Simplicity 083132-0034-H1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Not for
Reproduction
550 SERIES™
/
MOTOR OHV DE UN SOLO CILINDRO ENFRIADO POR AIRE
BRIGGS & STRATTON
BRIGGS&STRATTON
CORPORATION
POST OFFICE BOX 702
MILWAUKEE, WI 53201 EE. UU.
414 259 5333
BRIGGSandSTRATTON.COM
©2015 Briggs & Stratton Corporation
Part No. 381569ES (Rev -)
MANUAL DE REPARACIÓN
550 SERIES
MOTOR OHV DE UN SOLO
CILINDRO ENFRIADO POR AIRE
La calidad comienza con un
Técnico experto en servicio
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
Prólogo
El objetivo de este manual es asistir a los técnicos y al personal de mantenimiento en los procedimientos
de reparación y mantenimiento de los motores Briggs & Stratton®. Se supone que las personas que usan
este manual han sido debidamente capacitadas y están familiarizadas con los procedimientos de
mantenimiento de estos productos, incluido el uso correcto de las herramientas y el equipo de seguridad
necesarios y la aplicación de las prácticas de seguridad adecuadas. Las personas que no estén capacitadas
ni familiarizadas con estos procedimientos o productos no deben intentar realizar las tareas que estos
implican.
El mantenimiento y la reparación adecuados son importantes para el funcionamiento seguro y confiable de
todos los motores y sistemas impulsados por motores. Los procedimientos de solución de problemas,
pruebas, mantenimiento y reparación que se describen en este manual corresponden a los motores Briggs
& Stratton®. Cualquier otro método o procedimiento alternativo podrá poner en riesgo la seguridad del
personal y la seguridad y confiabilidad del motor, por lo que Briggs & Stratton no los incluye ni recomienda.
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones incluidas en este manual están basadas en los
datos disponibles en el momento de la publicación. Briggs & Stratton Corporation se reserva el derecho de
modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el producto o los manuales del producto en cualquier
momento y sin previo aviso.
Briggs & Stratton ofrece dos publicaciones complementarias para ampliar el conocimiento de la tecnología,
el mantenimiento y la reparación de motores. (Sin embargo, ninguna publicación reemplaza al programa
de capacitación para técnicos en motores.)
Para los usuarios, la
Guía de Mantenimiento para motores y equipos pequeños
(p/n CE8155) brinda
una amplia reseña de cómo trabajan los motores pequeños refrigerados por aire, solución de problemas
y procedimientos de mantenimiento paso a paso.
Tanto técnicos como consumidores podrán encontrar un completo estudio de la teoría y la operación
de motores en el libro
Small Engines (Motores pequeños)
(p/n CE8020).
Ambas publicaciones pueden ser adquiridas en BRIGGSandSTRATTON.COM o a través de un distribuidor
local autorizado de Briggs & Stratton.
Copyright © 2015 Briggs & Stratton Corporation
Todos los derechos reservados.
Ninguna parte de este libro puede ser reproducida ni transmitida, de ninguna manera, ni bajo ningún medio,
electrónico o mecánico, que incluya fotocopia, grabación ni cualquier sistema de almacenamiento y
recuperación de información, sin permiso por escrito de Briggs & Stratton Corporation.
Not for
Reproduction
Este manual de reparación de motor incluye el siguiente modelo de motor:
• MODELO 083100
Not for
Reproduction
1
SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL
2
SECCIÓN 2 SEGURIDAD, MANTENIMIENTO Y AJUSTES
3
SECCIÓN 3 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4
SECCIÓN 4 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CARBURACIÓN
5
SECCIÓN 5 CONTROLES Y SISTEMA REGULADOR
6
SECCIÓN 6 SISTEMA DE LUBRICACIÓN
7
SECCIÓN 7 VÁLVULAS Y CULATA DEL CILINDRO
8
SECCIÓN 8 PISTÓN, AROS Y BIELA
9
SECCIÓN 9 CIGÜEÑAL, EJE DE LEVAS Y VOLANTE
10
SECCIÓN 10 TAPA DEL CILINDRO Y EL CÁRTER
11
SECCIÓN 11 UNIDAD DEL REDUCTOR
12
SECCIÓN 12 ARRANQUE
13
SECCIÓN 13 SISTEMA DE ESCAPE
14
SECCIÓN 14 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL
INFORMACIÓN GENERAL - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4
Identificación del motor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4
Siglas, abreviaturas y significados - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4
Pedido de montaje y desmontaje del motor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4
3
1
Not for
Reproduction
INFORMACIÓN GENERAL
Identificación del motor
La identificación del motor está ubicada donde se muestra
(A).
1
Siglas, abreviaturas y significados
SignificadoSiglas y abreviaturas
Punto muerto inferiorPMI
Antes del punto muerto superiorBTDC
MagnetoMAG
Número de parten/p
Toma de fuerzaPTO
Revoluciones por minutoRPM
Punto muerto superiorPMS
Máximo sin cargaTNL
Pedido de montaje y desmontaje del motor
Procedimiento de
sección
Número
de
sección
Pedido de
desmontaje
Cambio de aceite2Drenaje de aceite
Revise la bujía2Bujía
Cambie el filtro de aire2Conjunto filtro de aire
Extraiga el soporte de control5Panel de control
Procedimiento de
sección
Número
de
sección
Pedido de
desmontaje
Extraiga el soporte de control5Soporte de control del
regulador
Extraiga el soporte de control5Base Filtro de Aire
Saque el carburador4Carburador
Desmonte el carburador4Desmonte el carburador
Extraiga el tanque de
combustible
4Tanque de Combustible
Extraiga el arranque retráctil12Arranque retráctil
Ajuste el entrehierro del
inducido
2Tapa del ventilador
Extraiga el silenciador13Colector de escape
Extraiga el volante9Inducido
Extraiga el volante9Volante
Extraiga la válvula de
ventilación
6Tapa del balancín / válvula
de ventilación
Extraiga la culata7Protección del cilindro
Desmonte la culata7Balancines
Saque la culata7Levanta válvulas
Saque la culata7Culata
Desmonte la culata7Válvulas, resortes y sellos
Extraiga el cigüeñal y el eje
de levas
9Tapa del cárter
Extraiga el rodamiento de la
toma de fuerza
10Junta de aceite de la toma de
fuerza
Extraiga el rodamiento de la
toma de fuerza
10Rodamiento de la toma de
fuerza
Extraiga el cigüeñal y el eje
de levas
9Eje de levas y botadores
Extracción del pistón y la biela8Biela y pistón
Extraiga el cigüeñal y el eje
de levas
9Cigüeñal
Extraiga el rodamiento del
MAGNETO
10Junta de aceite MAG
Extraiga el rodamiento del
MAGNETO
10Rodamiento del MAGNETO
Procedimiento de
sección
Número
de
sección
Pedido de montaje
Instale el rodamiento del
MAGNETO
10Rodamiento del MAGNETO
Instale el rodamiento del
MAGNETO
10Junta de aceite MAG
Instale el cigüeñal y el eje de
levas
9Cigüeñal
Instale el pistón y la biela8Biela y pistón
Instale el cigüeñal y el eje de
levas
9Eje de levas y botadores
Instale el rodamiento de la
toma de fuerza
10Rodamiento de la toma de
fuerza
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
1
Not for
Reproduction
Procedimiento de
sección
Número
de
sección
Pedido de montaje
Instale el rodamiento de la
toma de fuerza
10Junta de aceite de la toma de
fuerza
Instale la tapa del cárter9Tapa del cárter
Monte la culata7Válvulas, resortes y sellos
Instale la culata7Culata
Instale la culata7Levanta válvulas
Instale la culata7Balancines
Ajuste la tolerancia de la
válvula
2Ajuste la tolerancia de la
válvula
Instale la válvula de
ventilación
6Tapa del balancín / válvula
de ventilación
Instale la culata7Protección del cilindro
Instale el volante9Volante
Instale el volante9Inducido
Ajuste el entrehierro del
inducido
2Ajuste el entrehierro del
inducido
Ajuste el entrehierro del
inducido
2Tapa del ventilador
Instale el arranque retráctil12Arranque retráctil
Monte el carburador4Monte el carburador
Instale el carburador4Carburador
Instale el soporte de control5Soporte de control del
regulador
Haga un ajuste estático del
regulador
2Ajuste estático del regulador
Instale el soporte de control5Base filtro de aire
Instale el tanque de
combustible
4Tanque de combustible
Instale el soporte de control5Panel de control
Cambie el filtro de aire2Conjunto filtro de aire
Instale el silenciador13Colector de escape
Revisión de la bujía2Bujía
Cambio de aceite2Agregue aceite al motor
5
1
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
1
Not for
Reproduction
SECCIÓN 2 SEGURIDAD, MANTENIMIENTO Y AJUSTES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8
Símbolo de alerta de seguridad y palabras de señalización - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8
Símbolos de peligro y sus significados - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8
Mensajes de seguridad generales - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8
MANTENIMIENTO DEL MOTOR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11
Plan de mantenimiento - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12
Recomendaciones para el combustible - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12
Gran altitud - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12
Recomendaciones de aceite - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12
Mantenimiento del filtro de combustible - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12
Filtro de combustible del tanque - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13
Filtro en la manguera de combustible - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13
Cambio de aceite - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14
Cambie el filtro de aire - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15
Revisión de la bujía - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16
Limpieza del sistema de refrigeración de aire - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16
Limpie la cámara de combustión. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17
Almacenamiento - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17
AJUSTES DEL MOTOR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17
Ajuste el entrehierro del inducido - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18
Carburador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19
Ajuste de la velocidad de ralentí - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19
Estrangulador remoto y controles del acelerador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19
Ajuste del control remoto del estrangulador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19
Ajuste el control remoto del acelerador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20
Regulador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20
Haga un ajuste estático del regulador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20
Ajuste de la velocidad de ralentí - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 21
Ajuste de la velocidad máxima sin carga - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 21
Cámara de combustión - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 21
Ajuste la tolerancia de la válvula - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 21
7
2
Not for
Reproduction
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Los objetivos de la información sobre seguridad incluida
en este manual de reparación son los siguientes:
Hacer que usted tome conciencia de los peligros
asociados con los motores.
informarlo del riesgo de las lesiones asociado con
dichos peligros,
darle instrucciones acerca de cómo evitar o reducir el
riesgo de una lesión.
Símbolo de alerta de seguridad y palabras de
señalización
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se usa una palabra de
señalización ((PELIGRO, ADVERTENCIA, o
PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar
un grado o un nivel de gravedad de riesgo. Se puede usar
un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo.
La palabra de señalización
AVISO
se usa para hacer
referencia a una práctica no relacionada con una lesión
física.
PELIGRO indica un peligro que si no es evitado,
ocasionará
la muerte o heridas graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que si no es evitado,
podría
ocasionar la muerte o heridas graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro, que si no es evitado,
podría
ocasionar la lesiones graves o moderadas.
AVISO
hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
Símbolos de peligro y sus significados
SignificadoSímboloSignificadoSímbolo
Lea y entienda el manual
del operador antes de
operar o reparar la
unidad.
Información de
seguridad sobre los
riesgos que pueden
provocar lesiones
físicas.
Peligro de explosiónPeligro de incendio
Peligro de explosiónPeligro de descarga
SignificadoSímboloSignificadoSímbolo
Peligro de emisión de
vapores tóxicos
Peligro de superficie
caliente
Peligro de sustancias
químicas
Peligro de amputación:
piezas móviles
Peligro de caída de
objetos: utilice protección
para los ojos.
Peligro de retroceso
violento
Peligro de amputación:
enredo
Mensajes de seguridad generales
Antes de trabajar, lea y comprenda la(s) sección(es) de
este manual que corresponden al trabajo. Siga todas las
advertencias de seguridad.
Siempre utilice gasolina nueva. Si el combustible es
viejo, se pueden acumular depósitos de resina en el
carburador y causar pérdidas, restricciones de flujo u
otros problemas.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas
en la manguera de combustible y los acoples y cambie
los componentes si es necesario.
ADVERTENCIA
Antes de intentar reparar este equipo, lea y comprenda
este manual y las instrucciones operativas del motor y
del equipo.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones podría provocar
lesiones graves (como parálisis) e incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Las patillas de las baterías, los terminales y los accesorios
relacionados contienen plomo y componentes de plomo,
sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes
de malformaciones congénitas por el Estado de California.
Lávese las manos después de manipular estos elementos.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
2
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA
Ciertos componentes en este producto y sus accesorios
correspondientes contienen sustancias químicas que el
estado de California sabe que causan cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
ADVERTENCIA
Los motores Briggs & Stratton no están diseñados y no
se deben utilizar para: kartings; vehículos recreativos para
niños o deportivos todo terreno; motos; aerodeslizadores;
productos de aeronaves o vehículos utilizados en eventos
competitivos no sancionados por Briggs & Stratton. Para
obtener información sobre productos para carreras
competitivas, vaya a www.briggsracing.com. Para uso
con vehículos utilitarios y side-by-side todo terreno,
contáctese con el Centro de Aplicación de Motores Briggs
& Stratton al 1-866-927-3349. La aplicación inadecuada
del motor puede generar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene sustancias
químicas que el estado de California sabe que causan
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos, lo que podría causar
quemaduras, incendios o explosiones que conlleven la
muerte o lesiones graves.
Cuando agregue combustible
Apague el motor y deje que se enfríe por lo menos 2
minutos antes de remover la tapa del combustible.
Afloje lentamente la tapa para eliminar la presión del
tanque.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un
área bien ventilada.
No llene excesivamente el tanque de combustible. Para
permitir la expansión del combustible no llene por
encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas
abiertas, testigos piloto, fuentes de calor y otras fuentes
de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas
en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y
en los acoples. Cámbielos si es necesario.
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya
evaporado antes arrancar el motor.
NO encienda cigarrillos ni fume.
Cuando le de arranque al motor
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del
combustible y el purificador de aire (si tiene) estén
colocados de modo seguro en su lugar.
No haga girar el motor si retiró la bujía.
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está
equipado) en la posición OPEN/RUN
(ABRIR/FUNCIONAR) , coloque el acelerador (si está
equipado) en la posición FAST (rápido) y haga girar el
motor hasta que arranque.
Cuando opere el equipo
NO opere este producto dentro de ningún edificio,
cobertizo para automóviles, porche, equipo móvil,
aplicaciones marítimas o recintos.
No incline el motor ni el equipo de forma que pueda
derramarse el combustible.
No use el estrangulador para detener el motor.
Nunca encienda o haga funcionar el motor sin el
conjunto del purificador de aire (si tiene) o el filtro de
aire (si tiene).
Cuando cambie el aceite
Si usted drena el aceite por el tubo superior de llenado
(no recomendado), el tanque de combustible debe estar
vacío o el combustible puede derramarse y causar un
incendio o una explosión.
Al inclinar la unidad para trabajos de mantenimiento
Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran
inclinar la unidad, el tanque de combustible, si está
montado en el motor, debe estar vacío o podría haber
una fuga de combustible y generar un incendio o una
explosión.
Cuando transporte el equipo
Transporte o repare el equipo con el tanque de
combustible VACÍO o con la válvula de paso de
combustible en la posición de apagado (OFF).
No incline el motor ni el equipo de forma que pueda
derramarse el combustible.
Desconecte el cable de la bujía.
Al almacenar el combustible o el equipo con
combustible en el tanque
Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos que usen
llama piloto u otras fuentes de ignición que podrían
inflamar los vapores de combustible.
9
2
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA
El arranque de un motor produce chispas, las cuales
podrían encender gases inflamables cercanos, causando
una explosión o incendio, que tenga como resultado la
muerte o lesiones graves.
Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el
área, no le de arranque al motor.
No use líquidos de arranque presurizados ya que los
vapores son inflamables.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS TÓXICO. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en
minutos. NO puede verlo, es inodoro e insípido. Incluso
si no huele los gases del escape, puede estar expuesto
al monóxido de carbono. Si comienza a sentirse mareado
o débil cuando utiliza este producto, tome aire fresco
INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico. Puede
haberse intoxicado con monóxido de carbono.
Opere este producto SOLAMENTE al aire libre, lejos
de ventanas, puertas y ventilaciones, para reducir el
riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y
pueda circular a espacios habitados.
Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías
o enchufe (batería de respaldo) siguiendo las
instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no
pueden detectar el monóxido de carbono.
NO opere este producto dentro de hogares, garajes,
sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros
espacios parcialmente cerrados, incluso si usa
ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El
monóxido de carbono se puede acumular rápidamente
en estos espacios y puede permanecer durante horas,
incluso después de que se apaga este producto.
SIEMPRE coloque este producto en la dirección del
viento y apunte el escape del motor lejos de espacios
habitados.
ADVERTENCIA
El contragolpe del cable del arrancador (retracción rápida)
jalará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo
que usted pueda soltarlo, lo que puede causar huesos
rotos, fracturas, cardenales o torceduras que deriven en
lesiones graves.
Cuando arranque el motor, tire lentamente de la cuerda
hasta sentir resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de ella para evitar su retroceso.
Remueva todas las cargas externas del equipo/motor
antes de darle arranque al motor.
Los componentes del equipo de acoplamiento directo,
como cuchillas, impulsores, poleas, ruedas dentadas,
entre otros, se deben colocar firmemente.
ADVERTENCIA
Las piezas rotativas podrían enredarse en las manos, el
pelo, la ropa u otros accesorios, y provocar lesiones
graves.
NUNCA opere el equipo sin el alojamiento protector o
las tapas en su lugar.
NO USE ropa suelta, joyas o algún otro objeto que
pueda enredarse en el equipo.
Recoja el pelo largo y quítese cualquier joya.
Mantenga las manos y los pies a distancia de las partes
rotativas.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de los motores produce calor. las partes
del motor, especialmente los silenciadores, levantan
temperaturas extremas, lo cual podría causar quemaduras
severas, o podría provocar un incendio en caso de que
exista suciedad, como hojas, césped, pelos de cepillo,
etc., que podría tener como resultado lesiones graves.
Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor
se enfríen antes de tocarlos.
Extraiga los desechos acumulados en el área del
silenciador y en el área del cilindro.
Es una violación del Código de Recursos Públicos de
California, Sección 4442, utilizar u operar el motor en
cualquier espacio con árboles, maleza o césped a
menos que el sistema de escape esté equipado con
un extintor de chispas, como lo define la Sección 4442,
mantenido en correcto funcionamiento. Otros estados
o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares.
Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o
el fabricante del equipo original para obtener un extintor
de chispas diseñado para el sistema de escape
instalado en este motor.
ADVERTENCIA
Las chispas accidentales podrían provocar incendios o
electrocución que conlleven lesiones graves o la muerte.
El arranque accidental podría provocar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Antes de realizar ajustes o reparaciones:
Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de
la bujía.
Desconecte la batería en la terminal negativa
(únicamente motores con arranque eléctrico).
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
2
Not for
Reproduction
Use solamente las herramientas correctas.
No manipule el resorte del regulador, las conexiones
u otras piezas para aumentar la velocidad del motor.
Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y
deben ser instaladas en la misma posición que las
piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar de
la misma manera, pueden dañar la unidad, y pueden
causar lesiones.
No golpee el volante con un martillo o un objeto duro,
porque el volante más tarde puede romperse durante
la operación.
Cuando compruebe chispa:
Use un comprobador de bujías aprobado.
No haga las pruebas de chispa sin la bujía en su lugar.
ADVERTENCIA
La carga de las baterías produce gas de hidrógeno que
podría tener como resultado una explosión, que podría
causar la muerte o lesiones graves.
No guarde, no cargue ni use la batería cerca a una
llama abierta ni cerca de dispositivos que utilicen llama
piloto o que puedan crear chispa.
ADVERTENCIA
Los componentes del combustible que estén dañados,
gastados o flojos pueden perder combustible, lo cual
podría causar explosiones o incendios que tengan como
resultado la muerte o lesiones graves.
Todos los componentes del combustible deben estar
en buenas condiciones y con un buen mantenimiento.
Las reparaciones deben realizarse utilizando las partes
aprobadas de fábrica.
El trabajo de reparación lo debe realizar un técnico
calificado.
Las mangueras flexibles de suministro deben revisarse
con regularidad para asegurarse que están en buenas
condiciones.
ADVERTENCIA
El contacto prolongado o repetido con aceite de motor
usado podría causar lesiones.
Se ha demostrado que el aceite usado de motor
produce cáncer de piel en algunos animales de
laboratorio.
Lave rigurosamente las áreas expuestas con agua y
jabón.
AVISO
Si no sigue las instrucciones podría causarle daño a la
propiedad.
11
2
Not for
Reproduction
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Plan de mantenimiento
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 8 horas de funcionamiento o a diario
Verifique el nivel de aceite del motor
Limpie el área alrededor del silenciador y los controles
Limpie el guardadedos
Cada 25 horas o anualmente
Limpie el filtro de aire *
Limpie el pre-filtro *
Cada 50 horas o anualmente
Compruebe el silenciador y el atrapa-chispas
Cada 100 horas o anualmente
Cambie el aceite del motor
Anualmente
Cambie el filtro de aire
Cambie el pre-filtro
Cambie la bujía
Cambie el filtro de combustible
Limpie el sistema de refrigeración de aire *
* Limpie con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo o
cuando el aire contenga muchas partículas.
Recomendaciones para el combustible
El combustible debe cumplir con estos requerimientos:
Gasolina sin plomo limpia y nueva.
Debe tener un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON).
Para utilización a gran altitud, ver a continuación.
Es aceptable el uso de gasolina hasta con el 10% de
etanol (gasohol).
AVISO
No use gasolinas no aprobadas, como E15 y
E85. No mezcle aceite con la gasolina, ni modifique el
motor para que funcione con combustibles alternativos.
El uso de combustibles no aprobados causará daños a
los componentes del motor, que no estarán cubiertos
por la garantía.
Para evitar la formación de carbonilla en el sistema de
combustible, siempre que agregue combustible, mézclelo
con un estabilizador. Consulte Almacenamiento. No todos
los combustibles son iguales. Si hay problemas de arranque
o rendimiento, cambie los proveedores de combustible o
las marcas. Este motor está certificado para funcionar con
gasolina. El sistema de control de emisiones para este
motor es EM, que es la sigla de Engine Modifications, cuya
traducción es Modificaciones del motor.
Gran altitud
A altitudes superiores a los 1524 metros (5000 pies), es
aceptable una gasolina con un mínimo de 85 octanos/85
AKI (89 RON).
Para motores carburados, es necesario realizar ajustes
para gran altitud para que cumpla con las reglas de
emisiones. El funcionamiento sin este ajuste genera una
disminución del rendimiento, un aumento del consumo de
combustible y un incremento en las emisiones. Para obtener
información sobre el ajuste en grandes altitudes, póngase
en contacto con un distribuidor de servicio autorizado de
Briggs & Stratton. No se recomienda operar el motor a
alturas inferiores a los 762 metros (2500 pies) con el ajuste
para gran altura.
Para motores con inyección electrónica de combustible
(EFI), no es necesario realizar ajustes para grandes
altitudes.
Recomendaciones de aceite
Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados
Briggs & Stratton para obtener el mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si
cuentan con la clasificación de servicio SG, SH, SJ o
superior. No use aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el rango de
temperatura exterior esperado.
A SAE 30 El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F)
provocará dificultades de arranque.
B 10W-30 El uso de 10W30 a temperaturas mayores a 27 °C (80 °F)
puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Compruebe
el nivel de aceite con mayor frecuencia.
C Synthetic 5W-30
D 5W-30
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
2
Not for
Reproduction
Mantenimiento del filtro de combustible
Si el tanque de combustible está montado en el motor,
consulte
Filtro de combustible en el tanque
. Si el tanque
de combustible NO está montado en el motor, consulte
Filtro de combustible en el tanque
.
Filtro de combustible del tanque
1. Drene el tanque de combustible haciendo funcionar el
motor hasta que el tanque de combustible esté vacío.
2. Desconecte el cable de la bujía (A).
3. Remueva el filtro de aire y la tapa del mismo (A) como
se indica en
Cambio del filtro de aire
en esta sección.
4. Remueva el tornillo (D) y dos tuercas (C) del panel de
control del tanque de combustible.
5. Remueva el tornillo del lado opuesto del tanque de
combustible (E).
6. Levante el tanque de combustible y aleje la grampa de
la manguera de combustible (F) del filtro de
combustible. Saque la manguera de combustible (G)
con la herramienta para extraer la manguera de
combustible (número de parte 19600).
7. Remueva el filtro de combustible y la junta tórica (H)
del tanque y controle que no haya suciedad o residuos;
limpie o reemplácelo si es necesario.
8. Instale el filtro de combustible nuevo o limpio y la junta
tórica en el tanque de combustible. Aplique torsión
sobre el filtro de combustible de acuerdo al valor
mostrado en la
Sección 14 - Especificaciones del
motor
.
NOTA: Asegúrese de que la junta tórica esté bien ubicada
en la ranura del filtro de combustible.
9. Revise la manguera de combustible para comprobar
si hay grietas o fugas. Cámbielas si es necesario.
10. Instale la manguera de combustible con la grampa
dentro del filtro de combustible asegurándose de que
la grampa retenga la manguera de combustible de
manera segura (F, G).
11. Instale el tanque en el motor. Instale el tornillo (E), las
tuercas (C) y el tornillo del panel de control (D). Aplique
torsión sobre los tornillos y las tuercas de acuerdo a
los valores mostrados en
Sección 14 -
Especificaciones del motor
.
12. Instale el filtro de aire y la tapa del filtro de aire (B)
como se explica en
Cambio del filtro de aire
en esta
sección.
13. Vuelva a conectar el cable de la bujía a la bujía (A).
2
3
13
2
Not for
Reproduction
Filtro en la manguera de combustible
1. Drene el tanque de combustible haciendo funcionar el
motor hasta que el tanque de combustible esté vacío.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Aleje las grampas (A) del filtro de combustible (C).
Retuerza y tire de las mangueras de combustible (B),
alejándolas del filtro de combustible. Descarte el filtro
de combustible.
4. Revise las mangueras de combustible para comprobar
si hay grietas o fugas. Cámbielos si es necesario.
5. Instale un nuevo filtro (C) entre las mangueras de
combustible (B) y fíjelo con grampas (A). Asegúrese
de que la flecha en el filtro de combustible apunte en
dirección al flujo de combustible.
6. Vuelva a conectar el cable a la bujía.
4
Cambio de aceite
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves
quemaduras o la muerte.
El funcionamiento de los motores produce calor. Las
partes de los motores, especialmente el silenciador, se
calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su
contacto.
Si usted drena el aceite por el tubo superior de llenado
(no recomendado), el tanque de combustible debe estar
vacío o el combustible puede derramarse y causar un
incendio o una explosión.
Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor
se enfríen antes de tocarlos.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con el
aceite usado del motor.
Se ha demostrado que el aceite usado de motor
produce cáncer de piel en algunos animales de
laboratorio.
Lave rigurosamente las áreas expuestas con agua y
jabón.
El aceite usado es un peligroso producto de desecho y
debe eliminarse en forma adecuada. No lo deseche con
los residuos domésticos. Consulte con sus autoridades
locales, su centro de servicio, o su distribuidor para conocer
las instalaciones para su disposición/reciclaje seguro.
Coloque el motor a nivel.
Limpie todos los desechos del área de llenado de
aceite.
Consulte la
Sección 14 - Especificaciones del motor
para conocer la capacidad de aceite.
1. Drene el tanque de combustible haciendo funcionar el
motor hasta que el tanque de combustible esté vacío.
2. Con el motor apagado pero todavía caliente,
desconecte el cable de la bujía y manténgalo a
distancia de la bujía.
3. Limpie el área alrededor del tapón de llenado. Extraiga
la tapa de llenado/varilla del aceite (A) y límpielo con
un trapo limpio (B).
4. Saque uno de los tapones de aceite ubicados en la
base del motor (C). Drene el aceite en un recipiente
aprobado.
5. Reinstale el tapón drenaje aceite y ajústelo de acuerdo
al torque mencionado en la
Sección 14 -
Especificaciones del motor.
6. Coloque aceite nuevo del peso y clasificación
adecuados en el orificio de llenado de aceite (D).
Realice una pausa para permitir que se asiente el
aceite. Inserte la varilla del aceite. No gire ni apriete.
7. Extraiga la varilla del aceite y límpiela. Reinserte la
varilla del aceite, pero no la enrosque. Retire la varilla
del aceite y verifique el nivel de aceiteE). Debería estar
a la altura del área de la puerta de carga en la varilla
de aceite. NO llene excesivamente.
8. Reinstale la varilla de aceite y ajuste bien manualmente.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
2
Not for
Reproduction
9. Limpie el aceite remanente.
10. Vuelva a conectar el cable a la bujía.
5
6
Cambie el filtro de aire
Un filtro de aire con un buen servicio de mantenimiento
protege las piezas internas del motor de la suciedad del
aire y el polvo. Un mantenimiento pobre del filtro permitirá
que la suciedad y el polvo ingresen al motor, causando
desgaste al sistema de admisión y contaminando el aceite.
La suciedad en el aceite forma una mezcla abrasiva que
desgaste las partes móviles.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos, lo que podría causar
quemaduras, incendios o explosiones que conlleven la
muerte o lesiones graves.
Nunca encienda o haga funcionar el motor sin el
conjunto del limpiador de aire o el filtro de aire.
AVISO
No use aire comprimido ni solventes para limpiar
el filtro. El aire comprimido puede dañar el filtro y los
solventes lo disuelven.
1. Extraiga la perilla (A) de la tapa del filtro de aire (A), y
luego extraiga la tapa del filtro de aire.
2. Extraiga la tuerca (C) del conjunto del filtro de aire (D
y E) o (G, H y J), luego extraiga el conjunto del filtro de
aire.
3. Extraiga el (E) pre-filtro de espuma del cartucho del
filtro de aire (D).
4. Suavemente golpee el cartucho del filtro de aire sobre
una superficie dura para desprender la suciedad.
Reemplace el cartucho si está muy sucio.
5. Lave el pre-filtro de espuma con agua tibia y jabón,
enjuague y deje secar al aire libre.
6. Filtro de espuma (H) únicamente: Lave el elemento de
espuma (H) en detergente líquido y agua. Seque
(presionado) el elemento de espuma con un paño
limpio. Sature el elemento de espuma con aceite de
motor limpio. Para quitar el exceso de aceite de motor,
escurra el elemento de espuma en un paño limpio.
7. Instale el pre-filtro de espuma en seco (E) en el
cartucho del filtro de aire (D).
8. Instale el conjunto del filtro de aire (D y E) o (G, H y J)
en la base del filtro de aire (F) y sosténgalo utilizando
la tuerca (C). No apriete demasiado.
9. Instale la tapa del filtro de aire (B) y reténgala utilizando
la perilla (A). No apriete demasiado.
15
2
Not for
Reproduction
7
Revisión de la bujía
AVISO
Las bujías tienen diferentes longitudes de roscas
y rangos de calor. Cuando cambie una bujía, use sólo las
partes especificadas; de lo contrario podría dañar al
motor.
NOTA: En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso
de una bujía con resistencia para suprimir las señales de
encendido. Si este motor vino originalmente equipado con
una bujía con resistencia, use el mismo tipo de bujía cuando
la reemplace.
1. Desconecte el cable de la bujía.
2. Extraiga e inspeccione si existen daños o desgaste en
la bujía. Cambie la bujía si los electrodos están
quemados o si la porcelana está agrietada.
3. No lije ni pulverice mecánicamente la bujía. Límpiela
raspándola con un cepillo de alambre y luego lávela
con un solvente comercial.
4. Utilizando un calibrador, controle y establezca la
tolerancia (A) de acuerdo a los valores mencionados
en la
Sección 14 - Especificaciones del motor.
8
5. Instale la bujía y apriétela manualmente. Aplique torsión
de acuerdo al valor mostrado en
Sección 14 -
Especificaciones del motor.
6. Conecte el cable de la bujía.
Limpieza del sistema de refrigeración de aire
ADVERTENCIA
El funcionamiento de los motores produce calor. Las
partes de los motores, especialmente el silenciador, se
calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su
contacto.
Los desechos combustibles, tal como hojas, césped,
maleza, etc. se pueden encender.
Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor
se enfríen antes de tocarlos.
Extraiga los desechos acumulados en el área del
silenciador y en el área del cilindro.
AVISO
No use agua para limpiar el motor. El agua puede
contaminar el sistema de combustible. Use un cepillo o
un paño húmedo para limpiar el motor.
El motor es refrigerado por aire. La suciedad o los desechos
pueden limitar el flujo de aire y provocar que el motor se
sobrecaliente, lo cual disminuye su rendimiento y su vida
útil.
1. Utilice un cepillo o paño seco para remover los
desechos del área de la admisión de aire (A).
2. Mantenga las conexiones, los resortes y los controles
(B) limpios.
3. Elimine los restos de combustible de la zona de
alrededor y de la parte posterior del silenciador (C) .
4. Utilice un cepillo, una aspiradora y/o aire comprimido
para eliminar residuos de las aletas de refrigeración
del cilindro.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
2
Not for
Reproduction
Después de un período de tiempo, se pueden acumular
residuos en las aletas de enfriamiento del cilindro y causar
el sobrecalentamiento del motor. Los residuos no se pueden
eliminar mientras no se desmonte parcialmente el motor.
Solicite a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton
que inspeccione y limpie el sistema de enfriamiento de aire
según las recomendaciones del Plan de mantenimiento.
9
Limpie la cámara de combustión.
Elimine los depósitos de la cámara de combustión cada
500 horas o cada vez que se saca la culata.
Con el pistón en el punto muerto superior (TDC), raspe los
depósitos de la parte superior del pistón y la cavidad interior
superior con un raspador plástico.
Elimine los depósitos que acaban de ser aflojados y se
encuentran alrededor del área superior entre las ranuras
para el aro utilizando aire comprimido o una aspiradora y
un cepillo de cerdas suaves.
AVISO
Tenga cuidado de que no ingresen residuos al
motor.
No dañe la cavidad interior, la parte superior del pistón, la
culata o las superficies de montaje de la junta.
No es necesario eliminar las marcas de decoloración en el
pistón, las válvulas y/o la culata. Estas marcas son normales
y no afectan la operación del motor.
Almacenamiento
El combustible puede echarse a perder si se almacena
durante más de 30 días. El combustible en mal estado
provoca la formación de depósitos de ácido y goma en el
sistema de combustible o en piezas esenciales del
carburador. Para mantener el combustible fresco, use el
estabilizador y tratamiento de combustible de fórmula
avanzada Briggs & Stratton® Advanced Formula Fuel
Treatment & Stabilizer, disponible en los lugares de venta
de piezas de servicio originales Briggs & Stratton.
No es necesario vaciar gasolina del motor si se añade
estabilizador de combustible conforme a las instrucciones.
Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el
estabilizador circule por todo el sistema de combustible. Si
no se ha agregado un estabilizador de combustible a la
gasolina del motor, deberá vaciarla completamente usando
un contenedor aprobado. Haga funcionar el motor hasta
que se detenga por falta de combustible. Se recomienda
usar un estabilizador de combustible en el recipiente de
almacenamiento para mantener el combustible en perfecto
estado.
17
2
Not for
Reproduction
AJUSTES DEL MOTOR
Ajuste el entrehierro del inducido
1. Desconecte el cable de la bujía. Asegure el cable de
la bujía alejándolo de la bujía.
2. Remueva el filtro de aire y la tapa del mismo (A) como
se indica en
Cambio del filtro de aire
en esta sección.
3. Remueva la perilla (B) de la palanca de control del
acelerador.
4. Saque las dos tuercas(D) y los dos tornillos (C) y luego
saque el panel de control del motor.
5. Saque la manguera de combustible (E) del carburador.
6. Saque los cuatro tornillos (F) que sostienen la tapa del
ventilador al motor.
10
7. Cuidadosamente saque la tapa del ventilador del motor
y déjela a un lado.
8. Gire el volante de forma que el magneto quede a
distancia de las patas del inducido.
9. Afloje dos tornillos (J y K).
10. Aleje el inducido (H) del volante.
11. Ajuste el tornillo (K) para asegurar el inducido.
12. Gire el volante de forma que el magneto quede alineado
con las patas del inducido (G).
11
13. Inserte un calibrador de 0,008 - 0,016 pulg. (0,2 - 0,4
mm) de grosor entre el volante y las patas del inducido
(M).
14. Afloje el tornillo (K). Presione las patas del inducido (H)
firmemente contra el volante.
12
15. Aplique torsión sobre los dos tornillos (J y K) y las
tuercas de acuerdo al valor mostrado en
Sección 14 -
Especificaciones del motor
.
16. Rote el volante para remover el calibrador (M).
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
2
Not for
Reproduction
13
17. Mueva la manguera de combustible (E) para permitir
la instalación de la tapa del ventilador. Instale la tapa
del ventilador en el motor utilizando cuatro tornillos (F).
Aplique torsión sobre los tornillos de acuerdo al valor
mostrado en
Sección 14 - Especificaciones del
motor
.
18. Instale la manguera de combustible (E) en el carburador
y asegúrela utilizando una grampa.
19. Instale el panel de control en el motor utilizando dos
tuercas (D) y dos tornillos (C). Aplique torsión sobre
los tornillos y las tuercas de acuerdo al valor mostrado
en
Sección 14 - Especificaciones del motor
.
20. Instale la perilla (B) en la palanca de control del
acelerador.
21. Instale el filtro de aire y la tapa del filtro de aire (A)
como se explica en
Cambio del filtro de aire
en esta
sección.
22. Conecte el cable de la bujía de encendido.
Carburador
NOTA: El tipo de carburador puede ser identificado por un
número estampado en el borde de la brida de montaje.
Estos carburadores tienen un eyector principal fijo de alta
velocidad, una velocidad de ralentí ajustable, un
estrangulador manual/remoto y un control de velocidad.
Ajuste de la velocidad de ralentí
1. Conecte un tacómetro al motor siguiendo las
instrucciones del fabricante (A).
Use tacómetro digital/ contador horario (parte 19598),
tacómetro comercial (parte 795193) o el sirómetro
Treysit (parte 19200).
2. De arranque y opere el motor durante cinco minutos
para que el motor se caliente antes de hacer los ajustes
finales (B).
3. Mueva la palanca del acelerador hacia la posición slow
(lento) (C).
4. Sostenga la palanca del acelerador} (D) contra el tornillo
de ralentí (E) mientras ajusta el tornillo de ralentí hasta
alcanzar las 1750 RPM.
5. Detenga el motor y luego desconecte los cables del
tacómetro del motor.
14
Estrangulador remoto y controles del
acelerador
Ajuste del control remoto del estrangulador
1. Afloje el tornillo del alojamiento del cable de control del
estrangulador (A) en el soporte de control.
2. Mueva la palanca de control del estrangulador del
equipo o la perilla hacia la posición (B).
3. Mueva la palanca de control del estrangulador del
equipo a la posición (C).
4. Mueva el cable de control del estrangulador y el
alojamiento (D) en la dirección de la flecha para cerrar
el estrangulador completamente.
5. Apriete firmemente el tornillo de sujeción del
alojamiento.
6. Opere el control del estrangulador para confirmar que
funciona correctamente.
19
2
Not for
Reproduction
15
Ajuste el control remoto del acelerador
Hay dos ubicaciones en el soporte de control en las cuales
es posible montar el cable remoto. Consulte la siguiente
ilustración.
1. Remueva el filtro de aire y la tapa del mismo como se
indica en
Cambio del filtro de aire
en esta sección.
2. Afloje el tornillo del alojamiento del cable de control del
acelerador (A) en el soporte de control.
3. Mueva la palanca de control del acelerador del equipo
a la "fast" posición (B).
4. Mueva la palanca de control del acelerador del motor
a la "fast" posición (B).
5. Mueva el cable de control del acelerador y alojamiento
(D) en la dirección de la flecha hasta que se detenga.
6. Apriete firmemente el tornillo de sujeción del
alojamiento.
7. Instale el filtro de aire y la tapa del filtro de aire como
se explica en
Cambio del filtro de aire
en esta sección.
16
Regulador
Un ajuste completo al sistema del regulador incluye un
ajuste al regulador estático, precalentamiento del motor,
ajuste del ralentí o de la velocidad de ralentí regulada y
ajuste de la velocidad máxima sin carga. Asegúrese de
completar todos los pasos.
Haga un ajuste estático del regulador
1. Drene el tanque de combustible haciendo funcionar el
motor hasta que el tanque de combustible esté vacío.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Extraiga el conjunto del filtro de aire como se explica
en
Cambio del filtro de aire
en esta sección.
4. Extraiga el panel de control y el tanque de combustible
como se explica en
Filtro de combustible del tanque
en
esta sección.
5. Mueva la palanca del acelerador (A) hacia la posición
fast (rápido).
6. Afloje la tuerca de la palanca (B) saque la grampa
utilizando un destornillador.
7. Mientras sostiene la palanca del regulador (C) hacia el
carburador (acelerador totalmente abierto), use la
herramienta adecuada para rotar el eje del regulador
(D) en sentido horario hasta que se detenga.
8. Aplique torsión sobre la tuerca de la palanca (B) de
acuerdo al valor mostrado en la
Sección 14 -
Especificaciones del motor
.
9. Reinstale el tanque de combustible, el panel de control,
el conjunto del filtro de aire y el cable de la bujía.
10. Antes de poner en marcha el motor, accione
manualmente la palanca del regulador y el
acoplamiento del acelerador para comprobar si hay
fricción.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
2
Not for
Reproduction
17
Ajuste de la velocidad de ralentí
Ajuste la velocidad de ralentí como se explica en
Carburador, Ajuste de velocidad de ralentí
que se encuentra
en esta sección.
Ajuste de la velocidad máxima sin carga
1. Encuentre la velocidad máxima sin carga para su motor.
NOTA: Las RPM de la velocidad máxima sin carga
correctas para cada tipo de modelo podrá encontrarlas en:
Concesionarias — www.thepowerportal.com
Consumidores — Por favor comuníquese con su
servicio técnico autorizado local de Briggs & Stratton.
Tenga a mano el número y código de modelo cuando
llame por teléfono.
2. Conecte un tacómetro al motor siguiendo las
instrucciones del fabricante (A).
Use tacómetro digital/ contador horario (parte 19598),
tacómetro comercial (parte 795193) o el sirómetro
Treysit (parte 19200).
3. De arranque y opere el motor durante cinco minutos
para que el motor se caliente antes de hacer los ajustes
finales (B).
4. Mueva la palanca del acelerador hacia la posición fast
(rápido) (C).
5. Ajuste el tornillo de la velocidad máxima sin carga para
obtener la velocidad del motor determinada en el paso
1 (D).
18
Cámara de combustión
Elimine los depósitos de la cámara de combustión cada
500 horas o cada vez que se saca la culata.
Con el pistón en el punto muerto superior (TDC), raspe los
depósitos de la parte superior del pistón y la cavidad interior
superior con un raspador plástico.
Elimine los depósitos que acaban de ser aflojados y se
encuentran alrededor del área superior entre las ranuras
para el aro utilizando aire comprimido o una aspiradora y
un cepillo de cerdas suaves.
NOTA: Realice este procedimiento con cuidado para evitar
que ingresen residuos a la cavidad de la levanta válvulas
o a las cavidades de retorno de aceite en el cilindro.
No dañe la cavidad interior, la parte superior del pistón, la
culata o las superficies de montaje de la junta.
No es necesario eliminar las marcas de decoloración en el
pistón, las válvulas y/o la culata. Estas marcas son normales
y no afectan la operación del motor.
21
2
Not for
Reproduction
Ajuste la tolerancia de la válvula
NOTA: Compruebe la tolerancia de las válvulas mientras
que el motor esté frío.
1. Remueva el cable de la bujía.
2. Remueva los cuatro tornillos de la tapa del balancín y
extraiga el balancín.
3. Gire el cigüeñal en sentido horario (J) (extremo del
volante) hasta que el pistón (H) esté en el punto muerto
superior del tiempo de compresión. Así impedirá que
la liberación de la compresión mantenga las válvulas
abiertas.
4. Inserte una pajita plástica (B) en el orificio de la bujía
(C) como un calibrador, luego gire el cigüeñal en
sentido horario (J) (extremo del volante) hasta que el
pistón se mueva por debajo del diámetro interno 1/4”
(6mm) (G).
NOTA: No utilice como calibrador elementos que podrían
dañar el cilindro o rayar la culata del pistón.
5. Controle la tolerancia de la válvula utilizando un
calibrador palpador (A). Si es necesario realizarle
ajustes a la válvula, sostenga la tuerca de bola del
balancín (D) con una llave y afloje la contratuerca (E),
luego ajuste la tuerca de bola del balancín para obtener
la tolerancia (F) que se indica en la
Sección 14 -
Especificaciones del motor
.
6. Sostenga la tuerca de bola del balancín y ajuste la
contratuerca (E) al valor de torque mencionado en la
Sección 14 - Especificaciones del motor
.
7. Verifique la tolerancia y vuelva a ajustar, si fuera
necesario.
8. Repita la operación para la otra válvula.
9. Limpie la culata y la superficie de la tapa del balancín
para que no queden residuos. Instale una nueva junta
de la tapa del balancín si fuera necesario.
10. Instale la tapa del balancín utilizando cuatro tornillos.
Aplique torsión sobre los tornillos de acuerdo al valor
mostrado en
Sección 14 - Especificaciones del
motor
.
19
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
2
Not for
Reproduction
SECCIÓN 3 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CONTROL SISTÉMICO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 24
Controle el encendido - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 24
Revisión de carburación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 25
Revisión de Compresión - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 25
SISTEMAS ELECTRICOS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 26
Equipos usados para pruebas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 27
Oil-Gard, Sistema de Protección de Aceite - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 27
23
3
Not for
Reproduction
CONTROL SISTÉMICO
La mayoría de las quejas concernientes a la operación del
motor pueden clasificarse como una o una combinación de
lo siguiente:
No Arranca
Dificultad para arrancar
Pérdida de potencia
Funciona violentamente
Vibración
Recalentamiento
Alto consumo de aceite
Lo que parece ser un problema con el motor podría ser una
falla del equipo. A continuación encontrará una lista de
algunos síntomas comunes del motor y su relación con los
problema del equipo.
No arranca/ Problemas para arrancar
Correa o cuchillas flojas
Arranque con carga
Controles sin ajuste
Mal funcionamiento del sistema de interbloqueo
El motor no se detiene
No funciona el interruptor de detención del equipo
Cable a tierra del motor dañado o desconectado
Vibración
Cuchillas dobladas
Husillos o acoples sueltos
Plataforma o soldaduras dobladas/quebradas
Cigüeñal doblado
Pernos de montaje del equipo flojos
Correas y poleas dañadas o gastadas
Impulsor desbalanceado
Pérdida de potencia
Partes del equipo frenadas o pegadas
Acumulación de césped debajo de la plataforma
Falta de lubricación en la caja de engranajes
Tensión excesiva de la correa
Una vez que ha eliminado las fuentes del equipo, la causa
para la mayoría de esos síntomas puede ser determinada
realizando un control del sistema, respetando el siguiente
orden:
1. Encendido
2. Carburación
3. Compresión
Este chequeo generalmente puede ser completado en unos
minutos y es el método más rápido y fácil de determinar la
causa de estos problemas.
Controle el encendido
Detención del motor
Con la bujía instalada, conecte el probador de ignición
#19368 al cable de la bujía y conecte el cable a tierra a una
buena masa en el motor. Tire de la cuerda de arranque o
active el arranque eléctrico (si está equipado). Si la bujía
salta la distancia entre electrodos del probador, esto
indicaría de que el sistema de encendido está funcionando
satisfactoriamente.
20
Motor en funcionamiento
Si el motor funciona pero falla durante la operación, una
revisión rápida para determinar si la ignición es defectuosa
puede ser instalar el probador de ignición #19368 entre el
cable de la bujía y la bujía. Si la chispa está bien pero el
motor falla, instale una nueva bujía.
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
3
Not for
Reproduction
21
Si no se produce chispa, busque:
Sistema de enclavamiento funciona incorrectamente
Equipo o cable del interruptor de detención del motor
en corto
Ajuste incorrecto del entrehierro del inducido
Falla en el inducido
Revisión de carburación
Antes de hacer una revisión de carburación, asegúrese que
el tanque de combustible tenga una suficiente provisión de
gasolina fresca y limpia.
Asegúrese de que la válvula de cierre, si está instalada,
esté abierta y el combustible fluya libre por la manguera de
combustible. Si el combustible no fluye bien o está lento,
verifique que la ventilación de la tapa del combustible no
esté tapada, que no haya una restricción en la manguera
de combustible o que el filtro de combustible no esté tapado.
Asegúrese de que los controles del acelerador y el
estrangulador estén bien ajustados.
Si el motor gira pero no arranca, remueva e inspeccione la
bujía.
Si la bujía está húmeda, busque –
Estrangulación excesiva
Mezcla de combustible excesivamente rica
Agua en el combustible
Válvula aguja del flotador atascada en la posición
abierta
Filtro de aire con tapón
Bujía sucia
Si la bujía está seca, busque:
Pérdidas en el carburador o en las juntas del colector
de admisión
Carburador, filtro de combustible, manguera de
combustible de tanque de combustible engomado o
sucio
Válvula aguja del flotador atascada en la posición
cerrada
Bomba de combustible inoperante (si está equipado)
Solenoide de la bomba de combustible inoperante (si
está equipado)
Una prueba sencilla para determinar si pasa combustible
a la cámara de combustión a través del carburador, consiste
en remover la bujía y verter una pequeña cantidad de
gasolina por el hueco de la bujía. Coloque de nuevo la bujía.
Si el motor da explosión unas pocas veces y luego para,
entonces revise los puntos relacionados con la bujía seca.
Revisión de Compresión
Use el probador de pérdidas #19545 para controlar las
capacidades de sellado de los componentes de compresión.
Siga las instrucciones que se brindan con el probador para
realizar la prueba de pérdidas.
NOTA: Cualquier escape de aire en las conexiones o en
los acoples del probador afectará la exactitud de la prueba.
Escuche si hay un escape de aire en la culata del cilindro,
el carburador, el sistema de escape o el tubo del respiradero
del cilindro.
Un flujo de aire entre el cilindro y la culata indica que
el empaque de la culata tiene fugas.
Un flujo de aire desde el carburador indica que el aire
se está escapando pasando por la válvula y el asiento
de admisión.
Un flujo de aire desde el sistema de escape indica que
el aire se está escapando pasando por la válvula y el
asiento de escape.
Un flujo de aire desde el tubo respiradero del cilindro
o por el tubo de llenado de aceite de la varilla indicadora
de nivel indica que el aire se está escapando pasando
por los anillos del pistón.
Causas posibles de mala compresión:
Tornillos de la culata flojos
Junta de la culata dañada
Válvulas o asientos de válvulas quemados, o asientos
de válvulas flojos
Tolerancia de levas insuficiente
Culata deformada
Vástagos de válvulas deformados
25
3
Not for
Reproduction
Diámetro interior y/o anillos desgastados Biela reventada
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
3
Not for
Reproduction
SISTEMAS ELECTRICOS
Equipos usados para pruebas
NOTA: No todos los equipos de prueba se utilizan en todos
los modelos del motor.
Multímetro digital
Se recomienda un multímetro digital para todas las pruebas
de los motores Briggs & Stratton®. El medidor puede ser
utilizados para leer voltios, ohmios, amperes y para probar
diodos.
Briggs & Stratton ofrece un multímetro de estilo grampa
(nro. de pieza 19602) que no requiere el uso de un
derivador de CC. También puede utilizarse un multímetro
digital pero requerirá el uso de un derivador de CC..
AVISO
Los multímetros digitales están equipados con
fusibles para evitar daño al medidor si se exceden los
límites de entrada. Controle los fusibles si el medidor
muestra una lectura de 0.00 cuando está probando los
voltios de CC de salida.
Derivador de CC
El medidor Fluke® resistirá una entrada CC de 10 a 20
amperios durante más de 30 segundos.
El medidor UNI-T® resistirá una entrada CC de 10 amperios
durante más de 10 segundos.
