DE
VIBRACIONES DEBIDO A LA PRESENCIA DE UN RALENTIZADOR
Nota: el helado casero no tendrá la misma consistencia que el helado
sólido que puede comprar en una tienda. La consistencia será más blanda
y cremosa. Para endurecer el helado, utilice una espátula de goma o una
cuchara de madera y retire el helado del contenedor de refrigeración,
colocándolo en un recipiente sellado. Coloque este recipiente en el
congelador durante varias hora o hasta que el helado se convierta en más
duro.
CÓMO LIMPIAR
El recipiente para el congelador, la paleta y la tapa se pueden limpiar
con agua templada y un detergente suave. La unidad del motor se
puede limpiar con un paño húmedo.
No coloque ninguna pieza en el lavavajillas. Nunca sumerja el motor en
agua.
Asegúrese de que todas las partes se sequen completamente.
No ponga nunca el recipiente para el congelador en el congelador
cunado todavía esté húmedo.
No guarde nunca la paleta de mezclar ni el eje de paletas en el congelador.
Máquina para hacer helados
26
RECETAS
Helado de vainilla con base de crema
Ingredientes
3 yemas de huevo
de 50 a 60 gramos de azúcar en polvo
200 ml de leche semidesnatada
100 ml de nata para montar
unas gotas de esencia de vainilla
Coloque las yemas y el azúcar en un recipiente de cristal y mézclelas.
Utilice una sartén para llevar la leche al punto de ebullición y a
continuación vierta el huevo en la mezcla. Coloque la mezcla en la sartén
y remueva continuamente hasta que se espese y forme una capa sobre la
parte posterior de la cuchara. Asegúrese de que no hierve. Añada la nata y
la esencia de vainilla sin dejar de remover. Vierta la mezcla en el recipiente
para el congelador con la paleta en marcha. Deje que se congele hasta
conseguir la consistencia deseada.
Helado de yogur de frambuesa
Ingredientes
200 gramos de frambuesas frescas
60 gramos de azúcar en polvo
250 ml de yogur natural
Machaque las frambuesas. Para obtener un resultado más suave retire
las semillas con un tamiz. Añada el azúcar y el yogur natural y mézclelos.
Vierta la mezcla en el recipiente para el congelador con la paleta en
marcha. Deje que se congele hasta conseguir la consistencia deseada.
Sorbete de limón
Ingredientes
150 ml de zumo de limón
el zumo de media naranja
210 gramos de azúcar granulado
210 ml de agua
1 clara de huevo
Caliente los zumos, el agua y el azúcar en un cazo. Remueva bien hasta
que hiervan y manténgalo en ese estado durante 2-3 minutos. Deje que se
enfríe. Añada el huevo a la mezcla en el cazo y mézclelos. Vierta la mezcla
en el recipiente refrigerado (mientras gira la paleta).
GARANA
Tristar no es responsable de los daños que se produzcan:
o En caso de caída del aparato
o En caso de que el propietario o un tercero modique técnicamente
el aparato
o En caso de un uso incorrecto del aparato
o Por el desgaste habitual del aparato
Al ejecutar reparaciones, no se ampliará el período de garantía original
de 24 meses, ni el derecho a una nueva garantía. Esta garantía sólo
tiene validez en territorio europeo. Esta garantía no anula la directiva
europea 1944/44CE.
Conserve siempre el ticket de compra, ya que sin él no podrá reclamar
ningún tipo de garantía.
Los daños provocados al no seguirse el manual de instrucciones darán
lugar a una anulación de la garantía; Tristar no será responsable si se
producen daños derivados.
Manual de usuario
27
ES
Máquina para hacer helados
Tristar no será responsable de los daños materiales o lesiones
personales causados por un uso incorrecto o si no se respetan las
instrucciones de seguridad.
Además de la limpieza, como se ha mencionado en este manual, es el
único mantenimiento necesario para este aparato.
Cuando se deba reparar el aparato, asegúrese de que lo lleve a cabo
una empresa autorizada.
Este aparato no puede ser modicado.
Si se produce algún problema durante los dos años a partir de la fecha
de compra, al estar cubierto por la garantía, podrá dirigirse al punto de
compra y cambiar el aparato por uno nuevo.
Si tiene cualquier pregunta o dudas acerca de conformidades, contacte
a representante comercial de su “punto de compra
Este aparato está cubierto por una garantía de 2 años a partir de la
fecha de compra (recibo).
Esta garantía solo incluye defectos de fabricación o de los materiales.
Si desea realizar una reclamación, devuelva la máquina completa en su
embalaje original al representante comercial, junto con el recibo.
Daños a los accesorios no garantizan una sustitución gratuita
automática de la aparato entera. En tales casos póngase en contacto
con nuestra línea de atención. La rotura de cristales o piezas de plástico
siempre tendrá cargo.
Los defectos de consumibles o piezas susceptibles al desgaste, así
como la limpieza, mantenimiento o sustitución de dichas piezas, no
están cubiertos por la garantía y, por tanto, deben pagarse.
La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada.
Tras la caducidad de la garantía, las reparaciones se pueden realizar por
vendedores capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el
pago correspondiente.
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección
del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener
información acerca del punto de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado.
Producto
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/
EC para Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Si se
asegura de que este producto se desecha correctamente, ayudará a
prevenir posibles consecuencias negativas para medio ambiente y la salud
humana.
Declaración de conformidad CE
Este aparato se ha diseñado para entrar en contacto con alimentos y se
ha diseñado de acuerdo con la Directiva 89/109/EEC. Este aparato ha sido
diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
seguridad de la Directiva de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos
de protección de la Directiva EMC 2004/108/EC “Compatibilidad
Electromagnética y los requisitos de la Directiva 93/68/EEC.
Quality shouldn't be a luxury!
www.tristar.eu
BP-2973
SA-1123
RA-2992

Transcripción de documentos

eN Instruction manual Nl Gebruiksaanwijzing FR Mode d'emploi DE Bedienungsanleitung ES Manual de usuario PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi IT Manuale utente SV Bruksanvisning YM-2603 Gebruiksaanwijzing Het toestel monteren (Pic. 03) • Draai het motorblok om en plaats de as van de spatel. • Schuif het transparante deksel op het motorblok. • Bevestig de spatel op de spatel as. • Haal de koelbol uit de diepvriezer zorg ervoor dat deze volledig bevroren is. Plaats het deksel met motorhuis en spatel op de bol. • Sluit de 2 vergrendelingklemmen. • Druk op de aan/uitschakelaar om de ijsmachine in gang te zetten. • Giet uw ingrediënten direct in de koelbol via het gat in het transparante deksel. • Laat gedurende 20 tot 40 minuten draaien. De maximale werkingsduur bedraagt één uur. LET OP: DE MOTOR DRAAIT LANGZAAM EN RATELEND, DIT KOMT DOOR EEN VERTRAGING OP DE MOTOR. Opmerking: Huisgemaakt roomijs is meestal smeuïger dan industrieel ijs. Als uw ijs te vloeibaar is, dan giet u het met behulp van een rubberen spatel of een houten lepel in een andere kom, die u in de diepvriezer zet om het roomijs vaster te laten worden. Onderhoud • • • • • De koelbol, de spatel en het deksel mogen worden afgewassen met warm water en een zacht afwasmiddel spoel ze hierna grondig af. Het motorblok moet worden schoongemaakt met een vochtige doek. Plaats geen enkel van de onderdelen in de vaatwasmachine. En dompel het motorblok nooit onder in water of een andere vloeistof. Let erop dat alle onderdelen volledig droog zijn. Plaats de koelbol nooit in de diepvriezer wanneer hij nog vochtig is. Leg de spatel of de as van de spatel nooit in de diepvriezer. Recepten Vanille-ijs Ingrediënten • 3 dooiers • 50 tot 60 gram suiker • 200 ml melk • 100 ml dikke verse room • enkele druppels vanillearoma 10 Breng de melk aan de kook. Klop in een kom het eigeel en de suiker tot het mengsel wit begint te worden. Giet de melk voorzichtig in de kom en Máquina para hacer helados Estimado cliente, Enhorabuena y gracias por comprar este product de alta calidad. Lea atentamente el manual de instrucciones para poder utilizar el aparato de la mejor manera posible. El manual incluye todas las instrucciones y consejos necesarios para utilizar, limpiar y mantener el aparato. Si sigue estas instrucciones le garantizamos unos resultados excelentes, ahorrará tiempo y evitará problemas. Esperamos que disfrute enormemente utilizando este aparato. Precauciones importantes • • • • • • • Lea el manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el dispositivo. Guarde estas instrucciones, el certificado de garantía, el ticket de venta y, si es posible, el cartón con el embalaje interior. Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas con falta de experiencia y conocimientos (niños incluidos), a no ser que hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños. Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos, asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo. Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado. Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada. No lo utilice cuando el aparato se haya caído, si hay algún signo de daños o si tiene fugas. • • • • • • • • • • • • • • No utilice el dispositivo sin supervisión. Todas las reparaciones deberá realizarlas un centro de ceparación competente cualificado (*). Asegúrese de que el aparato esté almacenado en un entorno seco. Es absolutamente necesario mantener este aparato limpio en todo momento porque entra en contacto directo con los alimentos. Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión principal de su hogar. Tensión nominal: CA 220-240 V 50 Hz. La toma debe ser de al menos 16 A o 10 A con protección frente a suministros lentos. Este aparato cumple con todos los estándares relativos a los campos electromagnéticos(CEM). Si se manipula correctamente conforme a las instrucciones de este manual de usuario, el uso del aparato será seguro según la evidencia científica disponible en la actualidad. El uso de accesorios no son recomendados por el fabricante puede provocar heridas e invalidar la garantía que pueda tener. No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no se enrolle. Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido. Desenchufe el aparato de la toma cuando cambie piezas o realice tareas de mantenimiento. No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico autorizado (*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el aparato. No utilice este aparato cerca de fuentes de calor directo. Desenchufe el aparato de la toma cuando no lo esté utilizando. No utilice el dispositivo en el cuarto de baño ni cerca de un fregadero llenó de agua. Si este aparato se ha caído en el agua, bajo ninguna circunstancia agarre el aparato, primero saque el enchufe de la toma. ES 23 Manual de usuario * Centro de reparación competente cualificado: departamento post-venta del fabricante o importador o cualquier persona cualificada, autorizada y competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier peligro. En cualquier caso deberá devolver el aparato a este centro de reparación. Descripción de las piezas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. • • • • Lave el recipiente para el congelador, la tapa y la paleta de mezcla en agua templada con jabón. Asegúrese de aclarar y secar completamente todas las piezas. Limpie la unidad del motor con un paño húmedo. No sumerja la unidad del motor en agua o cualquier otro líquido. No ponga la unidad del motor ni ninguna otra pieza en el lavavajillas. Congelar los recipientes de refrigeración (Imagen 02) El paso más importante en la preparación de helado es asegurarse de que los recipientes de refrigeración se congelan correctamente. • Coloque el recipiente para el congelador en el congelador y asegúrese de que la temperatura es de al menos -18 °C. • Para obtener resultados óptimos, el recipiente de refrigeración se debe colocar verticalmente al fondo del congelador, donde la temperatura es más baja. • El tiempo necesario para congelar el recipiente (al menos 8 horas), dependerá de la temperatura del congelador. • Para comprobar el estado ideal de congelación, aconsejamos que agite el recipiente para el congelador. No se debería escuchar ningún sonido de líquido en movimiento entre las paredes del recipiente. Recipiente para el congelador Interruptor de encendido/apagado Unidad principal Eje de paletas Paleta Pinza de bloqueo Tapa transparente 1 2 7 6 Antes del primer uso 3 4 5 Consejo: Mantenga el contenedor en el congelador y así podrá preparar su helado favorito en cualquier momento que lo desee. 24 Máquina para hacer helados Montaje del aparato (Imagen 03) • Sujete la unidad del motor en posición invertida e inserte las paletas en el agujero. • Empuje la tapa transparente para introducirla en la pata de la unidad del motor. • Empuje la paleta de mezcla sobre el eje de paletas y dele la vuelta. • Saque el contenedor para el congelador del congelador y asegúrese de que está completamente helado. Coloque la tapa ya montada con la unidad del motor y la paleta sobre el contenedor para el congelador. • Deslice las pinzas de bloqueo y asegúrese de que está sujeto firmemente. • Encienda el aparato mediante el interruptor de encendido/apagado. • Vierta los ingredientes a través del orificio de alimentación en el recipiente para el congelador. • Deje el aparato encendido durante aproximadamente 20-40 minutos. El tiempo máximo de funcionamiento es de 1 hora. ES NOTA: EL MOTOR FUNCIONA DE MANERA LENTA Y CON RUIDO DE VIBRACIONES DEBIDO A LA PRESENCIA DE UN RALENTIZADOR Nota: el helado casero no tendrá la misma consistencia que el helado sólido que puede comprar en una tienda. La consistencia será más blanda y cremosa. Para endurecer el helado, utilice una espátula de goma o una cuchara de madera y retire el helado del contenedor de refrigeración, colocándolo en un recipiente sellado. Coloque este recipiente en el congelador durante varias hora o hasta que el helado se convierta en más duro. Cómo limpiar • • • • • El recipiente para el congelador, la paleta y la tapa se pueden limpiar con agua templada y un detergente suave. La unidad del motor se puede limpiar con un paño húmedo. No coloque ninguna pieza en el lavavajillas. Nunca sumerja el motor en agua. Asegúrese de que todas las partes se sequen completamente. No ponga nunca el recipiente para el congelador en el congelador cunado todavía esté húmedo. No guarde nunca la paleta de mezclar ni el eje de paletas en el congelador. 25 Manual de usuario Recetas Helado de vainilla con base de crema Ingredientes • 3 yemas de huevo • de 50 a 60 gramos de azúcar en polvo • 200 ml de leche semidesnatada • 100 ml de nata para montar • unas gotas de esencia de vainilla Coloque las yemas y el azúcar en un recipiente de cristal y mézclelas. Utilice una sartén para llevar la leche al punto de ebullición y a continuación vierta el huevo en la mezcla. Coloque la mezcla en la sartén y remueva continuamente hasta que se espese y forme una capa sobre la parte posterior de la cuchara. Asegúrese de que no hierve. Añada la nata y la esencia de vainilla sin dejar de remover. Vierta la mezcla en el recipiente para el congelador con la paleta en marcha. Deje que se congele hasta conseguir la consistencia deseada. Helado de yogur de frambuesa Ingredientes • 200 gramos de frambuesas frescas • 60 gramos de azúcar en polvo • 250 ml de yogur natural Machaque las frambuesas. Para obtener un resultado más suave retire las semillas con un tamiz. Añada el azúcar y el yogur natural y mézclelos. Vierta la mezcla en el recipiente para el congelador con la paleta en marcha. Deje que se congele hasta conseguir la consistencia deseada. 26 Sorbete de limón Ingredientes • 150 ml de zumo de limón • el zumo de media naranja • 210 gramos de azúcar granulado • 210 ml de agua • 1 clara de huevo Caliente los zumos, el agua y el azúcar en un cazo. Remueva bien hasta que hiervan y manténgalo en ese estado durante 2-3 minutos. Deje que se enfríe. Añada el huevo a la mezcla en el cazo y mézclelos. Vierta la mezcla en el recipiente refrigerado (mientras gira la paleta). Garantía • • • • Tristar no es responsable de los daños que se produzcan: o En caso de caída del aparato o En caso de que el propietario o un tercero modifique técnicamente el aparato o En caso de un uso incorrecto del aparato o Por el desgaste habitual del aparato Al ejecutar reparaciones, no se ampliará el período de garantía original de 24 meses, ni el derecho a una nueva garantía. Esta garantía sólo tiene validez en territorio europeo. Esta garantía no anula la directiva europea 1944/44CE. Conserve siempre el ticket de compra, ya que sin él no podrá reclamar ningún tipo de garantía. Los daños provocados al no seguirse el manual de instrucciones darán lugar a una anulación de la garantía; Tristar no será responsable si se producen daños derivados. Máquina para hacer helados • • • • • • • • • • • • • Tristar no será responsable de los daños materiales o lesiones personales causados por un uso incorrecto o si no se respetan las instrucciones de seguridad. Además de la limpieza, como se ha mencionado en este manual, es el único mantenimiento necesario para este aparato. Cuando se deba reparar el aparato, asegúrese de que lo lleve a cabo una empresa autorizada. Este aparato no puede ser modificado. Si se produce algún problema durante los dos años a partir de la fecha de compra, al estar cubierto por la garantía, podrá dirigirse al punto de compra y cambiar el aparato por uno nuevo. Si tiene cualquier pregunta o dudas acerca de conformidades, contacte a representante comercial de su “punto de compra” Este aparato está cubierto por una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra (recibo). Esta garantía solo incluye defectos de fabricación o de los materiales. Si desea realizar una reclamación, devuelva la máquina completa en su embalaje original al representante comercial, junto con el recibo. Daños a los accesorios no garantizan una sustitución gratuita automática de la aparato entera. En tales casos póngase en contacto con nuestra línea de atención. La rotura de cristales o piezas de plástico siempre tendrá cargo. Los defectos de consumibles o piezas susceptibles al desgaste, así como la limpieza, mantenimiento o sustitución de dichas piezas, no están cubiertos por la garantía y, por tanto, deben pagarse. La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada. Tras la caducidad de la garantía, las reparaciones se pueden realizar por vendedores capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el pago correspondiente. Normas de protección del medioambiente Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida. Embalaje El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado. ES Producto Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/ EC para Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, ayudará a prevenir posibles consecuencias negativas para medio ambiente y la salud humana. Declaración de conformidad CE Este aparato se ha diseñado para entrar en contacto con alimentos y se ha diseñado de acuerdo con la Directiva 89/109/EEC. Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de seguridad de la Directiva de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la Directiva EMC 2004/108/EC “Compatibilidad Electromagnética” y los requisitos de la Directiva 93/68/EEC. 27 Quality shouldn't be a luxury! RA-2992 SA-1123 BP-2973 www.tristar.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Tristar YM-2603 El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de helados
Tipo
El manual del propietario