Yard-Man YM137 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Yard-Man YM137 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Manuel del Dueño/Operador
Español
No. de catálogo 769-00936 (1/04)
Recortador Eléctrico
Modélo
YM137
ESTE MANUAL ES IMPORTANTE NO LO DESECHE
E2
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo,
por favor ubique la placa que contiene el modelo de la
unidad y escriba esa información en el espacio en
blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra
de una placa del modelo.
INTRODUCCION
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aquí:
Copie el número
de serie aquí:
MUCHAS GRACIAS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y
siga todas las instrucciones para mantener su nueva
herramienta motriz de exteriores en las mejores
condiciones de funcionamiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información
más reciente disponible en el momento de impresión del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC. Todos los
derechos reservados.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado.
Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238
en Canada para obtener una lista de distribuidores de
servicio localizados cerca de usted. Para obtener más
detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en
www.yardman.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
S/N :
ITEM :
MODEL :
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .12
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . .15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
Número de la
pieza del fabricante
Número de serie
Número del
modelo
E3
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLO SIGNIFICADO
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACIÓN
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no
deben operar las unidades, excepto por los
adolescentes guiados por un adulto.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las
partes dañadas. Asegúrese de que los sujetadores
estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes
accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o
dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el
accesorio de corte está bien instalado y ajustado con
firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de
corte esté bien conectada y colocada según se
recomienda.
Use sólo línea de repuesto fabricante del equipo
original de 2,03 mm (0,080 pulgadas) de diámetro. No
use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena
ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse
en un proyectil peligroso.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza,
manos y pies.
Esta unidad no fue diseñada para ser usada como
cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con
ningún tipo de cuchilla ni accesorio para cortar
malezas.
Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire
todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos,
alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o
enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los
niños, espectadores y animales domésticos.
Mantenga todos los niños, espectadores y animales
domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies);
aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos
contra los espectadores. Los espectadores deben
usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca,
pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
El no
seguir una
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA:
El no obedecer una
advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PELIGRO:
El no seguir
una
advertencia de seguridad puede conducir a
daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCION:
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
ALERTA DE SEGURIDAD
:
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ELECTRICA
Cuando
use
artefactos eléctricos de jardinería, siempre
debe tomar precauciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, de descarga
eléctrica y de lesiones personales. Lea con
cuidado y comprenda todo el manual del
operador antes de usar su soplador / aspirador.
Preste mucha atención a las instrucciones de
operación y a las advertencias de seguridad.
ADVERTENCIA:
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
E4
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
CABLES DE EXTENSION: Verifique que el cable esté en
buenas condiciones. Cuando utilice un cable de
extensión, verifique que el mismo sea lo suficientemente
pesado para conducir la corriente consumida por la
unidad. Si utiliza un cable demasiado liviano, esto
ocasionará una caída de voltaje de la línea, y en
consecuencia una pérdida de potencia y un
sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra cuál es el
tamaño correcto a usar, de acuerdo con la longitud del
cable y el amperaje nominal que aparece en la placa de
datos de la máquina. Si está en duda, utilice el siguiente
tamaño más pesado. Cuanto menor es el calibre, más
pesado es el cable. Para reducir la posibilidad de que la
unidad se desconecte del cable de extensión durante el
uso, vea la Instrucciones de Operacion.
La placa de datos de la unidad indica qué voltaje
utiliza la misma. Nunca conecte la unidad a un voltaje
de corriente alterna diferente.
No abuse del cable. No transporte nunca la unidad
llevándola del cable ni desenchufe la unidad del
receptáculo tirando del cable. Mantenga el cable lejos
del calor, aceite y bordes afilados.
Inspeccione periódicamente todos los cables de
extensión y la conexión de la unidad a la corriente.
Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioros,
cortes, o grietas en la aislación. Inspeccione también
las conexiones para ver si han sufrido daños. Si
observa algún defecto, repare o reemplace los cables.
