Wacker Neuson DPU4045Yeh Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5100009662 101
08.2015
Reversible Plates
Reversierbare Platten
Planchas Reversibles
Plaques réversible
DPU 4045Yeh
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 4045Yeh
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100009662 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
DPU 4045Yeh
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100009662 - 101
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
10
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
12
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
16
Battery cover cpl.
Batteriedeckel kpl.
Tapa de batería cpl.
Couvercle de batterie cpl.
18
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
20
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
22
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
24
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
28
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
32
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
34
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
36
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
38
Engine
Motor
Motor
Moteur
41
DPU 4045Yeh
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100009662 - 101
5
cylinder block
Zylinderblock
bloque de cilindro
bloc-cylindres
42
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
46
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
50
Prefilter
Vorfilter
Prefiltro
Prefiltre
52
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
54
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
58
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
62
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
66
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
68
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
72
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
76
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
81
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
82
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
84
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
DPU 4045Yeh
Indice
Table des matières
6
5100009662 - 101
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
86
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
88
Urethane Pad PGV 4045-5545
Gleitvorrichtung PGV 4045-5545
Placa de DeslizamientoPGV 4045-5545
Jeu de Tapis en Polyuréthane
90
DPU 4045Yeh
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100009662 - 101
7
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 4045Yeh
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6
5100010503
1
Profiled joint
Dichtungsprofil
Junta
Joint d'étanchéité profilé
7
5100003725
1
Support
Deichselbock
Caballete de apoyo
Support
8 0011523 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
210Nm/155ft.lbs
DIN933
9
5100004367
2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
10
5100005558
1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 18 M10 x 20
11 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
13
5100009632
1
Axle
Achse
Eje
Axe
14 0010376 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
15 0014316 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 16
86Nm/63ft.lbs
DIN933
16
5100009950
1
Cover Plate cpl.
Deckblech kpl.
Cubierta de Chapa cpl.
Coife cpl.
17
5100010480
1
Operating lever cpl.
Betätigung kpl.
Accionamiento cpl.
Boîtier de com. avec câble
18 0011553 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
51 0204408 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M 6x 16 DIN7500
52 0204408 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M 6x 16 DIN7500
53
5100010505
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
54 0010744 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4 DIN433
55
5100010504
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
56
5100010938
1
Support cpl.
Deichselbock kpl.
Caballete de apoyo cpl.
Support cpl.
DPU 4045Yeh
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
5100009662 - 101
9
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 4045Yeh
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
10
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0011528 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
4 0021465 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
5 0103880 1
Pipe guide
Rohrdurchführung
Tubo de guía
Passage de tuyau
19
5100013738
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
20 0017908 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
21 0021679 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN980
22 0012624 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN7603
23 0043201 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3 DIN7643
24 0129814 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
975
25 0039145 1
Apron
Schürze
Protección
Tablier
26 0097110 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
27
5100009635
1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
28 0103962 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
29 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
30
5100002779
1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
31 0220202 3
Screw
Dünnschaftschraube
Tornillo
Vis
M12x 40
32 0129420 2
Socket head cap screw
Zylindersicherungsschraube
Tornillo de seguridad
Poignée supplementaire
47 0017312 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN980
48 0096691 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
49 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
50 0011552 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
54
5100013657
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
55 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
56 0011544 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
DPU 4045Yeh
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
5100009662 - 101
11
Upper Mass
Obermasse
DPU 4045Yeh
Masa Superior
Masse Superieure
12
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100005497
1
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
2 0220413 1
Diesel Engine
Dieselmotor
Motor Diesel
Moteur Diesel
3 0011436 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN933
4 0033988 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
5 0216568 1
Suction hose
Ansaugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
6 0058009 2
Clamp
Schneckegewindeschelle
Abrazadera
Agrafe
40- 60/12
7 0204558 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
8 0204807 1
Rubber profile
Gummiprofil
Perfil de goma
Profil en caoutchouc
9 0011544 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
10 0206414 1
Fixation
Fixierung
Fijación
Fixation
11 0011552 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
12 0216576 1
Oil drain cpl.
Ölablass kpl.
Drenaje de aceite cpl.
Raccord vidange d'huile cpl.
13 0209499 1
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
14 0209508 2
V-belt pulley half
Keilriemenscheibenhälfte
Semi-polea en V
Flanc de poulie à courroie
15 0058668 2
Distance washer
Distanzscheibe
Distanciador
Disque d'écartement
16 0204806 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
17 0220232 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
19 0010742 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 DIN433
20 0012629 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
21 0058302 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
22
5100011287
1
Battery protection cpl.
Batterieprotektor kpl.
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
24 0124255 16
Shockmount
Batteriepuffer
Tope
Tampon
25 0220336 1
side cap
Seitendeckel links
Cubierta
Couvercle
26 0220325 2
Screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 12x 35
27 0209502 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
DPU 4045Yeh
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
5100009662 - 101
13
Upper Mass
Obermasse
DPU 4045Yeh
Masa Superior
Masse Superieure
14
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0021465 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
29 0013569 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
30 0103930 1
Hook
Öse
Punto de izaje
Crochet
31 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
32 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
33 0102011 1
Cover plate
Abdeckplatte
Placa de cubierta
Plaque de recouvrement
34 0099915 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
35 0105944 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M8 x 20 DIN7500
40 0011554 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
41
5100011307
1
Positive pol cover
Pluspol-Abdeckung
Cubierta
Couverture
42
5100015202
1
pole terminal positive
Polklemme Pluspol
terminal de polo positivo
borne polaire positive
43
5100015203
1
pole terminal negative
Polklemme Minuspol
terminal de polo negativo
borne polaire negative
DPU 4045Yeh
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
5100009662 - 101
15
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
DPU 4045Yeh
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
16
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100011289
1
Battery protection
Batterieschutz
Protección de batería
Protection de batterie
2
5100010149
1
Pad
Pad
Cojín
Coussin
3
5100011304
1
Starting device cpl.
Starthilfe kpl.
Embolo buzo cpl.
Fouloir plongeur cpl.
4 0216678 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
5 0220233 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
6 0220432 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
7 0210194 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 6x 14
8
5100011341
7
Tie cable
Kabelbinder
Fijación
Attache
9
5100013772
1
Cable harness
Kabelbaum
Disp. del cable de elevación
Faisceau de câbles
10
5100010865
1
battery boost cable
Fremdstarterkabel
Cable
Câble
11
5100015100
1
Positive pole strap
Plus-Pol-Leitung
Cable polo positivo
Ligne borne positive
12
5100010866
1
Negative pole strap
Minus-Pol-Leitung
Cable polo negativo
Ligne borne négative
13 0047388 1
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
7,6 x 387
14 0058696 1
Nose cap
Verschlusskappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
15
5100009601
1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
16
5100011308
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
1x17,5x100x8,5
17 0013574 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
DPU 4045Yeh
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
5100009662 - 101
17
Battery cover cpl.
Batteriedeckel kpl.
DPU 4045Yeh
Tapa de batería cpl.
Couvercle de batterie cpl.
18
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100010186
1
Batteriedeckel
Batteriedeckel
Protección de batería
Couvercle de batterie
2
5100010085
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
3
5100013773
1
Helix cable
Spiralkabel
Cable espiral
Câble spirale
4
5100009911
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 0126303 1
Insulating cushion
Kissen für Batterie
Almohadilla
Coussin
6 0210194 8
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 6x 14
7
5100011296
1
Ignition starter switch
Zündanlassschalter
Interruptor de arranque
Interrupteur démarreur
8 0129797 1
LED
LED Leuchte
Diodo
Diode luminescente
9 0220234 1
Acoustic signal
Signalgeber
Señal acústica
Signal acoustique
10
5100011309
1
Working hour meter
Betriebsstundenzähler
Carter del motor
Carter de moteur
14 0220118 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
DPU 4045Yeh
Battery cover cpl.
Batteriedeckel kpl.
Tapa de batería cpl.
Couvercle de batterie cpl.