Cuando controle la salida de CC en sistemas regulados de
10 y 16 amperes, se debe evitar que el derivador de CC
#19468 haga saltar los fusibles en los medidores.
22
Tacómetro
Tacómetro nro. de parte 19200 (A) o nro. de parte 19598
(B) están disponibles de su proveedor Briggs & Stratton.
23
Fijación de prueba del motor del arrancador
Una fijación de prueba del motor del arrancador puede ser
fabricada a partir de una plancha de acero de 1/4” (6 mm).
1. Haga dos orificios de 3/8” (10 mm) para el soporte de
montaje del arrancador (B).
2. Utilizando el mismo espacio, realice un orificio adicional
de 3/8” (10 mm) (A) para la posición de montaje del
arrancador alterno.
3. Utilizando una broca de #7, haga dos agujeros para
montar el tacómetro #19200. Haga los orificios para
los tornillos 1/4-20 NC (C).
24
Otros equipos
Un probador de inducidos o “Growler” (comprueba la
continuidad del inducido, si está en corto o abierto) se
dispone de éste probador de inducidos donde un proveedor
de Aparatos de Diagnóstico para Automóviles.
Además se requiere una batería de 12 voltios de buena
calidad para probar los sistemas de arranque o
alternadores.
Oil-Gard, Sistema de Protección de Aceite
El Motor No Arranca
1. Verifique el nivel de aceite del motor. Si el nivel está
entre las marcas ADD (AÑADIR) y FULL (LLENO) de
la varilla, proceda al paso 2. Si el nivel está bajo,
agregue aceite hasta que éste se ubique entre las
27
3
Not for
Reproduction
marcas ADD (AÑADIR) y FULL (LLENO) de la varilla.
Si el motor arranca y funciona el problema está
corregido.
2. Desconecte el cable del módulo del cable del sensor
como se muestra. Use un multímetro digital #19602
para controlar la resistencia.
25
3. Gire el selector a la posición (ohmios).
4. Inserte el cable de prueba ROJO en el toma V Ω en el
medidor.
5. Inserte el cable de prueba NEGRO en el toma COM
en el medidor.
6. Conecte el cable de prueba al cable del sensor.
7. Conecte otro cable de prueba a la base del cilindro. Si
la resistencia indicada por el medidor es "near zero"
reemplace el sensor en el cilindro. Si la resistencia
indicada por el medidor es "near zero" proceda al paso
8.
8. Vuelva a conectar el cable del módulo al cable del
sensor.
9. Desconecte el cable del módulo al cable de conexión.
10. Con el cable del módulo desconectado y sin que toque
el piso, intente arrancar el motor. Si el motor arranca,
reemplace el módulo. Si el motor no arranca, controle
que en el cableado del sistema de protección no haya
cortocircuitos. Repárelo como se requiere.
26
28 BRIGGSandSTRATTON.COM
3
Not for
Reproduction
SECCIÓN 4 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CARBURACIÓN
TANQUE DE COMBUSTIBLE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 30
Extraiga el tanque de combustible - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 31
Inspección del tanque de combustible - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 31
Instale el tanque de combustible - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 32
CARBURADOR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 32
Carburador y juego de reparación de carburador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 34
Extracción del carburador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 34
Desmonte el carburador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 34
Revisión y limpieza del carburador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 34
Montaje del Carburador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 34
Instale el carburador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 35
29
4
Not for
Reproduction
TANQUE DE COMBUSTIBLE
27
30 BRIGGSandSTRATTON.COM
4
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves
quemaduras o la muerte.
Cuando agregue combustible
Apague el motor y deje que se enfríe por lo menos 2
minutos antes de remover la tapa del combustible.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un
área bien ventilada.
No llene excesivamente el tanque de combustible. Para
permitir la expansión del combustible no llene por
encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas
abiertas, testigos piloto, fuentes de calor y otras fuentes
de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas
en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y
en los acoples. Cámbielos si es necesario.
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya
evaporado antes arrancar el motor.
Cuando le de arranque al motor
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del
combustible y el purificador de aire (si tiene) estén
colocados de modo seguro en su lugar.
No haga girar el motor si retiró la bujía.
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está
equipado) en la posición OPEN/RUN
(ABRIR/FUNCIONAR), coloque el acelerador (si está
equipado) en la posición FAST y haga girar el motor
hasta que arranque.
Cuando opere el equipo
No incline el motor ni el equipo de forma que pueda
derramarse el combustible.
No use el estrangulador para detener el motor.
Nunca encienda o haga funcionar el motor sin el
conjunto del purificador de aire (si tiene) o el filtro de
aire (si tiene).
Cuando cambie el aceite
Si usted drena el aceite por el tubo superior de llenado
(no recomendado), el tanque de combustible debe estar
vacío o el combustible puede derramarse y causar un
incendio o una explosión.
Cuando Transporte el Equipo
Transpórtelo con el tanque de combustible VACIO o
con la válvula de cierre de combustible cerrada.
Al almacenar el combustible o el equipo con
combustible en el tanque
Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores
de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u
otras fuentes de encendido ya que estos pueden
encender los vapores de gasolina.
Extraiga el tanque de combustible
1. Drene el tanque de combustible B) haciendo funcionar
el motor hasta que el tanque de combustible esté vacío.
2. Desconecte el cable de la bujía (N). Asegure el cable
de la bujía alejándolo de la bujía.
3. Extraiga la tapa del filtro de aire (J) y el filtro de aire
(K). Para obtener instrucciones detalladas e información
sobre las variaciones del filtro de aire, consulte
Cambio
del filtro de aire
en la sección 2.
4. Remueva el tornillo del panel de control (M) y dos
tuercas (H) del tanque de combustible.
5. Extraiga el tornillo del lado opuesto del tanque de
combustible (A).
6. Levante el tanque de combustible y aleje la grampa de
la manguera de combustible (F) del filtro de combustible
(D). Saque la manguera de combustible (E) con la
herramienta para extraer la manguera de combustible
(número de parte 19600). Para los filtros de combustible
de la manguera (C), saque las grampas y las
mangueras de combustible de ambos lados del filtro.
Para instrucciones detalladas, consulte
Filtro de
combustible en el tanque
o
Filtro de combustible en la
manguera
en la sección 2.
7. Extraiga del filtro de combustible del tanque y la junta
tórica (D) del tanque de combustible (B).
Inspección del tanque de combustible
1. Si su tanque de combustible está pegajoso o sucio,
límpielo con el limpiador para carburadores Briggs &
Stratton #100041 o #100042, o equivalente.
2. Controle que en su tanque de combustible no aparezca
lo siguiente:
Corrosión
Pérdidas
Soportes de montaje rotos
3. Controle en la tapa y el cuello del tanque:
Sellos adecuados
Ventilación
31
4
Not for
Reproduction
4. Controle si en el filtro de combustible del tanque hay
suciedad o residuos; límpielo o reemplácelo si fuera
necesario.
NOTA: Siempre reemplace los filtros de combustible de las
mangueras; no intente limpiarlos ni reutilizarlos.
5. Revise las mangueras de combustible para comprobar
si hay grietas o fugas; reemplácelas si fuera necesario.
Instale el tanque de combustible
1. Instale el filtro de combustible y junta tórica nuevos o
limpios (D) en el tanque de combustible (B) y ajústelo
al valor mencionado en la
Sección 14 -
Especificaciones del motor
. En el caso de los filtros
de combustible en la manguera (C), instale un nuevo
filtro entre las mangueras de combustible y asegúrelo
con grampas. Asegúrese de que la flecha en el filtro
de combustible apunte en dirección al flujo de
combustible. Para instrucciones detalladas, consulte
Filtro de combustible en el tanque
o
Filtro de
combustible en la manguera
en la sección 2.
2. Instale la manguera de combustible (E) con una grampa
(F) en el filtro de combustible del tanque (D) o con un
acople para el tanque de combustible (aplicaciones
para filtro en la manguera de combustible). Asegúrese
de que la grampa retenga bien a la manguera de
combustible.
3. Asegúrese de que los ojales protectores (G) estén
instalados en los espárragos del tanque de combustible.
Instale el tanque de combustible (B) en el motor. Instale
el tornillo (A), las tuercas (H) y el tornillo del panel de
control (M). Aplique torsión sobre los tornillos de
acuerdo al valor mostrado en
Sección 14 -
Especificaciones del motor
.
4. Instale el filtro de aire (K) y la tapa del filtro de aire (J).
Para obtener instrucciones detalladas e información
sobre las variaciones del filtro de aire, consulte
Cambio
del filtro de aire
en la sección 2.
5. Vuelva a conectar el cable de la bujía a la bujía (N).
6. Llene el tanque parcialmente y controle que no haya
pérdidas, repárelo si es necesario.
32 BRIGGSandSTRATTON.COM
4
Not for
Reproduction
CARBURADOR
28
33
4
Not for
Reproduction
Carburador y juego de reparación de
carburador
Consulte la lista de partes para saber cuál es el carburador
y el juego de reparación para el carburador correctos para
su motor.
Extracción del carburador
ADVERTENCIA
Antes de realizarle el mantenimiento al carburador o a
otro componente del sistema, vacíe el tanque de
combustible dejando el motor encendido hasta que el
tanque esté vacío y APAGUE la válvula de combustible
(si corresponde).
No intente detener el flujo de combustible tapando la
manguera de combustible.
1. Desconecte el cable de la bujía (A). Asegure el cable
de la bujía alejándolo de la bujía.
2. Extraiga el conjunto del filtro de aire(C), el panel de
control (D) y el soporte de control (Z) como se indica
en
Extracción del soporte de control
en la sección 5.
3. Aleje la grampa de la manguera de combustible (B) del
carburador (U). Extraiga la manguera de combustible
del acople del carburador.
4. Aleje el carburador del motor hasta que de detenga.
Luego saque el resorte (E) y el acoplamiento (F) de la
palanca del acelerador (G).
NOTA: Los acoplamientos pueden ser extraídas hacia arriba
y afuera de la ranura de la palanca del acelerador cuando
el motor está en ralentí.
5. Extraiga todos los espárragos del carburador.
Desmonte el carburador
1. Coloque un contenedor debajo del recipiente del
carburador y saque el tapón de drenaje (K) y la
arandela (M).
2. Extraiga la tuerca del recipiente (H) y la arandela de
fibra (J) y luego extraiga el recipiente (N) y la junta de
goma (P). Descarte la arandela de fibra y la junta de
goma.
3. Extraiga el perno de articulación del flotador (S)y luego
extraiga el flotador (R).
4. Instale la aguja de admisión (W) y resorte (X) en el
flotador.
NOTA: Sostenga firmemente el resorte y la aguja de
admisión durante el desmontaje para evitar que se resbale
el resorte.
5. Extraiga el eyector principal (T) del carburador.
Revisión y limpieza del carburador
1. Revise los orificios en el cuerpo del carburador y
busque rastros de desgaste o daños. Si los encuentra,
reemplace el conjunto del carburador.
2. Revise si en el eje del estrangulador, la válvula del
estrangulador o el eje del acelerador hay algún signo
de desgaste o daño. Reemplace las partes si es
necesario.
3. Utilizando un limpiador de carburador/estrangulador
nro. parte 100041, nro. parte 100042 o un limpiador
ultrasónico, limpie bien los siguientes componentes,
luego continúe con aire comprimido hasta que se
seque:
Pasos en el eyector principal
Interior y exterior del recipiente de combustible
Flotador
Eje del estrangulador y válvula del estrangulador
Eje del acelerador y válvula del acelerador
Todos los pasos, orificios, y la parte interior y
exterior del cuerpo del carburador
AVISO
No deje en remojo el carburador o los
componentes no metálicos, como flotadores o sellos en
el limpiador de carburador/estrangulador, ya que podrían
dañarse.
4. Si los pasos permanecen tapados después de la
limpieza, reemplace el componente o la totalidad del
conjunto del carburador.
Montaje del Carburador
Consulte las lista de partes ilustradas para obtener el juego
de reparación apropiado antes de volver a montar el
carburador.
1. Instale el eyector principal (T) en el carburador. Ajuste
bien el eyector principal, pero no ajuste en exceso.
2. Instale una nueva aguja de admisión (W) y resorte (X)
en el flotador (R).
NOTA: Sostenga firmemente el resorte y la aguja de
admisión durante el montaje para evitar que se resbale el
resorte.
3. Instale el flotador y luego instale el perno de articulación
(S).
4. Instale la nueva junta de goma (P), el recipiente (N), la
nueva arandela de fibra (J) y la tuerca del recipiente
(H).
NOTA: Asegúrese de que la junta de goma esté bien
asentada en la ranura del carburador.
34 BRIGGSandSTRATTON.COM
4
Not for
Reproduction
Aplique torsión sobre la tuerca del recipiente de acuerdo
al valor mostrado en la
Sección 14 - Especificaciones
del motor
.
5. Instale el tapón de drenaje (K) y la arandela (M).
Aplique torsión sobre el tapón de drenaje de acuerdo
al valor mostrado en la
Sección 14 - Especificaciones
del motor
.
Instale el carburador
NOTA: Siembre reemplace las juntas del filtro de aire y las
juntas de montaje del carburador cada vez que extraiga el
carburador para mantenimiento.
1. Si aún no fue instalado, deslice las juntas (AB) y el
espaciador del carburador (AA) en los espárragos.
NOTA: Asegúrese de que la junta esté bien orientada en
el carburador. Una junta mal orientada causará que el motor
funcione mal. Consulte la ilustración al comienzo de la
sección del carburador.
2. Deslice la nueva junta (V) y el carburador (U) en los
espárragos a la distancia exacta para que los
acoplamientos (F) puedan ser instaladas en la palanca
del acelerador (G). Una vez que los acoplamientos
están instalados, deslice el carburador hacia los
espárragos hasta ubicarlos contra el motor. Deslice la
nueva junta (Y) en los espárragos.
NOTA: Asegúrese de que la junta esté bien orientada en
el carburador. Una junta mal orientada causará que el motor
funcione mal. Consulte la ilustración al comienzo de la
sección del carburador.
3. Instale el resorte (E) en la palanca del acelerador (G).
4. Instale la manguera de combustible (B) con la grampa
en el accesorio del carburador. Asegúrese de que la
grampa retenga bien a la manguera de combustible.
5. Instale el soporte de control (Z) y el panel de control
(D) como se indica en
Instalación del soporte de control
que se encuentra en la sección 5.
6. Instale el conjunto del filtro de aire (C) como se explica
en
Cambio del filtro de aire
en la Sección 2.
7. Conecte el cable de la bujía (A)..
35
4
Not for
Reproduction
36 BRIGGSandSTRATTON.COM
4
Not for
Reproduction
SECCIÓN 5 CONTROLES Y SISTEMA REGULADOR
SOPORTE DE CONTROL - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 38
Extraiga el soporte de control - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 39
Instale el soporte de control - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 39
SISTEMA DEL REGULADOR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 39
Velocidad máxima sin carga - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41
Desmontaje - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41
Inspección - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41
Ensamblar - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41
37
5
Not for
Reproduction
SOPORTE DE CONTROL
29
38 BRIGGSandSTRATTON.COM
5
Not for
Reproduction
Extraiga el soporte de control
1. Desconecte el cable de la bujía (A). Asegure el cable
de la bujía alejándolo de la bujía.
2. Remueva el filtro de aire y la tapa del mismo (B) como
se indica en
Cambio del filtro de aire
en la sección 2.
3. Remueva la perilla (F) de la palanca de control del
acelerador.
4. Saque las dos tuercas(D) y los dos tornillos (C) y luego
saque el panel de control (E) del motor.
5. Saque el cable de control remoto del acelerador del
soporte de control, en caso de estar disponible.
6. Remueva los dos tornillos del soporte de control (H) y
(J).
7. Extraiga el resorte del regulador de la palanca del
acelerador (K).
NOTA: Si extrae el lado opuesto del resorte del retorno del
regulador (G) del motor, marque el orificio del cual lo sacó
para tenerlo como referencia cuando vuelva a armarlo.
Instale el soporte de control
1. Conecte el resorte del regulador a la palanca del
acelerador (K).
NOTA: Si el extremo opuesto del resorte del regulador (G)
fue retirado del motor, conéctelo al orificio marcado del cual
fue retirado.
2. Instale el soporte de control utilizando los dos tornillos
del soporte de control (H) y (J).
NOTA: Consulte el dibujo e instale el tornillo (H), el tornillo
más corto y el tornillo (J), el tornillo más largo, en la
ubicación correcta.
Aplique torsión sobre los tornillos de acuerdo al valor
mostrado en
Sección 14 - Especificaciones del
motor
.
3. Si está disponible, instale el cable del control remoto
del acelerador al soporte como se explica en
Ajuste del
control remoto del acelerador
en la Sección 2.
4. Realice el ajuste al regulador estático como se explica
en
Ajuste al regulador estático
en la Sección 2.
5. Instale el panel de control (E) en el motor utilizando
dos tuercas (D) y dos tornillos (C). Aplique torsión sobre
los tornillos y las tuercas de acuerdo al valor mostrado
en
Sección 14 - Especificaciones del motor
.
6. Instale la perilla (F) en la palanca de control del
acelerador.
7. Instale el filtro de aire y la tapa del filtro de aire (B)
como se explica en
Cambio del filtro de aire
en la
Sección 2.
8. Conecte el cable de la bujía de encendido.
39
5
Not for
Reproduction
SISTEMA DEL REGULADOR
30
40 BRIGGSandSTRATTON.COM
5
Not for
Reproduction
Asegúrese de prestar atención a la orientación de los
acoplamientos y resortes (A) antes de la extracción.