Evite los ambientes peligrosos. Nunca utilice la unidad
en ambientes húmedos o mojados. La humedad crea
peligro de choque eléctrico.
No utilice la unidad bajo la lluvia.
No toque el enchufe o la unidad con las manos
mojadas.
DURANTE LA OPERACION
Use anteojos o gafas de protección que indiquen que
cumplen con las normas ANSI Z87.1, y use protección
para sus oídos y audición cuando opere esta unidad.
Use una pantalla facial o una máscara para polvo si la
operación levanta polvo.
Use pantalones gruesos y largos, botas, guantes y
camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas,
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.
Sostenga su cabello sobre el nivel de sus hombros.
El protector accesorio de corte debe estar siempre
colocado en su lugar mientras opere la unidad como
recortador. No opere la unidad con las dos líneas de
corte extendidas, y la línea correcta instalada. No
extienda la línea de corte más allá de la longitud de la
protección.
Ajuste la manija en D a su medida para brindarle el
mejor agarre.
La protección accesoria de corte debe estar siempre
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No
opere la unidad con las dos líneas de corte
extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda
la línea de corte más allá de la longitud de la
protección.
Asegúrese de que el accesorio de corte no está en
contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con
buena luz artificial.
Evite los arranques accidentales. No transporte la
unidad enchufada con su dedo en el interruptor.
Verifique que el interruptor esté apagado cuando
enchufe la unidad.
Long. de cable (pies)
25 50 100 150
Cal. del alambre (AWG)*
16 16 16 14
TAMAÑO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES
DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS
QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS*
*El calibre del cable (AWG) para la capacidad nominal
en amperios de 12 a 16 amperios es de 14 AWG para
25 pies, 12 AWG para 50 pies y no se recomienda
para 100 o 150 pies.
Debe proveerse protección de interrupción de circuito
accionada por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para
el/los circuito(s) o toma(s) que se utilizarán para esta
unidad. Existen receptáculos disponibles que tienen
protección GFCI incorporada y pueden ser utilizados
para esta medida de seguridad.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, utilice únicamente cables de extensión
aprobados para uso al aire libre, por ejemplo un
cable tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-
A, SJOW-A, SJTW-W, o SJTOW-A.
Esta herramienta tiene doble aislación. Repare o
sustituya los cables dañados.
Para reducir el riesgo de choques eléctricos, esta unidad
tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha
que la otra). Esta unidad calza en un enchufe polarizado
de una sola manera. Si el enchufe no calza totalmente en
la unidad, inviértalo. Si tampo calza así, utilice un cable
con la conexión correcta. No modifique el cable ni la
unidad de manera alguna.
Puede utilizar un cable de extensión de 2 alambres (o
sea, sin alambre de tierra), ya que la herramienta tiene
doble aislación. Sin embargo, puede usarse también
un cable de extensión de 3 alambres (un cable de
extensión con alambre de tierra) que utilice un
conector tipo NEMA (patillas paralelas, tierra en "U").
Puede adquirir cables de extensión en su comercio
local. Utilice únicamente cables de extensión de
camisa cilíndrica aprobados para uso al aire libre.
E5
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad
para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
No se estire demasiado. Mantenga siempre una
posición y equilibrio adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos
mientras esté en funcionamiento. Sostenga con
firmeza tanto el mango como la manija auxiliar.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas
las partes móviles. No intente tocar ni detener el
accesorio de corte mientras gira.
No fuerce la unidad. Hará una mejor labor y con
menos probabilidad de riesgo si se usa a la velocidad
para la cual fue diseñada.
Apague siempre la unidad cuando la operación se
demore o mientras camina entre zonas de corte.
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, apague
la unidad de inmediato y verifique si existen daños.
Repare todos los daños antes de volver a intentar
operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas
flojas o dañadas.