5100009662 - 101
19
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
DPU 4045Yeh
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
20
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0220187 1
Battery protection
Batterieschutz
Protección de batería
Protection de batterie
2 0220234 1
Acoustic signal
Signalgeber
Señal acústica
Signal acoustique
3 0216678 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
4 0220233 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
5 0216679 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
6 0129797 1
LED
LED Leuchte
Diodo
Diode luminescente
7 0044682 1
Push button switch
Drucktaster
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
8 0220116 1
Switch
Zündanlassschalter
Interruptor
Interrupteur
9 0210194 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 6x 14
10 0220432 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
11 0220393 1
Cable harness
Kabelbaum
Disp. del cable de elevación
Faisceau de câbles
12 0220394 1
Positive pole strap
Plus-Pol-Leitung
Cable polo positivo
Ligne borne positive
13 0220395 1
Edge protection
Kantenschutzprofil
Protección de cantos
Protege arete
100mm
14 0047388 4
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
7,6 x 387
15 0058696 1
Nose cap
Verschlusskappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
DPU 4045Yeh
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
5100009662 - 101
21
Baseplate
Untermasse
DPU 4045Yeh
Masa inferior
Masse inferieure
22
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
2 0011421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN933
3 0011529 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
4 0011550 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
5 0019156 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A18 x 24 DIN7603
6 0021988 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS16
7 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
8 0034442 3
Bushing
Dämpfungsbuchse
Buje
Douille
9 0039191 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 1,5 x 55
210Nm/155ft.lbs
DIN961
10 0044442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
8 cm
12 0068222 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M18 x 1,5 DIN910
13 0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/89ft.lbs
ISO4762
14 0102105 4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
15 0102356 1
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
16 0220163 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
17 2004814 4
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
100 x 58
18 0017123 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
DPU 4045Yeh
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
5100009662 - 101
23
Exciter
Erreger
DPU 4045Yeh
Excitador
Excitatrice
24
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0099059 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
2 0220059 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
3 0220082 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
4 0220168 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
5 0039116 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
6 0039110 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0102144 1
Vent cover
Belüftungsdeckel
Tapa de ventilación
Couvercle d'aeration
8 0103469 4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux
9 1103030 1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
10 0220077 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
11 0220053 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
12 0220170 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
13 0216567 1
Pulley
Keilriemenscheibe
Polea
Poulie
14 0220079 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0220106 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon
16 0043382 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
17 0102724 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
19 0102721 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
20 0048854 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
48 x 72 x 7,4
21 0044634 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 30
295Nm/218ft.lbs
ISO4762
22 0021988 5
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS16
23 0043812 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 50
295Nm/218ft.lbs
ISO4762
24 0126300 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 45
295Nm/218ft.lbs
ISO4762
25 0011552 14
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
26 0010624 5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
DPU 4045Yeh
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
5100009662 - 101
25
Exciter
Erreger
DPU 4045Yeh
Excitador
Excitatrice
26
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5100009501
6
Screw
Kombi-Schraube
Tornillo
Vis
M 6x 16
10Nm/7ft.lbs
28 0011550 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
29 2006113 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
50 x 2 DIN471
30 2007057 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
90 x 3 DIN472
31 2004822 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN471
32 0220133 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
DIN625
33 2001399 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 28 DIN6885
34 0048604 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
35 0124717 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4 DIN6340
36 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
37 0220384 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
26x 1,20 DIN472
38 0043203 1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
30 x 20 x 6
39 0220383 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
DIN625
40 2006991 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
24 x 3
41 0220081 1
Bolt cpl.
Bolzen kpl.
Perno cpl.
Boulon cpl.
DPU 4045Yeh
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
5100009662 - 101
27
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
DPU 4045Yeh
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
28
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100009952
1
Center Pole tube
Deichselrohr
Barra de mando tubo
Timon tube
2
5100005543
1
Lock
Arretierung
Dispositivo de retención
Dispositif d'arrêt
3 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
4 0013574 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
5
5100002007
2
Retaining Handle
Arretierungsgriff
Empuñadura de Retención
Poignée D‘Arrêt
6 0037090 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 100
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
7 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
8
5100005106
1
square tube cpl.
Vierkantrohr kpl.
tubo cuadrado cpl.
Tube carré cpl.
9 0211795 8
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 8x 16
10
5100005538
1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle acordeón
Soufflet
11 0043928 1
Threaded spindle cpl.
Gewindespindel kpl.
Husillo roscado cpl.
Tige fileté cpl.
12 0202866 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 EN1661
13 0043233 1
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
60 x 40
14
5100004367
2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
15
5100005541
1
Lock
Arretierung
Dispositivo de retención
Dispositif d'arrêt
16 0129818 2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
17 0010742 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 DIN433
18 0011543 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
ISO4762
19
5100010497
4
Shockmount
Gummipuffer
Tope caucho-metal
Tampon oscillant
20 0010882 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
21
5100005526
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
22 0069225 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
R3/8in
23
5100005553
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
24
5100005136
1
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
25 0011539 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
DPU 4045Yeh
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
5100009662 - 101
29
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
DPU 4045Yeh
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
30
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0215035 2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
27 0011527 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
28
5100005124
1
Clamp
Bügel
Abrazadera
Attache
29 0011554 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
DPU 4045Yeh
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
5100009662 - 101
31
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
DPU 4045Yeh
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
32
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100005537
1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
2 0126164 1
Slide bush
Gleitbuchse
Buje deslizante
Bôite de glissement
3 0069726 1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
4 0125926 2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
5 0018194 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
26 x 3
6 0068752 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
38 x 3
7
5100005559
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
8
5100005138
1
Control piston
Steuerkolben
Pistón de mando
Piston de commande
9
5100005532
1
Guide Ring
Führungsring
Anillo Guía
Bague de Guidage
KB 55x50x5,5
HG517
10
5100005533
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0012082 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A16 x 20 DIN7603
12 0011050 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5 DIN908
13 0039235 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
58 x 3
DPU 4045Yeh
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
5100009662 - 101
33
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
DPU 4045Yeh
Embrague
Embrayage
34
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0216649 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
2 0216650 4
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
3 0216651 1
Alarm
Glocke
Campana
Cloche
4 0022625 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
5 0216653 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6 0201717 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
A40 x 1,75
7 0059740 1
Fixing disc
Fixierscheibe
Arandela de retanción
Rondelle de fixation
8 0216654 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
9 0216655 2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
10 0048944 2
Lining
Belagbügel
Zapata
Garniture d'embrayage
11 0125881 1
Cover washer
Deckscheibe
Arandela
Rondelle de recouvrement
12 0201719 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
S6
13 0201718 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
14 0216656 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
DPU 4045Yeh
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
5100009662 - 101
35
Labels
Aufkleber
DPU 4045Yeh
Calcomanías
Autocollants
36
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0216633 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
100 x 35
2 0204557 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
3 0219175 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5 0220000 1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
ø50
6 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
7 0129784 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
8 0219259 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
DPU 4045Yeh
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
5100009662 - 101
37
Labels
Aufkleber
DPU 4045Yeh
Calcomanías
Autocollants
38
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0216633 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
100 x 35
2 0204557 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
3 0219175 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5 0220000 1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
ø50
6 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
7 0129784 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
9 0220524 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
10 0219259 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
DPU 4045Yeh
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
5100009662 - 101
39
DPU 4045Yeh
40
5100009662 - 101
Engine
Motor
Motor
Moteur
cylinder block
Zylinderblock
DPU 4045Yeh
bloque de cilindro
bloc-cylindres
42
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217833 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
5
5100000726
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,5
6 0210612 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7 0210485 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0210486 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19 0073612 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
20 0119715 2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
4x8
21 0217932 1
Screw Locking
Schraubverschluss
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
23 0119720 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M6 x 18
24 0119721 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 22
25 0119722 3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
26 0210613 1
Crankshaft Gasket
Kurbelwellendichtung
Cigueñal Junta
Vilebrequin Joint
27 0217836 1
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
30 0085525 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
30 0150329 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,5
30 0150328 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,25
32 0210490 1
Electric wire
Leitung
Cable eléctrico
Fil ressortant
33 0085522 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
34 0213227 2
Screw Plug
Verschlusschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
35 0150327 2
Oil dip stick cpl.
Ölmeßstab kpl.
Varilla de sondear aceite cpl.
Jauge de niveau d'huile cpl.
37 0119725 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
18 x 2,2
38 0073608 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
39 0119726 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
40 0085532 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
41 0119727 1
Oil seal
Wellendichtring
Empaque de aceite
Joint d'huile
DPU 4045Yeh
cylinder block
Zylinderblock
bloque de cilindro
bloc-cylindres
5100009662 - 101
43
cylinder block
Zylinderblock
DPU 4045Yeh
bloque de cilindro
bloc-cylindres
44
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
42 0119727 1
Oil seal
Wellendichtring
Empaque de aceite
Joint d'huile
43 0217934 1
Needle bearing
Nadellager
Cojinete de agujas
Roulement à aiguilles
44 0073622 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
47 0119728 1
Screw Locking
Schraubverschluss
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
DPU 4045Yeh
cylinder block
Zylinderblock
bloque de cilindro
bloc-cylindres
5100009662 - 101
45
Cylinder head
Zylinderkopf
DPU 4045Yeh
Culata
Culasse
46
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217834 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
2 0217835 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
3 0217885 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
8
5100000729
1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape dadmission
9
5100000730
1
Exhaust valve
Auslassventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0217841 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0217842 2
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
12 0217850 2
Spring holder
Ventilkonussatz
Soporte
Support
14
5100000731
1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín cpl.
Culbuteur cpl.
15
5100000732
1
Support
Hebelbock
Asiento
Support
16 0119737 2
Clamp
Klemme
Abrazadera
Pince
17
5100000733
1
Inlet rocker arm
Einlasskipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
19 0096764 1
Control
Einstellschraube
Regulador
Commande
20 0119736 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
21
5100000734
1
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
23 0096764 1
Control
Einstellschraube
Regulador
Commande
24 0119736 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
25 0085541 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
26
5100000752
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
27 0119739 1
Distance washer
Abstandsscheibe
Arandela distanciador
Rondelle intermédiaire
28 0085537 2
Valve cap
Ventilkappe
Casquete de válvula
Joint de soupape
29 0213231 2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
30 0217849 1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
31 0073641 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
4x 8
32 0217935 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DPU 4045Yeh
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5100009662 - 101
47
Cylinder head
Zylinderkopf
DPU 4045Yeh
Culata
Culasse
48
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0073630 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M 6x 55
34 0119722 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
35 0217846 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
36 0217851 1
Cover
Zylinderkopfdeckel
Tapa
Couvercle
38 0217837 1
Shaft cpl.
Welle kpl.
Árbol cpl.
Arbre cpl.
41 0217898 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
43 0073648 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3x16
46 0073647 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 55
10Nm/7ft.lbs
DPU 4045Yeh
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5100009662 - 101
49
Air Cleaner
Luftfilter
DPU 4045Yeh
Filtro del Aire
Filtre à Air
50
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217886 1
Air filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro de aire cpl.
Filtre à air cpl.
2 0217892 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
3 0217887 1
Air filter housing cpl.
Luftfiltergehäuse kpl.
Carcasa filtro de aire cpl.
Carter de filtre cpl.
8 0217853 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
9 0217854 1
Air filter insert
Luftfiltereinsatz
Inserto para filtro de aire
Garniture filtre à air
12 0217855 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
13 0073665 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M 8
14 0210502 1
Exhaustdeflector
Auspuffdeflektor
Deflector de escape
Échappement défleucteur
15 0213232 3
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
16 0217852 1
Air filter seal
Luftfilterdichtung
Junta filtro de aire
Joint filtre à air
17 0150361 1
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
M6 x 20
18 0217936 3
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M6x30
19 0210617 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
20 0056739 1
Muffler cpl.
Auspuff kpl.
Escape cpl.
Échappement cpl.
22 0073663 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
23 0119905 6
Mushroom head bolt
Schloßschraube
Tornillo
Vis
M 6x 8
24 0210533 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 14
25 0073640 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M 8x 18
DPU 4045Yeh
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
5100009662 - 101
51
Prefilter
Vorfilter
DPU 4045Yeh
Prefiltro
Prefiltre
52
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217893 1
Prefilter cpl.
Vorabscheider kpl.
Prefiltro cpl.
Prefiltre cpl.
4 0217894 1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
5
5100000766
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5x16
DPU 4045Yeh
Prefilter
Vorfilter
Prefiltro
Prefiltre
5100009662 - 101
53
Crankshaft
Kurbelwelle
DPU 4045Yeh
Cigueñal
Vilebrequin
54
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100000770
1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas cpl.
Arbre à cames cpl.
6 0217856 2
Valve tappet
Ventilstössel
Levanta válvulas
Soupape de poussoir
7 0217857 1
Tappet
Stössel
Alzaválvulas
Poussoir
12 0217858 2
Valve Push Rod
Stösselstange
Empuje Rod de la Válvula
Tige Pousseur de Valve
13
5100000768
1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
21 0210505 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
22 0210508 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23 0210506 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
26 0217918 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
27 0073670 1
Wrench
Schlüssel
Llave
Clef
4 x 4 x 12
28 0217947 1
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón cpl.
Piston cpl.
