Rockford Fosgate power T2T-S Installation & Operation Manual

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Installation & Operation Manual

Este manual también es adecuado para

I
J
w
E
Component
Systems
T252-S
-
5.25''
T2652~S
-
6.5''
T2T-S
-
T\Neeter
System
Serial
Number:
------
Installation
&
Operation
Installation
et
fonctionnement
lnstalaci6n
y
funcionamiento
Einbau
und
Betrieb
lnstallazione
e
funzionamento
Date
of
Purchase:
------
SAFETY
.&.
CAUTION:
Before installation, disconnect
the
battery
negative
(-)
terminal
to
prevent damage
to
the
unit, fire
and/or
possible injury.
PRACTICE
SAFE
SOUND™
Continuous
exposure
to
sound
pressure
levels
over
I
OOdB
may
cause
permanent
hearing loss. High
powered
auto
sound
systems
may
produce
sound
pressure
levels well
over
130dB. Use
common
sense
and
practice
safe
sound.
CARTON
CONTENTS
(1)
Set
T2
Series
Speakers
with
Tweeters
and
2-Way
Crossover
or
(1)
Set
T2
Series
Tweeters
with
HP
Crossover
(1)
Set
of
grilles/trim rings
(2)
Sets
of
tweeter
trim rings:
(1
set
of
polished
aluminum)
(1
set
of
brushed
aluminum)
Tweeter
Mounting
Hardware
with
Surface,
Angle,
and
Flush
Mounts
(I)
Set
Adapter
Plates:
T252-S
(5"x7"/6"x9"),
T2652-S
(5"x7"/6"x9")
INSTALLATION
CONSIDERATIONS
Before beginning
any
installation, follow these simple rules:
I.
Be
sure
to
carefully read
and
understand the instructions before attempting
to
install these
speakers.
2.
For
safety,
disconnect the negative
lead
from the battery
prior
to
beginning the
installation.
3.
For easier
assembly,
we
suggest
you run
all
wires
prior
to
mounting your
speakers
in
place.
4.
Use
high
quality connectors
for
a reliable installation
and
to
minimize
signal
or
power
loss.
5.
Think
before you
drill!
Be
careful
not
to
cut
or
drill into
gas
tanks,
fuel
lines,
brake
or
hydraulic
lines,
vacuum
lines
or
electrical wiring when working on
any
vehicle.
If
installation
in
a boat, take care
not
to
cut
or
drill through the
main
hull.
6.
Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle
or
hull
area
provides the best protection.
7.
Avoid running wires over
or
through sharp
edges.
Use
rubber
or
plastic
grommets
to
protect
any
wires routed through metal, especially the firewall.
MOUNTING
I. Determine where the
speakers
will
be
mounted.
Ensure
an
area
large enough
for
the speaker
to
mount
evenly.
Be
sure that the mounting location
is
deep
enough
for
the speaker
to
fit;
if
mounting
in
a door, operate
all
functions (windows, locks,
etc.) through their entire operating
range
to
ensure there
is
no obstruction.
2.
Refer
to
the specification chart
to
determine the proper diameter hole
to
cut
for
your speaker model. The template provided
also
gives
the proper cutout
size.
3.
Mark the locations
for
the mounting screws. Drill the holes with a
1/8"
bit.
4.
Feed
the speaker wires through the cutout
and
connect
to
the speaker terminals.
Be
sure
to
observe proper polarity when connecting the wires. The speaker's
positive terminal
is
indicated with a
"+".
5.
On
models with slotted holes, fit the speaker into the cutout
and
install the
screws
in
the slots at the
top
and
bottom. This will allow you
to
rotate the
speak-
er
to
match the remaining mounting holes.
When
aligned,
tighten the screws.
6.
Tighten the screws until the speaker
is
snug
in
place
to
prevent rattling.
Do
not
over tighten the screws.
NOTE:
If
needed,
use
the
adapter
plate
provided
to
mount
the
speaker.
See
Adapter
Plate
Templates
at
the
end
of
this
manual.
2
T252-S Only
Removing
tabs
for
some
installations
A
Breakoff
V mounting tab.
0
Use pliers
to
break
o~
plastic tab.
~··<
~~
Align
Holes
Example
of
standard
door
installation
Use
tip
of
a small
flat
screwdriver
to
remove
tweeter
Example
of
Discreet Dual Clamp (DOC™)
Tweeter
Mounting
(Flush Mount)
fEATURES
Discreet Dual
Clamp
(DOC™)
Tweeter
Mount
T2
Components
Nominal
Diameter-
inch
(mm)
1252-S
5.
25
(133)
SPECIFICATIONS
12652-S
T2T-S
6.5
(165)
1.0
(25.4)
Every aspect
of
the
new Tweeter design has been
completely
re-engineered
to
allow
for maximum
ease
of
installation
and fitment. This
opt
imized
patent pending design provides concentric
clamping pressure around
the
perimeter
of
the
mounting
hole.
Description
Component
System
Component
System
Tweeter
System
The
"mounting cups"
are
in
fact
not
"cups"
at
all,
but
rather
unobtrusive
"clamps"
that
quickly
and
easily
mount
in
a standard
1.75
inch (45mm)
hole
saw opening with a
single
center
screw
securing with
balanced
pressure
to
both faces
of
the mounting surface. From
there
,
the
tweeter
simply
snaps into
place
and
is
secured
by
a
snap-on trim ring.
Removal
is
easy
if
needed.
The
protective
grille
on
the
tweeter
is
non-removable
and an
intergral
part
of
the
design.
WIRING
T2T-S
Crossover
Wiring
I.
Use
illustration
for
proper
connection.
2.
Be
sure
to
maintain speaker polarity.
3. Connecting
the
positive wire
to
OdB
matches the
amplitude
of
the
tweeter
to
the
mid-range (woofer).
4. Connecting positive wire
to
-2dB
or
-4dB
to
reduce
the
amplitude
of
the
tweeter
-2dB
or
-4dB
lower
than
the
mid-range,
(ideal
for tweeters
located
high
in
door
panels
and mid-range
low
in
the kick
panel).
Nominal
Impedance
(ohms)
Frequency
Response
(Hz)
Crossover
Frequency
(Hz)
High-Pass
Butterworth
Crossover
Low
Pass
Butterworth
Crossover
Voice
Coil
Diameter-
inch
(mm)
Fs
-
Free
Air
Resonance
(Hz)
Qts
Vas
-
cu
.
ft
.
(Liter)
Xmax-
inch
(mm)
SPL
(dB@
1w/1m)
Power
Handling-Watts
(RMS
I
Peak)
Rec.
Amp
Power-Watts
(RMS)
Mounting
Diameter~nch
(mm)
Mounting
Depth-inch
(mm)
Includes
Grille/Trim
Ring
Trim
Ring
Diameter~nch
(mm)
Trim
Ring
Height-inch
(mm)
Includes
Adapter Plate
See
figures
on
following pages.
Tweeter
On-Axis
Tweeter
Off-Axis
Connect
Only
ONE(+)
Terminal
.....
-.
4Q~
...
-
/
....
~~
9
-
~
...... .
.
,:
..
·
........
OR~
.... -
3
40
40 40
65Hz-
20kHz
55Hz-22kHz
3kHz-
22kHz
3.5kHz
3kHz 3kHz
18dB/octave
18dB/octave
18dB
/
octave
12dB/octave
12dB/octave
-
1.1
(28)
1.2
(31)
1.0
(
25.4
)
65
55
1.8kHz
0.60
0.50
-
0.34
(9.6)
0.56
(16)
-
0.
16
(4.0)
0.24
(6.0)
-
87dB
89dB
90dB
75/150
100/200
75
/
150
22
.5W-75W
30W- 1
00W
22
.5W-75W
4.
80
(122)
5.
59
(142)
1.75
(45)
(Flush
Mount)
2.
03
(52)
2.
51
(64)
0.
95
(24)
(Flush
Mount)
YES
YES YES
6.22
(158)
6.949
(177)
2.13
(54)
1.
06
(27)
1.18
(30)
0.
31
(8)
5"x7"/6"x9"
5"x7"/6"x9"
NO
Specifications subject
to
change
without
notice.
Tweeter
(TWT)
ot-t
··
.
0i='f=\\
-''i------'
·--
..
---··
Connect
Only
~--'"'o,I:·-'J
ONE
(+)Termi
n
al
T252-S & T2652-S
Component
Wiring
I.
Use
illustration for
proper
connection.
2. Be
sure
to
maintain
speaker
polarity.
Axis ON-OFF Switch
I.
Set
to
ON
or
OFF
to
match position
of
tweeter
re
la-
tive
to
listener. Default OFF
pos
i
tion
satisfies
most
installations.
dB
Switch
I.
OdB
matches
the
amplitude
(no
increase/
no
attenuation)
of
the
tweeter
to
the
same
level as
the
mid-range
(woofer).
2. +2dB increases and -2dB reduces
the
amplitude
of
tweeter
in
relation
to
the
mid-range, (ideal
when
match-
ing offset installation like
tweeters
located high
in
door
panels and midranges low
in
ki
ck
panels).
Tweete
r
On-Ax
is
Tweete
r
Off-Axis
Tweeter
Axis
Sw
i
tch
·
·-
·· ---
.-
--
. .