Use sólo piezas y accesorios de repuesto fabricante
del equipo original para esta unidad. Estas piezas
están disponibles en su distribuidor autorizado. No
use piezas, accesorios ni auxiliares que no hayan sido
diseñados para esta unidad. Su uso puede conducir a
que el usuario sufra graves lesiones o al daño de la
unidad y a la invalidación de su garantía.
Apague y desenchufe la unidad para realizar
mantenimiento, reparaciones, o para cambiar el
accesorio de corte u otros accesorios.
Mantenga la unidad libre de vegetación y otros
materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte
y la protección.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Asegúrese de sujetar la unidad mientras la transporta.
Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo llave o
suficientemente alto para que evite el uso no autorizado
o daños. Manténgala fuera del alcance de los niños.
Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier
otro líquido. Mantenga los mangos secos, limpios y
libres de escombros. Límpiela después de cada uso,
vea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le
presta esta unidad a otras personas, también incluya
las instrucciones
.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
E6
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y
mantenimiento y reparación.
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o
precaución. Puede ser utilizado junto
con otros símbolos o figuras.
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL
DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
ADVERTENCIA:Los
objetos arrojados por la unidad y el ruido
fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y pérdida auditiva. Utilice
protección ocular que cumpla con las
normas ANSI Z87.1 y protección auditiva
cuando opere esta unidad. Use una
careta completa cuando la necesite.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN
CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA:
Manténgase alejado de la salida del
soplador. Nunca dirija el soplador
hacia usted mismo ni hacia los
demás. Los objetos pueden salir
despedidos del soplador. No opere
esta unidad sin los accesorios y
protecciones adecuados en su lugar.
SIMBOLO SIGNIFICADO
NO USE LA UNIDAD BAJO LA
LLUVIA
ADVERTENCIA: Evite
los ambientes peligrosos. No opere
nunca su unidad bajo la lluvia, ni en
condiciones de humedad. La
humedad presenta un riesgo de
descarga eléctrica.
MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA:
Mantenga a todos los espectadores,
en especial a niños y animales
domésticos a por lo menos 15 m (50
pies) del área de corte.
CONTROL DEL REGULADOR
Indica la velocidad "ALTA" o "MAS
RAPIDA"
CONTROL DEL REGULADOR
Indica la velocidad "MINIMA",
"BAJA" o "MAS BAJA"
AISLAMINETO DOBLE
Existen dos sistemas de
aislamiento en vez de conexión a
tierra. No se proporciona ningún
medio de conexión a tierra en una
unidad de aislamiento doble, ni
deben agregarse medios de
conexión a tierra a esta unidad.
E7
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
CONOZCA SU UNIDAD
Manija en D
Mango del bastidor
Gatillo del interruptor
Bastidor del motor
Enchufe
cóncavo
Cuchilla de
corte de lína
Accesorio de corte
Bastidor del eje
Protector accesorio
de corte
Como recortador:
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
Gatillo
EZ-Link™
Adaptador de apoyo
E8
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE
CORTE
Siga las siguientes instrucciones si el protector
accesorio de corte no está instalado en su unidad.
1. Deslice el protector accesorio de corte en el montaje
del protector sobre el accesorio de corte. Alinee los
orificios de los tornillos del protector con los orificios
del accesorio de corte (Fig. 3).
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
2. Coloque una contratuerca hexagonal en uno de los
tres orificios cóncavos de la parte superior del
protector accesorio de corte (Fig. 4).
3. Instale un tornillo en el orificio de la base del
protector accesorio de corte y atorníllelo en la tuerca
instalada en el paso 2 (Fig. 5). No lo ajuste.
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta haber comenzado los
tres tornillos, luego ajústelos bien.
Bastidor del eje
Protector accesorio de
corte
Protector accesorio de corte
Accesorio de corte
Orificios cóncavos
Montaje del protector
Contratuerca
hexagonal
Tornillos
No opere
nunca la
recortadora sin el protector accesorio de
corte colocado en su lugar para evitar
graves lesiones personales.
ADVERTENCIA:
AJUSTE DE LA MANIJA EN D
1. Sostenga la unidad en posición de operación (Fig. 1).
2. Afloje la tuerca de mariposa (Fig. 2). No es necesario
sacar la tuerca de mariposa, la arandela ni el perno.
3. Coloque la manija en D en el lugar que le brinde el
mejor agarre y ajuste la tuerca de mariposa (Fig. 2).
Fig. 2
Manija en D
Tuerca de
mariposa
Fig. 1
E9
INSTRUCCIONES DE OPERACION
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 8).
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos
accesorios optativos.
Soplador/Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r
Recortador de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r
Lanzanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r
Podador de árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r
Soplador Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla
(Fig. 6).
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 6).
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con
firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en
línea recta fuera del acoplador EZ-Link™.
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo
o sobre un banco de trabajo.
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla
(Fig. 6).
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo
en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 7).
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el
hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 6).
Acoplador EZ-Link™
Botón de desconexión
Hueco de
guía
Perilla
Orificio primario
Bastidor del
eje superior
Bastidor del
eje inferior
Botón de desconexión
Orificio lateral 90˚
Orificio lateral
180˚
Perilla
Acoplador EZ-Link™
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte
de cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el
botón de desconexión en el orificio lateral de 90° o en
el orificio lateral de 180° (Fig. 8).
El accesorio
de corte y
los accesorios con el sistema EZ-Link™
deben ser usados en el orificio primario a
menos que se indique lo contrario en el
manual del operador del accesorio. El usar el
orificio incorrecto puede conducir a lesiones
personales o daño de la unidad.
PRECAUCION:
Para evitar
graves
lesiones personales, apague la unidad antes
de sacar o instalar accesorios.
ADVERTENCIA:
Trabe el
botón de
desconexión en el orificio primario y ajuste
bien la perilla antes de operar esta unidad.
PRECAUCION:
Lea y
comprenda
el manual del operador de los accesorios
antes de su operación.
ADVERTENCIA:
E10
CONEXION DEL CORDON DE ENERGIA
1. Use el gancho del cable sólo cuando conecte el
cable de extensión al cordón de energía para evitar la
desconexión (Fig. 9). Use sólo un cable de extensión
aprobado para su uso en exteriores según se indica
en la sección de Normas para una operación segura.
2. Asegure el cable de extensión al bastidor del motor
según se indica (Fig. 9).
ARRANQUE/ APAGADO DE LA UNIDAD
Colóquese en posición de operación (Fig. 11). Oprima el
gatillo para arrancar el recortador (Fig. 10). Suelte el
gatillo para apagar el recortador.
Fig. 11
Fig. 9
INTERRUPTOR DE DOS VELOCIDADES
Esta unidad tiene un interruptor de dos velocidades -
una potente alta velocidad para tareas exigentes, y una
velocidad baja de precisión para trabajos livianos de
jardinería.
Empuje el interruptor hacia arriba para recortar a alta
velocidad. Empújelo hacia abajo para recortar a baja
velocidad (Fig. 10).
Fig. 10
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Gatillo
No use
nunca línea
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,
etc. Estos elementos pueden desprenderse y
convertirse en un proyectil peligroso.
ADVERTENCIA:
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antes de operar esta unidad, párese en posición de
operación (Fig. 11). Verifique lo siguiente:
El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
El brazo derecho está levemente doblado, y la mano
está sosteniendo el mango del eje.
El brazo izquierdo está recto, y la mano está
sosteniendo la manija.
La unidad está debajo del nivel de la cintura.
El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin
que el operador tenga que inclinarse.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE
CORTE
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar
línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea,
golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo
(Fig. 12) mientras opera el recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte
completamente extendida. Es más difícil soltar
línea al acortarse la línea de corte.
Use
siempre
protección para sus ojos, audición, pies y
cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al
operar esta unidad.