Velocidad máxima sin carga
Briggs & Stratton suministra motores con velocidades
máximas sin carga, que los fabricantes de los equipos
configuran de acuerdo a sus propias especificaciones. No
excede estos límites.
NOTA: La velocidad máxima sin carga correcta para cada
tipo de modelo podrá encontrarlas en:
Concesionarias — www.thepowerportal.com
Consumidores — Por favor comuníquese con su
servicio técnico autorizado local de Briggs & Stratton.
Tenga a mano el número y código de modelo cuando
llame por teléfono.
La velocidad máxima regulada sin carga debe comprobarse
con un tacómetro cuando el motor sea operado en una
unidad completamente ensamblada. El equipo debe ser
operado sin carga cuando se le estén haciendo estos
controles.
Si es necesario cambiar un resorte regulador, busque la
lista de partes ilustradas apropiada según el número de
parte. Después que se instala el resorte, controle la
velocidad máxima sin carga con un tacómetro adecuado,
como se indica arriba, y realice los ajustes necesarios.
Consulte
Ajuste de la velocidad máxima sin carga
que se
encuentra en la Sección 2.
Desmontaje
1. Drene aceite del motor. Consulte
Cambio de aceite
en
la Sección 2.
2. Desconecte el cable de la bujía (A). Asegure el cable
de la bujía alejándolo de la bujía.
3. Saque la válvula de ventilación (J) y la junta (K) como
se detalla en
Extracción de la válvula de ventilación
en
la Sección 6.
4. Saque los brazos del balancín (T) y las levanta válvulas
(V). Consulte la ilustración al comienzo de la Sección
6.
5. Limpie el cigüeñal. Elimine las rebabas si existieran.
6. Extraiga la tapa del cigüeñal (B) y la junta (C). Consulte
la ilustración al comienzo de la Sección 8.
7. Remueva el conjunto del eje de levas y los botadores
de acuerdo a las instrucciones en
Extracción del
cigüeñal
que se encuentra en la Sección 9.
Inspección
1. Rote el eje regulador hasta alejarlo (C) del conjunto del
piñón regulador (B).
2. Controle si el eje del regulador tiene desgaste o daño
excesivo; reemplácelo si es necesario.
3. Controle la tapa del regulador (E) para asegurarse de
que no haya quebraduras o roturas, reemplácela si es
necesario.
4. Revise el piñón regulador (D) y controle que no haya
dientes astillados o dañados.
NOTA: Si el piñón regulador está desgastado, debe
reemplazar el motor. No hay partes de reemplazo
disponibles.
Ensamblar
1. Rote el eje regulador hasta que la paleta haga contacto.
2. Instale los botadores y el eje de levas de acuerdo a las
instrucciones en
Instalación del cigüeñal y del eje de
levas
que se encuentra en la Sección 9.
3. Controle que en las superficies de contacto del cárter
y el alojamiento del cilindro no existan rebabas. Elimine
todas las rebabas u asegúrese de que las superficies
estén limpias.
4. Nota: Encontrará referencia para este paso en la
ilustración al comienzo de la sección 8. Instale la tapa
del cigüeñal (B) y la junta (C). Asegúrese de que la
tapa se deslice sobre el pasador localizador (D) y quede
plana sobre el alojamiento del cilindro.
5. Instale los tornillos aplicando el torque de manera
secuencial de acuerdo a la imagen (F) para evitar dañar
la tapa del cárter. Aplique torsión sobre los tornillos de
acuerdo al valor mostrado en
Sección 14 -
Especificaciones del motor
.
6. Instale las levanta válvulas y los balancines de acuerdo
a las instrucciones en
Montaje de la culata del cilindro
que se encuentra en la Sección 7.
7. Ajuste la tolerancia de la válvula como se detalla en
Ajuste de la tolerancia de la válvula
en la Sección 2.
8. Instale la tapa del balancín con una nueva junta para
la tapa del balancín. Ajuste los tornillos de manera
escalonada en la secuencia que se muestra debajo
hasta alcanzar el torque final. Consulte la ilustración al
comienzo de la sección 7 para obtener la secuencia
correcta. Aplique torsión sobre los tornillos de acuerdo
al valor mostrado en
Sección 14 - Especificaciones
del motor
.
9. Instale la bujía y el cable de la bujía.
10. Agregue aceite al motor hasta llenarlo. Consulte
Cambio de aceite
en la Sección 2.
11. Ajuste el sistema del regulador como se detalla en
Regulador
en la Sección 2.
41
5
Not for
Reproduction
42 BRIGGSandSTRATTON.COM
5
Not for
Reproduction
SECCIÓN 6 SISTEMA DE LUBRICACIÓN
SISTEMAS DE VENTILACIÓN Y LUBRICACIÓN - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 44
Válvulas de ventilación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 45
Mantenimiento del sistema de ventilación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 45
Sistema de lubricación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 45
OIL GARD, SISTEMA DE PROTECCIÓN DE ACEITE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 45
Oil-Gard, Sistema de Protección de Aceite - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 47
43
6
Not for
Reproduction
SISTEMAS DE VENTILACIÓN Y LUBRICACIÓN
31
44 BRIGGSandSTRATTON.COM
6
Not for
Reproduction
Válvulas de ventilación
Los motores Briggs & Stratton utilizan una válvula de
ventilación (C) para controlar y mantener el vacío del
cilindro. La válvula de ventilación es un disco o caña de
fibra que se cierra sobre el pistón en carrera ascendente y
se abre en carrera descendente.
La válvula de ventilación se ubica dentro de la tapa del
balancín.
Mantenimiento del sistema de ventilación
Extracción de la válvula de ventilación
1. Desconecte la manguera de ventilación (D) de la base
del filtro de aire.
2. Extraiga la tapa del balancín (E) con la manguera de
ventilación (D). Extraiga y descarte la junta (G).
Revisión de la válvula de ventilación
1. Suavemente aplique aire a la manguera de ventilación
(D). No debería haber flujo de aire a través de la
válvula.
2. Aplique vacío a la manguera de ventilación. El aire
debería circular libremente por la válvula.
3. Si el flujo de aire es restringido en condiciones de vacío
en la manguera de ventilación, o no tiene resistencia
cuando se sopla en la manguera de ventilación,
reemplace la tapa del balancín.
Instalación de la válvula de ventilación
1. Coloque la manguera de ventilación (D) completamente
dentro de la base del filtro de aire.
2. Coloque una nueva juntaG) y tapa de la junta (E) en la
culata (B).
3. Instale cuatro tornillos (F) y ajuste de acuerdo a los
valores mencionados en la
Sección 14 -
Especificaciones del motor
.
4. Con cuidado inserte el otro extremo de la manguera
de ventilación (D) en la tapa del balancín (E).
Sistema de lubricación
Este motor es lubricado por salpicadura. El saliente
lubricador (K) es integral a la tapa del vástago.
Inspeccione el saliente lubricador y asegúrese de que no
esté doblado, quebrado o flojo. En caso de ser necesario,
reemplácelo siguiendo las instrucciones en la
Sección 8-
Pistón, aros y biela
.
45
6
Not for
Reproduction
OIL GARD, SISTEMA DE PROTECCIÓN DE ACEITE
32
46 BRIGGSandSTRATTON.COM
6
Not for
Reproduction
Oil-Gard, Sistema de Protección de Aceite
El sistema de protección de aceite consta de:
Sensor de aceite (P) (ubicado dentro del cilindro)
Módulo del sensor de aceite (Q)
Soporte de montaje (R)
Si el nivel de aceite es bajo, el sensor del sistema de
protección de aceite se cerrará. El motor no se puede volver
a poner en marcha hasta agregarle el suficiente aceite.
Identificación
El sensor de funcionamiento
detendrá el motor en marcha
si el nivel de aceite está por debajo del nivel AGREGAR
ADD en la varilla del aceite. Es posible reiniciar el motor,
pero sólo funcionará por un breve lapso.
Solución de problemas
En los motores equipados con un sistema de sensor de
funcionamiento, si el motor se detiene durante la operación,
o no funciona después del arranque, controle el nivel de
aceite. Si el nivel de aceite está en LLENO y el motor sigue
deteniéndose, el módulo está defectuoso o el flotador
interno del cilindro se pegó. Consulte
Sistema de protección
de aceite
en la Sección 3.
47
6
Not for
Reproduction
48 BRIGGSandSTRATTON.COM
6
Not for
Reproduction
SECCIÓN 7 VÁLVULAS Y CULATA DEL CILINDRO
CULATA Y VÁLVULAS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 50
Extracción de la culata - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 51
Desmonte la culata - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 51
Inspección de la culata - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 51
Monte la culata - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 52
Instale la culata - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 53
49
7
Not for
Reproduction
CULATA Y VÁLVULAS
33
50 BRIGGSandSTRATTON.COM
7
Not for
Reproduction
Extracción de la culata
1. Saque los cuatro tornillos (H) de la tapa del balancín
(J), luego saque la tapa y la junta (K).
2. Saque dos tornillos (AA) y (AC) de la protección de
culata (AB).
3. Saque dos tuercas (A) del silenciador (B), luego
extraiga el silenciador y la junta (C).
4. Utilizando un rascador plástico limpie cuidadosamente
todos los rastros de la junta del silenciador de la
superficie de contacto de la culata y el silenciador.
5. Remueva el soporte de control de acuerdo a las
instrucciones en
Extracción del soporte de control
que
se encuentra en la Sección 5.
6. Remueva el carburador de acuerdo a las instrucciones
en
Extracción del carburador
que se encuentra en la
Sección 4.
7. Remueva y marque los cuatro tornillos de la culata (F)
para su reinstalación. Cada tornillo de la culata debe
ser instalado en el mismo orificio del cual fue extraído.
8. Extraiga la culata (G) y la junta (Y) del cilindro
9. Extraiga las levanta válvulas(V) una a la vez, marcando
la ubicación y orientación de cada uno para poder
volver a armarlo más adelante.
10. Utilizando un rascador plástico limpie cuidadosamente
todos los rastros de la junta de la culata de la superficie
de contacto del cilindro y la culata.
34
Desmonte la culata
1. Extraiga las tuercas de seguridad (R) y las tuercas del
balancín (S) de los espárragos del balancín (U), y luego
extraiga el balancín (T).
2. Extraiga los espárragos del balancín (U), y la placa
guía de la levanta válvulas (W).
3. Coloque el lado de la válvula de la culata sobre toallas
limpias. Extraiga la tapa de la válvula (M) de la válvula
de escape (Q). Utilizando sus pulgares, presione los
retenes de los resortes de la válvula (N) y desenganche
el retén del vástago de la válvula. Extraiga los retenes
(N), resortes (O), válvulas (Q), y junta/arandela del
vástago de la válvula de admisión (P).
NOTA: Consulte las siguientes ilustraciones y la vista
desglosada al comienzo de esta sección.
35
36
Inspección de la culata
1. Realice una inspección visual para asegurarse de que
no haya quebraduras, decoloración por calor excesivo,
deformación del cilindro o de la tapa del balancín y
asientos de la válvula quemados o dañados.
Reemplace la culata si no se cumplen estas
condiciones.
51
7
Not for
Reproduction
37
2. Si la culata pasa la inspección visual, controle si existe
desgaste en las guías de las válvulas. Si las guías de
las válvulas igualan o superan las dimensiones de
rechazo que se muestra en la
Sección 14 -
Especificaciones del motor
, reemplace la culata.
3. Compruebe desgastes o daños en las válvulas. Si
encuentra algún signo de desgaste aunque sea mínimo,
rectifique la válvula y el asiento como se indica a
continuación. Si se encuentra daño o desgaste
excesivo, reemplace la culata.
NOTA: Las caras de las válvulas pueden ser asentadas
con una herramienta para rectificar válvulas comercialmente
disponible. Sin embargo, Briggs & Stratton no recomienda
esta práctica debido a que la calidad de la rectificación de
la superficie podría ser insuficiente.
4. Utilice la Herramienta para rectificación #19258 y el
compuesto para rectificación #94150, y rectifique la
válvula y el asiento juntos para asegurar una buena
superficie de sellado. Extraiga la válvula y repita el
procedimiento para la válvula de escape.
38
5. Limpie bien las dos válvulas y la culata para que no
queden residuos de la rectificación.
Monte la culata
1. Instale la guía de la levanta válvulas en la culata (G) y
asegúrela con espárragos del balancín (U). Aplique
torsión sobre los espárragos del balancín de acuerdo
al valor mostrado en
Sección 14 - Especificaciones
del motor
.
52 BRIGGSandSTRATTON.COM
7
Not for
Reproduction
2. Lubrique ligeramente los vástagos de las válvulas,
luego inserte las válvulas (Q) en la culata (G).
NOTA: No coloque lubricante en la parte delantera de la
válvula, el asiento de la válvula o el extremo expuesto del
vástago de la válvula.
3. Lubrique en la cavidad interior de la junta del
vástago/arandela (P) e instale el vástago de la válvula
de admisión. Deslice la junta/arandela en contra de la
culata.
4. Coloque el lado de la válvula de la culata sobre toallas
limpias. Instale los resortes de válvulas (O) y los retenes
de los resortes de válvulas (N) por encima de los
vástagos de válvulas. En la válvula del escape, se
deben utilizar retenes con un agujero escoriado
más grande. Utilizando sus pulgares, presione los
retenes hasta que encaje bien en la ranura del vástago
de la válvula.
Instale la culata
1. Instale un pasador localizador (Z) en cada orificio de
montaje inferior.
2. Lubrique todos los tornillos de la culata (F).
3. Utilizando una nueva junta de la culata (Y), instale la
culata (G) en el cilindro y apriete los tornillos (F) a
mano. Nota: Instale cada tornillo de la culata en el
mismo orificio del cual fue removido. Ajuste los tornillos
de manera escalonada en la secuencia que se muestra
debajo hasta alcanzar el torque final. Consulte la
ilustración al comienzo de esta sección para obtener
la secuencia correcta. Aplique torsión sobre los tornillos
de acuerdo al valor mostrado en
Sección 14 -
Especificaciones del motor
.
AVISO
No apriete los tornillos de una sola ya que podría
deformarse la culata. Apriete los tornillos a
aproximadamente 1/3 del valor de torque final, y luego a
2/3 del valor de torque y luego el tercio restante.
4. Instale las levanta válvulas (V) a través de guías (X) y
en las mismas posiciones de las cuales fueron
extraídas. Asegúrese de que las levanta válvulas estén
bien asentadas en los botadores de las válvulas como
se muestra en la siguiente ilustración.
39
5. Instale la tapa de la válvula (M) en el extremo del
vástago de la válvula del escape (Q).
6. Instale los balancines (T) en los espárragos del balancín
(U), luego instale las tuercas de ajuste (S) y las tuercas
de seguridad (R). Ajuste las tuercas hasta que no haya
tolerancia entre los vástagos de la válvula y los
balancines.
7. Rote el cigüeñal al menos dos veces para asegurar el
correcto movimiento de la levanta válvulas y los
balancines.
8. Ajuste la tolerancia de la válvula como se detalla en
Ajuste de la tolerancia de la válvula
en la Sección 2.
9. Instale la tapa del balancín (J) con una nueva junta
para la tapa del balancín (K). Aplique torsión sobre los
tornillos (H) de acuerdo al valor mostrado en
Sección
14 - Especificaciones del motor
.
10. Instale la protección de la culata (AB) utilizando tornillos
(AA) y (AC). Aplique torsión sobre los tornillos de
acuerdo al valor mostrado en
Sección 14 -
Especificaciones del motor
.
11. Instale el carburador de acuerdo a las instrucciones en
Instalación del carburador
que se encuentra en la
Sección 4.
12. Instale el soporte de control de acuerdo a las
instrucciones en
Instalación del soporte de control
que
se encuentra en la Sección 5.
13. Instal el silenciador (B) y la nueva junta (C). Aplique
torsión sobre las tuercas(A) de acuerdo al valor
mostrado en
Sección 14 - Especificaciones del
motor
.
53
7
Not for
Reproduction
54 BRIGGSandSTRATTON.COM
7
Not for
Reproduction
SECCIÓN 8 PISTÓN, AROS Y BIELA
PISTÓN, AROS Y BIELA - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 56
Extracción del pistón y la biela - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 57
Desmontaje del pistón y la biela - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 57
Inspeccione el pistón y el pasador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 57
Comprobación de la tolerancia de los extremos del aro - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 58
Inspección de la biela - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 58
Montaje del Pistón y la Biela - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 59
Instalación del pistón y la biela - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 59
55
8
Not for
Reproduction
PISTÓN, AROS Y BIELA
40
56 BRIGGSandSTRATTON.COM
8
Not for
Reproduction
Extracción del pistón y la biela
1. Remueva toda la carbonilla o los residuos de la parte
superior de la cavidad interior del cilindro para evitar
que se revienten los aros.
41
2. Extraiga los pernos del vástago (G) y la tapa de la biela
(H).
3. Empuje el pistón y la biela hacia la parte superior de la
cavidad interior del cilindro.
Desmontaje del pistón y la biela
1. Elimine los dos retenes del pistón (Q) utilizando un
alicate con punta de aguja.
2. Extraiga el pasador del pistón (R) de la biela y el pistón.
Remueva la biela del pistón.
3. Utilizando el mandril del aro del pistón #19340, extraiga
el aro de compresión superior (P) y luego el aro
rascador central de lubricación (N). Observe el orden
y la orientación de los aros antes de su extracción.
42
4. Extraiga el aro de control de aceite inferior (M) a mano
como se indica a continuación:
Agarre un extremo del riel de acero superior y
enrolle el riel desde la ranura del aro de lubricación
hasta la siguiente ranura central del aro. Repita en
la ranura del anillo superior y luego remuévalo del
pistón.
Remueva el mandril de resorte y luego extraiga el
riel de acero inferior.
43
57
8
Not for
Reproduction
Inspeccione el pistón y el pasador
1. Inspeccione el pistón (K) y controle que no haya
marcas, rayones u otro tipo de daños. Cambie el pistón
si es necesario.
2. Utilizando un medidor con indicador o un calibre de
tapón, mida el diámetro de la calibrador del pasador.
Compare los resultados con las dimensiones de
rechazo mostrados en la
Sección 14 -
Especificaciones del motor
. Si la cavidad interior del
pasador excede las dimensiones de rechazo, reemplace
el pistón.
3. Mida el diámetro exterior del pasador (R) y compárelo
con las dimensiones de rechazo en la
Sección 14 -
Especificaciones del motor
. Si el pasador es más
pequeño que las dimensiones de rechazo, reemplace
el pasador.
4. Limpie los restos del carbón de la ranura del aro
superior en el pistón.
5. Coloque el NUEVO aro de compresión en la ranura
superior y, utilizando un calibrador palpador, mida la
separación entre el aro y la superficie entre las ranuras
para el aro. Compare los resultados con las
dimensiones de rechazo mostradas en la
Sección 14
- Especificaciones del motor
. Si la tolerancia es igual
o mayor que las dimensiones de rechazo, reemplace
el pistón.
44
Comprobación de la tolerancia de los
extremos del aro
Se recomienda que se reemplace el aro completo cuando
se le realiza el servicio técnico al pistón y/o a la cavidad
interior del cilindro. Sin embargo, los aros originales pueden
ser reutilizados si no están dañados y cumplen los
siguientes requisitos:
1. Limpie la carbonilla de los aros y la cavidad interior del
cilindro.
2. Inserte uno de los aros a aproximadamente una
pulgada por debajo de la cavidad interior del cilindro.
NOTA: Deslice el aro dentro del cilindro utilizando el pistón.
Esto asegurará que el aro esté posicionado en ángulo recto
en el cilindro.
45
3. Mida la tolerancia de los extremos del aro con un
calibrador palpador.
4. Repita el procedimiento para cada aro del juego.
5. Compare los resultados con las dimensiones de
rechazo mostradas en la Sección 14 -
Especificaciones del motor. Si la tolerancia de
cualquiera de los aros iguala o excede las dimensiones
de rechazo, todos los aros deberán ser reemplazados
como un set.
Inspección de la biela
Si las superficies de los rodamientos en la biela (J) tienen
marcas, debe reemplazar la biela.
1. Reinstale la tapa y los pernos de la biela.
2. Utilizando un medidor con indicador o un calibre de
tapón, mida los diámetros de los dos rodamientos.
Compare los resultados con las dimensiones de
rechazo mostradas en la
Sección 14 -
Especificaciones del motor
. Si alguno de los
rodamientos excede las dimensiones de rechazo, se
deberá reemplazar el vástago.
58 BRIGGSandSTRATTON.COM
8
Not for
Reproduction
46
3. Extraiga los pernos y la tapa de los pernos del vástago.
Colóquela a un lado.
Montaje del Pistón y la Biela
1. Instale un retén de pasador del pistón (Q) en una ranura
en la cavidad interior del pistón (K).
2. Engrase la cavidad interior del pistón (K), la cavidad
interior de la biela (J), y el pasador (R). Inserte el
vástago en el pistón, luego pase el pin a través del
pistón y las cavidades interiores del vástago hasta que
se asiente contra el retén.
NOTA: La flecha en el pistón debe apuntar al orificio en el
vástago. Cuando está instalado en el motor, la flecha debe
apuntar a las válvulas.
47
3. Instale un retén del pasador del pistón en la ranura en
el lado abierto de la cavidad interior del pasador del
pistón. Asegúrese de que los retenes estén firmemente
asentados en las ranuras.
4. Instale el aro de control de aceite inferior (M) a mano
como se indica a continuación:
Agarre un extremo del riel de acero inferior y
enróllelo sobre la ranura del aro superior, luego en
la ranura del aro central y finalmente en la ranura
del aro de lubricación.
Instale el mandril de resorte en la parte superior
del riel inferior, luego instale el riel de acero
superior.
48
5. Utilizando el mandril del aro del pistón #19340, instale
el aro rascador central de lubricación (N), luego el aro
de compresión superior (P). Siga la orientación que se
utilizó en el desmontaje, o las instrucciones provistas
si instala un nuevo set de aros.
49
Instalación del pistón y la biela
1. Limpie bien la cavidad interior del cilindro del aceite y
el muñón del cigüeñal.
2. Gire el cigüeñal (F) hasta que el muñón del cigüeñal
quede al final de la carrera.
59
8
Not for
Reproduction
3. Utilizando el compresor de aro Herramienta #19070 o
#19230, instale el pistón (K) con la flecha apuntando
hacia las válvulas, teniendo cuidado de no dañar el
muñón del cigüeñal o el rodamiento de la biela.
50
4. Coloque el rodamiento de la biela en el muñón del
cigüeñal, luego instale la tapa del vástago (H) alineando
las marcas de correspondencia.
51
52
5. El casquillo debe encajar automáticamente en su
posición cuando sea instalado correctamente. Instale
los tornillos del vástago (G).
6. Ajuste los tornillos más cerca al pistón en primer lugar,
luego en segundo lugar los que se encuentran más
lejos del pistón. Aplique torsión sobre los tornillos de
acuerdo a los valores mostrados en
Sección 14 -
Especificaciones del motor
.
AVISO
Un descuido al usar la llave de torque puede
originar que las bielas queden flojas lo que podría
ocasionar que se revienten las bielas u ocasionar rayones
si se han apretado demasiado.
7. Rote el cigüeñal dos revoluciones para asegurarse de
que la muñequilla del cigüeñal no se doble.
8. Mueva la biela hacia los dos lados para asegurarse de
que el vástago tengo tolerancia del lado de la
muñequilla del cigüeñal.
60 BRIGGSandSTRATTON.COM
8
Not for
Reproduction
SECCIÓN 9 CIGÜEÑAL, EJE DE LEVAS Y VOLANTE
VOLANTE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 62
Extraiga el volante - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 63
Inspeccione el volante - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 63
Instale el volante - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 63
CIGÜEÑAL Y EJE DE LEVAS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 63
Extraiga el cigüeñal y el eje de levas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 65
Inspeccione el cigüeñal y el eje de levas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 65
Inspección del cigüeñal - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 65
Inspeccione el eje de levas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 65
Instale el cigüeñal y el eje de levas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 65
Instalación de la tapa del cárter - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 65
Control y ajuste del juego axial del cigüeñal - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 66
61
9
Not for
Reproduction
VOLANTE
53
62 BRIGGSandSTRATTON.COM
9
Not for
Reproduction
Extraiga el volante
1. Saque la tapa del ventilador (J) como se explica en
Ajustar el inducido del entrehierro
que se encuentra en
la Sección 2.
2. Saque la protección del volante (B).
3. Rote el volante (E) de manera que el magneto quede
alejado del inducido (M).
4. Saque los tornillos de los dos inducidos (L) y luego
saque el inducido.
5. Utilizando una llave de cinta, una llave tubular y un
mango articulado, remueva la tuerca del volante (H).
54
6. Saque la tapa del volante (G) y el ventilador (F).
7. Si el volante no tiene orificios perforados ni orificios
roscados, saque el volante del cigüeñal (D) con un
extractor de engranajes, como se muestra.
Si el volante tiene orificios perforados y orificios
roscados, saque el volante del cigüeñal (D) con el
extractor de volante #19203. Enrosque la tuerca del
volante alineada con el extremo del cigüeñal antes de
instalar el extractor.
55
Inspeccione el volante
Inspeccione la cuña del volante (A) y compruebe si está
parcial o completamente cizallada.
Inspeccione el volante (E) y asegúrese de que no haya
quebraduras ni rebabas en el cono o la ranura de la cuña
y que no exista distorsión en la cuña.
Inspeccione el cono en el cigüeñal (D) para asegurarse de
que no haya rebabas, óxido o algún otro daño.
Inspeccione el ventilador (F) para asegurarse de que n haya
quebraduras o aletas rotas.
Si hay partes dañadas, cámbielas por partes nuevas.
Instale el volante
1. Limpie el cono del volante (E) y el cono del cigüeñal
(D) y elimine los restos de grasa, aceite y suciedad.
2. Instale la cuña (A) en la ranura de la cuña del cigüeñal.
AVISO
Use únicamente la cuña del volante original
Briggs & Stratton.
3. Deslice el volante (E) hacia el cigüeñal (D) con las
cuñas alineadas.
4. Instale el ventilador (F) contra el volante para
asegurarse de que el orificio del ventilador encaje
correctamente alrededor del refuerzo del volante.
Cuando el ventilador es instalado correctamente, éste
quedará alineado contra el volante en toda su
extensión.
ADVERTENCIA
NO utilice una pistola de impacto para instalar el volante.
5. Instale la tapa (G) y la tuerca del volante (H).
6. Utilizando una llave de cinta, una llave tubular y un
torquímetro, aplique torque sobre la tuerca del volante
hasta el valor indicado en la
Sección 14 -
Especificaciones del motor
.
56
7. Instale la protección del volante (B) y asegúrela con el
tornillo superior (C). Alinee el orificio de la base de la
protección del volante con el orificio de montaje en el
cilindro. No instale el tornillo inferior en este momento.
8. Instale el inducido (M), ajuste el entrehierro del inducido
e instale la tapa del ventilador (J) como se explica en
Ajustar el inducido del entrehierro
en la Sección 2.
63
9
Not for
Reproduction
CIGÜEÑAL Y EJE DE LEVAS
57
64 BRIGGSandSTRATTON.COM
9
Not for
Reproduction
Extraiga el cigüeñal y el eje de levas
1. Remueva el cable de la bujía.
2. Drene el aceite del motor y la totalidad del aceite del
tanque.
3. Drene el aceite de la unidad del reductor (si viene) y
sáquelo del tanque. Consulte
Desmontaje de la unidad
del reductor
que se encuentra en la Sección 11.
4. Remueva el conjunto de la tapa del ventilador/retráctil
como se explica en
Ajustar el inducido del entrehierro
que se encuentra en la Sección 2.
5. Remueva el conjunto del volante/ventilador de acuerdo
a las instrucciones en
Extracción del volante
que se
encuentra en la Sección 9.
6. Elimine rebabas y limpie el cigüeñal (J), luego saque
la tapa del cárter (D) la junta (C).
NOTA: Si la tapa del cárter se pega, golpee ligeramente
con un martillo blando en los lados alternos cerca a los
pines de alineación (B). NOTA: NO es necesario remover
los pines de alineación.
7. Incline cuidadosamente el motor con el extremo de la
toma de fuerza hacia arriba, como se muestra en la
ilustración.
8. Gire el cigüeñal hasta alinear las marcas de tiempo (H).
Con el eje de levas en esta posición, las levanta
válvulas (U) permanecerán separados de lóbulos de
levas. Retire el eje de levas (K).
9. Remueva un botador y márquelo para volver a
instalarlo. Cada botador debe ser instalado en el mismo
orificio del cual fue extraído. Siga el mismo
procedimiento para el segundo botador.
10. Remueva la tapa del balancín y la culata del cilindro
de acuerdo a las instrucciones en
Instalación de la
culata del cilindro
que se encuentra en la Sección 7.
11. Remueva la tapa de la biela y el pistón como se explica
en
Extracción del pistón y la biela
en la Sección 8.
12. Saque el cigüeñal del alojamiento del cilindro (A).
Inspeccione el cigüeñal y el eje de levas
Inspección del cigüeñal
1. Inspeccione el cigüeñal (J) y controle que no haya
marcas en el muñón de la toma de fuerza (M), el muñón
de la muñequilla del cigüeñal (N), y el muñón del
MAGNETO (P). Reemplace el cigüeñal si se detectan
marcas o si está doblado. NO intente enderezar un
cigüeñal torcido.
2. Utilizando un micrómetro, mida los diámetros de los
muñones. Compare los resultados con los valores
mostrados en la
Sección 14 - Especificaciones del
motor
. Si el desgaste excede las dimensiones de
rechazo, reemplace el cigüeñal.
Inspeccione el eje de levas
1. Revise el engranaje reductor (R) y controle que no haya
dientes desgastados o dañados. Revise los lóbulos (S)
y los muñones (Q, T) y controle si hay rayones o
marcas. Controle el mecanismo de liberación de
compresión (ubicado debajo del engranaje reductor
(R)) y asegúrese de que no haya desgaste, ni rebabas
y que no esté pegado. Reemplace el eje de levas si no
se cumplen estas condiciones.
2. Utilizando un micrómetro, mida los diámetros de los
muñones. Compare los resultados con los valores
mostradas en la
Sección 14 - Especificaciones del
motor
. Si el desgaste excede las dimensiones de
rechazo, reemplace el eje de levas.
Instale el cigüeñal y el eje de levas
1. Lubrique la junta de aceite con aceite para el motor.
2. Asegúrese de que las paletas (G) en el eje del
regulador rote alineado con la tapa y la arandela del
regulador (F) dentro del alojamiento del cilindro (A).
3. Sostenga ambos extremos del cigüeñal (J), e instale
cuidadosamente dentro del alojamiento del cilindro.
4. Instale el pistón y la tapa de biela como se indica en
Instalación del pistón y la biela
en a Sección 8.
5. Aplique lubricante a los ejes de los botadores (U).
Instale cada botador en el mismo orificio del cual fue
removido.
6. Instale el eje de levas, asegurándose que los botadores
de las válvulas queden a distancia de los lóbulos de
levas. Las marcas de tiempo (H) deben alinearse como
se muestra.
Instalación de la tapa del cárter
1. Utilice una nueva junta (C) y un protector de junta de
aceite, e instale la tapa del cárter (D). No fuerce la tapa
en el alojamiento del cilindro (A).
2. Instale los tornillos (E). Ajuste los tornillos de manera
escalonada en la secuencia que se muestra debajo
hasta alcanzar el torque final. Consulte la ilustración al
comienzo de esta sección para obtener la secuencia
correcta. Aplique torsión sobre los tornillos de acuerdo
al valor mostrado en
Sección 14 - Especificaciones
del motor
.
3. Instale las válvulas, los resortes y juntas de acuerdo a
las instrucciones en
Montaje de la culata del cilindro
que se encuentra en la Sección 7.
4. Instale la culata del cilindro de acuerdo a las
instrucciones en
Instalación de la culata del cilindro
que
se encuentra en la Sección 7.
5. Reinstale las levanta válvulas y los balancines. Ajuste
la tolerancia de la válvula como se detalla en
Ajuste de
la tolerancia de la válvula
en la Sección 2.
65
9
Not for
Reproduction
6. Instale la tapa del balancín con una nueva junta para
la tapa del balancín. Aplique torsión sobre los tornillos
de acuerdo al valor mostrado en
Sección 14 -
Especificaciones del motor
.
7. Instale el conjunto del volante/ventilador de acuerdo a
las instrucciones en
Instalación del volante
que se
encuentra en la Sección 9.
8. Instale el conjunto de la tapa del ventilador/retráctil
como se explica en
Ajustar el inducido del entrehierro
que se encuentra en la Sección 2.
9. Instale la unidad del reductor (si viene) en el motor.
Consulte
Montaje de la unidad del reductor
que se
encuentra en la Sección 11.
10. Agregue aceite a la unidad del reductor (si viene).
Consulte
Llenado de la unidad del reductor con aceite
que se encuentra en la Sección 11.
11. Agregue aceite al motor hasta llenarlo. Consulte
Cambio de aceite
en la Sección 2.
12. Instale la bujía y el cable de la bujía.
13. Ajuste el sistema del regulador como se detalla en
Regulador
en la Sección 2.
Control y ajuste del juego axial del cigüeñal
Cuando se instala la tapa del cárter (D) con una junta
estándar (C), el juego axial debería coincidir con los valores
mencionados en
Sección 14 - Especificaciones del
motor
.
Si el juego axial es menor al especificado, saque la tapa e
instale una junta adicional. No use más de dos juntas.
Si el juego axial es mayor que el especificado, reemplace
la tapa.
66 BRIGGSandSTRATTON.COM
9
Not for
Reproduction
SECCIÓN 10 TAPA DEL CILINDRO Y EL CÁRTER
TAPA DEL CILINDRO Y EL CÁRTER - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 68
Cilindro - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 69
Inspección y medición del cilindro - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 69
Reacondicionamiento del diámetro interior del cilindro - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 69
Rectificación del diámetro interior del cilindro - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 70
Limpieza del cilindro - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 70
Rodamiento del MAGNETO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 70
Inspeccione el rodamiento del MAGNETO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 70
Extraiga el rodamiento del MAGNETO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 71
Instale el rodamiento del MAGNETO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 71
Tapa del cárter - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 71
Inspección y medición de la tapa - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 71
Limpieza de la tapa - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 71
Rodamiento de la toma de fuerza - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 72
Inspeccione el rodamiento de la toma de fuerza - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 72
Extraiga el rodamiento de la toma de fuerza - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 72
Instale el rodamiento de la toma de fuerza - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 72
67
10
Not for
Reproduction
TAPA DEL CILINDRO Y EL CÁRTER
58
68 BRIGGSandSTRATTON.COM
10
Not for
Reproduction
Cilindro
Inspección y medición del cilindro
1. Utilizando un raspador plástico, elimine todos los rastros
de materiales las juntas de la culata y las juntas de la
tapa.