·----
----
--
----
--
--
--
---
-
---
-
--
--
··:-··
-
----
-----·
+2dB
Woofe
r
(WFR)
u
Tweete
r
(
TWT
)
.....
--
~~~
....
-:
~----------------------------------------~
Tweeter Attenuati
on
Switch
\
.
:?~
-
~-
·/
T252-S & T2652-S
Bi-Amp
Cossover
Wiring
I.
Use
illustration
for
proper
connection
and be
sure
to
maintain speaker polarity.
2. Remove 4 screws from
crossover
bottom
to
detatch
cover.
3.
When
BI-AMP
switched OFF
for
one
amplifie
r,
use only "
TWT
" input.
4.
When
BI-AMP
switched
ON
for
two
dedicated amplifier, use
both
"
TWT
" and "
WFR
" inputs.
Default
Setting
·-
..
.
81-AMP
-._
/
OFF-,
r
ON
\
--------------------
--
---- ----
------
--
-------------
~-
..
~
IIIB
~
)
...
. _
...
\
Crossover
Cover
Removal
Remove
4 Sc
rews
Fr
om
Bottom
to
Detatc
h
Cov
er
_
__
__
___
___
':'_i
_~
~':!!P
..
~~~':'
__
_
___
_
__
_
__
_
__
_
__ __
_
__
_____
___
_
--
~ - -
B~AMP
-._
/
OFF-,
r
ON
·.
\.
.
~
Elllll
~
)
..
_
__
..
··
4
Tweet
er
(TWT)
T
wee
ter
(TWT)
T252-S
6.02
11
(153mm)
Tweeter
0.30"
(Smm)
5.43
11
(138mm)
Diameter
Mounting Hole Mounting
Flush
Mount
Diameter Depth
0 32"
1.75" --
-1
h n e
without
notice.
Specifications subject
to
c a g
SPECIFICATIONS
T2652-S
·~·-
0.97"
(2t~~-
L
1.26"
J
(32mm)
s
6.18
11
(157mm)
Diameter
T
T252-S
&
T2652-S
Component
Crossover
4.57"
(116mm)
Fran~ais
A\
MISE
EN GARDE :
avant d'entamer !'installation, deconnectez
Ia
L.1..1
broche negative(-) de
Ia
batterie
pour
eviter
tout
risque
de
blessures,
d'incendie
ou
de
dommages
a
l'appareil.
PRATIQUEZ
UNE
ECOUTE
SANS
RISQUESMo
Une exposition continue a
des niveaux
de
pression acoustique superieurs
a I 00
dB
peut
causer une
perte
d'acuite auditive permanente.
Les
systemes audio de forte puissance
pour
auto
peuvent produire des
niveaux de pression acoustique bien
au-dela
de
130
dB.
Faites preuve
de
bon sens
et
pratiquez une
ecoute
sans risques
Notes
pour
l'installation
Avant
de
commencer
!'installation, suivez
les regles
ci-dessous :
I.
Veillez
a
bien lire
et
comprendre
les instructions avant d'essayer d'installer
les
haut-parleu rs.
2.
Par mesure
de
securite,
debranchez
le
fil
negatif
de
Ia
batterie avant
de
com-
mencer
!'installation.
3.
Pour faciliter
le
montage des haut-parleurs,
il
est
conseille
d'installer
tous
les
cables
au
prealable.
4.
Utilisez des connecteurs
de
haute qualite
pour
assurer
une installation fiable
et
reduire au minimum
Ia
perte
de
signal
ou
de
puissance.
5.
Reflechissez
bien avant de percer. Veillez a
ne pas
Couper
ou
percer
le
reser-
voir d'essence,
le
cablage
electrique
ou
les
conduites
de
carburant, de freinage
hydraulique ou de depression en travaillant
sur
un vehicule.
En
cas
d'installa-
tion
sur
un
bateau, veillez
a
ne pas
couper
ou
percer
Ia
coque
principale.
6.
Ne
jamais faire passer de
fils
sous
le
vehicule.
Leur installation a
l'interieur du
vehicule
ou
de
Ia
coque
assure
Ia
meilleure
protection.
7.
Evitez
de
faire passer des
fils
sur
des
bords tranchants
ou
dans des orifices
a
aretes
vives. Utilisez des bagues en caoutchouc
ou
en plastique
pour
proteger
les
fils
traversant une plaque
de
metal,
notamment
le
tablier.
Montage
I.
Determinez !'emplacement des
haut-parleurs.Veillez
ace
que
Ia
surface plane soit
assez grande pour assurer
un
contact uniforme du haut-parleur.Verifiez que !'em-
placement
est
assez profond pour
le
haut-parleur; en cas de montage dans une
portiere, actionnez toutes
les
commandes (fenetres, serrures, etc.) jusqu'aux
extremites
de leurs courses pour vous assurer
qu'il
n'y
a pas d'obstruction.
2.
Consultez
le
tableau des caracteristiques pour determiner
le
diametre de !'orifice
a
decouper pour votre
modele
de
haut-parleur.
Le
gabarit fourni donne aussi
le
bon diametre de decoupe.
3.
Marquez !'emplacement des
vis
de montage. Percez
les
trous avec une meche
de
I
/8 de pouce (3,2 mm).
4.
Faites passer les
fils
de haut-parleur
a travers !'orifice
decoupe
et
branchez-les
aux bornes
du
haut-parleur.
Veillez
a
bien respecter
Ia
polarite
lors
du
branche-
ment.
La
borne positive du haut-parleur
est
indiquee par
un
«
+
».
5.
Sur
les
modeles a
trous
allonges,
mettez
le
haut-parleur en place dans
Ia
decoupe
et
installez
les
vis
dans
les
trous du haut
et
du bas.Vous pourrez alors
fa.ire
tourn-
er
le
haut-parleur pour !'aligner sur
les
autres trous de montage. Une
fois
cet
alignement effectue, serrez
les
vis.
6.
Serrez les
vis
jusqu'a ce que
le
haut-parleur soit bien ajuste, de
fa~on
a prevenir
tout
cliquetis, mais evitez
tout
serrage excessif.
REMARQUE:
Utilisez
si
necessaire
Ia
plaque d'adaptation fournie pour
monter
le
haut-parleur.Voir
les
gabarits de plaque d'adaptation
a
Ia
fin
de
cette
notice.
6
Espaiiol
1'
PRECAUCION:
Antes
de
Ia
instalaci6n, desconecte
el
terminal
L.l..1
negative
de
Ia
baterla
(-)
para prevenir dano a
Ia
unidad, incendio y/o
posibles lesiones.
PRACTIQUE
EL
SONIDO
SEGURO
El
contacto continuo con niveles de presion de sonido superiores a
I 00
dB
puede causar
Ia
perdida permanente de
Ia
audicion.
Los
sistemas de sonido para
automoviles de alta potencia pueden producir niveles de presion de sonido
superiores a los
130
dB.
Use su sentido
comun
y practique
el
sonido seguro.
Consideraciones
para
Ia
instalaci6n
Antes de comenzar cualquier instalacion,
siga
estas simples normas:
I.
Asegurese
de
leer cuidadosamente y de
entender
las
instrucciones antes
de
tratar
de
instalar
estes
altavoces.
2.
Per
seguridad, desconecte
el
conductor
negative de
Ia
baterla
antes de comenzar
Ia
instalacion.
3.
Para facilitar
el
montaje, sugerimos que tienda
todos
los
cables antes
de
montar
sus altavoces en su sitio.
4.
Utilice conectores de alta calidad para
tener
una instalacion confiable y para
reducir
al
mlnimo
las
perdidas de
senal
0
de
potencia.
5.
jPiense siempre antes de perforar! Tenga
cui
dado
de
no
cortar
ni
perforar en tan-
ques
de
combustible,
tuberlas
de combustible, frenos o
hidr.iulicas, tuberlas
de
vade
o cableado
electrico
al
trabajar en
un
vehlculo.
Si
Ia
instalacion se hace en
un
bote, tenga cuidado
de
no
cortar
ni
perforar a traves
del
casco principal.
6.
Nunca tienda cables abajo del
vehlculo.
Tender
los
cables adentro
del vehlculo o
casco proporciona
Ia
mejor protecci6n.
7.
Evite
tender
cables arriba o a traves
de
bordes filosos. Use arandelas aislantes
de
caucho para proteger
los
cables tendidos a traves
de
metal, especialmente
Ia
mampara cortafuegos.
Montaje
I.
Determine adonde se
montara
los altavoces.Asegurese
de
que
haya
un
area
sufi-
cientemente grande para montar
de
man
era
plana
el
altavoz. Asegurese
de
que
el
Iugar
de montaje sea suficientemente profundo para que quepa
el
altavoz,
si
se
menta en una puerta, accione todas
las
funciones (ventanas, cerradura, etc.) en
toda
su gama de funcionamiento para asegurarse
de
que no
haya
obstrucciones.
2.
Consulte
Ia
tabla de especificaciones para determinar cuales son
los
diametros
correctos para
el
agujero a
cortar
para su modele de altavoz.
La
plantilla
propor-
cionada tambien
le
da
Ia
medida correcta
del
recorte.
3.
Marque
las
localidades para
los tornillos
de
montaje. Perfore
los
agujeros usando
una broca de
I
/8
pulg.
4.