ADVERTENCIA:
E11
INSTRUCCIONES DE OPERACION
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES
RESULTADOS AL RECORTAR
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte
es paralelo al suelo.
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta
de la línea realice el corte (en especial a lo largo de
paredes). Si corta con más de la punta reducirá la
eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
Fig. 12
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte
se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 13).
Fig. 13
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas)
trabajando de arriba hacia abajo en pequeños
incrementos para evitar el desgaste prematuro de la
línea y el arrastre del motor.
Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la
unidad. Los recortes salen arrojados en sentido
contrario al operador.
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del
área de corte a la altura deseada. Realice movimientos
ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a
lado. El corte en longitudes más cortas produce
mejores resultados.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas
estén secas.
La vida de su línea de corte depende de:
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
• El tipo de vegetación que corte
• El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor
de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en
la protección del accesorio de corte detendrá la línea en
la longitud correcta si se suelta demasiada línea.
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™
sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea
sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga
siempre la línea de corte completamente extendida. Es
más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo
mientras la unidad esté en funcionamiento.
La línea puede cortarse por:
Enredarse con un objeto extraño
Fatiga normal de la línea
Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.
No saque ni
altere el
ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La
longitud excesiva de la línea causará el
recalentamiento del motor. Esto puede causar
graves lesiones personales o daño a la unidad.
PRECAUCION:
E12
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
SERVICIO DE LAS UNIDADES CON
AISLAMIENTO DOBLE
Esta unidad cuenta con un aislamiento doble. En una
unidad con aislamiento doble, existen dos sistemas de
aislamiento en vez de conexión a tierra. No se
proporciona ningún medio de conexión a tierra en una
unidad de aislamiento doble, ni deben agregarse medios
de conexión a tierra a esta unidad.
El servicio de una unidad con aislamiento doble requiere
mucho cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser
realizado únicamente por personal de servicio calificado.
Las piezas de repuesto para una unidad con aislamiento
doble deben ser idénticas a las piezas que reponen.
Solicite todas las reparaciones a un proveedor de
servicio autorizado. Una unidad de aislamiento doble
está indicada con las palabras “double insulation” o
“double insulated.”
INSTALACION DE LA LINEA PARA EL
SPEEDSPOOL
®
Use siempre línea de repuesto de 2,03 mm (0,080
pulgadas). Una línea mayor puede causar un
recalentamiento o falla en el motor.
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte
SpeedSpool
®
.
• Bobinar el carrete interior con línea nueva
• Instalar un carrete prebobinado
Bobinado del carrete interior con línea nueva
NOTA: No hace falta quitar la perilla percusiva para
instalar línea de corte nueva.
1. Corte dos piezas de 2,03 mm (0,080 pulgadas) de
línea de corte, de 3 m (10 pies) de largo.
2. Alinee la flecha del carrete interior con la flecha de la
bobina exterior (Fig. 14).
Fig. 14
Vista superior del SpeedSpool
®
Bobina
exterior
Carrete
interior
Flechas
Botón de
tope
Fig. 15
5. Inserte la línea en el orificio de cierre. No empuje la
línea más de 12,7 mm (1/2 pulgada) dentro del
orificio de cierre. Cuando la línea está bien insertada,
formará un bucle pequeño (Fig. 16).
3. Saque la línea vieja por los orificios de carga y de
cierre de línea (Fig. 15 y 16).
4. Inserte una pieza de línea de corte dentro de uno de
los ojalillos de la bobina exterior. Páselo hacia arriba
a través del orificio de carga del carrete interior
(Fig. 15). No doble la línea al insertarla en el ojalillo.
Línea de corte
Orificio de carga de línea
Ojalillo
Use
siempre la
longitud de línea correcta al instalar línea de
corte en la unidad. La línea puede no soltarse
correctamente si es demasiado larga.