Controle visualmente el cilindro para asegurarse
de que no haya quebraduras, roscas desgastadas
o daño en la cavidad interior. El daño en la cavidad
interior, si no es severo, debe ser corregido
mediante reacondicionamiento o rectificación.
Si hay signos de quebraduras, reemplace el
cilindro.
Las roscas desgastadas a veces pueden ser
reparadas utilizando una bobina helicoidal, pero si
hay daño en orificios múltiples deberá reemplazar
el cilindro.
2. Utilizando una regla recta, controle que no exista
distorsión en la superficie de montaje de la culata del
cilindro. Si las superficies de montaje están deformadas
más de 0,004" mm (0,1 mm.), se debe cambiar el
cilindro.
59
3. Utilizando el calibrador telescópico #19485 y el medidor
con indicador #19609, mida el diámetro de la cavidad
interior. En caso de ser necesario, reacondicione o
rectifique el diámetro interior como se describe abajo.
60
Tome dos mediciones (con una separación de 90°) en
la parte superior, el centro y la base de la trayectoria
del aro del pistón.
Compare las mediciones con el tamaño del diámetro
del motor indicado en la
Sección 14 -
Especificaciones del motor
.
Reacondicionamiento del diámetro interior del
cilindro
Si el diámetro interior del cilindro está dentro de las
especificaciones y no muestra signos de rayones u otros
daños, puede ser reacondicionado utilizando una piedra
esmeril rígida con piedras para acabado para restaurar el
ángulo de entrecruzamiento.
El ángulo de entrecruzamiento de aproximadamente 45°
asegura una correcta lubricación y el correcto
funcionamiento de los aros del pistón.
69
10
Not for
Reproduction
61
NOTA: ES MUY IMPORTANTE QUE EL CILINDRO SEA
BIEN LIMPIADO DESPUÉS DEL ESMERILADO.
Rectificación del diámetro interior del cilindro
Si el diámetro interior del cilindro está sobredimensionado
en más de 0,003” (0,08 mm), o si dejó ser redondo en más
de 0,0015” (0,04 mm), éste debe ser rectificado.
Siempre se debe rectificar a exactamente 0,020” (0,51 mm)
más que el tamaño estándar del diámetro interior. Si esto
se realiza correctamente, los aros y pistones de mayor
tamaño deberán encajar perfectamente con los espaciosa
adecuados.
Use las piedras y la lubricación que recomiendan los
fabricantes de la piedra esmeril para producir la correcta
rectificación y el correcto acabado.
NOTA: ES MUY IMPORTANTE QUE EL CILINDRO SEA
BIEN LIMPIADO DESPUÉS DEL ESMERILADO.
Limpieza del cilindro
1. Lave bien el cilindro con kerosene o algún otro solvente
comercial.
2. Lave el cilindro utilizando un cepillo de cerdas duras
con agua caliente y jabón.
3. Enjuague bien el cilindro con agua corriente caliente.
4. Repita el proceso de lavar y enjuagar hasta que hayan
desaparecido todos los rastros de arenilla de
esmerilado.
NOTA: La arenilla de esmerilado es altamente abrasiva y
causará un rápido desgaste a todos los componentes
internos del motor.
Cuando el cilindro y el alojamiento del cilindro hayan sido
completamente limpiados, utilice un trapo limpio blanco
para limpiar la cavidad interior del cilindro y la superficie
interna del alojamiento del cilindro. Si sigue apareciendo
arenilla de esmerilado, aparecerá como un residuo gris en
el trapo. Vuelva a lavar y a enjuagar el cilindro y vuelva a
realizar el control. Cuando no queden rastros de arenilla
de esmerilado en el trapo, el cilindro estará totalmente
limpio. Engrase la cavidad interior del cilindro para proteger
la superficie.
Rodamiento del MAGNETO
Inspeccione el rodamiento del MAGNETO
El rodamiento de bolas debe girar libremente. Si se siente
cualquier punto áspero, se debe cambiar el rodamiento de
bolas.
62
NOTA: NO vuelva a utilizar el rodamiento de bolas. Las
bolas del rodamiento generalmente se dañan durante la
extracción.
NOTA: Los tamaños estándar y de rechazo para los
rodamiento del MAGNETO se muestra en Sección 14 -
Especificaciones del motor.
70 BRIGGSandSTRATTON.COM
10
Not for
Reproduction
Extraiga el rodamiento del MAGNETO
1. Remueva y descarte la junta de aceite (J) del
alojamiento del cilindro.
63
2. Coloque la herramienta de instalación del rodamiento
en el rodamiento del MAGNETO (G). Presione la
herramienta de la transmisión hasta que el rodamiento
haya sido extraído.
64
Instale el rodamiento del MAGNETO
1. Elimine las rebabas e imperfecciones de la cavidad
interior del rodamiento del MAGNETO en el alojamiento
del cilindro (H). Limpie y lubrique ligeramente todas las
superficies de la cavidad interior del rodamiento del
MAGNETO en el alojamiento del cilindro.
2. Lubrique la parte exterior del nuevo rodamiento del
MAGNETO (G) y colóquelo en la parte superior de la
cavidad interior del rodamiento del MAGNETO en el
alojamiento del cilindro.
3. Coloque la herramienta de instalación del rodamiento
en el rodamiento del MAGNETO.
Importante:
Asegúrese de utilizar una herramienta de
transmisión del rodamiento que no entre en contacto
y dañe el piñón regulador. El piñón regulador no puede
ser reemplazado.
65
4. Presione la herramienta de la transmisión hasta que el
rodamiento esté asentado en la cavidad interior.
5. Instale la nueva junta de aceite (B) de manera que
quede alineada con el alojamiento del cilindro.
66
Tapa del cárter
Inspección y medición de la tapa
1. Saque la junta de aceite y descártela.
2. Realice una inspección visual para asegurarse de que
no haya quebraduras, roscas desgastadas o desgaste
en las superficies del rodamiento. Si hay signos de
daños, reemplace la tapa.
71
10
Not for
Reproduction
Limpieza de la tapa
1. Lave bien la tapa con kerosene o algún otro solvente
comercial para sacar los sedimentos de aceite y otros
residuos.
Rodamiento de la toma de fuerza
Inspeccione el rodamiento de la toma de fuerza
El rodamiento de bolas debe girar libremente. Si se siente
cualquier punto áspero, se debe cambiar el rodamiento de
bolas.
67
NOTA: NO vuelva a utilizar el rodamiento de bolas. Las
bolas del rodamiento generalmente se dañan durante la
Extracción.
NOTA: Los tamaños estándar y de rechazo para los
rodamiento de la toma de fuerza se muestra en Sección
14 - Especificaciones del motor.
Extraiga el rodamiento de la toma de fuerza
1. Elimine y descarte la junta de aceite (B).
68
2. Coloque la herramienta de instalación del rodamiento
en el rodamiento de la toma de fuerza (D). Presione la
herramienta de la transmisión hasta que el rodamiento
haya sido extraído.
69
Instale el rodamiento de la toma de fuerza
1. Elimine las rebabas e imperfecciones de la cavidad
interior del rodamiento de la toma de fuerza en la tapa
(H). Limpie y lubrique ligeramente todos los
rodamientos de la toma de fuerza de la tapa.
2. Lubrique la parte exterior del nuevo rodamiento de la
toma de fuerza (D) y colóquelo en la parte superior de
la cavidad interior del rodamiento de la toma de fuerza
en la tapa.
3. Coloque la herramienta de instalación del rodamiento
en el rodamiento de la toma de fuerza.
72 BRIGGSandSTRATTON.COM
10
Not for
Reproduction
70
4. Presione la herramienta de la transmisión hasta que el
rodamiento esté asentado en la cavidad interior.
5. Instale la nueva junta de aceite (B) de manera que
quede alineada con la tapa.
71
73
10
Not for
Reproduction
74 BRIGGSandSTRATTON.COM
10
Not for
Reproduction
SECCIÓN 11 UNIDAD DEL REDUCTOR
UNIDAD DE REDUCCIÓN - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 76
Desmontaje de la unidad de reducción - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 77
Controle las partes del reductor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 77
Montaje de la unidad de reducción - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 77
Llene de aceite la unidad del reductor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 78
75
11
Not for
Reproduction
UNIDAD DE REDUCCIÓN
72
76 BRIGGSandSTRATTON.COM
11
Not for
Reproduction
Desmontaje de la unidad de reducción
1. Observe la orientación del conjunto del reductor en el
motor. Coloque un recipiente para recolectar aceite
debajo del conjunto.
2. Extraiga el tapón de ventilación del aceite (C) y déjelo
aparte.
73
3. Extraiga el tapón de drenaje del aceite (E) y déjelo
aparte.
4. Extraiga cuatro tornillos (A) que aseguran el conjunto
de la caja de reductor (D). Extraiga el conjunto de la
tapa de la caja del reductor.
5. Extraiga el conjunto del eje de la transmisión (N) de la
caja del reductor (J).
6. Extraiga los cuatros tornillos de la tapa (K). Saque la
caja del reductor del motor.
74
Controle las partes del reductor
1. Inspeccione los sellos y compruebe si hay grietas,
partes rotas o endurecimiento. Cambie las juntas si es
necesario.
2. Inspeccione el reductor del cigüeñal y el reductor del
eje de transmisión y compruebe si hay desgastes,
grietas o si los dientes están astillados. Cámbiela si
está dañada o desgastada.
3. Inspeccione la caja y la tapa del reductor y compruebe
si hay grietas, superficies de montaje o del empaque
dañadas. Cámbielo si está dañado.
Montaje de la unidad de reducción
1. Instale la junta aceite de la caja del reductor (H)
direccionando el labio de la junta (P) hacia el exterior
de la caja del reductor (Q).
75
77
11
Not for
Reproduction
2. Instale la junta de aceite de la caja del reductor (H)
direccionando el labio de la junta (P) hacia el interior
de la tapa del reductor (Q).
76
NOTA: El conjunto del reductor debe ser instalado con la
misma orientación que tenía antes de su extracción.
3. Inserte dos tornillos (K) dentro de los orificios de
montaje superiores de la caja de reducción de marchas.
4. Instale la nueva junta en la parte superior de la caja del
reductor. Los dos tornillos instalados en el paso 3
mantendrán la junta en su lugar.
5. Deslice la caja de reducción de marchas sobre el
cigüeñal. Ajuste a mano los dos tornillos instalados en
el paso 3.
6. Instale y ajuste a mano dos tornillos (K) en los orificios
de montaje de la base de la caja de reducción de
marchas.
7. Aplique torsión sobre los cuatro tornillos (K) de acuerdo
al valor mostrado en
Sección 14 - Especificaciones
del motor
.
77
8. Alinee los dientes del engranaje y coloque el conjunto
del eje de transmisión (N) dentro del rodamiento de la
caja de reducción de marchas (L).
9. Coloque la nueva junta (M) en el conjunto de la caja
de reducción de marchas (J).
10. Deslice la tapa del reductor de marchas sobre el eje
de la transmisión hasta que esté asentado en la nueva
junta.
NOTA: El orificio del tapón de ventilación debe estar
ubicado en la parte superior.
11. Instale cuatro tornillos de la tapa (F) y ajuste de acuerdo
a los valores mencionados en la
Sección 14 -
Especificaciones del motor
.
78
12. Instale el tapón de drenaje del aceite inferior (F) y ajuste
de acuerdo a los valores mencionados en la
Sección
14 - Especificaciones del motor
.
Llene de aceite la unidad del reductor
1. Extraiga el tapón del nivel de aceite (E) del lado de la
unidad reductora y el tapón de ventilación (C) en la
parte superior de la unidad de reducción.
2. Llena la caja del reductor con aceite SAE:
Por encima de 40°F (10°C), use 80w90
Por debajo de 40°F (10°C), use 10w30.
3. Llene la caja del reductor hasta el punto de rebalse en
el orificio del nivel de aceite (S).
4. Instale y apriete los dos tapones firmemente. Asegúrese
de que el tapón de ventilación (con orificio) esté
instalado en la parte superior de la tapa.
78 BRIGGSandSTRATTON.COM
11
Not for
Reproduction
79
79
11
Not for
Reproduction
80 BRIGGSandSTRATTON.COM
11
Not for
Reproduction
SECCIÓN 12 ARRANQUE
ARRANQUE RETRÁCTIL - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 82
Extraiga el arranque retráctil - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 83
Reemplace la cuerda del arranque retráctil - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 83
Desmontaje del arranque retráctil - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 84
Inspeccione el arranque retráctil - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 84
Vuelva a montar el arranque retráctil - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 85
Instale el arranque retráctil - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 86
81
12
Not for
Reproduction
ARRANQUE RETRÁCTIL
80
82 BRIGGSandSTRATTON.COM
12
Not for
Reproduction
Extraiga el arranque retráctil
1. Saque los tornillos (K) y luego saque el conjunto del
arranque retráctil (B a M) desde la tapa del ventilador
(A).
Reemplace la cuerda del arranque retráctil
NOTA: Consulte la Lista de partes ilustradas o la Sección
14 - Especificaciones del motor para al correcto diámetro
y longitud de la cuerda.
1. Si el conjunto del arranque retráctil (B a M) no ha sido
aun retirado, saque los tornillos (K) y luego retire el
arranque retráctil de la tapa del ventilador (A).
2. Inspeccione el conjunto del arranque para verificar que
no haya desgaste o rebabas en el ojal de la cuerda. Si
hay signos de daños, reemplace el alojamiento del
arranque retráctil (J).
3. Si se encuentra algún daño, repárelo como se indica
en esta sección, antes de reemplazar la cuerda del
arranque.
4. Sostenga el conjunto del arranque retráctil firmemente
y tire de la cuerda (L) hasta que la polea (G) se
detenga.
NOTA: La tensión del resorte de la polea aumentará a
medida que la cuerda se vaya alargando.
81
5. Alinee los orificios de la polea retráctil (N) y el ojal de
la cuerda (P) y asegure el conjunto de la polea con un
destornillador (Q) para evitar que gire.
82
6. Corte la mitad de la cuerda (L) y luego elimine las
piezas de la polea (G) y la manija (M).
7. Inserte un extremo de la cuerda nueva a través de la
polea(N) y el ojal de la polea (P).
NOTA: Asegúrese de que ambos extremos de la cuerda
estén sellados para evitar fracturas y para una instalación
más fácil. Por lo general se derriten los extremos de la
cuerda para sellar la instalación.
83
8. Ate un nudo en el extremo de la cuerda del lado de la
polea (R). Ajuste el nudo en el hueco de la polea.
84
9. Inserte el otro extremo de la cuerda en la manija(M) y
ate un nudo(S) para asegurarlo. Ajuste el nudo en la
abertura de la manija.
83
12
Not for
Reproduction
10. Sostenga la cuerda (L) firmemente mientras retira el
destornillador (Q). Luego deje que la cuerda se vaya
retrayendo sola en la polea.
85
11. Instale el conjunto del arranque retráctil (B a M) en la
tapa del ventilador (A) y asegúrelo utilizando tornillos
(K). Aplique torsión sobre los tornillos de acuerdo al
valor mostrado en
Sección 14 - Especificaciones del
motor
.
Desmontaje del arranque retráctil
1. Sostenga el conjunto del arranque retráctil firmemente
y tire de la cuerda (L) hasta que la polea (G) se
detenga.
NOTA: La tensión del resorte de la polea aumentará a
medida que la cuerda se vaya alargando.
86
2. Alinee los orificios de la polea retráctil (N) y el ojal de
la cuerda (P) y asegure el conjunto de la polea con un
destornillador (Q) para evitar que se retraiga.
87
3. Corte la mitad de la cuerda (L) y luego elimine las
piezas de la polea (G) y la manija (M).
4. Sostenga la polea (G) firmemente mientras retira el
destornillador. Permita que el resorte se retraiga
lentamente por completo.
NOTA: Nunca permita que la polea gire libremente, ya que
podría dañarse el resorte.
5. Saque el tornillo (B) y luego saque la placa de fricción
de la traba (C).
6. Saque el resorte de fricción (D).
7. Saque dos resortes (F) y dos resortes de traba (E).
ADVERTENCIA
El resorte del arranque queda aún bajo tensión cuando
se saca la cuerda y la polea no tiene presión del resorte
contra éste. Protéjase los ojos para evitar heridas mientras
desmonta y vuelve a instalar la polea y el resorte del
arranque.
8. Retire cuidadosamente el conjunto de polea y resorte
(G y H).
Inspeccione el arranque retráctil
1. Inspeccione la polea y compruebe que no existan
desgaste, grietas, bordes quebrados ni rebabas de
metal en la ranura de la cuerda y desgastes en el
orificio central. Si hay signos de desgaste, reemplace
el conjunto de la polea/resorte.
2. Inspeccione el resorte de la polea y compruebe que no
existan extremos quebrados, partes retorcidas o
rebabas. Si hay signos de daños, reemplace el conjunto
de la polea/resorte.
3. Inspeccione el alojamiento del arranque para verificar
que no haya signos de desgaste o rebabas en el ojal
de la cuerda, el poste central de pivotaje y la orejeta
de anclaje. Si hay signos de daños, reemplace el
conjunto.
4. Inspeccione los fiadores de la transmisión para
asegurarse de que no haya signos de desgaste en las
84 BRIGGSandSTRATTON.COM
12
Not for
Reproduction
puntas o en los puntos de pivotaje. Reemplace las
trabas si están desgastadas.
5. Inspeccione los resortes de la traba de la transmisión
para comprobar si están dañados. Reemplace los
resortes si están gastados.