Tienda los cables
del
altavoz a traves
del
recorte
y conecte a los terminales
del
altavoz. Asegurese de usar
Ia
polaridad correcta
al
co nectar
los
cables.
El
terminal
positive
del altavoz
esti
identificado con
un
slmbolo
"+".
5.
En
los
modelos con agujeros ranurados, coloque
el
altavoz en
el
recorte
e instale
los tornillos
en
las
ranuras en
Ia
parte superior e inferior. Esto
le
permitir.i hacer
girar
el
altavoz para que coincida con los agujeros de montaje restantes. Una vez
alineados, apriete
los tornillos.
6.
Apriete
los tornillos
hasta que
el
altavoz
este
ajustado en su sitio para evitar
vibraciones.
No
apriete demasiado
los tornillos.
NOTA:
Use
Ia
placa adaptadora proporcionada para
montar
el
altavoz.
Con
suite
las
plantillas
de
las
placas adaptadoras
al
final
de
este
manual.
Deutsch
&.
VORSICHT:
Entfernen
Sie
vor
dem
Einbau
den negative Batteriepol,
urn
Schaden
am
Gerat,
Feuer bzw.
mogliche Verletzungen
zu
vermeiden.
PRAKTIZIEREN
SIE SICHEREN
SOUND
Fortgesetzte
Gerauschdruckpegel
von
uber
I
00
dB konnen beim Mensch en zu
permanentem
H6rverlust
fuhren. Leistungsstarke Autosoundsysteme k6nnen
Gerauschdruckpegel erzeugen, die
weit
uber
130
dB
liegen.
Bitte
wenden
Sie
gesunden Menschenverstand
an
und praktizieren
Sie
sicheren
Sound.
Einbauuberlegungen
Befolgen
Sie
vor
dem
Einbau diese einfachen Regeln:
I.
Lesen
Sie
die Anleitung
sorgfaltig,
bevor
Sie
versuchen diese Lautsprecher einzubauen.
2.
Entfemen
Sie
vor
dem Einbau
aus
Sicherheitsgri.jnden
das
negative Kabel von
der
Batterie.
3.
Um
die Montage zu erleichtem, empfehlen
wir
aile Kabel
vor
der
Befestigung
lhrer
Lautsprecher zu verlegen.
4. Verwenden
Sie
nur
Qualiriitsstecker,
um
einen
zuverlassigen
Einbau zu
gewahrleisten
und
Signal-
und Stromverlust zu minimieren.
5.
Denken
Sie
nach, bevor
Sie
bohren! Achten
Sie
darauf, nicht in den Benzintank, die
Benzin-, Brems-
oder
hydraulischen Leitungen,Vakuumleitungen
oder
Elektrokabel
zu
schneiden
oder
zu bohren, wenn
Sie
am Fahrzeug arbeiten.Achten
Sie
beim Einbau in
einem
Boot
darauf, nicht durch den
Bootsrumpf
zu schneiden
oder
zu bohren.
6.
Verlegen
Sie
Kabel nie
unter
dem Fahrzeug.
Die
Kabel im Fahrzeug
oder
Bootsrumpf
zu verlegen, bietet den besten
Schutt.
7.
Vermeiden
Sie
es,
Kabel
uber
scharfe Kanten zu
verlegen.Verwenden
Sie
Gummi-
oder
Plastikringe,
um
Kabel zu
schlitzen,
die durch
Metall verlegt
werden
(besonders die
Feuerwand).
Befestigung
I.
Entscheiden,
wo
die Lautsprecher befestigt
werden
sollen. Gewahrleisten,
dass
der
Platz
ausreicht,
um
den Lautsprecher gleichmaBig zu befestigen. Gewahrleisten,
dass
die
Befestigungsstelle
ausreichende Tiefe
fur
den Lautsprecher hat; beim Einbau in
einer
Ture
aile
Funktionen (Fenster,
Schloss
usw.) in
ihrem
ganzen Bereich auspro-
bieren
um
zu
gewahrleisten,
dass
keine Blockierung
eintritt.
2.
Die
Tabelle in den Technischen
Daten
gibt
den richtigen Lochdurchmesser
fur
lhr
Lautsprechermodell
zum Ausschneiden
an.
Die
beiliegende
Schablone
zeigt ebenfalls
die richtige
Ausschneidegr6Be an.
3.
Die
Stellen
fur
die Befestigungsschrauben markieren.
Die
Locher
mit
einer
1/8-Zoll
(3,2
mm)
Bohrerspitze bohren.
4.
Die
Lautsprecherkabel
durch
das
Loch fuhren und
an
den Lautsprecherausgangen
anschlieBen. Beim AnschlieBen
der
Kabel die ordnungsgemaBe
Polaririit
beachten.
Der
positive Anschluss des Lautsprechers ist
mit
einem
,
+"
markiert.
5.
Bei
Modellen
mit
geschlitzten L6chern den Lautsprecher in das Loch einpassen und
die
Schrauben in den Schlitzen oben und unten befestigen. Dadurch k6nnen
Sie
den
Lautsprecher so drehen,
dass
die ubrigen Befestigungsl6cher passen. Nach
der
Ausrichtung die
Schrauben
anziehen.
6.
Die
Schrauben anziehen, bis
der
Lautsprecher eng
an
seinem Platz anliegt,
um
Klappern zu verhindern.
Die
Schrauben
nicht
zu fest anziehen.
HINWEIS:
Falls
erforderlich
die beiliegende
Adapterplatte
bei
der
Befestigung des
Lautsprechers verwenden.
Siehe
Adapterplatten-Schablonen am Ende
dieser Anleitung.
7
Italiano
&.
ATTENZIONE:
Prima
dell'installazione, scollegate
il
terminale
negative (-)
della
batteria
per
evitare danni
all'unici, pericoli
d'incendio
e/o
potenziali lesioni personali.
OSSERVATE
LE
REGOLE
DEL
usUONO
SENZA
PERICOLI"
La
costante esposiztone a livel
li
dt
pt-esstone acustica
al
di
sopt-a
dei
I
OOdB
possono causare
Ia
pet-dita pe:-manente dell'udito. I
sistemi audio
ad
alta potenza
possono
produrre
livelli
dt
presstone acustica ben superion
ai
130dB.
Si
constglia
il
buon
sensa
e
l'osset-vanza delle
regale del
"suono
senza
pericolt"
Considerazioni sull'installazione
Prima
di
iniziare
qualsiasi
operazione
d'installazione, vi
consigliamo
di
seguire
queste
semplici
regale:
I.
Assicuratevi di aver
letto
tutte
le
istruzioni con cura e di averle capite prima di effet-
tuare qualsiasi
tentative
d'installazione neiconfronti
dell'uniti
2.
Per
motivi
di sicurezza, scollegate
il
cava negative dalla batteria prima di dare
l'avvio
all'installazione.
3.
Per facilitare
il
montaggio,
vi
suggeriamo di far scorrere
tutti
i fili prima di montare
Ia
vostra
unici.
nella
sua
ubicazione.
4.
Usate
connettori
di
alta
qualici.
per
garantire
un'installazione che
da
affidamento e
per
ridurre
aJ
minima
Ia
perdita di
segnali
o di potenza.
5.
State
attenti prima di trapanare! Cercate di non trapanare e di
non
incidere i serbatoi
della benzina; le
condutture
del carburante, dei freni, del sistema idraulico e a depres-
sione; nonche i fili elettrici quando state lavorando
su
qualsiasi veicolo.
6.
Non
fate mai scorrere i fili
sotto
il veicolo.Avrete
Ia
protezione migliore faccendo
scorrere i fili all'intemo del veicolo.
7.
Evitate di far scorrere i
fili
sopra o attraverso delle
estremici.
affilate. Usate guamizioni
di tenuta in gamma o in plastica
per
proteggere qualsiasi fila che
passi
attraverso del
metallo,
soprattutto
il
parafiamma
Montaggio
I.
Decidete
dove
montare
gli altoparlanti.Assicuratevi che
sia
un'area abbastanza
grande
per
pater
montare
l'altoparlante a
livello e abbastanza
profonda
per
poterlo
collocare
comodamente.
Se
lo
montate
all'interno di
uno
sportello,
controllate
tutte
le funzioni (finestre, serrature, ecc.), una
alia
volta,
per
assicurarvi che
non
ci siano
ostruzioni.
2.
Fate
riferimento
alia
tabella
delle specifiche
per
stabilire il
diametro
corretto
del
foro
che
dovrete
praticare
per
il
modello
del
vostro
altoparlante.
II
modello
fornito
anche
da
Ia
dimensione
adeguaci
del ritaglio.
3.
Marcare le posizioni
perle
viti di montaggio. Praticare i
fori
con una punta da
tra-
pano di
1/8 di
pollice
(3,2
mm).
4. Passare i cavi del diffusore
tramite
l'apertura e collegarli
ai
terminali.Verificare che
Ia
polarici
sia
corretta
quando
si
collegano i
cavi.
II
terminale
positive del diffusore
e
identificato dal
"+".
5.
Nei
modelli
con
fori
a slot, adattare il diffusore nel
foro
ritagliato e inserire le viti
negli
slot
in alto e in basso.
Cosl
facendo
si
petrel
ruotare
il diffusore
per
allinearlo
con i rimanenti
fori
di montaggio. Serrare le viti quando
si
e
ottenuto
l'allineamento.
6.
Per evitare
rumore
dovuto
a vibrazioni serrare le viti
finche
il diffusore
non
sia
salda-
mente
in posizione.
Non
serrare le viti in
modo
eccessivo.
NOTA:
Se
necessaria,
della
piastra di adattamento in dotazione. Vedere
Sagome
per
Ia
piastra di adattamento
alia
fine del presente manuale.
Fran~ais
Ciblage
du
filtre
T2T-S
I.
Voir
le
branchement correct sur
!'illustration.
2.
Veillez
a
maintenir
Ia
polarite
du
haut-parleur.
3.
Le
branchement
du
fil
positif
a
Ia
borne
0
dB accorde
!'amplitude du tweeter sur
celle
du
haut-parleur.
4.
Le
branchement
du
fil
positif
a
Ia
borne -2 dB ou
-4
dB reduit
!'amplitude du
tweeter de -2 ou
-4
dB
par rapport a
celle du haut-parleur de
medium (ideal lorsque
les
tweeters sont situes
en
haut
des
panneaux de
porte
et
les
haut-parleurs
de medium
dans
les
panneaux de
seuil).
T252-S
&
T2652-S
composants
de
ciblage
I .
Utiliser !'illustration
pour
une bonne connexion.
2.
Assurez-vous
de
maintenir orateur
polarite.
Axis
ON-OFF
I.
Regie
sur
ON
ou OFF match
a
Ia
position
relative
de
tweeter
a
l'auditeur.
Par
defaut
OFF satisfait
Ia
plupart
des
installations.
Switch dB
I.
OdB
correspond
a
!'amplitude
(pas
d'augmentation
I
sans
attenuation)
des
le
tweeter
au
meme
niveau que
le milieu
de gamme (woofer).
2.
+2dB augmente -2dB
et
reduit
!'amplitude de tweeter
en
rapport a
Ia
moyenne gamme,
(ideal
pour
adapter
!'installation
offset comme
les
tweeters
situe
en
haut
des
panneaux
de
porte
et
Midranges
faible
en
kick panneaux).
T252-S
&
T2652-S Bi-Amp Cossover
ciblage
I. Utiliser !'illustration
pour
Ia
connexion
et
assurez-vous
de
maintenir orateur
polarite.
2.
Suppression
de
4
vis
de
liaison
a
bas
detatch couverture.
3.
BI-AMP
Lorsque
l'arret
d'un
amplificateur, utilisez
uniquement
''TWT''
input.
4.
Lorsque
BI-AMP
tension
pour
deux
dedies amplificateur, utiliser
les
deux
''TWT''
et
'WFR"
inputs.
Espaiiol
Cableado del
cruce
del
T2T-S
I. Utilice
Ia
ilustracion
para hacer
una
conexion correcta.
2.
Asegurese
de
mantener
Ia
polaridad del altavoz.
3.
Conectar
el
cable
positivo a
OdB
hace
que coincida
Ia
amplitud del
tweeter con
el
altavoz.
4.
Conectar
el
cable
positivo a -2dB o
-4dB
reduce
Ia
amplitud del
tweeter
-2dB o -4dB
menos que
Ia
gama
de
medias,
(ideal
para tweeters situados
altos
en
paneles
de puertas y
de
frecuencias
medias
sitiados bajos
en
Ia
placa
de
defensa).
T252-S
&
T2652-S
Componente
de
cableado
I. Utilice
Ia
ilustracion
para
una
correcta conexion.
2.
Asegurese
de
mantener
Ia
polaridad
de
los altavoces.
Eje
de
encendido
y
apagado
I.
En
ON
u OFF para que coincida con
Ia
posicion
de
los
tweeter
en
relacion
con
el
oyente.
Por defecto posicion OFF cumple
Ia
mayorfa
de
las
instalaciones.
dB
I.
Coincide con
Ia
amplitud
OdB
(sin
aumento o no
de
atenuacion), de
el
tweeter
en
el
mismo nivel que
los
de
gama
media (woofer).
2.
+2B de aumento y -2dB reduce
Ia
amplitud
de
los
tweeter
en
relacion
con
Ia
gama
media,
(ideal cuando
se
pongan
en
venta compensar
Ia
instalacion
tweeters
de
alta
como
situado
en
los
paneles
de
puerta
yen
el
tiro
bajo midranges
paneles).
T252-S
&
T2652-S Bi-Amp Cossover
de
cableado
I. Utilice
Ia
ilustracion
para
Ia
correcta conexion y
asegurese
de
mantener
Ia
polaridad
de
los altavoces.
2.
Retire
los
4 tornillos
de
Ia
parte inferior
de
cruce detatch a cubrir.
3.
Cuando
BI-AMP
apagado
de
un
amplificador, utilice solo
''TWT''
de
entrada.
4.
Cuando
BI-AMP
encendido durante dos dedicados
amplificador,
use
tanto
"TWr'
y
'WFR"
insumos.
8
Deutsch
T2T
-S Crossover-Verkabelung
I.
Zum
ordnungsgemaBen
AnschlieBen
die
Illustration
benutzen.
2.
Dabei die
Lautsprecherpolaririit beachten.
3.
Das
AnschlieBen
des
positiven Drahts
an
0 dB stimmt die
Amplitude
des
Hochtoners auf
den Lautsprecher
ab.
4.
Das
AnschlieBen
des
positiven Drahts
an
-2dB
oder
-4dB
reduziert die
Amplitude
des
HochtOners auf -2dB
oder
-4dB
niedriger
als
den
Mitteltoner (ideal
fur
Hochtoner, die
sich
hoch
in
Turpaneelen
befinden, und
Mitteltoner, die
sich
tief im
FuBpaneel
befinden).
T252-S
&
T2652-S
Komponente
Verdrahtung
I.
Verwenden
Sie
fur
die richtige Verbindung
Illustration.
2.
Stell
en
Sie
sicher,
dass
die Aufrechterhaltung Lautsprecher
Polaririit.
Axis
ON-OFF-Schalter
I.
Auf
ON
oder
OFF,
urn
Position
der
HochtOner relativ zum Horer. Standard-OFF-Position
entspricht den meisten
lnstallationen.
dB-Schalter
I.
Mit
der
Amplitude 0
dB (keine Zunahme
I
keine Dampfung) von
der
Hochtoner auf
der
gleichen
Ebene
wie die Mid-Range-(TT).
2.
+ 2dbB -2dB
erhoht
und verringert die
Amplitude
der
Hochtoner
in
Bezug
auf die Mid-
Range-,
(ideal,
wenn
Offset-Installation HochtOner
hoch wie
in Turverkleidungen und
Mitteltoner
gering Kick
Platten).
T252-S
&
T2652-S Bi-Amp Cossover
Verdrahtung
I.
Verwenden
Sie
fur
die richtige Verbindung
Illustration
und vergewissern
Sie
sich,
urn
Lautsprecher
Polaritat.
2.
Nehmen
Sie
4
Schrauben von unten
nach
Crossover detatch decken.
3.
Bei
der
Bi-Amp
ausgeschaltet fur einen
Verstarker, verwenden
Sie
nur
''TWT''
Input.
4.
Bei
der
Bi-Amp
eingeschaltet
fur
zwei
spezielle Versriirker, sowohl
"TWT''
und
'WFR"
Eingange.
Italiano
lmpianto
di
crossover
del
T2T-S
I.
Per
il
collegamento
corretto
riferirsi
all'illustrazione.
2.
Accertarsi di mantenere
Ia
polarici del
diffusore.
3.
II
collegamento del filo del
positivo a
OdB
fa
corrispondere
l'ampiezza del
tweeter
al
diffu-
sore.
4.
II
collegamento del filo del
positivo a -2dB
o-
4dB
riduce
l'ampiezza del
tweeter
di -2dB
o
-4dB
al
disotto
del
midrange (particolarmente indicato per tweeter posti
in
alto
nei
pannelli della
portiera e per midrange posti
in
basso
nel
kick
panel).
T252-S
&
T2652-S
Componente
Cablaggio
I .
Usa
illustrazione
per
Ia
corretta connessione.
2.
Ricordati di mantenere
Ia
polarici
dei diffusori.
Asse
ON-OFF
I. lmpostato
su
ON
o OFF per corrispondenza di posizione rispetto
al
tweeter ascolta-
tore.
Default
OFF posizione soddisfa
Ia
maggior parte
degli
impianti.
dB
I.
OdB
corrisponde
l'ampiezza
(nessun aumento
I
no
attenuazione)
di
il
tweeter
e
allo
stes-
so
livello,
come
il
mid-range (woofer).
2.
+2dB aumenta -2dB e riduce
l'ampiezza del
tweeter
nella
rispetto
al
mid-range,
(ideale
quando corrispondenti compensare
l'installazione
come tweeter situato
in
alto pannelli
porta
e midrange a
basso
contenuto di
calcio pannelli).
T252-S
&
T2652-S Bi-Amp
Wiring
Cossover
I.
Usa
illustrazione
per
Ia
corretta connessione
ed
essere
certi di mantenere
Ia
polarici
dei
diffusori.
2.
4 Rimuovere
le
viti
dal
fondo
di
crossover detatch copertina.
3.
Quando BI-AMP
spento per un
amplificatore, utilizzare solo
''TWT''
input.
4.
Quando BI-AMP
attivata per due
amplificatore
dedicato,
l'uso
sia
''TWT''
e
'WFR"
ingressi.
Remove
Shaded
Area
From
Adapter
Plate
for
T252-S
Shallow
Mount
Spacer
Plate
Adapter
Plate
Template
6.5"
Hole
Mounting
Remove
Shaded
Areas
Mounting
for
T252-S
5.25"
9
For
5"x7"
Hole
Mounting
Remove
Dark
Shaded
Areas
Mounting
for
T252-S
5.25"
Remove
For
Tweeter
Remove
Shaded
Areas
to
Mount
T2652-S
6.5"
10
T252-S
Component System
1.00"
(25mm)
Mounting
Template
'------
T252
-----/
Midrange
Mounting
Holes
5.43"
(138mm)
T252
Midrange
Hole
Cutout
4.81"
(122mm)
II
-----
/
'
/
'
~~/
T2T
'\
I \
/ Tweeter
\
I
I
1
....
1 .
75"
..I
I
I
I
(44mm)
I
\
I
'
I
'
/
'
/
-----
T2652-S
Component
System
Mounting
Template
/
I
/
/
-----
/
Tweeter
I
\
I
I
~
-
--
1.75"
~
I
..
,
I
(44mm)
'
/
'
/
'
T2652
___
__,
1.00"
(
25
mm)
Midrange
Mounting
Holes
6.18"
(157mm)
_
__,
T2652
Midrange
Hole
Cutout
5.57"
(141
mm)
-
~
-
---
=-
-----
:)--
-
12
LIMITED
WARRANTY
STATEMENT
Rockford Corporation offers a
limited warranty
on
Rockford Fosgate products on
the
following
terms:
Length
ofWarranty
Speakers-
I Year.
Any
Factory
Refurbished
Product-
90
days
(receipt
required)
What
is
Covered
This warranty applies
only
to
Rockford Fosgate products sold
to
consumers
by
Authorized Rockford Fosgate
Dealers
in
the
United States of America
or
its possessions. Product purchased
by
consumers from an
Authorized Rockford Fosgate Dealer
in
another country are covered
only
by
that
country's Distributor and
not
by
Rockford Corporation.
Who
is
Covered
This warranty covers
only
the
original purchaser of Rockford product purchased from an Authorized
Rockford Fosgate Dealer
in
the
United States.
In
order
to
receive service,
the
purchaser must provide
Rockford with a copy
of
the
receipt stating
the
customer name, dealer name, product purchased and date
of
purchase. Products found
to
be
defective during
the
warranty period
will
be repaired
or
replaced
(with a product deemed
to
be equivalent)
at
Rockford's discretion.
What
is
Not
Covered
I.
Damage caused
by
accident, abuse, improper operations, water, theft, shipping
2.Any
cost
or
expense related
to
the
removal
or
reinstallation
of
product
3.
Service performed
by
anyone
other
than Rockford
or
an Authorized Rockford Fosgate Service
Center
4.Any product which
has
had
the
serial number defaced, altered,
or
removed
5.
Subsequent damage
to
other
components
6.Any product purchased outside
the
U.S.
7.Any product
not
purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer
Umit
on
Implied Warranties
Any
implied
warranties
including
warranties
of fitness for use and merchantability are limited
in
duration
to
the
period of the express
warranty
set forth above. Some
states
do not allow limitations on the length of
an
implied
warranty, so this limitation
may
not
apply.
No
person
is
authorized
to
assume for Rockford Fosgate
any
other
liability
in
connection
with
the sale
of
the product.
How
to
Obtain
Service
Contact
the
Authorized Rockford Fosgate Dealer you purchased this product from.
If
you need further
assistance,
call
1-800-669-9899 for Rockford
Customer
Service.
You
must obtain an
RA#
(Return
Authorization
number)
to
return any product
to
Rockford Fosgate.
You
are responsible for shipment
of
product
to
Rockford.
E.U
Warranty
This product meets
the
current
EU
warranty requirements, see your Authorized dealer for details.
Rockford
Fosgate
Rockford
Corporation
600
South Rockford Drive
Tempe, Arizona
85281 U.S.A.
In
U.S.A., (480) 967-3565
-Customer
Service 1-800-669-9899
www.rockfordfosgate.com
Designed
and
Engineered
by
Rockford
Fosgate,
Tempe,AZ.
USA.
©20
I 0
Rockford
Corporation.
All
rights reserved.
Rockford Fosgate and
the
Rockford Fosgate
logo
are
either
05/2009
B.M. registered
trademarks
or
trademarks
of
Rockford
Corporation.
11/2009
E.R.
(WebWizard)
1230-56187-0 I
Printed
in
China

Transcripción de documentos

I J w E Compone nt Systems T252-S - 5.25'' T2652~S - 6.5'' T2T-S - T\Neeter System Installation & Operation Installation et fonctionnement lnstalaci6n y funcionamiento Einbau und Betrieb lnstallazione e funzionamento Serial Number: ------ Date of Purchase: ------ SAFETY .&.CAUTION: T252-S Only Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent damage to the unit, fire and/or possible injury. Removing tabs for some installations 0 Use pliers to break plastic tab. o~ ~··< A V Breakoff mounting tab. ~~ PRACTICE SAFE SOUND™ Continuous exposure to sound pressure levels over I OOdB may cause permanent hearing loss. High powered auto sound systems may produce sound pressure levels well over 130dB. Use common sense and practice safe sound. Align Holes CARTON CONTENTS • (1) Set T2 Series Speakers with Tweeters and 2-Way Crossover or (1) Set T2 Series Tweeters with HP Crossover • (1) Set of grilles/trim rings • (2) Sets of tweeter trim rings: (1 set of polished aluminum) (1 set of brushed aluminum) • Tweeter Mounting Hardware with Surface, Angle, and Flush Mounts • (I) Set Adapter Plates: T252-S (5"x7"/6"x9"), T2652-S (5"x7"/6"x9") INSTALLATION CONSIDERATIONS Example of standard door installation Before beginning any installation, follow these simple rules: I. Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to install these speakers. 2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the installation. 3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting your speakers in place. 4. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or power loss. 5. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel lines, Use tip of a small flat screwdriver to remove tweeter brake or hydraulic lines, vacuum lines or electrical wiring when working on any vehicle. If installation in a boat, take care not to cut or drill through the main hull. 6. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle or hull area provides the best protection. 7. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic grommets to protect any wires routed through metal, especially the firewall. MOUNTING I. Determine where the speakers will be mounted. Ensure an area large enough for the speaker to mount evenly. Be sure that the mounting location is deep enough for the speaker to fit; if mounting in a door, operate all functions (windows, locks, etc.) through their entire operating range to ensure there is no obstruction. 2. Refer to the specification chart to determine the proper diameter hole to cut for your speaker model. The template provided also gives the proper cutout size. 3. Mark the locations for the mounting screws. Drill the holes with a 1/8" bit. 4. Feed the speaker wires through the cutout and connect to the speaker terminals. Be sure to observe proper polarity when connecting the wires. The speaker's positive terminal is indicated with a "+". 5. On models with slotted holes, fit the speaker into the cutout and install the screws in the slots at the top and bottom. This will allow you to rotate the speaker to match the remaining mounting holes. When aligned, tighten the screws. 6. Tighten the screws until the speaker is snug in place to prevent rattling. Do not over tighten the screws. Example of Discreet Dual Clamp (DOC™) Tweeter Mounting (Flush Mount) NOTE: If needed, use the adapter plate provided to mount the speaker. See Adapter Plate Templates at the end of this manual. 2 SPECIFICATIONS fEATURES 1252-S T2 Components Discreet Dual Clamp (DOC™) Tweeter Mount 5.25 (133) Nominal Diameter- inch (mm) Every aspect of the new Tweeter design has been completely re-engineered to allow for maximum ease of installation and fitment. This optimized patent pending design provides concentric clamping pressure around the perimeter of the mounting hole. The "mounting cups" are in fact not "cups" at all, but rather unobtrusive "clamps" that quickly and easily mount in a standard 1.75 inch (45mm) hole saw opening with a single center screw securing with balanced pressure to both faces of the mounting surface. From there, the tweeter simply snaps into place and is secured by a snap-on trim ring. Removal is easy if needed. The protective grille on the tweeter is non-removable and an intergral part of the design. T2T-S Crossover Wiring Description Use illustration for proper connection. 2. Be sure to maintain speaker polarity. 3. Connecting the positive wire to OdB matches the amplitude of the tweeter to the mid-range (woofer). 4. Connecting positive wire to -2dB or -4dB to reduce the amplitude of the tweeter -2dB or -4dB lower than the mid-range, (ideal for tweeters located high in door panels and mid-range low in the kick panel). 6.5 (165) Tweeter System Nominal Impedance (ohms) 40 40 40 Frequency Response (Hz) 65Hz- 20kHz 55Hz-22kHz 3kHz- 22kHz Crossover Frequency (Hz) High-Pass Butterworth Crossover Low Pass Butterworth Crossover Voice Coil Diameter- inch (mm) 3.5kHz 3kHz 3kHz 18dB/octave 18dB/octave 18dB/octave 12dB/octave 12dB/octave - 1.1 (28) 1.2 (31) 1.0 (25.4) 65 55 1.8kHz 0.60 0.50 Vas - cu. ft. (Liter) 0.34 (9.6) 0.56 (16) - Xmax- inch (mm) SPL (dB@ 1w/1m) 0.16 (4.0) 0.24 (6.0) - 87dB 89dB 90dB Power Handling-Watts (RMS I Peak) 75/150 100/200 75 / 150 22.5W-75W 30W- 100W 22.5W-75W 4.80 (122) 5.59 (142) 1.75 (45) (Flush Mount) 2.03 (52) 2.51 (64) 0.95 (24) (Flush Mount) YES YES YES Trim Ring Diameter~nch (mm) Trim Ring Height-inch (mm) 6.22 (158) 6.949 (177) 2.13 (54) 1.06 (27) 0.31 (8) Includes Adapter Plate 5"x7"/6"x9" 1.18 (30) 5"x7"/6"x9" Fs - Free Air Resonance (Hz) Qts Mounting Depth-inch (mm) I. T2T-S 1.0 (25.4) Component System Component System Rec. Amp Power-Watts (RMS) Mounting Diameter~nch (mm) WIRING 12652-S Includes Grille/Trim Ring See figures on following pages. NO Specifications subject to change without notice. Tweeter Off-Axis Tweeter On-Axis Tweeter (TWT) Connect Only ONE(+) Terminal .....-.4Q~ ... - . ../·.... ~~9-~...... .,:........ OR~ .... - ot-t··. 0i='f=\\ -''i------' ~--'"'o,I:·-'J 3 ·--.. ---·· Connect Only ONE (+)Terminal T252-S & T2652-S Component Wiring I. Use illustration for proper connection. 2. Be sure to maintain speaker polarity. Tweeter On-Axis Tweeter Off-Axis Axis ON-OFF Switch I. Set to ON or OFF to match position of tweeter relative to listener. Default OFF position satisfies most installations. dB Switch I. OdB matches the amplitude (no increase/no attenuation) of the tweeter to the same level as the mid-range (woofer). 2. +2dB increases and -2dB reduces the amplitude of tweeter in relation to the mid-range, (ideal when mat ching offset installation like tweeters located high in door panels and midranges low in kick panels). Tweeter Axis Switch ---.--.·------------------ --------------··:-··----------· . ··-·· +2dB Woofer (WFR) Tweeter (TWT) u .....--~~~ .... -:~----------------------------------------~ Tweeter Attenuation Switch \.:?~-~-·/ T252-S & T2652-S Bi-Amp Cossover Wiring I. Use illustration for proper connection and be sure to maintain speaker polarity. 2. Remove 4 screws from crossover bottom to detatch cover. 3. When BI-AMP switched OFF for one amplifie r, use only "TWT" input. 4. When BI-AMP switched ON for two dedicated amplifier, use both "TWT" and "WFR" inputs. Default Setting ·-... 81-AMP /OFF-, -._ r ON \ . IIIB -------------------- -- ---- ---- ------ -- ------------- ~- ~ .... ~) ... _ Tweeter (TWT) Crossover Cover Removal \ Remove 4 Screws From Bottom to Detatch Cover ___ _____ ___':'_i_~~':!!P..~~~':'__ ____ ___ ___ ___ ___ __ ___ ________ _ -- ~ - B~AMP /OFF-, -._ r ON ·. \. ..~ Elllll ..··~) ___ Tweeter (TWT) 4 SPECIFICATIONS T252-S T2652-S 6.02 11 (153mm) 6.18 11 (157mm) Diameter 5.43 11 (138mm) Diameter T Tweeter T252-S & T2652-S 0.30" (Smm) Component Crossover 4.57" (116mm) Flush Mount 0 32" Mounting Hole Diameter 1.75" -- Mounting Depth -1 ·~·- 0.97" (2t~~- L J 1.26" (32mm) Specifications subject to c h a ng e without notice. s Fran~ais Espaiiol 1' A\ MISE EN GARDE : avant d'entamer !'installation, deconnectez Ia L.1..1 broche negative(-) de Ia batterie pour eviter tout risque de blessures, d'incendie ou de dommages L.l..1 a l'appareil. PRECAUCION: Antes de Ia instalaci6n, desconecte el terminal negative de Ia baterla (-) para prevenir dano a Ia unidad, incendio y/o posibles lesiones. PRATIQUEZ UNE ECOUTE SANS RISQUESMo PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO Une exposition continue a des niveaux de pression acoustique superieurs a I00 dB peut causer une perte d'acuite auditive permanente. Les systemes audio de forte puissance pour auto peuvent produire des niveaux de pression acoustique bien au-dela de 130 dB. Faites preuve de bon sens et pratiquez une ecoute sans risques El contacto continuo con niveles de presion de sonido superiores a I00 dB puede causar Ia perdida permanente de Ia audicion. Los sistemas de sonido para automoviles de alta potencia pueden producir niveles de presion de sonido superiores a los 130 dB. Use su sentido comun y practique el sonido seguro. Consideraciones para Ia instalaci6n Notes pour l'installation Antes de comenzar cualquier instalacion, siga estas simples normas: Avant de commencer !'installation, suivez les regles ci-dessous : I. I. Veillez a bien lire et comprendre les instructions avant d'essayer d'installer les haut-parleu rs. Asegurese de leer cuidadosamente y de entender las instrucciones antes de tratar de instalar estes altavoces. 2. 2. Par mesure de securite, debranchez le fil negatif de Ia batterie avant de commencer !'installation. Per seguridad, desconecte el conductor negative de Ia baterla antes de comenzar Ia instalacion. 3. 3. Pour faciliter le montage des haut-parleurs, il est conseille d'installer tous les cables au prealable. Para facilitar el montaje, sugerimos que tienda todos los cables antes de montar sus altavoces en su sitio. 4. 4. Utilisez des connecteurs de haute qualite pour assurer une installation fiable et reduire au minimum Ia perte de signal ou de puissance. Utilice conectores de alta calidad para tener una instalacion confiable y para reducir al mlnimo las perdidas de senal 0 de potencia. 5. 5. Reflechissez bien avant de percer. Veillez a ne pas Couper ou percer le reservoir d'essence, le cablage electrique ou les conduites de carburant, de freinage hydraulique ou de depression en travaillant sur un vehicule. En cas d'installation sur un bateau, veillez a ne pas couper ou percer Ia coque principale. jPiense siempre antes de perforar! Tenga cui dado de no cortar ni perforar en tanques de combustible, tuberlas de combustible, frenos o hidr.iulicas, tuberlas de vade o cableado electrico al trabajar en un vehlculo. Si Ia instalacion se hace en un bote, tenga cuidado de no cortar ni perforar a traves del casco principal. 6. 6. Ne jamais faire passer de fils sous le vehicule. Leur installation a l'interieur du vehicule ou de Ia coque assure Ia meilleure protection. Nunca tienda cables abajo del vehlculo. Tender los cables adentro del vehlculo o casco proporciona Ia mejor protecci6n. 7. 7. Evitez de faire passer des fils sur des bords tranchants ou dans des orifices a aretes vives. Utilisez des bagues en caoutchouc ou en plastique pour proteger les fils traversant une plaque de metal, notamment le tablier. Evite tender cables arriba o a traves de bordes filosos. Use arandelas aislantes de caucho para proteger los cables tendidos a traves de metal, especialmente Ia mampara cortafuegos. Montage Montaje I. Determinez !'emplacement des haut-parleurs.Veillez ace que Ia surface plane soit assez grande pour assurer un contact uniforme du haut-parleur.Verifiez que !'emplacement est assez profond pour le haut-parleur; en cas de montage dans une portiere, actionnez toutes les commandes (fenetres, serrures, etc.) jusqu'aux extremites de leurs courses pour vous assurer qu'il n'y a pas d'obstruction. I. Determine adonde se montara los altavoces.Asegurese de que haya un area suficientemente grande para montar de man era plana el altavoz. Asegurese de que el Iugar de montaje sea suficientemente profundo para que quepa el altavoz, si se menta en una puerta, accione todas las funciones (ventanas, cerradura, etc.) en toda su gama de funcionamiento para asegurarse de que no haya obstrucciones. 2. Consultez le tableau des caracteristiques pour determiner le diametre de !'orifice a decouper pour votre modele de haut-parleur. Le gabarit fourni donne aussi le bon diametre de decoupe. 2. Consulte Ia tabla de especificaciones para determinar cuales son los diametros correctos para el agujero a cortar para su modele de altavoz. La plantilla proporcionada tambien le da Ia medida correcta del recorte. 3. Marquez !'emplacement des vis de montage. Percez les trous avec une meche de I/8 de pouce (3,2 mm). 3. Marque las localidades para los tornillos de montaje. Perfore los agujeros usando una broca de I/8 pulg. 4. Faites passer les fils de haut-parleur a travers !'orifice decoupe et branchez-les aux bornes du haut-parleur. Veillez a bien respecter Ia polarite lors du branchement. La borne positive du haut-parleur est indiquee par un « + ». 4. Tienda los cables del altavoz a traves del recorte y conecte a los terminales del altavoz. Asegurese de usar Ia polaridad correcta al co nectar los cables. El terminal positive del altavoz esti identificado con un slmbolo "+". 5. Sur les modeles a trous allonges, mettez le haut-parleur en place dans Ia decoupe et installez les vis dans les trous du haut et du bas.Vous pourrez alors fa.ire tourner le haut-parleur pour !'aligner sur les autres trous de montage. Une fois cet alignement effectue, serrez les vis. 5. En los modelos con agujeros ranurados, coloque el altavoz en el recorte e instale los tornillos en las ranuras en Ia parte superior e inferior. Esto le permitir.i hacer girar el altavoz para que coincida con los agujeros de montaje restantes. Una vez alineados, apriete los tornillos. 6. Serrez les vis jusqu'a ce que le haut-parleur soit bien ajuste, de tout cliquetis, mais evitez tout serrage excessif. 6. Apriete los tornillos hasta que el altavoz este ajustado en su sitio para evitar vibraciones. No apriete demasiado los tornillos. fa~on a prevenir NOTA: Use Ia placa adaptadora proporcionada para montar el altavoz. Con suite REMARQUE: Utilisez si necessaire Ia plaque d'adaptation fournie pour monter le haut-parleur.Voir les gabarits de plaque d'adaptation a Ia fin de cette notice. las plantillas de las placas adaptadoras al final de este manual. 6 Deutsch Italiano &. VORSICHT: &. ATTENZIONE: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, urn Schaden am Gerat, Feuer bzw. mogliche Verletzungen zu vermeiden. • PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND Prima dell'installazione, scollegate il terminale negative (-) della batteria per evitare danni all'unici, pericoli d'incendio e/o potenziali lesioni personali. OSSERVATE LE REGOLE DEL usUONO SENZA PERICOLI" Fortgesetzte Gerauschdruckpegel von uber I 00 dB konnen beim Mensch en zu La costante esposiztone a livelli dt pt-esstone acustica al di sopt-a dei I OOdB possono causare Ia pet-dita pe:-manente dell'udito. I sistemi audio ad alta potenza possono produrre livelli dt presstone acustica ben superion ai 130dB. Si constglia il buon sensa e l'osset-vanza delle regale del "suono senza pericolt" permanentem H6rverlust fuhren. Leistungsstarke Autosoundsysteme k6nnen Gerauschdruckpegel erzeugen, die weit uber 130 dB liegen. Bitte wenden Sie gesunden Menschenverstand an und praktizieren Sie sicheren Sound. Einbauuberlegungen Considerazioni sull'installazione Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln: Prima di iniziare qualsiasi operazione d'installazione, vi consigliamo di seguire queste semplici regale: I. Lesen Sie die Anleitung sorgfaltig, bevor Sie versuchen diese Lautsprecher einzubauen. 2. Entfemen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgri.jnden das negative Kabel von der Batterie. 3. Um die Montage zu erleichtem, empfehlen wir aile Kabel vor der Befestigung lhrer Lautsprecher zu verlegen. 4. Verwenden Sie nur Qualiriitsstecker, um einen zuverlassigen Einbau zu gewahrleisten und Signal- und Stromverlust zu minimieren. 5. Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die Benzin-, Brems- oder hydraulischen Leitungen,Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu schneiden oder zu bohren, wenn Sie am Fahrzeug arbeiten.Achten Sie beim Einbau in einem Boot darauf, nicht durch den Bootsrumpf zu schneiden oder zu bohren. 6. 7. 3. Per facilitare il montaggio, vi suggeriamo di far scorrere tutti i fili prima di montare Ia vostra unici. nella sua ubicazione. 4. Usate connettori di alta qualici. per garantire un'installazione che da affidamento e per ridurre aJ minima Ia perdita di segnali o di potenza. 5. State attenti prima di trapanare! Cercate di non trapanare e di non incidere i serbatoi della benzina; le condutture del carburante, dei freni, del sistema idraulico e a depres- Vermeiden Sie es, Kabel uber scharfe Kanten zu verlegen.Verwenden Sie Gummi- oder Plastikringe, um Kabel zu schlitzen, die durch Metall verlegt werden (besonders die Feuerwand). Non fate mai scorrere i fili sotto il veicolo.Avrete Ia protezione migliore faccendo scorrere i fili all'intemo del veicolo. 7. Evitate di far scorrere i fili sopra o attraverso delle estremici. affilate. Usate guamizioni di tenuta in gamma o in plastica per proteggere qualsiasi fila che passi attraverso del metallo, soprattutto il parafiamma Montaggio Entscheiden, wo die Lautsprecher befestigt werden sollen. Gewahrleisten, dass der Platz ausreicht, um den Lautsprecher gleichmaBig zu befestigen. Gewahrleisten, dass die Befestigungsstelle ausreichende Tiefe fur den Lautsprecher hat; beim Einbau in I. Decidete dove montare gli altoparlanti.Assicuratevi che sia un'area abbastanza grande per pater montare l'altoparlante a livello e abbastanza profonda per poterlo collocare comodamente. Se lo montate all'interno di uno sportello, controllate tutte le funzioni (finestre, serrature, ecc.), una alia volta, per assicurarvi che non ci siano ostruzioni. Die Tabelle in den Technischen Daten gibt den richtigen Lochdurchmesser fur lhr Lautsprechermodell zum Ausschneiden an. Die beiliegende Schablone zeigt ebenfalls 3. Die Stellen fur die Befestigungsschrauben markieren. Die Locher mit einer 1/8-Zoll (3,2 mm) Bohrerspitze bohren. 4. Die Lautsprecherkabel durch das Loch fuhren und an den Lautsprecherausgangen anschlieBen. Beim AnschlieBen der Kabel die ordnungsgemaBe Polaririit beachten. 2. Fate riferimento alia tabella delle specifiche per stabilire il diametro corretto del foro che dovrete praticare per il modello del vostro altoparlante. II modello fornito anche da Ia dimensione adeguaci del ritaglio. 3. 4. Passare i cavi del diffusore tramite l'apertura e collegarli ai terminali.Verificare che Ia polarici sia corretta quando si collegano i cavi. II terminale positive del diffusore identificato dal "+". e Bei Modellen mit geschlitzten L6chern den Lautsprecher in das Loch einpassen und die Schrauben in den Schlitzen oben und unten befestigen. Dadurch k6nnen Sie den Lautsprecher so drehen, dass die ubrigen Befestigungsl6cher passen. Nach der Ausrichtung die Schrauben anziehen. 5. Nei modelli con fori a slot, adattare il diffusore nel foro ritagliato e inserire le viti negli slot in alto e in basso. Cosl facendo si petrel ruotare il diffusore per allinearlo con i rimanenti fori di montaggio. Serrare le viti quando si Die Schrauben anziehen, bis der Lautsprecher eng an seinem Platz anliegt, um Klappern zu verhindern. Die Schrauben nicht zu fest anziehen. HINWEIS: Marcare le posizioni perle viti di montaggio. Praticare i fori con una punta da trapano di 1/8 di pollice (3,2 mm). Der positive Anschluss des Lautsprechers ist mit einem , +" markiert. 6. Per motivi di sicurezza, scollegate il cava negative dalla batteria prima di dare l'avvio all'installazione. sione; nonche i fili elettrici quando state lavorando su qualsiasi veicolo. die richtige Ausschneidegr6Be an. 5. 2. 6. einer Ture aile Funktionen (Fenster, Schloss usw.) in ihrem ganzen Bereich ausprobieren um zu gewahrleisten, dass keine Blockierung eintritt. 2. Assicuratevi di aver letto tutte le istruzioni con cura e di averle capite prima di effettuare qualsiasi tentative d'installazione neiconfronti dell'uniti Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug oder Bootsrumpf zu verlegen, bietet den besten Schutt. Befestigung I. I. e ottenuto l'allineamento. 6. Per evitare rumore dovuto a vibrazioni serrare le viti finche il diffusore non sia saldamente in posizione. Non serrare le viti in modo eccessivo. Falls erforderlich die beiliegende Adapterplatte bei der Befestigung des Lautsprechers verwenden. Siehe Adapterplatten-Schablonen am Ende dieser Anleitung. NOTA: Se necessaria, della piastra di adattamento in dotazione. Vedere Sagome per Ia piastra di adattamento alia fine del presente manuale. 7 Fran~ais Deutsch Ciblage du filtre T2T-S T2T-S Crossover-Verkabelung I. Voir le branchement correct sur !'illustration. I. Zum ordnungsgemaBen AnschlieBen die Illustration benutzen. 2. Veillez a maintenir Ia polarite du haut-parleur. Le branchement du fil positif a Ia borne 0 dB accorde !'amplitude du tweeter sur celle du 2. Dabei die Lautsprecherpolaririit beachten. 3. Das AnschlieBen des positiven Drahts an 0 dB stimmt die Amplitude des Hochtoners auf den Lautsprecher ab. 4. Das AnschlieBen des positiven Drahts an -2dB oder -4dB reduziert die Amplitude des HochtOners auf -2dB oder -4dB niedriger als den Mitteltoner (ideal fur Hochtoner, die sich hoch in Turpaneelen befinden, und Mitteltoner, die sich tief im FuBpaneel befinden). 3. haut-parleur. 4. a Le branchement du fil positif Ia borne -2 dB ou -4 dB reduit !'amplitude du tweeter de -2 ou -4 dB par rapport celle du haut-parleur de medium (ideal lorsque les tweeters sont situes en haut des panneaux de porte et les haut-parleurs de medium dans les panneaux de seuil). a T252-S & T2652-S Komponente Verdrahtung T252-S & T2652-S composants de ciblage I. 2. I. Verwenden Sie fur die richtige Verbindung Illustration. Utiliser !'illustration pour une bonne connexion. 2. Stell en Sie sicher, dass die Aufrechterhaltung Lautsprecher Polaririit. Assurez-vous de maintenir orateur polarite. Axis ON-OFF-Schalter I. Axis ON-OFF I. a Regie sur ON ou OFF match Ia position relative de tweeter OFF satisfait Ia plupart des installations. al'auditeur. Par defaut dB-Schalter I. Mit der Amplitude 0 dB (keine Zunahme I keine Dampfung) von der Hochtoner auf der gleichen Ebene wie die Mid-Range-(TT). 2. + 2dbB -2dB erhoht und verringert die Amplitude der Hochtoner in Bezug auf die MidRange-, (ideal, wenn Offset-Installation HochtOner hoch wie in Turverkleidungen und Mitteltoner gering Kick Platten). Switch dB a I. OdB correspond !'amplitude (pas d'augmentation I sans attenuation) des le tweeter au meme niveau que le milieu de gamme (woofer). 2. +2dB augmente -2dB et reduit !'amplitude de tweeter en rapport Ia moyenne gamme, (ideal pour adapter !'installation offset comme les tweeters situe en haut des panneaux de porte et Midranges faible en kick panneaux). a T252-S & T2652-S Bi-Amp Cossover Verdrahtung I. Verwenden Sie fur die richtige Verbindung Illustration und vergewissern Sie sich, urn Lautsprecher Polaritat. 2. Nehmen Sie 4 Schrauben von unten nach Crossover detatch decken. 3. Bei der Bi-Amp ausgeschaltet fur einen Verstarker, verwenden Sie nur ''TWT'' Input. 4. Bei der Bi-Amp eingeschaltet fur zwei spezielle Versriirker, sowohl Eingange. T252-S & T2652-S Bi-Amp Cossover ciblage I. 2. Utiliser !'illustration pour Ia connexion et assurez-vous de maintenir orateur polarite. Suppression de 4 vis de liaison a bas detatch couverture. 3. BI-AMP Lorsque l'arret d'un amplificateur, utilisez uniquement ''TWT'' input. 4. Lorsque BI-AMP tension pour deux dedies amplificateur, utiliser les deux ''TWT'' et 'WFR" inputs. Auf ON oder OFF, urn Position der HochtOner relativ zum Horer. Standard-OFF-Position entspricht den meisten lnstallationen. Espaiiol "TWT'' und 'WFR" Italiano Cableado del cruce del T2T-S I. Utilice Ia ilustracion para hacer una conexion correcta. 2. Asegurese de mantener Ia polaridad del altavoz. 3. 4. lmpianto di crossover del T2T-S I. Per il collegamento corretto riferirsi all'illustrazione. 2. Accertarsi di mantenere Ia polarici del diffusore. Conectar el cable positivo a OdB hace que coincida Ia amplitud del tweeter con el altavoz. 3. II collegamento del filo del positivo a OdB fa corrispondere l'ampiezza del tweeter al diffusore. Conectar el cable positivo a -2dB o -4dB reduce Ia amplitud del tweeter -2dB o -4dB menos que Ia gama de medias, (ideal para tweeters situados altos en paneles de puertas y de frecuencias medias sitiados bajos en Ia placa de defensa). 4. II collegamento del filo del positivo a -2dB o- 4dB riduce l'ampiezza del tweeter di -2dB o -4dB al disotto del midrange (particolarmente indicato per tweeter posti in alto nei pannelli della portiera e per midrange posti in basso nel kick panel). T252-S & T2652-S Componente de cableado I. 2. T252-S & T2652-S Componente Cablaggio Utilice Ia ilustracion para una correcta conexion. Asegurese de mantener Ia polaridad de los altavoces. I. Usa illustrazione per Ia corretta connessione. 2. Ricordati di mantenere Ia polarici dei diffusori. Asse ON-OFF Eje de encendido y apagado I. lmpostato su ON o OFF per corrispondenza di posizione rispetto al tweeter ascoltatore. Default OFF posizione soddisfa Ia maggior parte degli impianti. I. En ON u OFF para que coincida con Ia posicion de los tweeter en relacion con el oyente. Por defecto posicion OFF cumple Ia mayorfa de las instalaciones. dB dB I. OdB corrisponde l'ampiezza (nessun aumento I no attenuazione) di il tweeter so livello, come il mid-range (woofer). 2. +2dB aumenta -2dB e riduce l'ampiezza del tweeter nella rispetto al mid-range, (ideale quando corrispondenti compensare l'installazione come tweeter situato in alto pannelli porta e midrange a basso contenuto di calcio pannelli). I. 2. Coincide con Ia amplitud OdB (sin aumento o no de atenuacion), de el tweeter en el mismo nivel que los de gama media (woofer). +2B de aumento y -2dB reduce Ia amplitud de los tweeter en relacion con Ia gama media, (ideal cuando se pongan en venta compensar Ia instalacion tweeters de alta como situado en los paneles de puerta yen el tiro bajo midranges paneles). e allo stes- T252-S & T2652-S Bi-Amp Wiring Cossover I. Usa illustrazione per Ia corretta connessione ed essere certi di mantenere Ia polarici dei diffusori. Utilice Ia ilustracion para Ia correcta conexion y asegurese de mantener Ia polaridad de los altavoces. 2. 4 Rimuovere le viti dal fondo di crossover detatch copertina. 3. Quando BI-AMP spento per un amplificatore, utilizzare solo ''TWT'' input. 2. Retire los 4 tornillos de Ia parte inferior de cruce detatch a cubrir. 4. 3. Cuando BI-AMP apagado de un amplificador, utilice solo ''TWT'' de entrada. Quando BI-AMP attivata per due amplificatore dedicato, l'uso sia ''TWT'' e 'WFR" ingressi. 4. Cuando BI-AMP encendido durante dos dedicados amplificador, use tanto "TWr' y 'WFR" insumos. T252-S & T2652-S Bi-Amp Cossover de cableado I. 8 Remove Shaded Area From Adapter Plate for T252-S Shallow Mount Spacer Plate Adapter Plate Template 6.5" Hole Mounting Remove Shaded Areas Mounting for T252-S 5.25" 9 For 5"x7" Hole Mounting • Remove Dark Shaded Areas Mounting for T252-S 5.25" Remove For Tweeter Remove Shaded Areas to Mount T2652-S 6.5" 10 T252-S Component System ~~/ I \ / I I ..I 1 .... I I I I \ Mounting Template '------ T252 - - - - - / Midrange Mounting Holes 5.43" (138mm) T252 Midrange Hole Cutout 4.81" (122mm) 1.00" (25mm) II ----- ' ' T2T '\ Tweeter \ 1.75" (44mm) / / I ' I '' / ----- / T2652-S Component System ----/ / / .. I \ / Tweeter ~--- 1.75" ~, (44mm) I I I I I Mounting Template ' T2652 _ _ ___, Midrange Mounting Holes 6.18" (157mm) _ __, T2652 Midrange Hole Cutout 5.57" (141 mm) - --- ~ =- ----- :)-- - 1.00" (25mm) 12 / '' / LIMITED WARRANTY STATEMENT Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the following terms: Length ofWarranty Speakers- I Year. Any Factory Refurbished Product- 90 days (receipt required) What is Covered This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized Rockford Fosgate Dealers in the United States of America or its possessions. Product purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country are covered only by that country's Distributor and not by Rockford Corporation. Who is Covered This warranty covers only the original purchaser of Rockford product purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in the United States. In order to receive service, the purchaser must provide Rockford with a copy of the receipt stating the customer name, dealer name, product purchased and date of purchase. Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced (with a product deemed to be equivalent) at Rockford's discretion. What is Not Covered I. Damage caused by accident, abuse, improper operations, water, theft, shipping 2.Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product 3. Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate Service Center 4.Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed 5. Subsequent damage to other components 6.Any product purchased outside the U.S. 7.Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer Umit on Implied Warranties Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are limited in duration to the period of the express warranty set forth above. Some states do not allow limitations on the length of an implied warranty, so this limitation may not apply. No person is authorized to assume for Rockford Fosgate any other liability in connection with the sale of the product. How to Obtain Service Contact the Authorized Rockford Fosgate Dealer you purchased this product from. If you need further assistance, call 1-800-669-9899 for Rockford Customer Service. You must obtain an RA# (Return Authorization number) to return any product to Rockford Fosgate. You are responsible for shipment of product to Rockford. E.U Warranty This product meets the current EU warranty requirements, see your Authorized dealer for details. Rockford Fosgate Rockford Corporation 600 South Rockford Drive Tempe, Arizona 85281 U.S.A. In U.S.A., (480) 967-3565 -Customer Service 1-800-669-9899 www.rockfordfosgate.c om Designed and Engineered by Rockford Fosgate, Tempe,AZ. USA. ©20 I 0 Rockford Corporation. All rights reserved. Rockford Fosgate and the Rockford Fosgate logo are either registered trademarks or trademarks of Rockford Corporation. 05/2009 B.M. 11/2009 E.R. (WebWizard) 1230-56187-0 I Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Rockford Fosgate power T2T-S Installation & Operation Manual

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Installation & Operation Manual
Este manual también es adecuado para