Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
DPU5545Hec
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5100016950 - 101
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
DPU5545Hec
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5100016950 - 101
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
DPU5545Hec
Vibration Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
10
Vibration Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
12
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
16
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
20
Battery cover cpl.
Batteriedeckel kpl.
Tapa de batería cpl.
Couvercle de batterie cpl.
22
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
24
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
26
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
30
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
34
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
36
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
38
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
40
Engine
Motor
Motor
Moteur
43
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
44
5100016950 - 101
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
DPU5545Hec
Starting crank
Andrehkurbel
Manivela de arranque
Manivelle de démarrage
88
Starter-Generator
Starter-Generator
Arrancador-Generador
Démarreur-Générateur
90
Automatic shut-off
Abschaltautomatik
Cierre automático
Interruption automatique
94
Coupling housing
Anschlußgehäuse
Caja de conexión
Carter de branchement
98
Engine Equipment EPA
Motorausrüstung EPA
Equipamiento de Motor EPA
Equipement Moteur EPA
100
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
102
Accessoires
Zubehör
Accesorios
Accessories
105
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
106
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
108
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
110
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
112
Urethane Pad PGV 4045-5545
Gleitvorrichtung PGV 4045-5545
Placa de DeslizamientoPGV 4045-5545
Jeu de Tapis en Polyuréthane
114
Starting crank
Andrehkurbel
Manivela de arranque
Manivelle de démarrage
116
Kit-mounting-Starting crank
Anbausatz Andrehkurbel
Juego-instalación-Manivela de arranque
Jeu de montage-Manivelle de
118
5100016950 - 101
7
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
DPU5545Hec
Trolley cpl.
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de Transporte cpl.
Chassis cpl.
120
Kit-retrofit belt guide
Nachrüstsatz Riemenberuhiger
Juego de modificaciónguía de correa
Lot de rattrapage
122
8
5100016950 - 101
Vibration Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
DPU5545Hec
10
5100016950 - 101
Vibration Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
6
5100010503
7
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M16 x 30
DIN933
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Profiled joint
Dichtungsprofil
Junta
Joint d'étanchéité profilé
5100003725
1
Support
Deichselbock
Caballete de apoyo
Support
8
0011523
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
9
5100004367
2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
10
5100005558
1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 18 M10 x 20
11 0010883
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
DIN934
13
5100009632
1
Axle
Achse
Eje
Axe
14 0010376
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
DIN9021
15 0014316
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 16
DIN933
16
5100009950
1
Cover Plate cpl.
Deckblech kpl.
Cubierta de Chapa cpl.
Coife cpl.
17
5100010053
1
Operating lever cpl.
Betätigung kpl.
Accionamiento cpl.
Boîtier de com. avec câble
18 0011553
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
58 0204408
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M 6x 16
DIN7500
59 0204408
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M 6x 16
DIN7500
60
5100010505
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
61 0010744
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
DIN433
62
5100010504
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
63
5100010938
1
Support cpl.
Deichselbock kpl.
Caballete de apoyo cpl.
Support cpl.
5100016950 - 101
11
210Nm/155ft.lbs
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
10Nm/7ft.lbs
Vibration Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
DPU5545Hec
12
5100016950 - 101
Vibration Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
DPU5545Hec
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
ISO4762
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
1
Pipe guide
Rohrdurchführung
Tubo de guía
Passage de tuyau
19 0012624
2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18
DIN7603
20 0043201
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3
DIN7643
21 0058889
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
22
5100009634
1
Apron
Schürze
Protección
Tablier
23 0097110
2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
24
5100009635
1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
25 0103962
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
ISO4762
26 0011550
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
27 0103971
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
28 0021679
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN980
29 0038403
1
Angular joint
Winkelgelenk
Articulación angular
Jointure engulaire
AS13
DIN71802
30 0010882
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
ISO4032
31 0011553
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
ISO4762
32
5100002779
1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
33 0220202
3
Screw
Dünnschaftschraube
Tornillo
Vis
34 0220319
1
Protective hood
Schutzhaube
Cubierta de protección
Capot de protection
35 0220325
3
Screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 12x 35
36 0126654
1
Locking plug
Verschlußstopfen
Tapón de cierre
Bouchon de fermeture
M26 x 1,5
37 0220225
1
Guard plate
Schutzblech
Chapa protectora
Tôle de protection
38 0129420
4
Socket head cap screw
Zylindersicherungsschraube
Tornillo de seguridad
Poignée supplementaire
39 0097896
1
Oil drain cpl.
Ölablaß kpl.
Drenaje de aceite cpl.
Raccord vidange d'huile cpl.
40 0105944
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
0011528
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
4
0021465
8
5
0103880
5100016950 - 101
13
86Nm/63ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
M12x 40
DE M8 x 20
DIN7500
Vibration Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
DPU5545Hec
14
5100016950 - 101
Vibration Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
48 0043478
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
5100016950 - 101
15
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
DPU5545Hec
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
ISO4762
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
0011551
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
7
0010624
5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO7090
8
0103129
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
9
0012629
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 22
ISO4762
10 0102208
1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
11 0058546
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
12 0021147
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13 0048273
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
14 0048374
2
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
15 0058547
1
Button
Pilz
Fungiforme
Butée
16 0011534
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
17 0103104
1
Four edge cord
Vierkantschnur
Cordón rectangular
Corde carrée
18 0220232
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
20 0010742
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4
21
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12x 40
24 0220235
1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
25 0103930
1
Hook
Öse
Punto de izaje
Crochet
26 0011422
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
27 0010884
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
28 0102442
1
Cover plate
Abdeckplatte
Placa de cubierta
Plaque de recouvrement
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100004978
1
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
2
0220375
1
Diesel engine
Dieselmotor
Motor diesel
Moteur diesel
3
0011528
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
4
0021465 12
5
0103893
6
5100010091
5100016950 - 101
17
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
60 x 2
DIN472
M10 x 30
ISO4762
49Nm/36ft.lbs
DIN433
86Nm/63ft.lbs
DIN933
86Nm/63ft.lbs
DIN934
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
29 0102443
1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
30 0105944
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M8 x 20
DIN7500
31 0012624
2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18
DIN7603
32 0043201
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3
DIN7643
33 0104074
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
34
5100011287
2
Battery protection cpl.
Batterieprotektor kpl.
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
35
5100011307
1
Positive pol cover
Pluspol-Abdeckung
Cubierta
Couverture
36 0124255 16
Shockmount
Batteriepuffer
Tope
Tampon
37
M8 x 12
ISO4762
5100021329
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
39 0013574
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
40 0220334
2
Angle
Winkel
Angulo
Angle
41 0129420
4
Socket head cap screw
Zylindersicherungsschraube
Tornillo de seguridad
Poignée supplementaire
43 0013569
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
45
5100005860
1
Sensor cpl.
Sensor kpl.
Sensor cpl.
Capteur cpl.
48 0212143
1
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
RSGU 1.6/15
51 0037071
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 60
53
5100015202
1
pole terminal positive
Polklemme Pluspol
terminal de polo positivo
borne polaire positive
54
5100015203
1
pole terminal negative
Polklemme Minuspol
terminal de polo negativo
borne polaire negative
5100016950 - 101
19
25Nm/18ft.lbs
M12 x 50
ISO4762
86Nm/63ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
DPU5545Hec
20
5100016950 - 101
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5100011289
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Battery protection
Batterieschutz
Protección de batería
Protection de batterie
5100010149
1
Pad
Pad
Cojín
Coussin
3
0216678
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
4
5100011304
1
Starting device cpl.
Starthilfe kpl.
Embolo buzo cpl.
Fouloir plongeur cpl.
5
0220233
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
6
0220432
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
7
0210194
4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
8
5100011341
7
Tie cable
Kabelbinder
Fijación
Attache
9
5100009683
1
Cable harness
Kabelbaum
Mazo de cables
Harnais de câbles
10
5100010865
1
battery boost cable
Fremdstarterkabel
Cable
Câble
11
5100025321
1
Positive pole strap
Plus-Pol-Leitung
Cable polo positivo
Ligne borne positive
12
5100010866
1
Negative pole strap
Minus-Pol-Leitung
Cable polo negativo
Ligne borne négative
13 0047388
1
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
14
5100009601
1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
15
5100011308
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
1x17,5x100x8,5
16 0013574
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 12
5100016950 - 101
21
M 6x 14
7,6 x 387
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
Battery cover cpl.
Batteriedeckel kpl.
Tapa de batería cpl.
Couvercle de batterie cpl.
DPU5545Hec
22
5100016950 - 101
Battery cover cpl.
Batteriedeckel kpl.
Tapa de batería cpl.
Couvercle de batterie cpl.
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100020823
1
Battery cover
Batteriedeckel
Protección de batería
Couvercle de batterie
2
5100005886
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
3
5100009620
1
Helix cable
Spiralkabel
Cable espiral
Câble spirale
4
5100009911
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5
5100020556
1
Insulating cushion
Kissen für Batterie
Almohadilla
Coussin
6
0210194
8
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
7
5100011296
1
Ignition starter switch
Zündanlassschalter
Interruptor de arranque
Interrupteur démarreur
8
0129797
1
LED
LED Leuchte
Diodo
Diode luminescente
9
0220234
1
Acoustic signal
Signalgeber
Señal acústica
Signal acoustique
10
5100016734
1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
14
5100009673
1
Display cpl.
Anzeigeeinheit kpl.
consola de visualización cpl.
console de visualisation cpl.
15
5100010512
2
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
16 0220118
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
17
2
filter mat
Filtermatte
estera filtrante
élément filtrant
5100020618
5100016950 - 101
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M 6x 14
M 6x 12
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
DPU5545Hec
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0102356
1
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
2
0220087
1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
3
0044442
2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
8 cm
4
2004814
4
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
100 x 58
5
0102105
4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
6
0034442
3
Bushing
Dämpfungsbuchse
Buje
Douille
7
0017123
1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
8
0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
9
0039191
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 1,5 x 55
10 0021988
8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS16
11 0011421
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
12 0031565
8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
DIN6796
13 0011529
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
ISO4762
14 0011550
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
15 0010624
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO7090
16 0068222
1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M18 x 1,5
DIN910
17 0019156
1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A18 x 24
DIN7603
5100016950 - 101
25
ISO4762
120Nm/89ft.lbs
DIN961
210Nm/155ft.lbs
DIN933
86Nm/63ft.lbs
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
10Nm/7ft.lbs
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
DPU5545Hec
26
5100016950 - 101
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0099059
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
0220059
1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
3
0220082
2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
4
0220085
1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
5
0039116
1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
6
0039110
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
0102144
1
Vent cover
Belüftungsdeckel
Tapa de ventilación
Couvercle d'aeration
8
0103469
4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux
9
1103030
1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
10 0220077
1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
11 0220053
1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
12 0220086
2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
13 0129844
1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
14 0220079
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0220106
1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon
16 0043382
1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
17 0102724
1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
19 0102721
1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
20 0048854
1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
48 x 72 x 7,4
21 0044634
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 30
22 0021988
5
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS16
23 0043812
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 50
24 0126300
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 45
25 0011552 14
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
26 0010624
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
5
5100016950 - 101
27
ISO4762
295Nm/218ft.lbs
ISO4762
295Nm/218ft.lbs
ISO4762
295Nm/218ft.lbs
ISO4762
10Nm/7ft.lbs
ISO7090
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
DPU5545Hec
28
5100016950 - 101
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
27
5100009501
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
6
Screw
Kombi-Schraube
Tornillo
Vis
M 6x 16
28 0011550
5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
29 2006113
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
50 x 2
DIN471
30 2007057
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
90 x 3
DIN472
31 2004822
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2
DIN471
32 0220133
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
33 2001399
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
34 0048604
1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
35 0124717
1
Washer
Scheibe
36 0014663
1
37 0220384
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
10Nm/7ft.lbs
DIN625
A10 x 8 x 28
DIN6885
Arandela
Rondelle
6,4
DIN6340
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
DIN933
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
26x 1,20
38 0043203
1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
30 x 20 x 6
39 0220383
2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
40 2006991
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
41 0220081
1
Bolt cpl.
Bolzen kpl.
Perno cpl.
Boulon cpl.
5100016950 - 101
29
10Nm/7ft.lbs
DIN472
DIN625
24 x 3
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
DPU5545Hec
30
5100016950 - 101
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
DPU5545Hec
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Arandela
Rondelle
8
ISO7090
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 12
ISO4762
2
Retaining Handle
Arretierungsgriff
Empuñadura de Retención
Poignée D‘Arrêt
0037090
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 100
7
0010883
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
8
5100005106
1
square tube cpl.
Vierkantrohr kpl.
tubo cuadrado cpl.
Tube carré cpl.
9
0211795
8
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
10
5100005538
1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle acordeón
Soufflet
11 0043928
1
Threaded spindle cpl.
Gewindespindel kpl.
Husillo roscado cpl.
Tige fileté cpl.
12 0202866
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16
13 0043233
1
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
60 x 40
14
5100004367
2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
15
5100005541
1
Lock
Arretierung
Dispositivo de retención
Dispositif d'arrêt
16 0129818
2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
17 0010742
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4
DIN433
18 0011543
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
ISO4762
19
5100010497
4
Shockmount
Gummipuffer
Tope caucho-metal
Tampon oscillant
20 0010882
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
21
5100005526
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
22 0069225
1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
23
5100005553
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
24
5100027083
1
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
25 0011539
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100009952
1
Center Pole tube
Deichselrohr
Barra de mando tubo
Timon tube
2
5100005543
1
Lock
Arretierung
Dispositivo de retención
Dispositif d'arrêt
3
0010622
2
Flat washer
Scheibe
4
0013574
2
5
5100002007
6
5100016950 - 101
31
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
49Nm/36ft.lbs
DIN934
M 8x 16
EN1661
24Nm/18ft.lbs
M8
ISO4032
R3/8in
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
DPU5545Hec
32
5100016950 - 101
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0215035
2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
27 0011527
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
28
5100005124
1
Clamp
Bügel
Abrazadera
Attache
29 0011554
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
5100016950 - 101
33
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M12 x 40
ISO4762
86Nm/63ft.lbs
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
DPU5545Hec
34
5100016950 - 101
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5100005537
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
0126164
1
Slide bush
Gleitbuchse
Buje deslizante
Bôite de glissement
3
0069726
1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
4
0125926
2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
5
0018194
2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
26 x 3
6
0068752
2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
38 x 3
7
5100005559
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
8
5100005138
1
Control piston
Steuerkolben
Pistón de mando
Piston de commande
9
5100005532
1
Guide Ring
Führungsring
Anillo Guía
Bague de Guidage
10
5100005533
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0012082
1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A16 x 20
DIN7603
12 0011050
1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5
DIN908
13 0039235
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
58 x 3
5100016950 - 101
35
KB 55x50x5,5
HG517
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0058541
1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
Espiga
Goupille
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
49Nm/36ft.lbs
2
0058539
4
Pin
Stift
3
0039999
2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
4
2003826
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5
0201992
1
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
6
2001815
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
7
0058540
1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
8
0058536
1
Bushing
Buchse
Buje
Boîte
70 ID
9
0058551
8
Bush
Buchse
Casquillo
Bôite
10 ID
10 0013591
2
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
5 x 12
5100016950 - 101
37
55 x 2
DIN472
30 x 1,5
DIN471
DIN1481
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
DPU5545Hec
38
5100016950 - 101
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0201994
2
Fixing disc
Fixierscheibe
Arandela de retanción
Rondelle de fixation
2
0024338
8
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
3
0045979
4
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
4
2006075
2
Lining
Belagträger
Zapata
Garniture d'embrayage
5
0049506
2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
6
0201993
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
7
0203003
1
Hub kit
Nabensatz
Juego de cubo
Jeu de moyeu
5100016950 - 101
39
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 10
DIN963
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
DPU5545Hec
40
5100016950 - 101
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0216633
1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
3
0220391
2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
4
0219175
1
Labels
Aufkleber
5
0129784
1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
6
0220000
1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanias
Autocollants
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
7
0222085
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
8
0226378
1
Information sign
Hinweisschild
Placa indicadora
Plaque
9
0219259
1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
10
5100026807
1
Labels (Start Stop)
Aufkleber (Start Stop)
Calcomanias (Start Stop)
Autocollants (Start Stop)
11
1000184310
3
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5100016950 - 101
41
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
100 x 35
ø50
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0207773
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0207615
4
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
4
0104392
1
Grease jet
Schmierdüse
Gicleur de lubricación
Gicleur graisseur
5
0226589
1
Bearing bush
Lagerbuchse
Casquillo del cojinete
Bôite de roulement
6
0202384
1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
7
0104393
1
Slide bearing
Gleitlager
Cojinete deslizante
Roulement de glissement
8
0106637
1
Slide bearing
Gleitlager
Cojinete deslizante
Roulement de glissement
9
0202386
2
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
10 0202433
2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
11 0094925
1
Stud bolt
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
12 0099415
1
Oil fill tube
Einfüllstutzen
Tubo llenador de aceite
Tube-remplisseur d'huile
13 0226600
2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8x25
14 0202447
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A3C
15 0226601
8
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8x22
16 0099414
2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M6 x 22
17 0098453
1
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
18 0098455
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1,05
18 0098454
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1,2
19 0098456
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
23 0099414
1
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
25 0126919
2
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
26 0104397
2
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
27 0202406
1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
30 0107775
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
5100016950 - 101
45
8x20
-0,5
M6 x 16
M6 x 22
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0104365
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0094937
2
Sliding lever
Schlepphebel
Palanca deslizante
Levier glissant
3
0094936
2
Cam follower spindle shaft
Buchse
Rodillo de leva
Contre-came
4
0217112
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
5
0094935
2
Washer
Flachdichtring
Arandela
Rondelle
6
0094934
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7
0094952
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8
0104403
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
10 0202463 22
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
11 0104404
1
Suction housing
Sauggehäuse
Carcasa de asporación
Carter d'aspiration
12 0094955
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
13 0202423
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0104405
1
Oil pan
Ölwanne
Carter de aceite
Cuvette carter à huile
15 0151456 12
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
16 0202450 12
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M6 x 10
17 0202416
2
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
52 x 80 x 10
18 0094958
1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM22 x 1,5
20 0207539
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21 0129021
3
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
22 0126921
1
Screw plug
Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Vis de fermeture
23 0094948
1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
24 0226586
1
Valve
Ventil
Válvula
Valve
26 0126922
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
18 x 2
27 0071121
2
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
A10 x 13,5
28 0151213
2
Screw plug
Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Vis de fermeture
M10 X 1
5100016950 - 101
47
10.1 x 22 x 3
M6 x 30
9,5 x 2,5
M8 x 25
M6 x 30
DIN128
DIN7604
VM6
A24 x 29
DIN7603
DIN908
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
DPU5545Hec
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6
DIN137
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
1
Element
Filterpatrone
Elemento
Elément
56 0104402
1
Spring
Drahtfeder
Resorte
Ressort
57 0151324
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
59 0106559
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
61 0094931
1
Cover
Schraubdeckel
Tapa
Couvercle
62 0151324
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
63 0151456
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
DIN128
64 0104406
1
Screw plug
Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Vis de fermeture
65 0012624
1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18
DIN7603
66 0207818
1
Screw Plug
Verschlußschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
29 0104398
1
Dipstick
Tauchstab
Varilla de inmersión
Jauge
31 0094933
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
32 0094928
1
Gasket
Flachdichtring
Juntaaceite
Joint
34 0151290
4
Spring washer
Federscheibe
35 0202437
4
36 0094930
5100016950 - 101
49
6.4
Crankshaft - Mounting flange
Kurbelwelle-Lagerflansch
Cigüeñal - Brida
Vilebrequin - Bourrelet
DPU5545Hec
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0226580
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
3
0202451
1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
4
0207789
1
Counterweight
Gegengewicht
Contrapeso
Contre-poids
5
0226596
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8x40
6
0094868
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A6 x 4 x 32
7
0106529
1
Pinion
Ritzel
Piñón
Pignon
8
0104356
1
Protective plate
Schleuderblech
Placa
Plaque
9
0104357
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
11 0126914
1
Bearing flange cpl.
Lagerflansch kpl.
Brida de cojinete cpl.
Bride de roulement cpl.
12 0104359
1
Slide bearing
Gleitlager
Cojinete deslizante
Roulement de glissement
13 0106636
1
Slide bearing
Gleitlager
Cojinete deslizante
Roulement de glissement
14 0104360
1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
15 0202460
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4
16 0094876
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
25 0125884
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5100016950 - 101
51
22
DIN6885
-0,5
ISO4032
Camshaft
Nockenwelle
Árbol de Levas
Arbre à Cames
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0226594
1
5100016950 - 101
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Camshaft
Nockenwelle
Árbol de Levas
Arbre à Cames
53
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Piston-Connecting Rod-Cylinder
Kolben-Pleuel-Zylinder
Pistón-Biela-Cilindro
Piston-Bielle-Cylindre
DPU5545Hec
54
5100016950 - 101
Piston-Connecting Rod-Cylinder
Kolben-Pleuel-Zylinder
Pistón-Biela-Cilindro
Piston-Bielle-Cylindre
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0226583
1
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0226584
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
+0,5
1
0226585
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
+1
4
0104347
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
5
0104348
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6
0104346
1
Set of piston rings
Kolbenringsatz
Juego de aros de pistón
Jeu de segments de piston
90
6
0106634
1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
+1,0
6
0207165
1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
+0,5
9
0226587
1
Cylinder with piston
Zylinder mit Kolben
Cilindro con pistón
Cylindre avec piston
10 0104349
1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
12 0104350
1
Connecting rod bush
Pleuelbuchse
Casquillo de biela
Bôite de bielle
13 0108022
2
Connecting rod screw
Pleuelschraube
Tornillo de la biela
Vis de bielle
14 0104352
1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
14 0106635
1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
5100016950 - 101
55
-0,5
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0226582
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0126916
2
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
4
0201378
1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
5
0106565
1
Rocker shaft
Kipphebelachse
Eje de la balancín
Axe de culbuteur
6
0207806
1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
7
0207807
1
Outlet valve
Auslassventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
8
0094902
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
0104370
2
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
10 0104369
2
Spring plate
Federteller
Platillo de resorte
Cuvette à ressort
11 0047964
2
Set-valve cones
Ventilkonussatz
Juego de conos de válvula
Jeu de cônes de soupape
12 0098449
1
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
15 0094895
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
17 0202427
1
Lock washer
Sicherungscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
18 0094897
1
Ratchet (pawl)
Mitnehmer
Trinquete
Cliquet
19 0094894
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
20 0094891
2
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
21 4101500
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
23 0066801
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
24 0094886
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
25 0094887
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
26 0094888
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
27 0013186
1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A12 x 15,5
29 0108801
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
8x2
30 0020183
1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
4 x 22
31 0094909
1
Decompression lever
Hebel
Palanca de descompresión
Manette de decompression
5100016950 - 101
57
M8 x 40
5/16 x 24in
DIN7603
DIN1481
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
48 0151290
4
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6
DIN137
49 0129010
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
DIN912
53 0102468
1
Fuel primer
Dosiereinrichtung
Imprimador
Dispositif d'injection au
55 0107390
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
57 0102469
1
Plug (threaded)
Verschlußstopfen
Tapón roscado
Bouchon
60 0104373
1
Grease pipe
Schmierrohr
Tubo de lubricación
Tube graisseur
61 0104365
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10.1 x 22 x 3
63 0104388
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
2,5
64 0104389
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
66 0094903
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
67 0094905
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
83 0104371
2
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
85 0098448
1
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
90 0202405
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
91 0126917
1
Toothed segment cpl.
Zahnsegment kpl.
Segmento dentado cpl.
Secteur dentée cpl.
93 0128851
1
Nose cap cpl.
Verschlußkappe kpl.
Caperuza de cierre cpl.
Chape de fermeture cpl.
95 0151217
2
Gasket
Wellendichtring
Anillo de sellado
Anneau d'étanchéité
96 0047969
1
Oil fill tube
Unterteil
Tubo llenador de aceite
Tube-remplisseur d'huile
97 0204567
1
Cover
Zylinderkopfdeckel
Tapa
Couvercle
5100016950 - 101
61
11,3 x 2,4
26x35x3
Push rod-Fly wheel
Stoßstange-Schwungrad
Varilla de empuje-Volante
Poussoir-Volant
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0104401
2
Push rod
Stoßstange
Varilla de empuje
Poussoir
2
0094944
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3
0104400
2
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
4
0094942
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5
0094941
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
0094940
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7
0104399
2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
13 0104427
1
Fixing sleeve
Fixierhülse
Casquillo de fijación
Douille de fixation
14 0226590
1
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
15 0104429
1
Fixing disc
Fixierscheibe
Arandela de retanción
Rondelle de fixation
16 0202429
6
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
5100016950 - 101
63
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
24 x 1,75
DIN471
M10 x 40
Oil Pump-Governor
Ölpumpe-Regler
Bomba de Aceite-Regulador
Pompe à Huile-Régulateur
DPU5545Hec
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
5
DIN6799
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6
DIN137
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
DIN912
2
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M6 x 30
19 0107546
2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8 x 12
20 0106531
1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
21
5100002772
2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
22 0099416
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,5
22 0217100
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
0,3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0095000
5
Screw
Senkschraube
Tornillo
Vis
2
0094999
1
Cover
Flanschdeckel
Tapa
Couvercle
3
0095002
1
Bushing
Lagerbuchse
Buje
Douille
4
0106532
1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
6
0095004
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7
0095005
1
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
8
2004956
1
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
10 0217097
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Enveloppe
11
5100002769
1
Bracket
Träger
Soporte
Support
12
5100002771
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13
5100002770
2
Eccentric weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
14 0094991
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0094990
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16 0151290
5
Spring washer
Federscheibe
17 0129010
3
18 0202422
5100016950 - 101
65
Command Cover
Steuerdeckel
Tapa del mando
Couvercle de commande
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0095015
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cover
Verschlußdeckel
Tapa
Couvercle
0095013
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
7
0095016
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8
0095017
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9
0202455
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
32 x 1,2
11 0202462 12
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M8 x 30
15 0095012
1
Bearing
Gleitlager
Rodamiento
Roulement
16 0202385
1
Bearing bush
Lagerbuchse
Casquillo del cojinete
Bôite de roulement
17 0207607
1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
19 0207776
1
Command Cover
Steuerdeckel
Tapa del mando
Couvercle de commande
5100016950 - 101
67
Injection Equipment
Einspritzaurüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0126525
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Tappet
Stößel
Botador
Poussoir
0126526
1
Guide
Führung
Guía
Guide
3
0202421
1
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M6 x 12
6
0014482
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,3
6
0207532
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,6
6
0207533
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,9
6
0207534
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,2
10 0099419
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0.1
10 0207543
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0.2
10 0207544
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0.3
11 0226588
1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba de inyección
Pompe à injection
13 0207809
1
Screw nipple
Anschraubnippel
Boquilla roscada
Raccord de vissage
14 0215374
4
Seal ring
Dichtring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
15 0210452
2
Hollow screw
Hohlschraube
Tornillo hueco
Boulon creux à filet femelle
16 0207525
1
Screw nipple
Anschraubnippel
Boquilla roscada
Raccord de vissage
17 0207555
2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
18 0207592
2
Clambing clamp
Spannpratze
Abrazadera de Clambing
Bride de Clambing
19 0207805
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
20 0207777
1
Pipe
Kraftstoffdruckrohr
Tubo
Tube
21 0151379
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
22 0151218
1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
23 0095021
1
Disc
Kugelscheibe
Disco
Disque
24 0207564
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
25 0201378
1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
26 0128957
2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
5100016950 - 101
69
M 8x 1
M8
M8 x 40
ISO4032
Injection Equipment
Einspritzaurüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 16
DIN916
27 0095020
1
Fitting
Nippel
Unión
Raccord
28 0095019
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
30 0020348
1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
31 0104411
1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
32 0226597
1
Injection Valve
Einspritzventil
Válvula Inyectora
Soupape d'Injection
34 0226599
1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
35 0095007
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
36 0207601
1
Screw Plug
Verschlußschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
37 0095006
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
39 0207556
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
40 0207609
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
41 0095008
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
42 0095009
1
Steering part
Steuerteil
Elemento de mando
Régulateur
43 0095018
1
Hose
Leitung
Manguera
Tuyau
160
44 0216517
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
4.5x135
45 0207586
4
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
46 0047977
1
Hose fitting
Ventil
Unión
Raccord
47 0216520
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
48 0099417
1
Tee-fitting
T-Stück
Unión forma T
Raccord "T"
51 0226598
1
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
58 0226603
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustiblele.
Tuyau à essence
5100016950 - 101
71
22,0 x 1,6
4.5x150
12
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
DPU5545Hec
72
5100016950 - 101
Breather - Governor
Entlüftung-Drehzahlverstellung
Purgado - Regulador de Revoluciones
Raccord Fileté de Purge -
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
3
0094970
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0202444
2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de Seguridad
Rondelle d'arrêt
5
0094969
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca de regulador
Levier régulateur
6
0202449
4
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
7
0094966
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
0097417
1
Guide
Führung
Guía
Guide
9
0097416
1
Torsion spring
Torsionsfeder
Resorte
Ressort
10 0202395
1
Distance ring
Abstandsring
Anillo distanciador
Bague intermediaire
11 0202459
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 0094963
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
13 0202371
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
14 0103080
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
15 0129021
3
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
16 0126909
2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
17 0151323
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
20 0104407
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
21 0094960
1
Screw
Halbrundschraube
Tornillo
Vis
22 0151324
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
23 0207588
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
24 0126519
1
Governor lever cpl.
Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador cpl.
Levier régulateur cpl.
26 0202456
1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
37 0098464
1
Bleeder valve
Entlüftungsventil
Válvula purgadora
Soupape de purge d'air
38 0098461
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
39 0094884
1
Diaphragm
Membrane
Diafragma
Diaphragme
41 0104424
1
Breather tube
Entlüftungsschlauch
Línea de purgado
Tuyau d'évacuation purge
5100016950 - 101
75
6,0
M5 x 8
18 x 2
VM6
M6
M8 x 20
ISO4032
Breather - Governor
Entlüftung-Drehzahlverstellung
Purgado - Regulador de Revoluciones
Raccord Fileté de Purge -
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
42 0098462
1
Breather tube
Entlüftungsschlauch
Línea de purgado
Tuyau d'évacuation purge
43 0098465
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
44 0151290
2
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6
DIN137
45 0151231
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
ISO4762
46 0102470
1
Clip
Federklemme
Borne de contacto elástico
Pince de ressort
47 0202407
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
52 0202466
1
Ring
Ring
Anillo
Bague
5100016950 - 101
77
32 x 45 x 2.5
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
DPU5545Hec
80
5100016950 - 101
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
42 0104448
1
Stone guard
Steinschutz
Guardapiedras
Grille de protection
43 0202432
1
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M6 x 10
44 0151290
1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6
DIN137
46 0202338
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
DIN933
47 0107451
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
48 0151324
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
49 0151323
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
51 0226598
1
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
12
52 0129791
1
Decal-Diesel
Aufkleber-Diesel
Calcomanía-Diesel
Autocollant-Diesel
53 0151486
1
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
54 0107451
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
55 0151456
1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
DIN128
56 0129007
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
ISO4762
5100016950 - 101
81
ISO4032
7 x 12 x 16,3
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
DPU5545Hec
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A8
DIN137
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M8 x 42
1
Air filter
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
0104456
1
Retainer
Halter
Soporte
Logement
0151553
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4
10 0129516
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M8
12
5100002773
1
Filter Cover cpl.
Filterdeckel kpl.
tapa de filtro cpl.
Couvercle de Filtre cpl.
35 0104458
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
40 0108907
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
41 0104450
1
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
42 0104451
1
Intermediate flange
Zwischenflansch
Brida intermedia
Bride intermediaire
50 0099804
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
51 0104460
1
Manifold
Krümmer
Multiple
Raccord courbe
52 0099792
1
Valve plate
Ventilplatte
Placa de válvula
Plaque de soupape
53 0104462
1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
54 0099808
1
Rubber cap
Gummikappe
Capuchón de goma
Chape de caoutchouc
55 0104462
1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
56 0109714
1
Filter disk
Filterscheibe
Disco filtrante
Rondelle de filtre
57 0099949
1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
58 0095050
1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
59 0151456
1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
60 0202437
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0207818
2
Screw Plug
Verschlußschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
2
0104452
3
Seal
Dichtung
Junta
Joint
3
0104453
1
Insulating flange
Isolierflansch
Brida aislante
Bride isolante
5
0013601
1
Spring washer
Federscheibe
6
0202425
1
7
0104455
8
9
5100016950 - 101
83
ISO7089
M6
DIN128
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
61 0217108
2
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
3,5 x 50
62 0151536
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
2 x 4 x 135
63 0047981
1
Hose fitting
Nippel
Unión
Raccord
64 0202417
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
65 0107342
2
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
66 0109711
1
Maintenance indicator cpl.
Wartungsanzeige kpl.
Indicador de mantenimiento
Indicateur dentretien
67
5100002776
1
Cover with cyclone
Deckel mit Zyklon
Tapa con ciclón
Couvercle avec cyclone
85 0109710
1
Tie cable
Kabelbinder
Fijación
Attache
86 0207783
1
Air filter housing cpl.
Lufffiltergehäuse kpl.
Carcasa filtro de aire cpl.
Carter de filtre cpl.
5100016950 - 101
85
A2-3
Exhaust Silencer
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
DPU5545Hec
86
5100016950 - 101
Exhaust Silencer
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0104465
3
6
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 30
ISO4762
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Muffler
Auspuff
Escape
Échappement
0151578
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
0104464
1
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
10 0104467
1
Exhaust pipe
Abgasrohr
Tubo de escape
Tubulare d'evacuation
11 0104468
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
12 0202452
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 50
13 0151553
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4
14 0151530
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
18 0104466
1
Contact safety device
Berührungsschutz
Dispositivo de protección
Grille de protection
19 0099525
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 0202443
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
27 0151540
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A6,4
30 0226593
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
5100016950 - 101
87
ISO7089
DIN9021
Starting crank
Andrehkurbel
Manivela de arranque
Manivelle de démarrage
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN988
32 0097419
1
Starting jaw
Andrehklaue
Garra de arranque
Griffe de mise en marche
34 0064065
1
Shim Ring
Passscheibe
Arandela de Ajuste
Disque D‘Ajustage
10 x 16 x 1
38 0201372
1
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M8x12
39 0202453
1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
5100016950 - 101
89
Starter-Generator
Starter-Generator
Arrancador-Generador
Démarreur-Générateur
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0203131
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
0129926
1
Starter
Starter
Starter
Starter
3
0203132
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
0097428
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5
0097590
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
6
0129016
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
7
0151218
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
8
0151379
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
9
0151324
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
12 0129024
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
13 0203133
1
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
14 0207593
2
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Disque de serrage
15 0203134
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
18 0104432
1
Baffle plate
Trennblech
Placa seperadora
Separateur
20 0207562
1
Electric wire
Kabel
Cable eléctrico
Fil ressortant
21 0202436
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
22 0151456
6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
23 0104430
1
Gear crown
Zahnkranz
Corona dentada
Coùroùne
26 0104435
1
Retainer
Halter
Soporte
Logement
27 0202440
2
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
28 0212093
1
Regulator
Reglerschalter
Regulador
Régulateur
29 0097592
1
Plate
Halteblech
Placa
Plaque
30 0151387
2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
32 0095074
2
Connector
Stiftstecker
Conector
Connexion
33 0129517
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5100016950 - 101
91
M12 x 50
A13
ISO4762
ISO4032
M6 x 25
M6 x 30
DIN128
M8x35
M6 x 12
ISO10642
14Nm/10ft.lbs
A5,3
ISO7089
Starter-Generator
Starter-Generator
Arrancador-Generador
Démarreur-Générateur
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
34 0207529
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
35 0099522
1
Pin bushing
Steckhülse
Tomacorriente
Prise de courant
36 0102713
1
Shock-proof plug
Schukostecker
Enchufe con puesta a tierra
Fiche
37 0109710
4
Tie cable
Kabelbinder
Fijación
Attache
38 0104436
1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
42 0102472
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
43 0102471
1
Plug (threaded)
Stecker
Enchufe
Prise
44 0102474
1
Cable
Leitung
Cable
Câble
58 0095075
1
Cable
Leitung
Cable
Câble
60 0129025
1
Magnetic ring
Magnetring
Anillo magnética
Bague magnétique
61 0129026 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
62 0108848
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1
5100016950 - 101
93
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M5 x 16
10A 250V
M4 x 16
ISO4762
Automatic shut-off
Abschaltautomatik
Cierre automático
Interruption automatique
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0094931
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cover
Schraubdeckel
Tapa
Couvercle
0094928
1
Gasket
Flachdichtring
Juntaaceite
Joint
3
0094930
1
Element
Filterpatrone
Elemento
Elément
4
0104402
1
Spring
Drahtfeder
Resorte
Ressort
5
0202437
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
6
0151290
4
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6
7
0207531
1
Valve
Absperrventil
Válvula de desconexión
Soupape
8
0106559
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
9
0202469
1
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
10 0207586
5
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
11 0217102
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
4,5 x 200
12 0217107
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
4,5 x 110
17 0207810
1
T-piece
T-Stück
Pieza T
T-pièce
18 0207586
7
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
19 0217104
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
20 0207526
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
21 0217109
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
22 0217093
1
Back pressure valve
Rückschlagventil
Válvula de retención
Soupape de retenue
23 0217103
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
4,5 x 80
24 0217106
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
4,5 x 35
25 0106563
1
Tee-fitting
T-Stück
Unión forma T
Raccord "T"
26 0217105
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
27 0207518
1
Fuel pipe cpl.
Kraftstoffleitung kpl.
Pipa del combustible cpl.
Pipe du combustible cpl.
28 0207525
1
Screw nipple
Anschraubnippel
Boquilla roscada
Raccord de vissage
29 0226595
1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5100016950 - 101
95
4,5 x 30
5,3 x 50
4,5 x 50
DIN137
Coupling housing
Anschlußgehäuse
Caja de conexión
Carter de branchement
DPU5545Hec
98
5100016950 - 101
Coupling housing
Anschlußgehäuse
Caja de conexión
Carter de branchement
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0207819
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
0202434
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5
4
0202338
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
DIN933
5
0151456
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
DIN128
7
0203131
2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M12 x 50
8
0207816
3
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M10 x 35
9
0104425
1
Coupling housing
Anschlußgehäuse
Caja de conexión
Carter de branchement
15 0203132
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0097428
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
21 0207605
2
Push-in plug
Verschlußstopfen
Tapón
Bouchon
23 0207817
1
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
5100016950 - 101
99
A13
M10 x 45
Engine Equipment EPA
Motorausrüstung EPA
Equipamiento de Motor EPA
Equipement Moteur EPA
DPU5545Hec
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 16
DIN916
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 20
1
Push-in plug
Verschlußstopfen
Tapón
Bouchon
0126904
1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
6
0126905
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7
0126906
1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
8
0126907
1
Threaded bush
Gewindebuchse
Casquillo roscado
Boîte tarandée
9
0207567
2
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
10 0126909
2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
11 0207587
2
Counternut
Sicherheitsmutter
Tuerca de seguridad
Ecrou de sécurité
14 0126911
1
Cap
Kappe
Tapa
Chapeau
15 0207602
1
Push-in plug
Verschlußstopfen
Tapón
Bouchon
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0207603
1
Push-in plug
Verschlußstopfen
Tapón
Bouchon
2
0020348
1
Threaded pin
Gewindestift
3
0202456
1
4
0207604
5
5100016950 - 101
101
M6
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0104361
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de Juntasndro
Jeu de Joints
2
0104362
1
Gasket set - Crankcase
Dichtungssatz - Kurbelgehäuse
Juego de juntas - Cárter
Jeu de joints - Carter
3
0207775
1
Maintenance set
Wartungssatz
Juego para mantenimiento
Jeu d'entretien
5100016950 - 101
103
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
DPU5545Hec
106
5100016950 - 101
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0126290
2
0125662
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Extension plate kit
Anbauplattensatz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
3
2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
3 cm
5100016950 - 101
107
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
DPU5545Hec
108
5100016950 - 101
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0045201
2
0044442
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Extension plate kit
Anbauplattensatz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
3in
2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
8 cm
5100016950 - 101
109
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
DPU5545Hec
110
5100016950 - 101
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0043246
2
0043245
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Extension plate kit
Anbauplattensatz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
15
1
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
860mm
5100016950 - 101
111
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0067519
1
5100016950 - 101
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
113
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Urethane Pad PGV 4045-5545
Gleitvorrichtung PGV 4045-5545
Placa de DeslizamientoPGV 4045-5545
Jeu de Tapis en Polyuréthane
DPU5545Hec
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
DIN6796
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
DIN933
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 20
0011423
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
10
5100010935
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
11
5100009997
1
Urethane Pad PGV 4045-5545
Gleitvorrichtung
Placa de DeslizamientoPGV 4045-5545
Jeu de Tapis en Polyuréthane
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0202884
1
Angle
Winkel
Angulo
Angle
2
5100010936
1
Angle rear
Winkel hinten
Angulo atrás
Angle arrière
3
0058330
1
urethane plate
Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
4
0047577 10
Bushing
Buchse
Buje
Douille
5
0058358
Bar
Leiste
Listón
Listeau
6
0033198 10
Lockwasher
Spannscheibe
7
0011456 10
8
0011531
9
2
5100016950 - 101
115
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
86Nm/63ft.lbs
210Nm/155ft.lbs
DIN933
Kit-mounting-Starting crank
Anbausatz Andrehkurbel
Juego-instalación-Manivela de arranque
Jeu de montage-Manivelle de
118
DPU5545Hec
5100016950 - 101
Kit-mounting-Starting crank
Anbausatz Andrehkurbel
Juego-instalación-Manivela de arranque
Jeu de montage-Manivelle de
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0220474
1
Kit-mounting-Starting crank
Anbausatz
Juego-instalación-Manivela de arranque
Jeu de montage-Manivelle de
2
0220377
1
Crank holder
Kurbelhalter
Porta-manivela
Support manivelle
4
0220301
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
5
0220300
1
Bush
Gummibuchse
Buje
Boîte
6
0220239
1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
7
0011421
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
5100016950 - 101
119
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M12 x 40
DIN933
86Nm/63ft.lbs
Trolley cpl.
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de Transporte cpl.
Chassis cpl.
DPU5545Hec
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Anillo de retención
Bague d'arrêt
25 x 1,2
DIN471
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24
ISO7090
2
Switch handle
Flacher Knopf
Empuñadura
Poignée d'interrupteur
0048121
1
Bolt cpl.
Absteckbolzen kpl.
Pasador cpl.
Boulon cpl.
5
0031312
1
Detent spring
Vorsteckfeder
Resorte
Ografe
6
0067826
2
Protective cap
Schutzkappe
Capa de protección
Chape de protection
7
0102220
1
Trolley
Fahrgestell
Dispositivo de transporte
Chassis
8
0048042
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9
0010397
2
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
5 x 20
DIN1481
10 0033476
2
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
D-186
DIN2098
11 0048057
2
Tire
Rad
Rueda
Roue
12 0102219
1
Trolley cpl.
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de transporte cpl.
Chassis cpl.
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
2001041
2
Retaining ring
Sicherungsring
2
0010614
2
3
0033621
4
5100016950 - 101
121
3
Kit-retrofit belt guide
Nachrüstsatz Riemenberuhiger
Juego de modificaciónguía de correa
Lot de rattrapage
DPU5545Hec
122
5100016950 - 101
Kit-retrofit belt guide
Nachrüstsatz Riemenberuhiger
Juego de modificaciónguía de correa
Lot de rattrapage
DPU5545Hec
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5100005821
1
5100016950 - 101
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Kit-retrofit belt guide
Nachrüstsatz Riemenberuhiger
Juego de modificguía de correa
Lot de rattrapag
123
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff