Axor 10941181 Rough, Tub Spout 10" x 5" Assembly Instruction

Tipo
Assembly Instruction

Este manual también es adecuado para

3
Français
Español
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120� - 140� F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176�F*
Consideraciones para la
instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas instruc-
ciones detenidamente. Asegúrese de tener las her-
ramientas y los insumos necesarios para completar
la instalación.
La pieza interior de válvula requiere un caño
10942xx1 (no incluidos).
Si la instalación se realiza con otros componentes
en la Colección de duchas Starck, planifique la
instalación cuidadosamente. Repase las instruc-
ciones de instalación para todos los componentes.
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con
el Servicio técnico de Hansgrohe antes de
comenzar la instalación.
Esta pieza interior se usa con el surtidor de bañera
10942xx1de la Colección de duchas Starck (no
incluida).
Conozca y cumpla todos los códigos de plomería
locales aplicables respecto del espacio de aire
obligatorio entre el extremo del surtidor y el nivel de
torrente de la bañera.
Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de
salida de la válvula de la ducha no debe exceder
los 120°F. En Massachusetts, la máxima tempera-
tura de salida de la válvula de la ducha no debe
exceder los 112°F.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere en
caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
À prendre en considération pour
l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier profes-
sionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
Cette pièce intérieure requiert dispositif 10942xx1
(pas d'inclus).
Si vous procédez à cette installation avec d’autres
composants de la gamme Starck Shower Collection,
préparez-vous bien avant de commencer. Lisez les
instructions d’installation de tous les composants. Si
vous avez des questions, veuillez contacter
l’assistance technique de Hangrohe avant
de commencer l’installation.
Cette pièce intérieure est conçue pour utilisation
avec le bec de baignoire 10942xx1 de la gamme
Starck Shower Collection (non compris).
Veuillez vous assurer de connaître et de respecter
tous les codes de plomberie locaux applicables
quant à l’intervalle d’air obligatoire entre l’extrémité
du bec et le niveau de débordement de la
baignoire.
Pour empêcher des blessures par ébouillante-
ment, la température de sortie maximale du
robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au
Massachusetts, la température de sortie maximale
du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat)
pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est
requis si vous commandez des pièces sous garantie.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
4
Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la
instalación
6
Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la
instalación
9
Français Español
Installation
Les points d’entrée de cette pièce intérieure sont les
orifices NPT de ¾ po.
Les ports à double orifice ne sont pas les points
d’entrée de cette pièce intérieure. Ils permettent à
l’eau de passer vers des pièces intérieures supplé-
mentaires dans un système de douche Axor Starck.
Il y a plusieurs façons d’installer cette pièce
intérieure.
Installation du collecteur
Cette pièce intérieure peut être installée dans un
collecteur avec d’autres composants d’un système de
douche Axor Starck.
Installez un régulateur de débit entre le mélangeur
thermostatique et le bec de baignoire.
S’il n’y a pas de régulateur de débit au-delà de la
pièce intérieure 10941181, installez le bouchon pour
prévenir l’eau stagnante.
Graissez légèrement les joints toriques à l’extrémité
mâle de l’un des composants.
Insérez l’extrémité mâle d’un composant dans
l’extrémité femelle d’un autre composant.
Instalación
Las entradas en esta pieza interior son los dos orifi-
cios NPT de ¾".
Los dos orificios extremos no son las entradas para
la pieza interior. Estos actúan como una "salida
directa" que permite que el agua circule a piezas
interiores adicionales en el sistema de ducha Axor
Starck.
Existen varias formas posibles de instalar esta pieza
interior.
Instalación del colector
Esta pieza interior puede instalarse en un colector
con otros elementos del Sistema de ducha Axor
Starck.
Instale una válvula de control de volumen entre la
válvula mezcladora termostática y el surtidor de la
bañera.
Si no hay una válvula de control de volumen insta-
lada fuera de la pieza interior 10941181, instale el
conector para evitar el estancamiento de agua.
Engrase ligeramente los retenes anulares en el
extremo macho de uno de los elementos.
Deslice el extremo macho de un elemento en el
extremo hembra de otro elemento.
11
Français Español
Poussez la goupille en place.
Assurez-vous que le collecteur est de niveau.
À l’aide d’un tuyau de ¾ po, connectez le régulateur
de débit à l’orifice d’arrivée du bec de baignoire.
Bouchez tous les orifices non utilisés.
Coloque los pasadores del taco en su lugar.
Asegúrese de que el colector quede nivelado.
Use el tubo de ¾" para conectar el orificio de salida
de la válvula de control de volumen al orificio de
entrada del surtidor de la bañera.
Tape todos los orificios sin usar.
13
Français Español
La pièce intérieure peut également être utilisée dans
un montage libre.
Connectez la pièce intérieure au régulateur de débit
à l’aide d’un tuyau de ¾ po.
Bouchez les orifices non utilisés.
Toutes les installations
Installez les atténuateurs de bruit.
Dans un montage libre, connectez le régulateur à un
panneau.
Installez le panneau de plâtre ou la céramique.
Scellez le panneau autour des protecteurs de plâtre
à l'aide d'un agent d'étanchéité.
La pieza interior también puede utilizarse en una
instalación libre.
Conecte la pieza interior al control de volumen
utilizando el tubo de ¾".
Tape los orificios sin usar.
Todos los tipos de instalaciones
Instale los reductores de ruido.
En una instalación libre, conecte la válvula a un
panel de cabezal.
Instale el panel de yeso o el panel verde.
Selle el panel de yeso alrededor de los protectores
de yeso con un sellador impermeable.
15
Français Español
Appliquez un adhésif autour des protecteurs de
plâtre.
Installez les joints.
Égalisez les joints au besoin.
Installez la surface de finition du mur.
Pour que la garniture s'ajuste de façon adéquate,
la surface extérieure du mur fini doit se situer entre
les marques « min » et « max » figurant sur le(s)
protecteur(s) de plâtre.
Distribuya adhesivo alrededor de los protectores de
yeso.
Instale las juntas.
Recorte las juntas, de ser necesario.
Instale la superficie de la pared terminada.
Para que la pieza exterior ajuste correctamente,
la superficie externa de la pared terminada debe
quedar entre las líneas de mínimo y máximo de los
protectores de yeso.

Transcripción de documentos

Français Español Données techniques Datos tecnicos Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Presión recomendada en servicio Presión en servicio max. Temperatura recomendada del agua caliente Temperatura del agua caliente max. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. À prendre en considération pour l’installation Consideraciones para la instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Cette pièce intérieure requiert dispositif 10942xx1 (pas d'inclus). • La pieza interior de válvula requiere un caño 10942xx1 (no incluidos). • Si vous procédez à cette installation avec d’autres composants de la gamme Starck Shower Collection, préparez-vous bien avant de commencer. Lisez les instructions d’installation de tous les composants. Si vous avez des questions, veuillez contacter l’assistance technique de Hangrohe avant de commencer l’installation. • Si la instalación se realiza con otros componentes en la Colección de duchas Starck, planifique la instalación cuidadosamente. Repase las instrucciones de instalación para todos los componentes. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el Servicio técnico de Hansgrohe antes de comenzar la instalación. • Cette pièce intérieure est conçue pour utilisation avec le bec de baignoire 10942xx1 de la gamme Starck Shower Collection (non compris). • Esta pieza interior se usa con el surtidor de bañera 10942xx1de la Colección de duchas Starck (no incluida). • Veuillez vous assurer de connaître et de respecter tous les codes de plomberie locaux applicables quant à l’intervalle d’air obligatoire entre l’extrémité du bec et le niveau de débordement de la baignoire. • Conozca y cumpla todos los códigos de plomería locales aplicables respecto del espacio de aire obligatorio entre el extremo del surtidor y el nivel de torrente de la bañera. • Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F. • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. 15 - 75 PSI 145 PSI 120� - 140� F* 176�F* • Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 3 Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación 4 Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación 6 Français Español Installation Instalación Les points d’entrée de cette pièce intérieure sont les orifices NPT de ¾ po. Las entradas en esta pieza interior son los dos orificios NPT de ¾". Les ports à double orifice ne sont pas les points d’entrée de cette pièce intérieure. Ils permettent à l’eau de passer vers des pièces intérieures supplémentaires dans un système de douche Axor Starck. Los dos orificios extremos no son las entradas para la pieza interior. Estos actúan como una "salida directa" que permite que el agua circule a piezas interiores adicionales en el sistema de ducha Axor Starck. Il y a plusieurs façons d’installer cette pièce intérieure. Existen varias formas posibles de instalar esta pieza interior. Installation du collecteur Instalación del colector Cette pièce intérieure peut être installée dans un collecteur avec d’autres composants d’un système de douche Axor Starck. Esta pieza interior puede instalarse en un colector con otros elementos del Sistema de ducha Axor Starck. Installez un régulateur de débit entre le mélangeur thermostatique et le bec de baignoire. Instale una válvula de control de volumen entre la válvula mezcladora termostática y el surtidor de la bañera. S’il n’y a pas de régulateur de débit au-delà de la pièce intérieure 10941181, installez le bouchon pour prévenir l’eau stagnante. Si no hay una válvula de control de volumen instalada fuera de la pieza interior 10941181, instale el conector para evitar el estancamiento de agua. Graissez légèrement les joints toriques à l’extrémité mâle de l’un des composants. Engrase ligeramente los retenes anulares en el extremo macho de uno de los elementos. Insérez l’extrémité mâle d’un composant dans l’extrémité femelle d’un autre composant. Deslice el extremo macho de un elemento en el extremo hembra de otro elemento. 9 Français Español Poussez la goupille en place. Coloque los pasadores del taco en su lugar. Assurez-vous que le collecteur est de niveau. Asegúrese de que el colector quede nivelado. À l’aide d’un tuyau de ¾ po, connectez le régulateur de débit à l’orifice d’arrivée du bec de baignoire. Use el tubo de ¾" para conectar el orificio de salida de la válvula de control de volumen al orificio de entrada del surtidor de la bañera. Bouchez tous les orifices non utilisés. Tape todos los orificios sin usar. 11 Français Español La pièce intérieure peut également être utilisée dans un montage libre. La pieza interior también puede utilizarse en una instalación libre. Connectez la pièce intérieure au régulateur de débit à l’aide d’un tuyau de ¾ po. Conecte la pieza interior al control de volumen utilizando el tubo de ¾". Bouchez les orifices non utilisés. Tape los orificios sin usar. Toutes les installations Todos los tipos de instalaciones Installez les atténuateurs de bruit. Instale los reductores de ruido. Dans un montage libre, connectez le régulateur à un panneau. En una instalación libre, conecte la válvula a un panel de cabezal. Installez le panneau de plâtre ou la céramique. Instale el panel de yeso o el panel verde. Scellez le panneau autour des protecteurs de plâtre à l'aide d'un agent d'étanchéité. Selle el panel de yeso alrededor de los protectores de yeso con un sellador impermeable. 13 Français Español Appliquez un adhésif autour des protecteurs de plâtre. Distribuya adhesivo alrededor de los protectores de yeso. Installez les joints. Instale las juntas. Égalisez les joints au besoin. Recorte las juntas, de ser necesario. Installez la surface de finition du mur. Instale la superficie de la pared terminada. Pour que la garniture s'ajuste de façon adéquate, la surface extérieure du mur fini doit se situer entre les marques « min » et « max » figurant sur le(s) protecteur(s) de plâtre. Para que la pieza exterior ajuste correctamente, la superficie externa de la pared terminada debe quedar entre las líneas de mínimo y máximo de los protectores de yeso. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Axor 10941181 Rough, Tub Spout 10" x 5" Assembly Instruction

Tipo
Assembly Instruction
Este manual también es adecuado para