Halsey Taylor HACBL.D El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario
Page 2
HAC8F(S)BL-Q*1D
97426C (Rev. G - 4/01)
FIG. 2
*ADA REQUIREMENT
*REQUISITO DE A.D.A.
*EXIGENCE ADA
**When replacing a Model BFC with a new unit
Model HAC, installer must cut 1-1/2 inches from
length of cooler waste line before connecting to trap
(see installation instruction No.7)
**Cuando reemplace un Modelo BFC con una
unidad nueva Modelo HAC el instalador
deberá cortar 1½ pulgadas del largo del tubo
de desagüe del enfriador antes de conectar el
purgador (vea las instrucciones de instalación
No. 7)
**En remplaçant un modèle BFC avec un
nouveau modèle HAC, linstallateur doit
couper 1 1/2 pouce de longueur de la
canalisation résiduaire du refroidisseur avant
de le raccorder au siphon (voir instruction
dinstallation no. 7)
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB 1-1/2 IN. (38 mm) OUT FROM WALL SHUT
OFF BY OTHERS
SE RECOMIENDA UBICAR EL TUBO CORTO DE CONEXIÓN AL TUBO DE COBRE SIN CHAPAR DE 3/8" DE DIÁM. EXT. A 1-1/2" (38 mm) FUERA
DE LA LLAVE DE PASO EN LA PARED COLOCADA POR TERCEROS.
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ D'ALIMENTATION EN EAU PAR TUBE EN CUIVRE NON PLAQUÉ DE 3/8 PO. (9,5 mm) D.E. CONNECTANT UNE
TUYAUTERIE DE 1-1/2 PO. (38 mm) DEPUIS LE ROBINET D'ARRÊT FOURNI PAR D'AUTRES.
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/4 O.D. DRAIN
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1¼ DE DIÁMETRO.
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/4" DE SORTIE DEAU.
C = 1-1/4 TRAP NOT FURNISHED**
PURGADOR DE 1¼ NO PROPORCIONADO**
SIPHON 1-1/4 NON FOURNI**
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE DALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6" (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6" (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE
VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6" (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE LENCEINTE ET LE MUR.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS DÉCROUS 7/16 POUR FIXER LAPPAREIL AU MUR
Page 3
HAC8F(S)BL-Q*1D
97426C (Rev. G - 4/01)
FIG. 3
47
52
45
51
48
49
50
52
54
60
C
45
62
46
50
49
52
42
52
61
44
43
44
57
56
55
58
59
A
B
53
Mécanisme de soupape deau - PROCÉDURE DE RÉGLAGE :
- Tournez la vis de réglage (article 19) dans le sens contraire aux aiguilles dune montre jusquà
ce que le débit deau du barboteur commence.
- Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles dune montre jusquà ce que le débit
deau du barboteur sarrête, PUIS tournez encore de 1/2 tour.
NOTE: Les ajustements sont décrits tels quon les voit den dessous de lappareil (côté inférieur
du panneau distributeur article 1)
NOTE: Sil y a débit continu à la fin du cycle du compresseur, tournez la commande deau froide (article 19) vers le côté
gauche de 1/4 de tour.
Mecanismo de la Válvula de Agua-PROCEDIMIENTO DE AJUSTE:
- Gire el tornillo de ajuste (artículo 19) en sentido contrario de las manecillas del reloj hasta
que comience el flujo de agua del borboteador.
- Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las manecillas del reloj hasta que el flujo de agua
se detenga, DESPUÉS gire una media vuelta adicional.
NOTA: Los ajustes especificados anteriormente son correctos viendo desde la parte de abajo
de la unidad (parte inferior del panel del distribuidor Artículo 1).
NOTA: Nota: Si hay un flujo continuo al final del ciclo del compresor, girar el tornillo del control
(Artículo 52) en contra del sentido de las agujas del reloj 1/4 de vuelta.
Water Valve Mechanism - ADJUSTMENT PROCEDURE:
- Turn adjustment screw (Item 19) Counter-Clockwise until water flow from bubbler starts.
- Turn adjustment screw Clockwise until water flow stops, THEN turn an additional 1/2 turn.
NOTE: Adjustments stated above are viewed from underneath unit (bottom side of dispenser
panel Item 1)
NOTE: If continuous flow occurs at the end of the compressor cycle, turn cold control (Item
52) counterclockwise 1/4 turn.
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A) Note: Water flow direction
Dirección del flujo de agua
Direction de leau
B) Adjust this screw to eliminate mechanism Free
Play or continuous flow from bubbler
conditions. (See ADJUSTMENT PROCEDURE)
Adjuste este tornillo para eliminar el mecanismo
de juego libre o el flujo continuo del borboteador
(vea PROCEDIMIENTO DE AJUSTE)
Ajustez cette vis pour éliminer tout jeu du
mécanisme ou tout débit continu du barboteur (voir
PROCÉDURE DE RÉGLAGE)
C) Stream height adjustment (see note #8)
Ajuste de la altura del chorro (vea la nota #8)
Ajustement de la hauteur du jet (voir la note #8)
PUSH BAR MECHANISM
MECANISMO DE BARRA DE EMPUJE
MÉCANISME DU BOUTON-POUSSOIR
Page 4
HAC8F(S)BL-Q*1D
97426C (Rev. G - 4/01)
IMPORTANT
ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN
AUTHORIZED SERVICE PERSON
CAUTION: Cleaning of Aztec Gold Models re-
quires special care. Outer surfaces must be
cleaned with a mild detergent or mixture of vin-
egar and water only, rinsed and wiped dry. Abra-
sive and acidic cleaners may eventually dam-
age the Aztec Gold finish.
IMPORTANTE
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA
PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA
ADVERTENCIA: La limpieza de los modelos Oro Azteca, requiere
un cuidado especial. Las superficies externas pueden limpiarse
sólo con un detergente suave o una mezcla de vinagre y agua,
enjuagarse y secarse frotándolas. Las sustancias abrasivas y
ácidas, pueden acabar por estropear el acabado Oro Azteca.
IMPORTANT
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN
REPRÉSENTANT AUTORISÉ
ATTENTION: Le nettoyage des modèles or aztèque
nécessitent des soins particuliers. Les surfaces
extérieures doivent être nettoyées avec un détergent
modéré ou un mélange de vinaigre et d'eau
uniquement, et doivent être reincées et essuyées.
Les nettoyants abrasifs et acides peuvent
éventuellement abîmer le fini or aztèque.
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
SUPPORT DE SUSPENSION
1) Retirez le support de suspension à larrière du
refroidisseur en enlevant une (1) vis.
2) Installez le support et le siphon tel quindiqué à la
fig. 2.
NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu
en place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur
noffre pas le soutien voulu.
IMPORTANT :
Pour avoir une bonne position, on doit garder une
dimension de 7 po. (178mm) du mur à laxe central
du siphon.
Ancrez solidement le support au mur à laide des
six (6) trous de fixation dun diam. 1/4 po.
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/
8".
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger bracket fastened to back of
cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket and trap as shown
in Figure 2.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported se-
curely. Add fixture support carrier if wall will
not provide adequate support.
IMPORTANT:
7 in. (178mm) dimension from wall to
centerline of trap must be maintained for
proper fit.
Anchor hanger securely to wall using all six
(6) 1/4 in. dia. mounting holes.
3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte poste-
rior del enfriador quitando un (1) tornillo.
2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como
se muestra en la Fig.2.
NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con
seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones
fijas si la pared no proveerá un soporte adecuado.
IMPORTANTE:
Se debe mantener una dimensión de 7 pulgadas (178mm)
desde la pared hasta la línea central del purgador para
que calce de forma adecuada.
Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando
todos los seis (6) agujeros de montaje de 1/4" de diámetro.
3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro
externo.
INSTALLATION OF COOLER
4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be
certain the hanger bracket is engaged prop-
erly in the slots on the cooler back as shown
in Fig. 4.
5) Loosen the two (2) screws holding the lower
front panel at the bottom of cooler base and
two (2) screws at the top. Remove the front
panel and set aside.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of Gen-
eral Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from the
trap and install them on the cooler waste line
making sure that the end of the waste line
fits into the trap. Assemble the slip nut and
gasket to the trap and tighten securely.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión.
Asegúrese que el fijador de suspensión calce
correctamente en las ranuras de la parte posterior del
enfriador como se indica en la figura 4.
5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior
del panel en la parte inferior de la base del enfriador y los
dos (2) tornillos en la parte superior. Quite el panel frontal
y póngalo a un lado.
6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las
Instrucciones Generales.
7) Quite la tuerca de retención y el obturador del purgador y
instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la
parte final del tubo de desagüe calce en el purgador.
Ensamble la tuerca de la ranura y el obturador y apriete
en forma segura.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
4) Installez le refroidisseur sur les supports en vous
assurant que ceux-ci sont bien installés dans les
fentes à larrière du refroidisseur tel quindiqué à la
figure 4.
5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau
inférieur avant au bas de la base du refroidisseur
ainsi que deux (2) vis sur le dessus. Retirez le
panneau avant et mettez-le de côté.
6) Connectez lalimentation en eau. - Voir note 5 des
instructions générales.
7) Retirez lécrou coulissant et le joint du siphon et
installez-les sur la conduite résiduaire du
refroidisseur en vous assurant que le bout de la
conduite entre bien dans le siphon. Installez lécrou
coulissant et le joint au siphon et resserrez bien.
START UP
Also See General Instructions
8) Stream height is factory set at 45-50 PSI.
If supply pressure varies greatly from this,
readjust stream height to approximately 1-1/
2" (38mm) above the bubbler guard by turn-
ing adjustment screw, accessible by re-
moving front push panel,Item No.48 (see
Fig.3 & 5).
9) Replace the front panel and secure by re-
tightening four (4) screws.
10) If a taste, odor or sediment problem is preva-
lent, try installing our water filter module,
part no. 73-15242-51-550
MISE EN MARCHE
Voir Manuel de les Directives Generales
8) Le niveau découlement est réglé en usine à 45-50
Lb/po
2
. Si la pression varie beaucoup de ce point,
ajustez le niveau à nouveau à environ 1-1/2" (38mm)
au-dessus du protège-barboteur en tournant la vis
de réglage du régleur que lon trouve en retirant le
panneau, article 48 (voir fig. 3 et 5).
9) Replacez le panneau avant et fixez le en place en
resserrant les quatre (4) vis.
10) Sil existe un problème de goût, dodeur ou de
sédiment, essayez dinstaller notre module filtre
deau, Pièce 73-15242-51-550, sur la canalisation.
PUESTA EN MARCHA
Vea Manual de los Instrucciones Generales
8) La altura del chorro se determina en la fábrica a 45-50
PSI. Si la presión del suministro varía demasiado de este
valor, reajuste la altura del chorro a aproximadamente 1-
1/2" por encima del protector del borboteador dando vuelta
al tornillo de ajuste sacando el panel frontal de empuje,
Artículos 48 (vea Fig. 3 y 5).
9) Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo apretando
nuevamente los cuatro (4) tornillos.
10) Si se suscitara un problema de sabor, olor o sedimentación,
trate de instalar nuestro módulo de filtro de agua, Parte
No. 73-15242-51-550, en el tubo suplidor.
Page 8
HAC8F(S)BL-Q*1D
97426C (Rev. G - 4/01)
FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.323.0620
PRINTED IN U.S.A.
2222 CAMDEN COURT
OAK BROOK, IL 60523
630.574.3500
PARTS LIST/ LISTA DE PIEZAS/ LISTE DES PIÈCES
ITEM
NO
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22*
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
NS
NS
DESCRIPCIÓN
31517C
30699C
70018C
31490C
70009C
22899C
38417001
70241C
15012C
51544C
45396C
100322740560
62152C
66202C
See Color Table
See Color Table
See Color Table
See Color Table
See Color Table
101516143550
100806740570
19037000
35960C
35959C
35768C
35958C
66532C
40022C
45485C
45351C
55884C
75588C
100147140560
102639931640
45413C
160270508640
45400C
22893C
27594C
75532C
75573C
100687608640
75571C
31513C
66534C
70002C
55996C
See Color Table
22897C
51531C
111411743620
See Color Table
See Color Table
See Color Table
55859C
55947C
55948C
22900C
70864C
50212C
51667C
40045C
23003C
15005C
61314C
50986C
70935C
112627543890
22901C
70682C
56092C
400660943730
75589C
PART NO
Power Cord
Fan Blade
Hex Nut - Fan Blade
Fan Motor
Screw - (Fan Motor)
Shroud - Fan
Screw - #8-18 x 3/8" Lg. (Fan Shroud)
Clip (Front and Rear Panels)
Nipple - Bubbler
Bubbler - Chrome
Bubbler - Aztec Gold
Gasket - Bubbler (upper and lower)
Condenser
Drier
Panel - Right Rear (Refrig. Unit)
Panel - Right Rear (Left Unit)
Panel - Left Rear (Left Unit)
Panel - Left Rear (Refrig. Unit)
Panel - Front Lower
Stud - Compressor Mtg.
Grommet - Compressor Mtg.
Clip - Compressor Mtg.
Compressor Serv. Pak EM65
Relay
Cover - Relay
Overload
Heat Exchanger
Drain Tube Assembly
Drain Tube Assembly
Drain Tube Assembly
Fitting - Elbow 1-1/4
Nut - Slip Joint 1-1/4
Gasket - Drain
Drain Plug - Chrome
Drain Plug - Aztec Gold
Strainer Plate - Chrome
Strainer Plate - Aztec Gold
Basin - Stainless Steel
Basin - Aztec Gold
Screw - Basin Mtg. Stainless Steel
Screw - Basin Mtg. Aztec Gold
Plug Button - Chrome
Plug Button - Aztec Gold
Cold Control
Evaporator Assembly
Screw - #10 x 1/2" Lg. HHSM
Strainer
Cover - Dispenser Bottom
Panel - Bottom Dispenser
Block - Pivot
Nut - 1/4 , Self-Threading
Panel - Right Side
Panel - Left Side
Panel - Front Push
Pushbar - Side & Front
Insert - Push Bar, Gray
Insert - Push Bar, Brown
Bracket - Front Push
Screw - #8 x 5/8" Lg. Torx/Slot
Rivet - Drive Type
Bumper - Press Bar
Hex Nut
Bracket - Regulator Mounting
Retaining Nut
Regulator
Holder - Regulator
Screw - Shoulder x 1/2" Lg.
Screw - Regulator Brkt. Mtg.
Bracket - Side Push
Tee 1/4
Tubing - Poly 48" (Cut To Length)
Hanger Bracket
Gasket
Cable Eléctrico
Aspa del Ventilador
Arandela Hexagonal  Aspa del Ventilador
Motor del Ventilador
Tornillo (Motor del Ventilador)
Cubierta del Ventilador
Tornillo (Cubierta del Ventilador)
Sujetador (Tapas frontales y posteriores)
Boquilla del Grifo
Grifo  Cromo
Grifo  Amarillo Azteca
Junta del Grifo (arriba y abajo)
Condensador
Secador
Panel posterior derecha (Unidad de refrigeración)
Panel posterior derecha (Unidad Izquierda)
Panel posterior izquierda (Unidad Izquierda)
Panel posterior izquierda (Unidad de refrigeración)
Panel frontal inferior
Tornillo del Compresor
Anillo Protector del Compresor
Sujetador del Compresor
Paquete de Serv. del Compresor EM65
Bobina
Cubierta de la Bobina
Sobrecargador
Ajustador de la Temperatura
Conjunto de tubo de desagüe
Conjunto de tubo de desagüe
Conjunto de tubo de desagüe
Conector del Codo 1-1/4
Tuerca de la Junta Corrediza 1-1/4
Junta Desagüe
Conexión Desagüe de Cromo
Conexión Desagüe  Amarillo Azteca
Filtro  Cromo
Filtro  Amarillo Azteca
Vasija  Acero Inoxidable
Vasija  Amarillo Azteca
Tornillo  Vasija Acero Inoxidable
Tornillo  Vasija Acero Azteca
Conexión Abajo  Cromo
Conexión Abajo  Azteca
Controlador de Frío
Montaje de Líneas de Evaporación
Tornillo #10 x ½
Filtro
Cubierta del Dosificador Inferior
Panel del Dosificador Inferior
Bloque del Pivote
Tuerca 1/4
Panel Lateral Derecho
Panel Lateral Izquierdo
Panel del Pulsador Frontal
Barra del Pulsador- Gris
Interior de la Barra del Pulsador- Gris
Interior de la Barra del Pulsador- Marrón
Soporte del Pulsador Frontal
Tornillo x 5/8 pulgadas (15 mm)
Remache
Amortiguador de la Barra del Pulsador
Arandela Hexagonal
Regulador del Soporte de Montaje
Tuerca de Retención
Regulador
Sujetador del Regulador
Tornillo-Hombro x 1/2"Lg.
Tornillo de Regulador
Soporte del Pulsador Lateral
Te 1/4
Tubería de Polietileno 48 pulgadas (Corte a la longitud)
Mango del Soporte
Junta
Cordon dalimentation
Lame du ventilateur
Ecrou Hex  Lame du ventilateur
Moteur du ventilateur
Vis  (moteur du ventilateur)
Chapeau de vis Ventilateur
Vis  n°8 18 x 9,5mm (chapeau du ventilateur)
Clip (panneaux avant et arrière)
Graisseur  Tube à bulles
Tube à bulles  Chrome
Tube à bulles  Aztèque
Joint  Tube à bulles (supérieur et inférieur)
Condenseur
Séchoir
Panneau  arrière droit (réfrigérateur)
Panneau  arrière droit (élément de gauche)
Panneau  arrière gauche (élément de gauche)
Panneau  arrière gauche (réfrigérateur)
Panneau  avant du bas
Goujon Montage du compresseur
illet  Montage du compresseur
Clip  Montage du compresseur
Eléments de compression  EM65
Relais
Couverture  relais
Surcharge
Echangeur de chaleur
Tube de vidange
Tube de vidange
Tube de vidange
Logement  Coude de 3,1cm
Ecrou  joint de glissement de 3,1cm
Joint  Ecoulement
Prise découlement  Chrome
Prise découlement  Aztèque
Plateau découlement  Chrome
Plateau découlement Aztèque
Evier  acier inoxydable
Evier - Or Aztèque
Vis  Montage évier acier inoxydable
Vis  Montage évier or Aztèque
Bouton de prise  chrome
Bouton de prise  or Aztèque
Contrôle du froid
Evaporateur/ Assemblage
Vis  n°10 x 1,3 cm de long HHSM
Egouttoir
Couvercle  Partie inférieure du distributeur
Panneau  Distributeur inférieur
Block  Pivot
Ecrou  6,3mm, à vissage manuel
Panneau  côté droit
Panneau  côté gauche
Panneau  Poussoir avant
Barre poussoir  Côté et avant
Elément dinsertion  Barre poussoir, grise
Elément dinsertion  Barre poussoir, marron
Support  Poussoir avant
Vis  n°8 x 1,58cm de long Torx/fente
Rivet  de type transmission
Amortisseur  Barre de pression
Ecrou Hex
Support  Montage du régulateur
Ecrou de rétention
Régulateur
Support  régulateur
Vis  épaule x 1,2cm de long
Vis  Montage du support du régulateur
Support  Barre de pression
Té 1/4
Tubes - Polyéthylène 48" (Couper à la longueur)
Support
Joint
DESCRIPTION
*REPLACE WITH SAME COMPRESSOR
USED IN ORIGINAL ASSEMBLY.
NOTE: All correspondence pertaining to any
of the above water coolers or orders for re-
pair parts MUST include Model No. and
Serial No. of cooler, name and part number
of replacement part.
*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO
EN EL ENSAMBLADO INICIAL.
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador
de agua anterior o con una orden de reparación piezas
DEBERÁ incluir el número de modelo y número de serie del
enfriador, el nombre y número de pieza de la pieza de repuesto.
*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE
CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.
NOTE : Toute correspondance au sujet des refroidisseurs
deau courante ou toute commande de pièce de rechange
DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du
refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à
remplacer.

Transcripción de documentos

FIG. 2 97426C (Rev. G - 4/01) Page 2 LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB 1-1/2 IN. (38 mm) OUT FROM WALL SHUT OFF BY OTHERS SE RECOMIENDA UBICAR EL TUBO CORTO DE CONEXIÓN AL TUBO DE COBRE SIN CHAPAR DE 3/8" DE DIÁM. EXT. A 1-1/2" (38 mm) FUERA DE LA LLAVE DE PASO EN LA PARED COLOCADA POR TERCEROS. EMPLACEMENT RECOMMANDÉ D'ALIMENTATION EN EAU PAR TUBE EN CUIVRE NON PLAQUÉ DE 3/8 PO. (9,5 mm) D.E. CONNECTANT UNE TUYAUTERIE DE 1-1/2 PO. (38 mm) DEPUIS LE ROBINET D'ARRÊT FOURNI PAR D'AUTRES. B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/4” O.D. DRAIN UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1¼” DE DIÁMETRO. EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/4" DE SORTIE D’EAU. C = 1-1/4 TRAP NOT FURNISHED** PURGADOR DE 1¼ NO PROPORCIONADO** SIPHON 1-1/4 NON FOURNI** D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6" (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL. ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6" (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6" (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR. F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR **When replacing a Model “BFC” with a new unit Model “HAC”, installer must cut 1-1/2 inches from length of cooler waste line before connecting to trap (see installation instruction No.7) **Cuando reemplace un Modelo “BFC” con una unidad nueva Modelo “HAC” el instalador deberá cortar 1½ pulgadas del largo del tubo de desagüe del enfriador antes de conectar el purgador (vea las instrucciones de instalación No. 7) **En remplaçant un modèle “BFC” avec un nouveau modèle “HAC”, l’installateur doit couper 1 1/2 pouce de longueur de la canalisation résiduaire du refroidisseur avant de le raccorder au siphon (voir instruction d’installation no. 7) *ADA REQUIREMENT *REQUISITO DE A.D.A. *EXIGENCE ADA HAC8F(S)BL-Q*1D HAC8F(S)BL-Q*1D PUSH BAR MECHANISM MECANISMO DE BARRA DE EMPUJE MÉCANISME DU BOUTON-POUSSOIR 44 47 43 52 48 A 45 51 55 56 57 44 58 45 49 62 46 59 42 50 52 C 52 54 53 61 49 50 52 60 B Water Valve Mechanism - ADJUSTMENT PROCEDURE: - Turn adjustment screw (Item 19) “Counter-Clockwise” until water flow from bubbler starts. - Turn adjustment screw “Clockwise” until water flow stops, THEN turn an additional 1/2 turn. NOTE: Adjustments stated above are viewed from underneath unit (bottom side of dispenser panel Item 1) NOTE: If continuous flow occurs at the end of the compressor cycle, turn cold control (Item 52) counterclockwise 1/4 turn. Mecanismo de la Válvula de Agua-PROCEDIMIENTO DE AJUSTE: - Gire el tornillo de ajuste (artículo 19) “en sentido contrario de las manecillas del reloj” hasta que comience el flujo de agua del borboteador. - Gire el tornillo de ajuste “en el sentido de las manecillas del reloj” hasta que el flujo de agua se detenga, DESPUÉS gire una media vuelta adicional. NOTA: Los ajustes especificados anteriormente son correctos viendo desde la parte de abajo de la unidad (parte inferior del panel del distribuidor Artículo 1). NOTA: Nota: Si hay un flujo continuo al final del ciclo del compresor, girar el tornillo del control (Artículo 52) en contra del sentido de las agujas del reloj 1/4 de vuelta. Mécanisme de soupape d’eau - PROCÉDURE DE RÉGLAGE : - Tournez la vis de réglage (article 19) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le débit d’eau du barboteur commence. - Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le débit d’eau du barboteur s’arrête, PUIS tournez encore de 1/2 tour. NOTE: Les ajustements sont décrits tels qu’on les voit d’en dessous de l’appareil (côté inférieur du panneau distributeur article 1) LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE A) Note: Water flow direction Dirección del flujo de agua Direction de l’eau B) Adjust this screw to eliminate mechanism “Free Play” or continuous flow from bubbler conditions. (See ADJUSTMENT PROCEDURE) Adjuste este tornillo para eliminar el mecanismo de “juego libre” o el flujo continuo del borboteador (vea PROCEDIMIENTO DE AJUSTE) Ajustez cette vis pour éliminer tout “jeu” du mécanisme ou tout débit continu du barboteur (voir PROCÉDURE DE RÉGLAGE) C) Stream height adjustment (see note #8) Ajuste de la altura del chorro (vea la nota #8) Ajustement de la hauteur du jet (voir la note #8) NOTE: S’il y a débit continu à la fin du cycle du compresseur, tournez la commande d’eau froide (article 19) vers le côté gauche de 1/4 de tour. FIG. 3 Page 3 97426C (Rev. G - 4/01) HAC8F(S)BL-Q*1D IMPORTANT ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN AUTHORIZED SERVICE PERSON IMPORTANTE TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA CAUTION: Cleaning of Aztec Gold Models requires special care. Outer surfaces must be cleaned with a mild detergent or mixture of vinegar and water only, rinsed and wiped dry. Abrasive and acidic cleaners may eventually damage the Aztec Gold finish. PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA REPRÉSENTANT AUTORISÉ ADVERTENCIA: La limpieza de los modelos Oro Azteca, requiere un cuidado especial. Las superficies externas pueden limpiarse sólo con un detergente suave o una mezcla de vinagre y agua, enjuagarse y secarse frotándolas. Las sustancias abrasivas y ácidas, pueden acabar por estropear el acabado Oro Azteca. ATTENTION: Le nettoyage des modèles or aztèque nécessitent des soins particuliers. Les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec un détergent modéré ou un mélange de vinaigre et d'eau uniquement, et doivent être reincées et essuyées. Les nettoyants abrasifs et acides peuvent éventuellement abîmer le fini or aztèque. HANGER BRACKETS & TRAP INSTALLATION INSTALACIÓN DE FIJADOR DE SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR INSTALLATION DU SIPHON ET DU SUPPORT DE SUSPENSION 1) Remove hanger bracket fastened to back of cooler by removing one (1) screw. 2) Mount the hanger bracket and trap as shown in Figure 2. NOTE: Hanger Bracket MUST be supported securely. Add fixture support carrier if wall will not provide adequate support. IMPORTANT: Ÿ 7 in. (178mm) dimension from wall to centerline of trap must be maintained for proper fit. Ÿ Anchor hanger securely to wall using all six (6) 1/4 in. dia. mounting holes. 3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube. 1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte posterior del enfriador quitando un (1) tornillo. 2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como se muestra en la Fig.2. NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones fijas si la pared no proveerá un soporte adecuado. IMPORTANTE: • Se debe mantener una dimensión de 7 pulgadas (178mm) desde la pared hasta la línea central del purgador para que calce de forma adecuada. • Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos los seis (6) agujeros de montaje de 1/4" de diámetro. 3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro externo. INSTALLATION OF COOLER INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA 4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be certain the hanger bracket is engaged properly in the slots on the cooler back as shown in Fig. 4. 5) Loosen the two (2) screws holding the lower front panel at the bottom of cooler base and two (2) screws at the top. Remove the front panel and set aside. 6) Connect water inlet line--See Note 4 of General Instructions. 7) Remove the slip nut and gasket from the trap and install them on the cooler waste line making sure that the end of the waste line fits into the trap. Assemble the slip nut and gasket to the trap and tighten securely. 4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión. Asegúrese que el fijador de suspensión calce correctamente en las ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica en la figura 4. 5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del panel en la parte inferior de la base del enfriador y los dos (2) tornillos en la parte superior. Quite el panel frontal y póngalo a un lado. 6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las Instrucciones Generales. 7) Quite la tuerca de retención y el obturador del purgador y instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte final del tubo de desagüe calce en el purgador. Ensamble la tuerca de la ranura y el obturador y apriete en forma segura. START UP PUESTA EN MARCHA Also See General Instructions Vea Manual de los Instrucciones Generales 8) Stream height is factory set at 45-50 PSI. 8) La altura del chorro se determina en la fábrica a 45-50 If supply pressure varies greatly from this, PSI. Si la presión del suministro varía demasiado de este readjust stream height to approximately 1-1/ valor, reajuste la altura del chorro a aproximadamente 12" (38mm) above the bubbler guard by turn1/2" por encima del protector del borboteador dando vuelta ing adjustment screw, accessible by real tornillo de ajuste sacando el panel frontal de empuje, moving front push panel,Item No.48 (see Artículos 48 (vea Fig. 3 y 5). Fig.3 & 5). 9) Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo apretando 9) Replace the front panel and secure by renuevamente los cuatro (4) tornillos. tightening four (4) screws. 10) Si se suscitara un problema de sabor, olor o sedimentación, 10) If a taste, odor or sediment problem is prevatrate de instalar nuestro módulo de filtro de agua, Parte lent, try installing our water filter module, No. 73-15242-51-550, en el tubo suplidor. part no. 73-15242-51-550 97426C (Rev. G - 4/01) Page 4 IMPORTANT TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN 1) Retirez le support de suspension à l’arrière du refroidisseur en enlevant une (1) vis. 2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la fig. 2. NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu en place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur n’offre pas le soutien voulu. IMPORTANT : • Pour avoir une bonne position, on doit garder une dimension de 7 po. (178mm) du mur à l’axe central du siphon. • Ancrez solidement le support au mur à l’aide des six (6) trous de fixation d’un diam. 1/4 po. 3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/ 8". INSTALLATION DU REFROIDISSEUR 4) Installez le refroidisseur sur les supports en vous assurant que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à l’arrière du refroidisseur tel qu’indiqué à la figure 4. 5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que deux (2) vis sur le dessus. Retirez le panneau avant et mettez-le de côté. 6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 5 des instructions générales. 7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur en vous assurant que le bout de la conduite entre bien dans le siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint au siphon et resserrez bien. MISE EN MARCHE Voir Manuel de les Directives Generales 8) Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 45-50 Lb/po2. Si la pression varie beaucoup de ce point, ajustez le niveau à nouveau à environ 1-1/2" (38mm) au-dessus du protège-barboteur en tournant la vis de réglage du régleur que l’on trouve en retirant le panneau, article 48 (voir fig. 3 et 5). 9) Replacez le panneau avant et fixez le en place en resserrant les quatre (4) vis. 10) S’il existe un problème de goût, d’odeur ou de sédiment, essayez d’installer notre module filtre d’eau, Pièce 73-15242-51-550, sur la canalisation. HAC8F(S)BL-Q*1D PARTS LIST/ LISTA DE PIEZAS/ LISTE DES PIÈCES ITEM NO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22* 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 NS NS DESCRIPTION PART NO 31517C 30699C 70018C 31490C 70009C 22899C 38417001 70241C 15012C 51544C 45396C 100322740560 62152C 66202C See Color Table See Color Table See Color Table See Color Table See Color Table 101516143550 100806740570 19037000 35960C 35959C 35768C 35958C 66532C 40022C 45485C 45351C 55884C 75588C 100147140560 102639931640 45413C 160270508640 45400C 22893C 27594C 75532C 75573C 100687608640 75571C 31513C 66534C 70002C 55996C See Color Table 22897C 51531C 111411743620 See Color Table See Color Table See Color Table 55859C 55947C 55948C 22900C 70864C 50212C 51667C 40045C 23003C 15005C 61314C 50986C 70935C 112627543890 22901C 70682C 56092C 400660943730 75589C DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Power Cord Fan Blade Hex Nut - Fan Blade Fan Motor Screw - (Fan Motor) Shroud - Fan Screw - #8-18 x 3/8" Lg. (Fan Shroud) Clip (Front and Rear Panels) Nipple - Bubbler Bubbler - Chrome Bubbler - Aztec Gold Gasket - Bubbler (upper and lower) Condenser Drier Panel - Right Rear (Refrig. Unit) Panel - Right Rear (Left Unit) Panel - Left Rear (Left Unit) Panel - Left Rear (Refrig. Unit) Panel - Front Lower Stud - Compressor Mtg. Grommet - Compressor Mtg. Clip - Compressor Mtg. Compressor Serv. Pak EM65 Relay Cover - Relay Overload Heat Exchanger Drain Tube Assembly Drain Tube Assembly Drain Tube Assembly Fitting - Elbow 1-1/4 Nut - Slip Joint 1-1/4 Gasket - Drain Drain Plug - Chrome Drain Plug - Aztec Gold Strainer Plate - Chrome Strainer Plate - Aztec Gold Basin - Stainless Steel Basin - Aztec Gold Screw - Basin Mtg. Stainless Steel Screw - Basin Mtg. Aztec Gold Plug Button - Chrome Plug Button - Aztec Gold Cold Control Evaporator Assembly Screw - #10 x 1/2" Lg. HHSM Strainer Cover - Dispenser Bottom Panel - Bottom Dispenser Block - Pivot Nut - 1/4 , Self-Threading Panel - Right Side Panel - Left Side Panel - Front Push Pushbar - Side & Front Insert - Push Bar, Gray Insert - Push Bar, Brown Bracket - Front Push Screw - #8 x 5/8" Lg. Torx/Slot Rivet - Drive Type Bumper - Press Bar Hex Nut Bracket - Regulator Mounting Retaining Nut Regulator Holder - Regulator Screw - Shoulder x 1/2" Lg. Screw - Regulator Brkt. Mtg. Bracket - Side Push Tee 1/4 Tubing - Poly 48" (Cut To Length) Hanger Bracket Gasket Cable Eléctrico Aspa del Ventilador Arandela Hexagonal – Aspa del Ventilador Motor del Ventilador Tornillo (Motor del Ventilador) Cubierta del Ventilador Tornillo (Cubierta del Ventilador) Sujetador (Tapas frontales y posteriores) Boquilla del Grifo Grifo – Cromo Grifo – Amarillo Azteca Junta del Grifo (arriba y abajo) Condensador Secador Panel posterior derecha (Unidad de refrigeración) Panel posterior derecha (Unidad Izquierda) Panel posterior izquierda (Unidad Izquierda) Panel posterior izquierda (Unidad de refrigeración) Panel frontal inferior Tornillo del Compresor Anillo Protector del Compresor Sujetador del Compresor Paquete de Serv. del Compresor EM65 Bobina Cubierta de la Bobina Sobrecargador Ajustador de la Temperatura Conjunto de tubo de desagüe Conjunto de tubo de desagüe Conjunto de tubo de desagüe Conector del Codo 1-1/4 Tuerca de la Junta Corrediza 1-1/4 Junta Desagüe Conexión Desagüe de Cromo Conexión Desagüe – Amarillo Azteca Filtro – Cromo Filtro – Amarillo Azteca Vasija – Acero Inoxidable Vasija – Amarillo Azteca Tornillo – Vasija Acero Inoxidable Tornillo – Vasija Acero Azteca Conexión Abajo – Cromo Conexión Abajo – Azteca Controlador de Frío Montaje de Líneas de Evaporación Tornillo #10 x ½ Filtro Cubierta del Dosificador Inferior Panel del Dosificador Inferior Bloque del Pivote Tuerca 1/4 Panel Lateral Derecho Panel Lateral Izquierdo Panel del Pulsador Frontal Barra del Pulsador- Gris Interior de la Barra del Pulsador- Gris Interior de la Barra del Pulsador- Marrón Soporte del Pulsador Frontal Tornillo x 5/8 pulgadas (15 mm) Remache Amortiguador de la Barra del Pulsador Arandela Hexagonal Regulador del Soporte de Montaje Tuerca de Retención Regulador Sujetador del Regulador Tornillo-Hombro x 1/2"Lg. Tornillo de Regulador Soporte del Pulsador Lateral Te 1/4 Tubería de Polietileno 48 pulgadas (Corte a la longitud) Mango del Soporte Junta Cordon d’alimentation Lame du ventilateur Ecrou Hex – Lame du ventilateur Moteur du ventilateur Vis – (moteur du ventilateur) Chapeau de vis –Ventilateur Vis – n°8 –18 x 9,5mm (chapeau du ventilateur) Clip (panneaux avant et arrière) Graisseur – Tube à bulles Tube à bulles – Chrome Tube à bulles – Aztèque Joint – Tube à bulles (supérieur et inférieur) Condenseur Séchoir Panneau – arrière droit (réfrigérateur) Panneau – arrière droit (élément de gauche) Panneau – arrière gauche (élément de gauche) Panneau – arrière gauche (réfrigérateur) Panneau – avant du bas Goujon – Montage du compresseur Œillet – Montage du compresseur Clip – Montage du compresseur Eléments de compression – EM65 Relais Couverture – relais Surcharge Echangeur de chaleur Tube de vidange Tube de vidange Tube de vidange Logement – Coude de 3,1cm Ecrou – joint de glissement de 3,1cm Joint – Ecoulement Prise d’écoulement – Chrome Prise d’écoulement – Aztèque Plateau d’écoulement – Chrome Plateau d’écoulement Aztèque Evier – acier inoxydable Evier - Or Aztèque Vis – Montage évier acier inoxydable Vis – Montage évier or Aztèque Bouton de prise – chrome Bouton de prise – or Aztèque Contrôle du froid Evaporateur/ Assemblage Vis – n°10 x 1,3 cm de long HHSM Egouttoir Couvercle – Partie inférieure du distributeur Panneau – Distributeur inférieur Block – Pivot Ecrou – 6,3mm, à vissage manuel Panneau – côté droit Panneau – côté gauche Panneau – Poussoir avant Barre poussoir – Côté et avant Elément d’insertion – Barre poussoir, grise Elément d’insertion – Barre poussoir, marron Support – Poussoir avant Vis – n°8 x 1,58cm de long Torx/fente Rivet – de type transmission Amortisseur – Barre de pression Ecrou Hex Support – Montage du régulateur Ecrou de rétention Régulateur Support – régulateur Vis – épaule x 1,2cm de long Vis – Montage du support du régulateur Support – Barre de pression Té 1/4 Tubes - Polyéthylène 48" (Couper à la longueur) Support Joint *REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED IN ORIGINAL ASSEMBLY. NOTE: All correspondence pertaining to any of the above water coolers or orders for repair parts MUST include Model No. and Serial No. of cooler, name and part number of replacement part. *REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL. NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador de agua anterior o con una orden de reparación piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de la pieza de repuesto. *REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT. NOTE : Toute correspondance au sujet des refroidisseurs d’eau courante ou toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à remplacer. 2222 CAMDEN COURT OAK BROOK, IL 60523 630.574.3500 PRINTED IN U.S.A. 97426C (Rev. G - 4/01) FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.323.0620 Page 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Halsey Taylor HACBL.D El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario