Leatherman Squirt P4 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

SAFETY CONSIDERATIONS AND FEATURES
A
s with most tools and pocket knives, several blades
have sharp edges or points. Be extremely careful not
to cut or pinch yourself with blades or handles when
opening, closing or using your
Squirt. This User's
Guide covers the S4, P4 and E4 models.
Features are listed below.
Squirt P4 (Drawing A): Squirt S4 (Drawing B):
1. Needlenose Pliers 1. Scissors
2. Straight Knife 2. Straight Knife
3. Wire Cutters 3. Tweezers
4. Extra-Small Screwdriver 4. Extra-Small Screwdriver
5. Medium Screwdriver 5. Medium Screwdriver
6. Small Flat Phillips 6. Small Flat Phillips
7. File 7. Nail File/Cleaner
8. Bottle Opener 8. Bottle Opener
9. Key Ring Attachment 9. Key Ring Attachment
10. Awl 10. Ruler
Squirt E4 (Drawing C):
WARNING: Never use tool on live electrical circuits.
1. 20GA Wire Strippers 8. Extra-Small Screwdriver
2. 18GA Wire Strippers 9. Small Screwdriver
3. 16GA Wire Strippers 10. Phillips Screwdriver
4. 14GA Wire Strippers 11. Straight Knife
5. 12GA Wire Strippers 12. Wood/Metal File
6. Electrical Wire Cutters 13. Tweezers
7. Spring-Action Pliers 14. Bottle Opener
15. Key Ring Attachment
USING THE SQUIRT
The central feature of your Squirt—pliers for the P4
and E4, scissors for the S4—is accessed by rotating
the handles open. All other features are available with
the tool in the closed position
.
Blades can be lifted out of the handle using the nail
nicks. (Exceptions: The tip of the extra-small
screwdriver serves as its nail nick, and the tweezers
are removable. See below.) Rotate the blade out until
it is fully extended.
USING THE TWEEZERS (S4 AND E4 ONLY)
The tweezers are located at the same end of the
closed tool as the key ring attachment, on the
opposite handle. Remove the tweezers by lifting the
nail tab. Replace the tweezers by gently squeezing the
tips together to insert. (Drawing D)
USING THE RULER (S4 ONLY)
Your Squirt S4 includes a 1.5" (3.5 cm) ruler. It is
located on the back side of the nail file/cleaner
and uses the tip of the blade as the "zero" point.
USING THE WIRE STRIPPERS (E4 ONLY)
Five gauges of wire strippers, 20GA, 18GA, 16GA,
14GA and 12GA, are located and labeled on the inside
pincers of the needlenose pliers. Each gauge opening
is suitable for stripping the corresponding size of solid
wire. If using stranded wire, dimensions can vary, and
you may need to use a larger gauge opening.
To use, place wire in the proper gauge opening and
gently close the handles. This will cut through the
outer insulation of the wire. Twist and pull the wire to
strip. Never use wire strippers on live electrical
circuits. (Drawing E)
USER’S GUIDE
BC
GUIDE DE L’UTILISATEURGEBRAUCHSANLEITUNG
GUÍA DEL USUARIO
A
1
4
5
6
7
8
9
10
2
3
1
4
5
6
7
8
9
10
2
3
MESURES DE SÉCURITÉ ET CARACTÉRISTIQUES
Comme dans le cas de la plupart des autres outils et
couteaux de poche, plusieurs lames ont des bords
tranchants ou pointus. Soyez extrêmement
prudent(e) afin de ne pas vous couper ou vous
pincer avec les lames ou les manches lorsque vous
ouvrez, fermez, ou utilisez votre Squirt. Ce guide de
l’utilisateur couvre les modèles P4, S4 et E4.
Le Squirt peut remplir les fonctions suivantes.
Squirt P4 (Schéma A) : Squirt S4 (Schéma B) :
1.
Pinces à bec effilé
1.
Ciseaux
2.
Couteau droit
2.
Couteau droit
3.
Pinces coupantes
3.
Pince à épiler
4.
Tournevis (très petit)
4.
Tournevis (très petit)
5.
Tournevis (moyen)
5.
Tournevis (moyen)
6. Petit tournevis 6. Petit tournevis
cruciforme plat cruciforme plat
7. Lime 7. Lime/Cure-ongle
8. Ouvre-bouteilles 8. Ouvre-bouteilles
9.
Point d’attache
9.
Point d’attache
du cordon du cordon
10.
Alésoir
10. Règle
Squirt E4 (Schéma C) :
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser d’outil sur des
circuits électriques sous tension.
1. Dénudeur de fils 20 GA 8. Tournevis (très petit)
2. Dénudeur de fils 18 GA 9. Tournevis (petit)
3. Dénudeur de fils 16 GA 10. Tournevis cruciforme
4. Dénudeur de fils 14 GA 11. Couteau droit
5. Dénudeur de fils 12 GA 12. Lime à bois/métal
6.
Pince coupante pour fil électrique
13. Pince à épiler
7. Pinces à ressort 14. Ouvre-bouteilles
15.
Point d’attache pour porte-clés
UTILISATION DU SQUIRT
Pour accéder à la fonction centrale de votre
Squirt–pinces pour le P4 et E4, ciseaux pour le S4–il
suffit d'ouvrir les poignées en les faisant pivoter.
Toutes les autres fonctions sont disponibles lorsque
l'outil est en position fermée.
Sortez les lames en les soulevant de la poignée à
l'aide des entailles à ongle. (Exceptions : La pointe
du tournevis (trés petit) sert d'entaille à ongle et la
pince à épiler est amovible. Voir ci-dessous.) Faites
pivoter la lame vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elle soit
complétement étendue.
UTILISATION DE LA PINCE À ÉPILER (S4 ET E4)
La pince à épiler se trouve sur la même extrémité
que le point d'attache du cordon de l'outil fermé, sur
la poignée opposée. Retirez la pince à épiler en
soulevant la tirette à ongle. Pour remettre la pince à
épiler en place, appuyez délicatement les pointes
l'une contre l'autre et insérez la pince. (Schéma D)
UTILISATION DE LA RÈGLE (S4 UNIQUEMENT)
Le Squirt S4 inclut une règle de 3,5 cm (1,5"). Celle-ci
se trouve sur l'arrière de la lime à ongles/cure-ongles
et utilise le bout de la lame comme point
«
zéro
»
.
UTILISATION DES DÉNUDEURS
(E4 UNIQUEMENT)
Cinq calibres de dénudeurs, 20 GA, 18 GA, 16 GA, 14
GA et 12 GA, étiquetés, sont situés sur la tenaille
interne de la pince à bec effilé. Chaque ouverture de
SICHERHEITSHINWEISE UND FUNKTIONEN
Wie die meisten Werkzeuge und Taschenmesser
weist das Squirt scharfe und spitze Klingen auf.
Seien Sie deshalb beim Öffnen, Schließen und
Gebrauch des Squirt äußerst vorsichtig, damit Sie
sich nicht an den Klingen und Griffen schneiden oder
quetschen. Diese Bedienungsanleitung gilt für die
Modelle P4, S4 und E4.
Das Squirt ist mit den folgenden Werkzeugen
ausgerüstet.
Squirt P4 (Abbildung A): Squirt S4 (Abbildung B):
1.
Nadelzange
1.
Schere
2.
Glattes Messer
2.
Glattes Messer
3.
Drahtschneider
3.
Pinzette
4.
Uhrmacherschraubenzieher
4.
Uhrmacherschraubenzieher
5.
Mittlerer
5.
Mittlerer
Schraubenzieherr Schraubenzieherr
6. Kleiner flacher und 6. Kleiner flacher und
Kreuzschlitzschraubenzieher Kreuzschlitzschraubenzieher
7. Feile 7. Nagelfeile/Nagelputzer
8.
Flaschenöffner
8.
Flaschenöffner
9.
Anhängeöse
9.
Anhängeöse
10.
Ahle
10. Lineal
Squirt E4 (Abbildung C):
WARNUNG: Arbeiten Sie mit dem Werkzeug nicht
an strombelegten Stromkreisen.
1. 20GA Abisolierklinge 8.
Uhrmacherschraubenzieher
2. 18GA Abisolierklinge 9. Kleiner Schraubenzieher
3. 16GA Abisolierklinge 10.
Kreuzschlitzschraubenzieher
4. 14GA Abisolierklinge 11. Glattes Messer
5. 12GA Abisolierklinge 12. Holz-/Metallfeile
6. Stromkabelschneider 13. Pinzette
7.
Zange mit Federbetätigung
14. Flaschenöffner
15. Schlüsselringöse
BENUTZEN DES SQUIRT
Zugang zum Grundwerkzeug Ihres Squirt – Zange
beim P4 und E4, Schere beim S4 – erhalten Sie
durch Öffnen der Griffe. Alle anderen Funktionen
sind im geschlossenen Zustand des Werkzeugs
zugänglich.
Die Klingen lassen sich mittels der
Fingernagelkerben öffnen. (Ausnahmen: Der
Uhrmacherschraubenzieher wird durch Anheben
seiner Spitze geöffnet, und die Pinzette lässt sich
herausnehmen. Siehe unten.) Öffnen Sie die Klingen
bis zum Anschlag.
BENUTZEN DER PINZETTE (NUR S4 UND E4)
Die Pinzette befindet sich am selben Ende des
Werkzeugs wie die Anhängeöse, jedoch am
gegenüberliegenden Griff. Nehmen Sie die Pinzette
durch Ziehen an der Fingernagellasche heraus.
Drücken Sie die Spitzen der Pinzette beim Einsetzen
vorsichtig zusammen. (Abbildung D)
BENUTZEN DES LINEALS (NUR S4)
Ihr Squirt S4 verfügt über ein 3,5 cm (1,5 Zoll) langes
Lineal. Es befindet sich an der Rückseite der
Nagelfeile. Die Klingenspitze gilt als Nullpunkt.
VERWENDUNG DER ABISOLIERKLINGEN (NUR E4)
An der Innenseite der Nadelzange befinden sich
gekennzeichnete Abisolierklingen für die
Drahtstärken 20GA, 18 GA, 16 GA, 14 GA und 12 GA.
CONSIDERACIONES Y CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
Al igual que con la mayoría de herramientas y
navajas de bolsillo, varias hojas tienen bordes o
puntas filosas. Tenga sumo cuidado de no cortarse
o pellizcarse con las hojas y mangos al abrir, cerrar
o usar su Squirt. Este Manual del usuario abarca los
modelos P4, S4 et E4.
Las caracteristicas se anotan a continuación.
Squirt P4 (Dibujo A): Squirt S4 (Dibujo B):
1.
Alicates de punta delgada
1.
Tijeras
2.
Navaja recta
2.
Navaja recta
3.
Cortador de alambre
3.
Pinzas
4.
Destornillador
4.
Destornillador
extra pequeño extra pequeño
5.
Destornillador mediano
5.
Destornillador mediano
6. Destornillador 6. Destornillador
Phillips plano Phillips plano
7. Lima 7. Lima y Limpiador de u
ñ
as
8.
Abridor de botellas
8.
Abridor de botellas
9.
Accesorio para LLavero
9.
Accesorio para LLavero
10.
Punzón
10. Regla
Squirt E4 (Dibujo C):
1. Peladores de alambre 20GA
8. Destornillador extra pequeño
2. Peladores de alambre 18GA
9. Destornillador pequeño
3. Peladores de alambre 16GA
10. Destornillador Phillips
4. Peladores de alambre 14GA
11. Navaja recta
5. Peladores de alambre 12GA
12. Lima para metal y madera
6. Cortadores de alambre 13. Pinzas
eléctricos 14. Destapador de botellas
7. Alicates de resorte 15. Accesorio para llavero
UTILISATION DU SQUIRT
USO DE LA SQUIRT
Se accede a la funci
ó
n central de su Squirt –alicate
para el modelo P4 y E4 y tijera para el modelo
S4– girando la empuñadura hasta lograr su apertura.
Las demás funciones de la herramienta están
disponibles en la posici
ó
n cerrada.
Las navajas dentro la empuñadura se pueden
levantar usando las ranuras. (Excepciones: La punta
del destornillador extra pequeño sirve como su
propia ranura y la pinza es removible. Ver a
continuaci
ó
n.) Girar la navaja hacia afuera hasta que
quede totalmente extendida.
USO DE LA PINZA (S4 Y E4)
La pinza está en el extremo inferior de la
herramienta en posici
ó
n cerrada, con el
accesorio
para LLavero
en la empuñadura opuesto. Sacar la
pinza levantándola de la pestaña. Guardar la pinza
apretando suavemente las puntas para introducirla
USO DE LA REGLA (SOLO EN EL MODELO S4)
Su Squirt S4 incluye una regla de 1.5 pulgadas
(3.5cm). Se encuentra en la parte posterior de la
lima/limpiador de uñas. Utilice la punta de la misma
como punto "cero". (Dibujo E)
USO DE LOS PELADORES DE ALAMBRE (SOLO
EN EL MODELO E4)
Existen cinco calibres de peladores de alambre, 20GA,
18GA, 16GA, 14GA y 12GA, que se encuentran
ubicados y etiquetados en las tenazas internas de los
alicates de punta delgada. Cada abertura de calibre es
Squirt
®
S4 • Squirt
®
P4
Squirt
®
E
4
1
2
3
4
5
7
6
89
10
13 15
11
12
14
MAINTENANCE
The blades on your Squirt are 100% high-grade
stainless steel. No steel is truly “stainless.” It is actually
“corrosion-resisting steel,” and corrosion can occur if
not properly maintained.
Your tool should be cleaned, dried and re-oiled
periodically, especially after use in a damp
environment. After cleaning, re-oil pivoting areas with
a light machine or penetrating-type oil.
WARRANTY
If within 25 years from the date of purchase you find
any defect in material or workmanship with your
Leatherman multi-tool, return it to Leatherman Tool
Group, Inc. or an international authorized repair center.
For repair centers in your area contact the address
shown below.
The warranty does not cover abuse, alteration,
unauthorized, or unreasonable use of your Leatherman
multi-tool. This warranty does not cover sheaths,
accessories or colored finishes.
To obtain service, return your tool to the address
shown below or contact us for the location of the
closest authorized repair center. At our option, we may
replace your multi-tool rather than repair it; and if
discontinued, replace it with a product of equal or
greater value.
Leatherman Tool Group, Inc. is not liable for
incidental or consequential damages. Some
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above
exclusion may not apply to you.
This warranty also gives you specific legal rights, and
you may also have other rights that may vary from
jurisdiction to jurisdiction.
Leatherman Tool Group, Inc.
P.O. Box 20595
Portland, OR 97294-0595 USA
12106 N.E. Ainsworth Circle
Portland, OR 97220-9001 USA
Phone: (503) 253-7826
Fax: (503) 253-7830
www.leatherman.com
D
E
USER’S GUIDE
GUIDE DE L’UTILISATEUR
GEBRAUCHSANLEITUNG
GUÍA DEL USUARIO
The appearance of these products are proprietary to Leatherman Tool
Group, Inc. Squirt P4, S4 and E4 are covered by one or more of the
following U.S. Patents: No. 5,745,997, 6,220,127, 6,450,071, 6,622,328,
D474,085, D470,372, D474,670, D470,031 and D470,032. Further patents
pending.
© 2006 Leatherman Tool Group, Inc. 939710A 1006
Register your product at www.leatherman.com.
Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.leatherman.com.
Enregistrez votre produit sur www.leatherman.com.
Registre su producto en www.leatherman.com.
Jede Abisolierkerbe dient zum Abisolieren der
entsprechenden Drahtstärke. Beim Litzendraht
weicht der Durchmesser möglicherweise geringfügig
ab und Sie müssen eine größere Öffnung
verwenden.
Um einen Draht abzuisolieren, legen Sie Ihn in die
entsprechende Öffnung und drücken vorsichtig die
Zangengriffe zusammen. Damit wird der Drahtmantel
durchschnitten. Drehen Sie die Zange hin und her
und ziehen Sie die Isolierung vom Draht. Arbeiten Sie
mit der Abisolierzange auf keinen Fall an
strombelegten Stromkreisen. (Abbildung E)
PFLEGE
Die Klingen des Squirt bestehen aus 100%
hochwertigem Edelstahl. Allerdings ist auch
Edelstahl nicht vollkommen
korrosionsfrei.
Eigentlich ist das Material „korrosionsträge“ und
kann bei unzureichender Pflege rosten.
Das Werkzeug ist regelmäßig zu reinigen, zu
trocknen und nachzuölen, ganz besonders dann,
wenn es Feuchtigkeit ausgesetzt war. Nach der
Reinigung ist auf die Scharniere ein leichtes
Maschinenöl oder ein rostlösendes Öl aufzutragen.
GARANTIE
Sollten Sie innerhalb von 25 Jahren ab Kaufdatum am
Leatherman-Multi-Tool einen Material- oder
Herstellungsfehler feststellen, senden Sie es an die
Leatherman Tool Group, Inc., oder geben Sie es an
eine Vertragswerkstatt. Adressen von
Vertragswerkstätten in Ihrer Nähe erhalten Sie unter
der unten angegebenen Anschrift.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
unsachgemäße Behandlung und Modifikation sowie
unsachgemäße oder unvernünftige Verwendung des
Leatherman-Multi-Tools. Diese Garantie gilt nicht für
Etuis, Zubehör und Farbbeschichtungen.
Zur Inanspruchnahme der Garantie senden Sie das
Werkzeug an die unten angegebene Adresse, oder
fragen Sie uns nach der nächstgelegenen
Vertragswerkstatt. Es liegt in unserem Ermessen, das
Multi-Tool an Stelle einer Reparatur zu ersetzen. Sollte
das entsprechende Modell nicht mehr verfügbar sein,
ersetzen wir es durch ein mindestens gleichwertiges
Produkt.
Die Leatherman Tool Group, Inc. haftet nicht für
Folgeschäden aus dem Gebrauch des Werkzeugs. Der
Haftungsausschluss für Folgeschäden entfällt, wenn er
nach den Gesetzen Ihres Landes nicht zulässig ist.
Weitere, Ihnen nach dem Gesetz zustehende Rechte
werden von dieser Garantie nicht berührt.
Leatherman Tool Group, Inc.
P.O. Box 20595
Portland, OR 97294-0595 USA
12106 N.E. Ainsworth Circle
Portland, OR 97220-9001, USA.
Telefon: +1 503 253-7826
Fax: +1 503 253-7830
www.leatherman.com
adecuada para pelar alambre sólido del tamaño
correspondiente. Si se usa alambre trenzado, las
dimensiones pueden variar, y podría ser necesario
utilizar una abertura de mayor calibre.
Para usar, coloque el alambre en el calibre de
abertura apropiada y cierre suavemente los
mangos. Esto cortará el aislamiento exterior del
alambre. Tuerza y hale el alambre para pelarlo.
Jamás utilice los peladores de alambre en contacto
con circuitos eléctricos activos. (Dibujo E)
MANTENIMIENTO
Las hojas en su Squirt son 100% acero inoxidable
de alto grado. Ningún acero es verdaderamente
“inoxidable”. En realidad se trata de “acero
resistente a la corrosión” y la corrosión puede
ocurrir si la navaja no recibe el mantenimiento
apropiado.
Su herramienta debe limpiarse, secarse y
aceitarse periódicamente, especialmente si se
usó en un ambiente húmedo. Después de
limpiarse, aceite todas las áreas giratorias con
aceite liviano para máquinas o aceite de tipo
penetrante.
GARANTÍA
Si dentro de un período de 25 años a partir de la
fecha de compra, usted descubre algún defecto en el
material o en la mano de obra de su multiherramienta
Leatherman, devuélvala a Leatherman Tool Group, Inc.
o a un centro autorizado de reparaciones
internacional. Para localizar centros de reparación en
su área, póngase en contacto con la dirección que se
muestra más abajo.
Esta garantía no cubre maltrato, modificación, o
uso no autorizado o no razonable de la
multiherramienta Leatherman. Esta garantía no cubre
fundas, accesorios o acabados en colores.
Para obtener servicio, devuelva su herramienta a la
dirección que se indica más abajo o póngase en
contacto con nosotros para recibir la ubicación del
centro autorizado de reparaciones más cercano. A
opción nuestra, podríamos reemplazar su
multiherramienta en lugar de repararla y, de no
fabricarse más, reemplazarla con un producto de igual
o mayor valor.
Leatherman Tool Group, Inc. no se responsabiliza
por daños incidentales o consiguientes. Algunas
jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación
de daños incidentales o consiguientes, por lo que la
exclusión anterior puede no ser aplicable en su caso.
Esta garantía asimismo le otorga derechos jurídicos
específicos, y usted quizá tenga otros derechos que
pueden variar de jurisdicción en jurisdicción.
Leatherman Tool Group, Inc.
P.O. Box 20595
Portland, OR 97294-0595 USA
12106 N.E. Ainsworth Circle
Portland, OR 97220-9001 USA
Teléfono: +1 503 253-7826
Fax: +1 503 253-7830
www.leatherman.com
calibre convient pour dénuder la taille
correspondante de fil massif. En cas d’utilisation de
fil torsadé, les dimensions peuvent varier et il vous
faudra peut-être utiliser une ouverture de calibre
plus grande.
Pour utiliser cette fonction, placez le fil dans
l’ouverture de calibre appropriée et ouvrez
délicatement les poignées. Ceci permettra de
couper l’isolation externe du fil. Faites tourner et
tirez le fil pour le dénuder. N’utilisez jamais de
dénudeurs sur des circuits électriques sous tension.
(Schéma E)
ENTRETIEN
Les lames du Squirt sont fabriquées à 100 % en acier
inoxydable de haute qualité. Aucun acier n’est
réellement « inoxydable ». Il s’agit en fait d’un « acier
résistant à la corrosion »
et l’outil peut être rongé par la
corrosion s’il n’est pas bien entretenu.
Nettoyez, séchez et huilez régulièrement votre
Squirt, surtout après l’avoir utilisé dans un
environnement humide. Après l’avoir nettoyé, huilez
à nouveau les zones pivotantes avec une huile
mouvement légère ou une huile pénétrante.
GARANTIE
Si, dans les 25 ans à compter de la date d’achat, vous
trouvez un défaut dans la matière ou la fabrication de
votre multi-tool Leatherman, renvoyez-le à
Leatherman Tool Group, Inc. ou à un centre de
réparation international agréé. Pour obtenir une liste
des centres de réparation dans votre région, veuillez
écrire à l’adresse donnée ci-dessous.
Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de
modification ou d’utilisation non-autorisée ou
déraisonnable du multi-tool Leatherman. Cette
garantie ne s’applique pas aux gaines, accessoires ou
finitions en couleur.
Au cas où la réparation s’avérerait nécessaire,
renvoyez votre outil à l’adresse donnée ci-dessous ou
contactez-nous afin d’obtenir l’adresse du centre de
réparation agréé le plus proche. Nous procéderons, à
notre discrétion, au remplacement du multi-tool plutôt
qu’à la réparation. Le cas échéant, nous le
remplacerons par un outil de valeur équivalente ou
supérieure.
Leatherman Tool Group, Inc. n’est pas responsable
en cas de dommages fortuits ou indirects. Certaines
juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages fortuits ou indirects, il est
donc possible que cette exclusion ou limitation ne
s’applique pas à votre cas.
Cette garantie vous confère aussi certains droits
spécifiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits
qui varient d’une juridiction à une autre.
Leatherman Tool Group, Inc.
P.O. Box 20595
Portland, OR 97294-0595 É.-U.
12106 N.E. Ainsworth Circle
Portland, OR 97220-9001 É.-U.
Téléphone : +1 503 253-7826
Télécopieur : +1 503 253-7830
www.leatherman.com
Das Produktdesign ist Eigentum der Leatherman Tool Group, Inc. und
Squirt P4, S4 und E4 fällt unter eines oder mehrere der folgenden Patente
in den USA: Nr. 5 745 997, 6 220 127, 6 450 071, 6 622 328, D474 085,
D470 372, D474 670, D470 031 und D470 032. Weitere Patente sind
angemeldet.
© 2006 Leatherman Tool Group, Inc. 939710A 1006
L’apparence de ce produit est la propriété exclusive de Leatherman Tool
Group, Inc. Squirt P4, S4 et E4 couvert par un ou plusieurs des brevets
américains suivants : No. 5 745 997 , 6 220 127 , 6 450 071 , 6 622 328 ,
D474 085 , D470 372 , D474 670 , D470 031 et D470 032. Autres brevets
en instance.
© 2006 Leatherman Tool Group, Inc. 939710A 1006
La apariencia de este producto es propiedad de Leatherman Tool Group,
Inc. Squirt P4, S4 y E4 se encuentra cubierto por una o más de las
siguientes patentes en los Estados Unidos: N° 5.745.997, 6.220.127,
6.450.071, 6.622.328, D474.085, D470.372, D474.670, D470.031 y
D470.032. Hay más patentes pendientes.
© 2006 Leatherman Tool Group, Inc. 939710A 1006
Squirt
®
S4 • Squirt
®
P4
Squirt
®
E4

Transcripción de documentos

9 1 9 1 3 7 1 2 3 4 5 13 3 10 6 6 11 15 10 6 12 Squirt® S4 • Squirt® P4 Squirt® E4 U S E R ’ S G U I D E 7 2 A 8 4 5 G E B R A U C H S A N L E I T U N G 2 B 10 4 8 7 5 C G U I D E D E L’ U T I L I S A T E U R G U Í A 14 8 D E L 9 U S U A R I O S A F E T Y C O N S I D E R AT I O N S A N D F E AT U R E S SICHERHEITSHINWEISE UND FUNKTIONEN MESURES DE SÉCURITÉ ET CARACTÉRISTIQUES CONSIDERACIONES Y CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD As with most tools and pocket knives, several blades have sharp edges or points. Be extremely careful not to cut or pinch yourself with blades or handles when opening, closing or using your Squirt. This User's Guide covers the S4, P4 and E4 models. Wie die meisten Werkzeuge und Taschenmesser weist das Squirt scharfe und spitze Klingen auf. Seien Sie deshalb beim Öffnen, Schließen und Gebrauch des Squirt äußerst vorsichtig, damit Sie sich nicht an den Klingen und Griffen schneiden oder quetschen. Diese Bedienungsanleitung gilt für die Modelle P4, S4 und E4. Comme dans le cas de la plupart des autres outils et couteaux de poche, plusieurs lames ont des bords tranchants ou pointus. Soyez extrêmement prudent(e) afin de ne pas vous couper ou vous pincer avec les lames ou les manches lorsque vous ouvrez, fermez, ou utilisez votre Squirt. Ce guide de l’utilisateur couvre les modèles P4, S4 et E4. Al igual que con la mayoría de herramientas y navajas de bolsillo, varias hojas tienen bordes o puntas filosas. Tenga sumo cuidado de no cortarse o pellizcarse con las hojas y mangos al abrir, cerrar o usar su Squirt. Este Manual del usuario abarca los modelos P4, S4 et E4. Das Squirt ist mit den folgenden Werkzeugen ausgerüstet. Squirt P4 (Abbildung A): Squirt S4 (Abbildung B): 1. Nadelzange 1. Schere 2. Glattes Messer 2. Glattes Messer 3. Drahtschneider 3. Pinzette 4. Uhrmacherschraubenzieher 4. Uhrmacherschraubenzieher 5. Mittlerer 5. Mittlerer Schraubenzieherr Schraubenzieherr 6. Kleiner flacher und 6. Kleiner flacher und Le Squirt peut remplir les fonctions suivantes. Squirt P4 (Schéma A) : Squirt S4 (Schéma B) : 1. Pinces à bec effilé 1. Ciseaux 2. Couteau droit 2. Couteau droit 3. Pinces coupantes 3. Pince à épiler 4. Tournevis (très petit) 4. Tournevis (très petit) 5. Tournevis (moyen) 5. Tournevis (moyen) 6. Petit tournevis 6. Petit tournevis cruciforme plat cruciforme plat 7. Lime 7. Lime/Cure-ongle 8. Ouvre-bouteilles 8. Ouvre-bouteilles 9. Point d’attache 9. Point d’attache du cordon du cordon 10. Alésoir 10. Règle Features are listed below. Squirt P4 (Drawing A): Squirt S4 (Drawing B): 1. Needlenose Pliers 1. Scissors 2. Straight Knife 2. Straight Knife 3. Wire Cutters 3. Tweezers 4. Extra-Small Screwdriver 4. Extra-Small Screwdriver 5. Medium Screwdriver 5. Medium Screwdriver 6. Small Flat Phillips 6. Small Flat Phillips 7. File 7. Nail File/Cleaner 8. Bottle Opener 8. Bottle Opener 9. Key Ring Attachment 9. Key Ring Attachment 10. Awl 10. Ruler Squirt E4 (Drawing C): WARNING: Never use tool on live electrical circuits. 1. 20GA Wire Strippers 8. Extra-Small Screwdriver 2. 18GA Wire Strippers 9. Small Screwdriver 3. 16GA Wire Strippers 10. Phillips Screwdriver 4. 14GA Wire Strippers 11. Straight Knife 5. 12GA Wire Strippers 12. Wood/Metal File 6. Electrical Wire Cutters 13. Tweezers 7. Spring-Action Pliers 14. Bottle Opener 15. Key Ring Attachment USING THE SQUIRT The central feature of your Squirt—pliers for the P4 and E4, scissors for the S4—is accessed by rotating the handles open. All other features are available with the tool in the closed position. Blades can be lifted out of the handle using the nail nicks. (Exceptions: The tip of the extra-small screwdriver serves as its nail nick, and the tweezers are removable. See below.) Rotate the blade out until it is fully extended. U S I N G T H E T W E E Z E R S ( S 4 A N D E 4 O N LY ) The tweezers are located at the same end of the closed tool as the key ring attachment, on the opposite handle. Remove the tweezers by lifting the nail tab. Replace the tweezers by gently squeezing the tips together to insert. (Drawing D) U S I N G T H E R U L E R ( S 4 O N LY ) Your Squirt S4 includes a 1.5" (3.5 cm) ruler. It is located on the back side of the nail file/cleaner and uses the tip of the blade as the "zero" point. U S I N G T H E W I R E S T R I P P E R S ( E 4 O N LY ) Five gauges of wire strippers, 20GA, 18GA, 16GA, 14GA and 12GA, are located and labeled on the inside pincers of the needlenose pliers. Each gauge opening is suitable for stripping the corresponding size of solid wire. If using stranded wire, dimensions can vary, and you may need to use a larger gauge opening. To use, place wire in the proper gauge opening and gently close the handles. This will cut through the outer insulation of the wire. Twist and pull the wire to strip. Never use wire strippers on live electrical circuits. (Drawing E) Kreuzschlitzschraubenzieher 7. Feile 8. Flaschenöffner 9. Anhängeöse 10. Ahle Kreuzschlitzschraubenzieher 7. 8. 9. 10. Nagelfeile/Nagelputzer Flaschenöffner Anhängeöse Lineal Squirt E4 (Abbildung C): WARNUNG: Arbeiten Sie mit dem Werkzeug nicht an strombelegten Stromkreisen. 1. 20GA Abisolierklinge 8. Uhrmacherschraubenzieher 2. 18GA Abisolierklinge 9. Kleiner Schraubenzieher 3. 16GA Abisolierklinge 10. Kreuzschlitzschraubenzieher 4. 14GA Abisolierklinge 11. Glattes Messer 5. 12GA Abisolierklinge 12. Holz-/Metallfeile 6. Stromkabelschneider 13. Pinzette 7. Zange mit Federbetätigung 14. Flaschenöffner 15. Schlüsselringöse Squirt E4 (Dibujo C): Squirt E4 (Schéma C) : 1. Peladores de alambre 20GA 8. Destornillador extra pequeño AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser d’outil sur des 2. Peladores de alambre 18GA 9. Destornillador pequeño circuits électriques sous tension. 1. Dénudeur de fils 20 GA 8. Tournevis (très petit) 2. Dénudeur de fils 18 GA 9. Tournevis (petit) 3. Dénudeur de fils 16 GA 10. Tournevis cruciforme 4. Dénudeur de fils 14 GA 11. Couteau droit 5. Dénudeur de fils 12 GA 12. Lime à bois/métal 6. Pince coupante pour fil électrique 13. Pince à épiler 7. Pinces à ressort 14. Ouvre-bouteilles 15. Point d’attache pour porte-clés 3. Peladores de alambre 16GA 10. Destornillador Phillips U T I L I S AT I O N D U S Q U I R T BENUTZEN DES SQUIRT Zugang zum Grundwerkzeug Ihres Squirt – Zange beim P4 und E4, Schere beim S4 – erhalten Sie durch Öffnen der Griffe. Alle anderen Funktionen sind im geschlossenen Zustand des Werkzeugs zugänglich. Die Klingen lassen sich mittels der Fingernagelkerben öffnen. (Ausnahmen: Der Uhrmacherschraubenzieher wird durch Anheben seiner Spitze geöffnet, und die Pinzette lässt sich herausnehmen. Siehe unten.) Öffnen Sie die Klingen bis zum Anschlag. Pour accéder à la fonction centrale de votre Squirt–pinces pour le P4 et E4, ciseaux pour le S4–il suffit d'ouvrir les poignées en les faisant pivoter. Toutes les autres fonctions sont disponibles lorsque l'outil est en position fermée. Sortez les lames en les soulevant de la poignée à l'aide des entailles à ongle. (Exceptions : La pointe du tournevis (trés petit) sert d'entaille à ongle et la pince à épiler est amovible. Voir ci-dessous.) Faites pivoter la lame vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elle soit complétement étendue. UTILISATION DE LA PINCE À ÉPILER (S4 ET E4) BENUTZEN DER PINZETTE (NUR S4 UND E4) Die Pinzette befindet sich am selben Ende des Werkzeugs wie die Anhängeöse, jedoch am gegenüberliegenden Griff. Nehmen Sie die Pinzette durch Ziehen an der Fingernagellasche heraus. Drücken Sie die Spitzen der Pinzette beim Einsetzen vorsichtig zusammen. (Abbildung D) La pince à épiler se trouve sur la même extrémité que le point d'attache du cordon de l'outil fermé, sur la poignée opposée. Retirez la pince à épiler en soulevant la tirette à ongle. Pour remettre la pince à épiler en place, appuyez délicatement les pointes l'une contre l'autre et insérez la pince. (Schéma D) UTILISATION DE LA RÈGLE (S4 UNIQUEMENT) BENUTZEN DES LINEALS (NUR S4) Ihr Squirt S4 verfügt über ein 3,5 cm (1,5 Zoll) langes Lineal. Es befindet sich an der Rückseite der Nagelfeile. Die Klingenspitze gilt als Nullpunkt. Le Squirt S4 inclut une règle de 3,5 cm (1,5"). Celle-ci se trouve sur l'arrière de la lime à ongles/cure-ongles et utilise le bout de la lame comme point « zéro ». UTILISATION DES DÉNUDEURS (E4 UNIQUEMENT) VERWENDUNG DER ABISOLIERKLINGEN (NUR E4) An der Innenseite der Nadelzange befinden sich gekennzeichnete Abisolierklingen für die Drahtstärken 20GA, 18 GA, 16 GA, 14 GA und 12 GA. Las caracteristicas se anotan a continuación. Squirt P4 (Dibujo A): Squirt S4 (Dibujo B): 1. Alicates de punta delgada 1. Tijeras 2. Navaja recta 2. Navaja recta 3. Cortador de alambre 3. Pinzas 4. Destornillador 4. Destornillador extra pequeño extra pequeño 5. Destornillador mediano 5. Destornillador mediano 6. Destornillador 6. Destornillador Phillips plano Phillips plano 7. Lima 7. Lima y Limpiador de uñas 8. Abridor de botellas 8. Abridor de botellas 9. Accesorio para LLavero 9. Accesorio para LLavero 10. Punzón 10. Regla Cinq calibres de dénudeurs, 20 GA, 18 GA, 16 GA, 14 GA et 12 GA, étiquetés, sont situés sur la tenaille interne de la pince à bec effilé. Chaque ouverture de 4. Peladores de alambre 14GA 11. Navaja recta 5. Peladores de alambre 12GA 12. Lima para metal y madera 6. Cortadores de alambre eléctricos 7. Alicates de resorte 13. Pinzas 14. Destapador de botellas 15. Accesorio para llavero U T I L I S AT I O N D U S Q U I R T U S O D E L A S Q U I R T Se accede a la función central de su Squirt –alicate para el modelo P4 y E4 y tijera para el modelo S4– girando la empuñadura hasta lograr su apertura. Las demás funciones de la herramienta están disponibles en la posición cerrada. Las navajas dentro la empuñadura se pueden levantar usando las ranuras. (Excepciones: La punta del destornillador extra pequeño sirve como su propia ranura y la pinza es removible. Ver a continuación.) Girar la navaja hacia afuera hasta que quede totalmente extendida. USO DE LA PINZA (S4 Y E4) La pinza está en el extremo inferior de la herramienta en posición cerrada, con el accesorio para LLavero en la empuñadura opuesto. Sacar la pinza levantándola de la pestaña. Guardar la pinza apretando suavemente las puntas para introducirla USO DE LA REGLA (SOLO EN EL MODELO S4) Su Squirt S4 incluye una regla de 1.5 pulgadas (3.5cm). Se encuentra en la parte posterior de la lima/limpiador de uñas. Utilice la punta de la misma como punto "cero". (Dibujo E) USO DE LOS PELADORES DE ALAMBRE (SOLO EN EL MODELO E4) Existen cinco calibres de peladores de alambre, 20GA, 18GA, 16GA, 14GA y 12GA, que se encuentran ubicados y etiquetados en las tenazas internas de los alicates de punta delgada. Cada abertura de calibre es Register your product at www.leatherman.com. Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.leatherman.com. Squirt® S4 • Squirt® P4 Squirt® E4 U S E R ’ S G U I D E MAINTENANCE The blades on your Squirt are 100% high-grade stainless steel. No steel is truly “stainless.” It is actually “corrosion-resisting steel,” and corrosion can occur if not properly maintained. Your tool should be cleaned, dried and re-oiled periodically, especially after use in a damp environment. After cleaning, re-oil pivoting areas with a light machine or penetrating-type oil. WARRANTY If within 25 years from the date of purchase you find any defect in material or workmanship with your Leatherman multi-tool, return it to Leatherman Tool Group, Inc. or an international authorized repair center. For repair centers in your area contact the address shown below. The warranty does not cover abuse, alteration, unauthorized, or unreasonable use of your Leatherman multi-tool. This warranty does not cover sheaths, accessories or colored finishes. To obtain service, return your tool to the address shown below or contact us for the location of the closest authorized repair center. At our option, we may replace your multi-tool rather than repair it; and if discontinued, replace it with a product of equal or greater value. Leatherman Tool Group, Inc. is not liable for incidental or consequential damages. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This warranty also gives you specific legal rights, and you may also have other rights that may vary from jurisdiction to jurisdiction. Leatherman Tool Group, Inc. P.O. Box 20595 Portland, OR 97294-0595 USA 12106 N.E. Ainsworth Circle Portland, OR 97220-9001 USA Phone: (503) 253-7826 Fax: (503) 253-7830 www.leatherman.com Enregistrez votre produit sur www.leatherman.com. Registre su producto en www.leatherman.com. D E G E B R A U C H S A N L E I T U N G G U I D E D E L’ U T I L I S A T E U R G U Í A D E L U S U A R I O Jede Abisolierkerbe dient zum Abisolieren der entsprechenden Drahtstärke. Beim Litzendraht weicht der Durchmesser möglicherweise geringfügig ab und Sie müssen eine größere Öffnung verwenden. Um einen Draht abzuisolieren, legen Sie Ihn in die entsprechende Öffnung und drücken vorsichtig die Zangengriffe zusammen. Damit wird der Drahtmantel durchschnitten. Drehen Sie die Zange hin und her und ziehen Sie die Isolierung vom Draht. Arbeiten Sie mit der Abisolierzange auf keinen Fall an strombelegten Stromkreisen. (Abbildung E) calibre convient pour dénuder la taille correspondante de fil massif. En cas d’utilisation de fil torsadé, les dimensions peuvent varier et il vous faudra peut-être utiliser une ouverture de calibre plus grande. Pour utiliser cette fonction, placez le fil dans l’ouverture de calibre appropriée et ouvrez délicatement les poignées. Ceci permettra de couper l’isolation externe du fil. Faites tourner et tirez le fil pour le dénuder. N’utilisez jamais de dénudeurs sur des circuits électriques sous tension. (Schéma E) PFLEGE ENTRETIEN Die Klingen des Squirt bestehen aus 100% hochwertigem Edelstahl. Allerdings ist auch Edelstahl nicht vollkommen “korrosionsfrei.” Eigentlich ist das Material „korrosionsträge“ und kann bei unzureichender Pflege rosten. Das Werkzeug ist regelmäßig zu reinigen, zu trocknen und nachzuölen, ganz besonders dann, wenn es Feuchtigkeit ausgesetzt war. Nach der Reinigung ist auf die Scharniere ein leichtes Maschinenöl oder ein rostlösendes Öl aufzutragen. Les lames du Squirt sont fabriquées à 100 % en acier inoxydable de haute qualité. Aucun acier n’est réellement « inoxydable ». Il s’agit en fait d’un « acier résistant à la corrosion » et l’outil peut être rongé par la corrosion s’il n’est pas bien entretenu. Nettoyez, séchez et huilez régulièrement votre Squirt, surtout après l’avoir utilisé dans un environnement humide. Après l’avoir nettoyé, huilez à nouveau les zones pivotantes avec une huile mouvement légère ou une huile pénétrante. Las hojas en su Squirt son 100% acero inoxidable de alto grado. Ningún acero es verdaderamente “inoxidable”. En realidad se trata de “acero resistente a la corrosión” y la corrosión puede ocurrir si la navaja no recibe el mantenimiento apropiado. Su herramienta debe limpiarse, secarse y aceitarse periódicamente, especialmente si se usó en un ambiente húmedo. Después de limpiarse, aceite todas las áreas giratorias con aceite liviano para máquinas o aceite de tipo penetrante. GARANTIE GARANTIE GARANTÍA Sollten Sie innerhalb von 25 Jahren ab Kaufdatum am Leatherman-Multi-Tool einen Material- oder Herstellungsfehler feststellen, senden Sie es an die Leatherman Tool Group, Inc., oder geben Sie es an eine Vertragswerkstatt. Adressen von Vertragswerkstätten in Ihrer Nähe erhalten Sie unter der unten angegebenen Anschrift. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf unsachgemäße Behandlung und Modifikation sowie unsachgemäße oder unvernünftige Verwendung des Leatherman-Multi-Tools. Diese Garantie gilt nicht für Etuis, Zubehör und Farbbeschichtungen. Zur Inanspruchnahme der Garantie senden Sie das Werkzeug an die unten angegebene Adresse, oder fragen Sie uns nach der nächstgelegenen Vertragswerkstatt. Es liegt in unserem Ermessen, das Multi-Tool an Stelle einer Reparatur zu ersetzen. Sollte das entsprechende Modell nicht mehr verfügbar sein, ersetzen wir es durch ein mindestens gleichwertiges Produkt. Die Leatherman Tool Group, Inc. haftet nicht für Folgeschäden aus dem Gebrauch des Werkzeugs. Der Haftungsausschluss für Folgeschäden entfällt, wenn er nach den Gesetzen Ihres Landes nicht zulässig ist. Weitere, Ihnen nach dem Gesetz zustehende Rechte werden von dieser Garantie nicht berührt. Si, dans les 25 ans à compter de la date d’achat, vous trouvez un défaut dans la matière ou la fabrication de votre multi-tool Leatherman, renvoyez-le à Leatherman Tool Group, Inc. ou à un centre de réparation international agréé. Pour obtenir une liste des centres de réparation dans votre région, veuillez écrire à l’adresse donnée ci-dessous. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de modification ou d’utilisation non-autorisée ou déraisonnable du multi-tool Leatherman. Cette garantie ne s’applique pas aux gaines, accessoires ou finitions en couleur. Au cas où la réparation s’avérerait nécessaire, renvoyez votre outil à l’adresse donnée ci-dessous ou contactez-nous afin d’obtenir l’adresse du centre de réparation agréé le plus proche. Nous procéderons, à notre discrétion, au remplacement du multi-tool plutôt qu’à la réparation. Le cas échéant, nous le remplacerons par un outil de valeur équivalente ou supérieure. Leatherman Tool Group, Inc. n’est pas responsable en cas de dommages fortuits ou indirects. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, il est donc possible que cette exclusion ou limitation ne s’applique pas à votre cas. Cette garantie vous confère aussi certains droits spécifiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits qui varient d’une juridiction à une autre. Si dentro de un período de 25 años a partir de la fecha de compra, usted descubre algún defecto en el material o en la mano de obra de su multiherramienta Leatherman, devuélvala a Leatherman Tool Group, Inc. o a un centro autorizado de reparaciones internacional. Para localizar centros de reparación en su área, póngase en contacto con la dirección que se muestra más abajo. Esta garantía no cubre maltrato, modificación, o uso no autorizado o no razonable de la multiherramienta Leatherman. Esta garantía no cubre fundas, accesorios o acabados en colores. Para obtener servicio, devuelva su herramienta a la dirección que se indica más abajo o póngase en contacto con nosotros para recibir la ubicación del centro autorizado de reparaciones más cercano. A opción nuestra, podríamos reemplazar su multiherramienta en lugar de repararla y, de no fabricarse más, reemplazarla con un producto de igual o mayor valor. Leatherman Tool Group, Inc. no se responsabiliza por daños incidentales o consiguientes. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la exclusión anterior puede no ser aplicable en su caso. Esta garantía asimismo le otorga derechos jurídicos específicos, y usted quizá tenga otros derechos que pueden variar de jurisdicción en jurisdicción. Leatherman Tool Group, Inc. P.O. Box 20595 Portland, OR 97294-0595 USA M A N T E N I M I E N TO Leatherman Tool Group, Inc. P.O. Box 20595 Portland, OR 97294-0595 USA Leatherman Tool Group, Inc. P.O. Box 20595 Portland, OR 97294-0595 É.-U. 12106 N.E. Ainsworth Circle Portland, OR 97220-9001, USA. Telefon: +1 503 253-7826 Fax: +1 503 253-7830 www.leatherman.com adecuada para pelar alambre sólido del tamaño correspondiente. Si se usa alambre trenzado, las dimensiones pueden variar, y podría ser necesario utilizar una abertura de mayor calibre. Para usar, coloque el alambre en el calibre de abertura apropiada y cierre suavemente los mangos. Esto cortará el aislamiento exterior del alambre. Tuerza y hale el alambre para pelarlo. Jamás utilice los peladores de alambre en contacto con circuitos eléctricos activos. (Dibujo E) 12106 N.E. Ainsworth Circle Portland, OR 97220-9001 USA Teléfono: +1 503 253-7826 Fax: +1 503 253-7830 www.leatherman.com 12106 N.E. Ainsworth Circle Portland, OR 97220-9001 É.-U. Téléphone : +1 503 253-7826 Télécopieur : +1 503 253-7830 www.leatherman.com The appearance of these products are proprietary to Leatherman Tool Group, Inc. Squirt P4, S4 and E4 are covered by one or more of the following U.S. Patents: No. 5,745,997, 6,220,127, 6,450,071, 6,622,328, D474,085, D470,372, D474,670, D470,031 and D470,032. Further patents pending. Das Produktdesign ist Eigentum der Leatherman Tool Group, Inc. und Squirt P4, S4 und E4 fällt unter eines oder mehrere der folgenden Patente in den USA: Nr. 5 745 997, 6 220 127, 6 450 071, 6 622 328, D474 085, D470 372, D474 670, D470 031 und D470 032. Weitere Patente sind angemeldet. L’apparence de ce produit est la propriété exclusive de Leatherman Tool Group, Inc. Squirt P4, S4 et E4 couvert par un ou plusieurs des brevets américains suivants : No. 5 745 997 , 6 220 127 , 6 450 071 , 6 622 328 , D474 085 , D470 372 , D474 670 , D470 031 et D470 032. Autres brevets en instance. La apariencia de este producto es propiedad de Leatherman Tool Group, Inc. Squirt P4, S4 y E4 se encuentra cubierto por una o más de las siguientes patentes en los Estados Unidos: N° 5.745.997, 6.220.127, 6.450.071, 6.622.328, D474.085, D470.372, D474.670, D470.031 y D470.032. Hay más patentes pendientes. © 2006 Leatherman Tool Group, Inc. © 2006 Leatherman Tool Group, Inc. © 2006 Leatherman Tool Group, Inc. © 2006 Leatherman Tool Group, Inc. 939710A 1006 939710A 1006 939710A 1006 939710A 1006
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Leatherman Squirt P4 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para