30 0210510 1
Piston packing
Kolbendichtung
Junta de pistón
Ensemble piston
30 0210515 1
Piston packing
Kolbendichtung
Junta de pistón
Ensemble piston
+0,25
30 0210517 1
Piston packing
Kolbendichtung
Junta de pistón
Ensemble piston
+0,5
36 0150339 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
37 0085550 2
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip
38
5100000769
1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
41 0210512 1
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
42 0150340 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
43 0217859 1
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
43 0217860 1
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
0,25
43 0217861 1
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
0,5
45 0217940 1
Shaft
Ausgleichswelle
Arbol
Arbre
50 0217933 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
51 0217946 1
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón cpl.
Piston cpl.
0,25
DPU 4045Yeh
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5100009662 - 101
55
Crankshaft
Kurbelwelle
DPU 4045Yeh
Cigueñal
Vilebrequin
56
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
57 0217945 1
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón cpl.
Piston cpl.
0,5
67 0073674 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
68 0210518 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
7 x 36
69 0153980 1
Bolt
Bolzen M 8x20, plated
Perno
Boulon
M8 x 20
DPU 4045Yeh
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5100009662 - 101
57
Oil pump
Ölpumpe
DPU 4045Yeh
Bomba de aceite
Pompe à huile
58
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0073698 1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
7 0210520 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0210618 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9 0073648 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3x16
10 0119897 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x12
11 0210522 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
13 0073693 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
14 0073659 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
15 0217883 1
Lever cpl.
Hebel kpl.
Palanca cpl.
Levier cpl.
24 0119854 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3x20
26 0217943 1
Speed control module cpl.
Drehzahlregler kpl.
Controlador de velodicad cpl.
Régulateur de vitesse cpl.
27 0217882 1
Weight
Reglergewicht
Peso
Poids
32 0119867 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
33 0210526 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
34 0087375 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
35 0210527 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
36
5100000767
1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
37
5100000727
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
40
5100000764
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5x8
41
5100000728
1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
42 0210538 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
43 0217829 1
Screw
Einstellschraube
Tornillo
Vis
44 0073784 1
Handle
Griff
Empuñadura
Poignée
45
5100000765
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
46 0210528 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
DPU 4045Yeh
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
5100009662 - 101
59
Oil pump
Ölpumpe
DPU 4045Yeh
Bomba de aceite
Pompe à huile
60
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
47 0210536 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
48 0210533 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 14
49 0150361 1
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
M6 x 20
50 0217890 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
51 0210534 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
52 0217884 1
Screw
Einstellschraube
Tornillo
Vis
57 0210530 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
58 0213254 2
Cable holder
Plombe
Soporte cable
Attache
59 0119859 2
Electric wire
Kabel
Cable eléctrico
Fil ressortant
0,6
60 0217829 1
Screw
Einstellschraube
Tornillo
Vis
61 0210535 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
62 0210528 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
DPU 4045Yeh
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
5100009662 - 101
61
Starter
Starter
DPU 4045Yeh
Arrancador
Démarreur
62
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100000747
1
Covering cpl.
Abdeckung kpl.
Cubierta cpl.
Couverture cpl.
2
5100000743
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
3 0085593 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
4
5100000738
1
Covering
Abdeckung
Cobertura
Couvercle
5
5100000739
1
Silencing foam
Dämmatte
Espuma silenciadora
Mousse insonorisante
6 0085594 4
Bush
Buchse
Buje
Boîte
7 0217901 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
8
5100000736
1
Covering
Abdeckung
Cobertura
Couvercle
9
5100000737
1
Covering
Abdeckung
Cobertura
Couvercle
10 0217920 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
11 0210540 1
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
12 0217867 1
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
13 0217868 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
14 0119905 4
Mushroom head bolt
Schloßschraube
Tornillo
Vis
M 6x 8
15 0150361 4
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
M6 x 20
16 0119722 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
17
5100000735
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
18 0213238 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
19 0210542 4
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
20
5100000751
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21 0213240 4
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
23 0210544 1
Rewind Starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
24 0210545 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
25 0217921 1
Pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie
27 0213252 1
Ratchet
Ratsche
Trinquete
Cliquet
DPU 4045Yeh
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
5100009662 - 101
63
Starter
Starter
DPU 4045Yeh
Arrancador
Démarreur
64
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0210548 1
Brush spring
Spiralfeder
Resorte en espiral
Ressort spirale
29 0210549 1
Disc
Klinkenteller
Disco
Disque
30 0210550 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
31 0210551 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
32 0210552 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
33 0210553 1
Handle
Startergriff
Manija
Poignée
34 0210554 1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
35 0210555 1
Carrier pot
Mitnehmertopf
Tambor de arrastre
Tôle d'entrainement
36 0119905 4
Mushroom head bolt
Schloßschraube
Tornillo
Vis
M 6x 8
37 0119897 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x12
DPU 4045Yeh
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
5100009662 - 101
65
Fuel System
Kraftstoffsystem
DPU 4045Yeh
Sistema de Combustible
Système d'Essence
66
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100000771
1
Injection pump cpl.
Einspritzpumpe kpl.
Bomba de injección cpl.
Pompe à injection cpl.
2 0073705 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
3 0119868 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4 0073708 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0150353 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
8 0073715 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0073716 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
10 0073717 2
Seal
Dichtung
Junta
Joint
11
5100000748
1
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Carcasa cpl.
Carter cpl.
17 0119871 2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
2x6
18 0073718 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
19 0073724 1
Seat
Sitz
Asiento
Siege
20 0119870 1
Seat
Sitz
Asiento
Siege
21 0119872 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3x8
22
5100000772
1
Injection Nozzle cpl.
Einspritzdüse kpl.
Inyector cpl.
Gicleur cpl.
23
5100000749
1
Injection Nozzle
Einspritzdüse
Inyector
Gicleur
26 0073728 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
27
5100000753
1
Injector Holder cpl.
Düsenhalter kpl.
Portainyector cpl.
Porte-Injecteur cpl.
28
5100000754
1
Injector Holder
Düsenhalter
Portainyector
Porte-Injecteur
31
5100000763
1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
2,5Ax6
32 0073729 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
33 0073730 1
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
34 0073731 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
35 0073732 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
36 0073735 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
DPU 4045Yeh
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
5100009662 - 101
67
Fuel Tank
Kraftstofftank
DPU 4045Yeh
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
68
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100000740
1
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Tanque de combustible cpl.
Reservoir de carburant cpl.
3 0213242 1
Screw Plug
Verschlusschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
4 0119882 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 0213241 1
Cap
Kappe
Tapa
Chapeau
6 0213243 1
Strainer
Sieb
Colador
Crépine
7 0073747 4
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
8 0217895 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
10 0217876 1
Console
Konsole
Consola
Console
11 0217877 1
Fixing device
Tankhalterung
Soporte
Bague de retenue
12 0153991 4
Fuel cock
Kraftstoffhahn
Llave de combustible
Robinet d'essence
13 0073751 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15 x 1,3
14 0217878 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0085567 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0073659 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
17 0085536 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
18 0119722 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
19 0210560 1
Electric wire
Leitung
Cable eléctrico
Fil ressortant
20 0119891 1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
21 0217931 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
22
5100000750
1
Pipe cpl.
Leitung kpl.
Tubo cpl.
Tuyau cpl.
23 0073714 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
24 0217926 1
Fuel hose
Leckleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
25
5100000762
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
26 0217927 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera de protección
Gaine de protection
27 0217929 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
DPU 4045Yeh
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
5100009662 - 101
69
Fuel Tank
Kraftstofftank
DPU 4045Yeh
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
70
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0217880 1
Injection pipe
Einspritzleitung
Tubería injección
Tuyau d'injection
34 0217881 1
Support
Stütze
Soporte
Bute
DPU 4045Yeh
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
5100009662 - 101
71
Fly wheel
Schwungrad
DPU 4045Yeh
Volante
Volant
72
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0206797 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
2 0210563 1
Motor armature
Motorläufer
Inducido del motor
Rotor
3 0210565 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0210566 1
Limit stop
Anschlag
Dispositivo limitadorn del piñón
Dispositif limiteur
5 0210567 1
Coil
Erregerspule
Bobina
Bobine
6 0210569 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0210571 1
Brush holder
Bürstenhalter
Soporte de escobillas
Porter balais
8 0210572 2
Carbon brush
Bürsten
Escobilla
Balai de charbon
9 0210573 1
Carbon brush
Bürsten
Escobilla
Balai de charbon
10 0210574 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0210575 1
Pinion
Ritzel
Piñón
Pignon
12 0210577 1
Housing
Gehäuse
Carcasa.
Carter
13 0210579 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14 0210580 1
Shift lever
Schalthebel
Palanca de cambios
Levier de change
15 0210581 1
Magnetic switch
Magnetschalter
Interruptor
Commutateur
16 0210582 2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
17 0210583 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 37
18 0210584 1
Terminal cover
Klemmdeckel
Cubierta
Couvercle boîte à bornes
19 0210585 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 30
20 0119919 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M8
21
5100000759
1
Dynamo
Lichtmaschine
Dínamo
Dynamo
22
5100000760
1
Stator
Stator
Estator
Stator
23
5100000761
1
Wheel
Rad
Rueda
Roue
24 0210589 1
Clamp
Klammer
Grampa
Pince
25 0119897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x12
DPU 4045Yeh
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
5100009662 - 101
73
Fly wheel
Schwungrad
DPU 4045Yeh
Volante
Volant
74
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0150361 2
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
M6 x 20
27 0210590 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 14
28
5100000756
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
29
5100000755
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
30
5100000757
1
Cable harness
Kabelbaum
Disp. del cable de elevación
Faisceau de câbles
31
5100000758
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
32 0210593 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 10
33 0119897 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x12
34 0150361 3
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
M6 x 20
35 0210595 1
Connection
Anschluss
Conexión
Raccordement
DPU 4045Yeh
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
5100009662 - 101
75
Gasket set
Dichtungssatz
DPU 4045Yeh
Juego de juntas
Jeu de joints
76
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0210599 1
Labels
Aufkleber
Calcomaniase
Autocollants
3 0210600 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
4
5100000741
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
5
5100000742
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
6 0210603 1
Air filter seal
Luftfilterdichtung
Junta filtro de aire
Joint filtre à air
7
5100000744
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
8
5100000745
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
10
5100000746
1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
11 0217915 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
17 0210612 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
18 0210613 1
Crankshaft Gasket
Kurbelwellendichtung
Cigueñal Junta
Vilebrequin Joint
19 0119725 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
18 x 2,2
20 0073612 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21 0073608 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0085541 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23 0119738 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
24 0217846 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
25 0217852 1
Air filter seal
Luftfilterdichtung
Junta filtro de aire
Joint filtre à air
26 0210617 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
27 0210618 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
28 0119882 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
29 0073693 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
30 0073751 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15 x 1,3
31 0217930 3
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
32 0216016 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
DPU 4045Yeh
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
5100009662 - 101
77
Gasket set
Dichtungssatz
DPU 4045Yeh
Juego de juntas
Jeu de joints
78
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0217900 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
34 0217919 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
DPU 4045Yeh
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
5100009662 - 101
79
DPU 4045Yeh
80
5100009662 - 101
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
DPU 4045Yeh
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
82
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0126290 1
Extension plate kit
Anbauplattensatz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
3
2 0125662 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
3 cm
DPU 4045Yeh
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
5100009662 - 101
83
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
DPU 4045Yeh
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
84
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0045201 1
Extension plate kit
Anbauplattensatz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
3in
2 0044442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
8 cm
DPU 4045Yeh
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
5100009662 - 101
85
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
DPU 4045Yeh
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
86
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0043246 1
Extension plate kit
Anbauplattensatz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
15
2 0043245 1
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
860mm
DPU 4045Yeh
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
5100009662 - 101
87
Set of screws
Schraubensatz
DPU 4045Yeh
Juego de tornillos
Jeu de vis
88
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0067519 1
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
DPU 4045Yeh
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
5100009662 - 101
89
Urethane Pad PGV 4045-5545
Gleitvorrichtung PGV 4045-5545
DPU 4045Yeh
Placa de DeslizamientoPGV 4045-5545
Jeu de Tapis en Polyuréthane
90
5100009662 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0202884 1
Angle
Winkel
Angulo
Angle
2
5100010936
1
Angle rear
Winkel hinten
Angulo atrás
Angle arrière
3 0058330 1
urethane plate
Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
4 0047577 10
Bushing
Buchse
Buje
Douille
5 0058358 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
6 0033198 10
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
7 0011456 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
8 0011531 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
9 0011423 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
210Nm/155ft.lbs
DIN933
10
5100010935
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
11
5100009997
1
Urethane Pad PGV 4045-5545
Gleitvorrichtung
Placa de DeslizamientoPGV 4045-5545
Jeu de Tapis en Polyuréthane
DPU 4045Yeh
Urethane Pad PGV 4045-5545
Gleitvorrichtung PGV 4045-5545
Placa de DeslizamientoPGV 4045-5545
Jeu de Tapis en Polyuréthane
5100009662 - 101
91
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Wacker Neuson DPU4045Yeh Parts Manual

Tipo
Parts Manual