ADVERTENCIA:
No use
nunca línea
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,
etc. Estos elementos pueden desprenderse y
convertirse en un proyectil peligroso.
ADVERTENCIA:
E13
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Fig. 17
Fig. 16
6. Saque la línea de la bobina exterior hasta que esté
tirante contra el carrete interior (Fig. 17).
Orificio de cierre de línea
Fig. 18
Fig. 19
7. Repita los pasos 4 a 6 con la segunda pieza de línea.
8.
Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior
en sentido antihorario hasta que queden alrededor de
102 mm (4 pulgadas) de línea (Fig. 18).
NOTA: No bobine el carrete interior antes de instalar la
segunda pieza de línea.
9. Si el bobinado de la línea se torna dificultoso o la
línea se enreda, tire de los extremos de la línea de la
bobina. Continúe bobinando el carrete interior en
sentido antihorario (Fig. 19).
Fig. 20
Perilla percusiva
Sello de espuma
Resorte
Carrete interior
INSTALACIÓN DE UN CARRETE INTERIOR
PREBOBINADO
1. Saque la perilla percuisva, el resorte y el sello de
espuma girando la perilla percusiva en sentido
antihorario (Fig. 20).
Fig. 21
2. Saque el carrete interior viejo con la línea existente
fuera de la bobina exterior.
3. Inserte los extremos de la línea de corte del nuevo
carrete interior dentro de los ojalillos de la bobina
exterior (Fig. 21). Coloque el nuevo carrete interior con
la flecha hacia arriba dentro de la bobina exterior.
4. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale la
botón de tope, el resorte y el sello de espuma
presionando y girando la botón de tope en sentido
horario. Tome los extremos y tire con firmeza para
soltar la línea de las ranuras de fijación en el carrete
interior (Fig. 20).
E14
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Desconexión del carrete interior
Si el SpeedSpool
®
no suelta línea en forma correcta, tire
firmemente de los extremos de la línea de la bobina
(Fig. 19). Si al hacer esto la línea no se suelta, siga las
instrucciones de limpieza del SpeedSpool
®
a continuación.
LIMPIEZA DEL SPEEDSPOOL
®
La limpieza de SpeedSpool
®
puede ser necesaria:
Para sacar línea enredada o en exceso
Si el bobinado del SpeedSpool
®
se torna dificultoso o
no opera en forma correcta cuando golpea la cabeza
contra el suelo
1. Sostenga la bobina exterior y desenrosque la perilla
percusiva en sentido antihorario (Fig. 22).
2. Saque la botón de tope, el resorte y el sello de
espuma (Fig. 20).
Fig. 22
Fig. 24
Fig. 23
Carrete
interior
Eje
Embolo
5. Limpie el eje y la superficie interior de la bobina
exterior. Para limpiar el eje debajo del émbolo,
empuje el émbolo hacia abajo (Fig. 24). Saque toda la
suciedad o residuos del eje.
NOTA: El carrete interior debe estar seco por completo
antes de volver a instalarlo en la bobina exterior.
No lubrique el ensamble del carrete interior ni de
la bobina exterior.
6. Coloque el carrete interior en la bobina exterior.
7. Coloque la botón de tope, el resorte y el sello de
espuma en la bobina exterior (Fig. 20).
8. Ajuste la botón de tope presionando hacia abajo y
girándola en sentido horario.
9. Instale la línea nueva según se indica en Instalación
de la línea para el SpeedSpool®.
3. Saque el carrete interior con la línea existente de la
bobina exterior (Fig. 21).
4. Saque toda la línea que haya en el carrete interior
antes de limpiarlo. Saque todos los residuos o pasto
de la perilla, resorte, carrete interno y sello de
espuma. Lave el carrete interior con agua jabonosa
tibia (Fig. 23).
PIEZAS DE REPUESTO PARA EL SPEEDSPOOL
Línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181472
Cartucho de línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . 181460
Resorte del carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 181465
Sello de espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181467
Carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464
Ensamble de la perilla de la cabeza percusiva . . 181468
(Cabeza percusiva, carrete interior, resorte,)
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domésticos que contienen aceites aromáticos como
pino y limón, y con solventes como el queroseno
pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque
toda la humedad con un paño suave.
INSPECCION DE LOS CABLES DE
EXTENSION
Inspeccione todos los cables de extensión con
frecuencia. Observe bien si no existe deterioro, cortes o
grietas en el aislamiento. Inspeccione si hay daños en
los conectores. Cambie los cables si están defectuosos
o dañados.
ALMACENAMIENTO
Guarde la unidad en un lugar seco y alto o bajo llave,
fuera del alcance de los niños.
Guarde la unidad bajo llave para evitar el uso no
autorizado o el daño de la unidad.
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Para
evitar
graves lesiones personales, apague
siempre su unidad y espere que se enfríe
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo
de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
E15
RESOLUCION DE PROBLEMAS
CAUSA ACCIÓN
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El accesorio de corte no tiene línea Coloque una línea nueva
El carrete interior está trabado Cambie el carrete interior
La cabeza de corte está sucia Limpie el carrete interior y la bobina exterior
La línea se ha soldado Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea
La línea se retorció al reponerla Desarme y rebobine la línea
No hay suficiente línea expuesta Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar
102 mm (4 pulgadas) de línea fuera del accesorio
de corte
CAUSA ACCIÓN
El motor se detiene, o la unidad está desenchufada Revise el cable para ver si está enchufado a un
tomacorriente
EL MOTOR NO ARRANCA
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
CAUSA ACCIÓN
El cabezal de corte tiene aceite Limpie el aditamento de corte
E16
ESPECIFICACIONES
Tipo de motor ..................................................................................................................................Eléctrico CA 120 voltios
RPM de operación............................................................................................................................................... 7,800 rpm
Interruptor de encendido......................................................................................................Interruptor de gatillo transitorio
Amperaje......................................................................................................................................................... 5,5 Amperios
MOTOR
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE
Bastidor del eje impulsor ........................................................................................................... Tubo de acero (EZ-Link™)
Peso de la unidad (con el accesorio de corte, el protector y la manija en D) ............................................... 9 lbs. (4.1 kg)
Mecanismo de corte.....................................................................................SpeedSpool
®
cabeza de corte con línea doble
Bobina de la línea .....................................................................................................................Liberador de línea percusivo
Correa para el hombro ................................................................................................................................... Optativo
Diámetro de la bobina de línea ................................................................................................................. 76,2 mm (3 pulg)
Diámetro de la línea de corte ............................................................................................................. 2,03 mm (0,080 pulg)
Diámetro de la trayectoria de corte.......................................................................................................... 38,1 cm (15 pulg)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o
idoneidad para un propósito particular, después del
período de la garantía expresa escrita con anterioridad,
con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra
garantía expresa dada por cualquier persona o entidad,
incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea
escrita u oral, deberá comprometer a MTD con respecto
a cualquier producto. Durante el período de la Garantía,
la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto
de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración
de una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable para usted.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen
la solución única y exclusiva que resulte de las ventas.
MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación,
erogación de gastos debido a la sustitución de servicios
de mantenimiento de prados, transporte o gastos
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al período de
duración de una garantía implícita, de manera que puede
que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del producto
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su
propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que
se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad
para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario original,
o la persona para la que se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame
al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantía limitada establecida a continuación es dada por
MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y
la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de
la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o
substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o
mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada
se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido
manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,
abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado,
alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a
otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la
instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que
no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los)
producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía
con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está
limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra
original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o
para propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que
genere ingreso.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE
DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-800-345-8746
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores,
filtros.
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. MTD no le ofrece ninguna garantía a productos que sean
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a través de los canales de
distribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligación para
modificar ningún producto fabricado con anterioridad.
/