6. Inspeccione el resorte de la fricción para comprobar
que no existan daños. Reemplace el resorte si está
gastado.
7. Inspeccione la cuerda para comprobar que no haya
áreas quebradas o deshilachadas. Cambie la cuerda
si es necesario.
Vuelva a montar el arranque retráctil
1. Instale el conjunto de polea y resorte (G y H) en el
alojamiento del arranque (J). Rote la polea en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que sienta una
pequeña resistencia, la cual indicará que el gancho del
resorte (T) ha quedado enganchado en la orejeta de
anclaje (U).
88
2. Instale los resortes de la traba (E) con el extremo recto
(V) en la base y el extremo doblado (W) en la parte
superior.
89
3. Instale las trabas (F). Asegúrese de que el extremo
doblado del resorte de la traba (W) esté ubicado en la
parte externa de la traba (F).
90
4. Instale el resorte de fricción (D) en el centro de la polea
(G).
5. Posicione la placa de fricción de la traba (C) sobre la
polea, y luego instale el tornillo de tope (B). Aplique
torsión sobre el tornillo de acuerdo al valor mostrado
en
Sección 14 - Especificaciones del motor
.
6. Mientras sostiene la placa de fricción de la traba, rote
la polea para extender y retraer las trabas. Si no se
mueven correctamente, saque la placa de fricción y
vuelva a instalarla.
7. Gire la polea en sentido contrario al de las agujas del
reloj hasta que el resorte quede totalmente apretado.
Luego deje que la polea se desenrolle hasta que el
orificio en la polea y en el ojal del alojamiento estén
alineados. Asegure el conjunto de la polea con un
destornillador para evitar que gire.
8. Inserte un extremo de la cuerda nueva a través de la
polea(N) y el ojal de la polea (P).
NOTA: Asegúrese de que ambos extremos de la cuerda
estén sellados para evitar fracturas y para una instalación
más fácil. Por lo general se derriten los extremos de la
cuerda para sellar la instalación.
91
9. Ate un nudo en el extremo de la cuerda del lado de la
polea (R). Ajuste el nudo en el hueco de la polea.
85
12
Not for
Reproduction
92
10. Inserte el otro extremo de la cuerda en la manija(M) y
ate un nudo(S) para asegurarlo. Ajuste el nudo en la
abertura de la manija.
11. Sostenga la cuerda (L) firmemente mientras retira el
destornillador (Q). Luego deje que la cuerda se vaya
retrayendo sola en la polea.
93
Instale el arranque retráctil
1. Instale el conjunto del arranque retráctil (B a M) en la
tapa del ventilador (A) y asegúrelo utilizando tornillos
(K). Aplique torsión sobre los tornillos de acuerdo al
valor mostrado en
Sección 14 - Especificaciones del
motor
.
Consejo: Para asegurarse de que las trabas encajen
correctamente en la tapa del volante, instale los tornillos
sin ajustarlos demasiado, tire de la cuerda del arranque,
ajuste los tornillos y luego suelte la cuerda del arranque.
Aplique torsión sobre los tornillos de acuerdo al valor
mostrado en
Sección 14 - Especificaciones del
motor
.
86 BRIGGSandSTRATTON.COM
12
Not for
Reproduction
SECCIÓN 13 SISTEMA DE ESCAPE
SISTEMA DE ESCAPE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 88
Advertencias del sistema de escape - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 89
Instrucciones del fabricante - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 89
Inspección del sistema de escape - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 89
Deflector del silenciador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 89
Extracción del deflector del silenciador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 89
Inspección del deflector del silenciador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 89
Instalación del deflector del silenciador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 89
Atrapa-chispas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 89
Remueva el atrapa-chispas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 89
Inspeccione el atrapa-chispas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 90
Instale el atrapa-chispas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 90
Silenciador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 90
Extraiga el silenciador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 90
Revise el silenciador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 90
Instalación del silenciador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 90
87
13
Not for
Reproduction
SISTEMA DE ESCAPE
94
88 BRIGGSandSTRATTON.COM
13
Not for
Reproduction
Advertencias del sistema de escape
ADVERTENCIA
El funcionamiento de los motores produce calor. Las
partes de los motores, especialmente los silenciadores,
se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su
contacto.
Los desechos combustibles, tal como hojas, césped,
maleza, etc. se pueden encender.
Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor
se enfríen antes de tocarlos.
Extraiga los desechos acumulados en el área del
silenciador y en el área del cilindro.
Es una violación del Código de Recursos Públicos de
California, Sección 4442, utilizar u operar el motor en
cualquier espacio con árboles, maleza o césped a
menos que el sistema de escape esté equipado con
un extintor de chispas, como lo define la Sección 4442,
mantenido en correcto funcionamiento. Otros estados
o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares.
Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o
el fabricante del equipo original para obtener un extintor
de chispas diseñado para el sistema de escape
instalado en este motor.
ADVERTENCIA
Los repuestos deben ser los mismos e instalarse en la
misma posición que las piezas originales o podría
producirse un incendio.
Instrucciones del fabricante
Algunos motores pueden estar equipados con un sistema
de escape (silenciador, soporte y mecanismos) provistos
por el fabricante del equipo. Contacte el fabricante del
equipo para obtener información acerca del servicio para
el silenciador.
El sistema de escape cubierto en esta sección es provisto
por Briggs & Stratton.
Inspección del sistema de escape
Todos los componentes del sistema de escape deben ser
controlados si el sistema de escape es desmontado.
Inspeccione el soporte de montaje del silenciador y/o los
adaptadores del silenciador y compruebe que no haya
soldaduras agrietadas ni roturas. Compruebe que el
silenciador no tenga grietas rajadas, partes internas flojas
ni soldaduras agrietadas. Cambie cualquier parte que esté
dañada por una parte nueva del equipo original. Nunca
vuelva a instalar componentes averiados o dañados.
Deflector del silenciador
Extracción del deflector del silenciador
1. Antes de remover el deflector del silenciador, preste
atención a la orientación para la reinstalación.
NOTA: La orientación del deflector del silenciador debe
coincidir con la ilustración al comienzo de esta sección.
2. En el caso de los silenciadores que tienen una
protección de metal estampado, saque los tornillos (D)
del deflector de silenciador (C). En el caso de los
silenciadores que tienen una protección de metal
estampado, afloje los tornillos (D) del deflector de
silenciador (C).
3. Remueva el deflector del silenciador.
Inspección del deflector del silenciador
Inspeccione el silenciador una vez por mes o cada 50 horas.
1. Limpie el deflector del silenciador.
2. Revise que no existan orificios, quebraduras o
rajaduras.
3. Cambie cualquier parte que esté dañada por una parte
nueva del equipo original. Nunca vuelva a instalar
componentes averiados o dañados.
Instalación del deflector del silenciador
1. Antes de instalar el deflector del silenciador, consulte
la ilustración al comienzo de esta sección para una
correcta orientación.
2. Para silenciadores con una protección de metal
estampado, instale el deflector del silenciador (C)
utilizando dos tornillos (D). Ajuste los tornillos de
acuerdo al valor mostrado en
Sección 14 -
Especificaciones del motor
.
Para los silenciadores con una protección de cables,
instale el deflector del silenciador (H) dentro del
silenciador (N). Ajuste el tornillo de sujeción (G) de
manera segura.
Atrapa-chispas
Remueva el atrapa-chispas
NOTA: Los atrapa-chispas están disponibles en motores
con una protección de metal estampado.
1. Saque los tornillos (D) del atrapa-chispas (E) y del
adaptador del silenciador (F).
89
13
Not for
Reproduction
2. Saque el atrapa-chispas y el adaptador del silenciador
de la protección de metal estampado.
Inspeccione el atrapa-chispas
Inspeccione el atrapa-chispas una vez por mes o cada 50
horas.
1. Limpie el atrapa-chispas y el adaptador del silenciador.
2. Revise que no existan orificios, quebradura o rajaduras
en el atrapa-chispas o en el adaptador del silenciador.
3. Cambie cualquier parte que esté dañada por una parte
nueva del equipo original. Nunca vuelva a instalar
componentes averiados o dañados.
Instale el atrapa-chispas
1. Instale el adaptador del silenciador (F) y el
atrapa-chispas (E) utilizando dos tornillos (D). Ajuste
los tornillos de acuerdo al valor mostrado en
Sección
14 - Especificaciones del motor
.
Silenciador
Extraiga el silenciador
1. Extraiga el deflector del silenciador como se muestra
en
Extracción del deflector del silenciador
.
2. Saque dos tornillos (A) y luego saque la protección del
silenciador (B).
3. Saque dos tuercas (M) y luego saque el silenciador (N)
y el empaque (L).
Revise el silenciador
1. Inspeccione el silenciador, el tubo y las bridas y
compruebe que no haya soldaduras agrietadas ni
roturas.
2. Compruebe que el silenciador no tenga grietas rajadas,
partes internas flojas ni soldaduras agrietadas.
3. Cambie cualquier parte que esté dañada por una parte
nueva del equipo original. Nunca vuelva a instalar
componentes averiados o dañados.
Instalación del silenciador
1. Limpie las superficies de montaje del silenciador (N) y
de la culata (J) y elimine la suciedad, residuos y
material de empaque.
2. Coloque lubricante en los espárragos de montaje (K)
con lubricante.
3. Coloque el nuevo empaque de escapeL) en los
espárragos de montaje.
4. Coloque la brida de montaje del silenciador en los
espárragos de montaje.
5. Instale dos tuercas (M) y ajuste de acuerdo a los
valores mencionados en
Sección 14 -
Especificaciones del motor
.
6. Instale la protección del silenciador (B) utilizando dos
tornillos (A). Aplique torsión sobre los tornillos de
acuerdo al valor mostrado en
Sección 14 -
Especificaciones del motor.
7. Instale el deflector del silenciador como se muestra en
Instalación del deflector del silenciador
.
90 BRIGGSandSTRATTON.COM
13
Not for
Reproduction
SECCIÓN 14 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
ESPECIFICACIONES - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 92
91
14
Not for
Reproduction
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
0.008 - 0.016 pulg. (0,2 - 0,4 mm)Entrehierro Inducido
2.44 pulg. (62,00 mm)Diámetro Interno del Cilindro
8.5:1Proporción de compresión
0.002 - 0.013 pulg. (0,05 - 0,33 mm)Juego axial del cigüeñal
7.75 pulg cúbicas (127 cc)Desplazamiento
2.1 qt (2,0 L)Capacidad del tanque de combustible
19° BTDCSincronización de encendido
18.3 - 21.7 oz (550 - 650 ml)Capacidad de Aceite
0.027 - 0.033 pulg. (0,7 - 0,9 mm)Entrehierro de la Bujía
1.65 pulg. (42 mm)Carrera
0.005 - 0.007 pulg. (0,13 - 0,18 mm)Tolerancia de la válvula - Admisión
0.005 - 0.007 pulg. (0,13 - 0,18 mm)Tolerancia de la válvula -Escape
TORQUEESPECIFICACIONES DE TORQUE DE LOS FIJADORES
71 - 124 lb-pulg (8 - 14 N-m)Base/Junta del filtro de aire
35 - 71 lb-pulg (4 - 8 N-m)Codo del filtro de aire
71 - 124 lb-pulg (8 - 14 N-m)Inducido
71 - 124 lb-pulg (8 - 14 N-m)Tapa del ventilador
49 - 80 lb-pulg (5.5 - 9 N-m)Tuerca del bonete del carburador
49 - 80 lb-pulg (5.5 - 9 N-m)Tapón de drenaje del carburador
124 - 142 lb-pulg (14 - 16 N-m)Biela
71 - 124 lb-pulg (8 - 14 N-m)Soporte de control
35 - 53 lb-pulg (4 - 6 N-m)Panel de control
89 - 106 lb-pulg (10 - 12 N-m)Tapa Cárter
21 - 22 lb-pies (28 - 30 N-m)Culata
71 - 124 lb-pulg (8 - 14 N-m)Protección del cilindro
71 - 124 lb-pulg (8 - 14 N-m)Protección del volante
54 - 59 lb-pies (73 - 80 N-m)Tuerca del volante
71 - 124 lb-pulg (8 - 14 N-m)Tanque de combustible
62 - 71 lb-pulg (7 - 8 N-m)Salida del tanque de combustible
71 - 124 lb-pulg (8 - 14 N-m)Tuerca con maniguetas del regulador
16 - 22 lb-pies (22 - 30 N-m)Colector - Escape (a la culata)
27 - 44 lb-pulg (3 - 5 N-m)Deflector del silenciador
71 - 124 lb-pulg (8 - 14 N-m)Protector del silenciador
21 - 22 lb-pies (28 - 30 N-m)Tapón de drenaje del aceite
18 - 27 lb-pulg (2 - 3 N-m)Tapón de llenado de aceite
71 - 124 lb-pulg (8 - 14 N-m)Sensor del sistema de protección de aceite
71 - 124 lb-pulg (8 - 14 N-m)Módulo del sistema de protección de aceite
35 - 71 lb-pulg (4 - 8 N-m)Espárrago del estrangulador remoto
35 - 71 lb-pulg (4 - 8 N-m)Tuerca del estrangulador remoto
71 - 89 lb-pulg (8 - 10 N-m)Arranque retráctil
15 - 22 lb-pies (20 - 30 N-m)Espárrago del balancín
71 - 124 lb-pulg (8 - 14 N-m)Tuerca o tornillo de fijación de la bola del balancín
71 - 124 lb-pulg (8 - 14 N-m)Tapa del balancín
19 - 27 lb-pies (26 - 36 N-m)Bujía
92 BRIGGSandSTRATTON.COM
14
Not for
Reproduction
TAMAÑO DE RECHAZOTAMAÑO ESTÁNDARDIMENSIONES DE RECHAZO
CILINDRO
0.554 pulg. (14,07 mm)0.552 pulg. (14,02 mm)Rodamiento del eje de levas
0.002 pulg. (0,05 mm)0.000 pulg. (0,00 mm)Diámetro interno deformado
CULATA DEL CILINDRO
Admisión
45 gradosÁngulo del asiento de la válvula
Reject if out of range shown at left.0.047 - 0.063 pulg. (1,19 - 1,60 mm)Ancho del asiento de la válvula
0.209 pulg. (5,31 mm)0.215 pulg. (5,47 mm)Diámetro del vástago de la válvula
0.222 pulg. (5,64 mm)0.219 pulg. (5,56 mm)Guía de la válvula
Escape
45 gradosÁngulo del asiento de la válvula
Reject if out of range shown at left.0.047 - 0.063 pulg. (1,19 - 1,60 mm)Ancho del asiento de la válvula
0.209 pulg. (5,31 mm)0.215 pulg. (5,47 mm)Diámetro del vástago de la válvula
0.222 pulg. (5,64 mm)0.219 pulg. (5,56 mm)Guía de la válvula
TAPA DEL CÁRTER/DEPÓSITO
0.554 pulg. (14,07 mm)0.552 pulg. (14,02 mm)Rodamiento del eje de levas
CIGÜEÑAL
1.021 pulg. (25,93 mm)1.023 pulg. (25,98 mm)Muñón de la muñequilla del cigueñal
0.864 pulg. (21,95 mm)0.866 pulg. (22,00 mm)Muñón del lado del magneto
0.864 pulg. (21,95 mm)0.866 pulg. (22,00 mm)Muñón del lado de la toma de fuerza
EJE DE LEVAS
0.548 pulg. (13,92 mm)0.550 pulg. (13,97 mm)Muñón del lado del magneto
0.548 pulg. (13,92 mm)0.550 pulg. (13,97 mm)Muñón del lado de la toma de fuerza
BIELA
1.026 pulg. (26,06 mm)1.024 pulg. (26,01 mm)Rodamiento de la muñequilla del cigueñal
0.514 pulg. (13,06 mm)0.512 pulg. (13,00 mm)Rodamiento Pasador Pistón
PISTON
0.511 pulg. (12,98 mm)0.512 pulg. (13,00 mm)Diámetro Pasador Pistón
0.514 pulg. (13,06 mm)0.512 pulg. (13,00 mm)Interior Pasador Pistón
0.039 pulg. (0,99 mm)0.009 pulg. (0,23 mm)Separación del extremo del aro superior
0.039 pulg. (0,99 mm)0.009 pulg. (0,23 mm)Separación del extremo del aro del medio
0.050 pulg. (1,27 mm)0.015 pulg. (0,38 mm)Separación del extremo del aro de aceite
0.009 pulg. (0,23 mm)0.002 pulg. (0,05 mm)Espacio al suelo del aro superior *
CUERDA DEL ARRANQUE
#4.0Tamaño de la cuerda
78 pulg (1,98 m)Longitud de la cuerda
* Solo debe controlar la distancia al suelo del aro superior. De acuerdo a esta medición, el pistón será aceptado o rechazado.
93
14
Not for
Reproduction
94 BRIGGSandSTRATTON.COM
14
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
550 SERIES™
/
MOTOR OHV DE UN SOLO CILINDRO ENFRIADO POR AIRE
BRIGGS & STRATTON
BRIGGS&STRATTON
CORPORATION
POST OFFICE BOX 702
MILWAUKEE, WI 53201 EE. UU.
414 259 5333
BRIGGSandSTRATTON.COM
©2015 Briggs & Stratton Corporation
Part No. 381569ES (Rev -)
MANUAL DE REPARACIÓN
550 SERIES
MOTOR OHV DE UN SOLO
CILINDRO ENFRIADO POR AIRE
La calidad comienza con un
Técnico experto en servicio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Simplicity 083132-0034-H1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario