Rockford Fosgate M282-Wake Installation & Operation

Tipo
Installation & Operation

Este manual también es adecuado para

Rockford Fosgate M282-Wake son unos altavoces marinos de grado M2 diseñados para ofrecer un rendimiento de audio excepcional en entornos marinos. Con un rango de potencia de 75 vatios RMS y 100 vatios pico, estos altavoces brindan un sonido claro y potente, incluso en condiciones climáticas adversas. Su diseño resistente al agua y a la intemperie los hace ideales para su uso en barcos, motos de agua y otras embarcaciones.

Rockford Fosgate M282-Wake son unos altavoces marinos de grado M2 diseñados para ofrecer un rendimiento de audio excepcional en entornos marinos. Con un rango de potencia de 75 vatios RMS y 100 vatios pico, estos altavoces brindan un sonido claro y potente, incluso en condiciones climáticas adversas. Su diseño resistente al agua y a la intemperie los hace ideales para su uso en barcos, motos de agua y otras embarcaciones.

§
MARINE
GRADE
M2
-
WAKEBOARD
TOWER
SPEAKERS
6.5''
M262-WAI<E
a··
M282-WAI<E
M2628-W
AI<E
M2828-W
AI<E
Installation
&
Operation
Serial
Number:
Date
of
Purchase:
------
---
SAFETY
~CAUTION:
Before
installation,
disconnect
the
battery
negative (-)
terminal
to
prevent damage
to
the
unit, fire
and/or
possible
injury.
PRACTICE
SAFE
SOUND™
Continuous
exposure
to
sound
pressure
levels
over
I
OOdB
may
cause
permanent
hearing
loss.
High
powered
auto
sound
systems
may
produce
sound
pressure
levels well
over
130dB.
Use
common
sense
and
practice
safe
sound.
CARTON
CONTENTS
(I)
Set
Marine Grade
M2
Wakeboard Tower Speakers
(I)
Set
of
adjustable swivel
clamps
(I)
Allen
head wrench
(I)
Mol
ex speaker harness
(I)
Set
of
rubber inserts for
I 1/2"
-
I
3/4"
applications
(I)
Set
of
rubber inserts for
I 7/8" -
2
3/4"
applications
INSTALLATION
CONSIDERATIONS
Before beginning any
installation, follow
these simple rules:
I.
Be
sure
to
carefully read
and understand
the
instructions before attempting
to
install
these speakers.
2.
For safety, disconnect
the
negative lead from
the
battery prior
to
beginning
the
installation.
3.
For easier assembly, we suggest you run
all
wires prior
to
mounting your speakers
in
place.
4. Use
high
quality connectors for a
reliable installation
and
to
minimize
signal
or
power loss.
5.
Think
before
you
drill!
Be
careful
not
to
cut
or
drill
into
gas
tanks,
fuel
lines,
brake
or
hydraulic
lines,
vacuum lines
or
electrical wiring when working
on
any
vehicle.
If
installation
in
a boat, take care
not
to
cut
or
drill
through
the
main
hull.
6. Never run wires
in
the
open area of
the
boat. Running the wires inside
the
wake-
board
tower
and
hull
area provides
the
best protection.
7. Avoid running wires over
or
through sharp edges. Use rubber
or
plastic
grommets
to
protect any wires routed through metal.
MOUNTING
I.
Determine
where
the
speakers
will
be mounted.
Be
sure
that
the
mounting loca-
tion has sufficient
clearance
in
all
directions for
the
speaker
to
swivel; conduct a
full
rotation
to
ensure there
is
no obstruction.
2. Mark
the
locations on
the
underside
of
the
clamping
surface for
the
speaker har-
ness
to
be feed through.
Drill
the holes with a 3/8" bit.
3. Feed
the
speaker wires through
the
hole and connect
to
the speaker harness.
Be
sure
to
observe proper polarity when connecting
the
wires. The speaker harness's
negative wire
is
indicated with a "black-stripe".
4. Feed
the
speaker
harness through
the
center
of
the
base of
the
clamp.
Fit
the
clamp
to
the mounting area and tighten
the
bolts evenly with
the
supplied
allen
wrench.
NOTE:
Use the proper rubber insert for the corresponding
clamping
diameter.
i
I
I
Adjusts to fit
1 1
/2"
---
1
3/4"
(3.
81
em) (4.45cm)
Adjusts
to
fit
1 7/8"
---
2
3/4"
(4.76cm) (6.99cm)
l
PHYSICAL
DIMENSIONS
MARINE
GRADE
M2
6.5
11
811
M262-WAKEIM262B-WAKE M282-WAKE/M282B-WAKE
A-
Overall height-inch
10.96
13.14
(em)
(27.83) (33.37)
B-
Overall length-inch
11.26 13.10
(em)
(28.59) (33.25)
C-
Overall diameter-inch
7.03
9.05
(em) (I
1.85)
(23.00)
D-
Clamp
Range-inch
1.5
to
2.75
1.5
to
2.75
(em)
(3
.
81
to
6.99)
(3
.
81
to
6.99)
Mass
(Weight) -
lbs.
6.20
8.80
(kg)
(2.80) (4.00)
Power handling·watts
(RMS)
75
100
(Peak)
(ISO)
(200)
Specifications
subject
to
change
without
notice
: ]
A
c
c:::
l
3
Fran~s
A\
MISE
EN
GARDE:
Avant d'entamer
l'install~tion,
deconnectez
Ia
broch~
negative
(-)
de
Ia
~
battene
pour
ev1ter
tout
nsque
de
blessures, d
1ncend1e
ou
de
dommages a
l'appareil.
PRATIQUEZ
UNE
ECOUTE
SANS
RISQUES
Une
exposition
contmue
a
des
mveaux
de
press1on acoust1que
supeneurs
a
I
00
dB
peut
causer une
perte
d'acUJte
aud1t1ve
permanence
Les
systemes audio de
forte
puiSsance
pour
auto
peuvent
p10dU1re
des
n1veaux
de
presSion
acoust
1
que
b1en
au-
dela
de
130
dB
Fa~tes
preuve
de
bon
sens
et
prat1quez
une
ecoute
sans
mques
Considerations
d'installation
Avant
de
commencer
toute
installation,
suivre ces
simples
regles:
I.
S'assurer
de
lire
attentivement
et
de
comprendre
les
instructions
avant
d'essayer
d'in-
staller ces enceintes.
2.
Par
mesure
de
securite,
deconnecter
le
fil
negatif
de
Ia
batterie
avant
de
commencer
!'in-
stallation.
3.
Pour
faciliter !'assemblage,
il
est
recommande
d'acheminer
tous
les
fils
avant
de
monter
les
enceintes
en
place.
4.
Utiliser
des
connecteurs
de
haute
qualite
pour
une
installation
liable
et
pour
minimiser
Ia
perte
de
signal
ou
de
puissance.
5.
Reflechir
avant
de
percer!
Faire
attention
de
ne
pas
couper
ou
percer
dans
les
reservoirs
d'essence,
les
conduites
de
carburant,
les
conduites
de
frein
ou
hydrauliques,
les
!ignes
de
vide
ou
le diblage
electrique
lors
de
tout
travail
sur
un
vehicule.
Pour
une
installation
dans
un bateau, faire
attention
de
ne
pas
couper
ou
percer
a
travers
Ia
coque
principale.
6.
Ne
jamais
acheminer
de
fils
dans
Ia
zone
ouverte
d'un
bateau
.
Acheminer
les fils
a
l'in-
terieur
de
Ia
tour
de
remorquage
et
de
Ia
coque
offre
Ia
meilleure
protection
possible.
7. Eviter
d'acheminer
les
fils
sur
ou
a
travers
des
chants
coupants.
Utiliser
des
passe-dibles
en
caoutchouc
ou
en
plastique
pour
proteger
tout
fil
achemine
a
travers
le metal.
Montage
I.
Determiner
l'
endroit
de
montage
des
enceintes
.
S'assurer
que
I'
emplacement
de
montage
a suffisamment
de
degagement
dans
tous
les
sens
pour
que
I'
enceinte
puisse
pivoter;
exe-
cuter
une
rotation
complete
pour
s'assurer
qu'il n'y pas d'
obstruction
.
2.
Marquer
les
emplacements
sur
le
dessous
de
surface
de
serrage
pour
alimenter
le fais-
ceau
de
I'
enceinte.
Percer
les
trous
avec
un
trepan
3/8".
3.
Alimenter
les fils
d'enceinte
a
travers
le
trou
et
connecter
au faisceau
d'enceinte
.
S'assurer
d'observer
Ia
polarite
appropriee
lors
de
Ia
connexion
des
fils. Le harnais
de
haut-parleur
le til
negatif
est
indique avec
une
<<noir-piste».
4.
Alimenter
le
faisceau
d'enceinte
a
travers
le
centre
de
Ia
base
de
Ia
pince.
Mettre
Ia
pince
sur
Ia
surface
de
montage
et
serrer
les
boulons
uniformement
a
I'
aide
de
Ia
cle Allen
fournie.
REMARQUE:
Espanol
Utiliser
!'insert
en
caoutchouc
approprie
pour
le
diametre
de
pince
cor-
respondant
.
A\
PRECAUCI6N:
Antes
de
Ia
instalaci6n,
desconecte
el
terminal negative
de
Ia
bateria
(-)
~
para prevenir
daiio
a
Ia
unidad, incendio
y/o
posibles lesiones.
PRACTIQUE
EL
SONIDO
SEGURO
El
contacto connnuo con
mve
les
de
p1
es
1
on
de
son
1do
su
pe
nor
es
a
I 00
dB
puede
causar
Ia
pe1
d1da
permanence
de
Ia
aud1c1on
L
os
SISt
emas
de
son1
do
para
automov
1l
es
de alta
potcnc1a
pueden
producw
nw
e!es
de
pr
es1
on
de
so
ntdo
supenores
a
l
os
1
30
dB
Usc
su
sentldo
comun
y
pract1qu
e el
so
mdo
seg
uro
Conslderaciones
para
Ia
instalaci6n
Antes
de
comenzar
cualquier instalaci6n, siga
estas
simples
normas
:
I. Aseg\Jrese
de
leer
cuidadosamente y
de
entender
las
instrucciones
antes
de
tratar
de
instalar
estes
altavoces.
2.
Per
seguridad,
desconecte
el
conductor
negative
de
Ia
baterfa antes
de
comenzar
Ia
insta-
laci6n.
3. Para
facilitar
el
montaje, sugerimos
que
tienda
todos
los
cables
antes
de
montar
sus altavoces
en
su
sitio.
4.
Utilice
conectore
s
de
alta calidad
para
tener
una instalaci6n confiable y
para
reducir
al
mini-
me
las
perdidas
de
senal
o
de
potentia
.
5.
;Piense
siempre
antes
de
perforar! Tenga cuidado
de
no
cortar
ni
perforar
tanques
de
com-
bustible, tuberfas
de
combustible,
de
frenos o hidriulicas,
tuberfas
de
vacio o cableado
elec-
trico
al
trabajar
en
cualquier vehiculo.
Si
Ia
instalaci6n
se
hace
en
una
embancaci6n, tenga
cuidado
de
no
cortar
ni
perforar
a
craves del
casco
principal.
6.
Nunca
tienda
los cables en el
area
abierta
de
una
embancaci6n.Tender
los
cables
adentro
de
Ia
terr
e
para
esquf y el a
rea
del casco proponciona
Ia
mejor
protecci6n
.
7. Evite
tender
cables
arr
iba o a traves
de
bordes
filosos.
Use
arandelas
de
caucho
o
plastico
para
proteger
los cables
tendidos
a traves
de
metal.
Montaje
I.
Determine
ad6nde
se
montarin
los
altavoces.Asegurese
de
que
Ia
localidad
de
montaje
tenga
suficiente espacio libre
en
tod
as
las
direcciones
para
que
el altavoz bascule,
hagalo
dar
toda
una
vuelta
para
asegurarse
de
que
no
haya
obstrucciones
.
2. Marque
Ia
localidad
del
lade
de
abajo
se
Ia
superficie
de
fijaci6n para
hacer
pasar el
ames
del
altavoz.
Perfore los
agujeros usando una
broca
de
3/8
pulg.
3.
Tienda
los
cables del altavoz a traves
del
agujero y
conecte
al
ames
del altavoz.Aseg\Jrese
de
usar
Ia
polaridad
corr
ecta
al
conectar
los
cables.
El
harn
es
s
del
altavoz
el
alambre negati
ve
se
indica
con
una
u
negro
-ra
ya
".
4.
Alimente
el a
mes
del altavoz a
tra
v
es
del
ce
ntro
de
Ia
base
de Ia abrazade
ra
. Calce
Ia
abrazadera
al
area
de
montaje
y apriete
los
pe
rnos
de
manera
uniforme
con
Ia
ll
ave
Allen
pnoponcionada.
NOTA:
Use
el
inserto
de
caucho
correcto
para
el
diametro
de
fijaci6n
con
abrazadera
corre-
spondiente.
4
Deutsch
A\
VOI:tSICHT:
Entfemen Sie vor
dem
Einbau
den
negative Batteriepol, um Schiiden am
~
Gerat, Feuer bzw. mogliche Verletzungen zu vermeiden.
PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN
SOUND
Fortgesetzte Gerauschdruckpegel von u
ber
I
00
dB konnen be
1m
Menschen zu
permanen·
tern
Hor
ve
rlust fuhren. LeiStungsstarke Autosoundsysteme kon
nen
Ge
rauschdruckpegel
erzeugen.
d1e
welt
uber
130
dB hegen
B1tte
wenden
S1e
gesunden Menschenverstand an
und
prakt
1z
1
eren
S1e
siCheren Sound
Elnbaui.iberlegungen
Befolgen
Sie
vor
dem
Einbau
diese
einfachen Regeln:
I.
Lesen
Sie
die Anleitung
sorgf.iltig,
bevor
Sie
versuchen diese Lautsprecher einzubauen.
2 Entfernen
Sie
vor
dem
Einbau
aus
Sicherheitsgriinden das
negative
Kabel
von
der
Batterie.
3.
Urn die Montage zu erleichtem, empfehlen wir alle Kabel
vor
der
Befestigung lhrer Lautsprecher zu
verlegen.
4.
Verwenden
Sie
nur
Qualit:iitsstecker,
um einen
zuverliissigen
Einbau
zu
gewiihrleisten
und
Signal-
und
Stromverlust
zu minimieren.
5. Denken
Sie
nach, bevor
Sie
bohren! Achten
Sie
darauf, nicht
in
den Benzintank, die Benzin-. Brems-
oder
hydraulischen Leitungen,Vakuumleitungen
oder
Elektrokabel zu schneiden
oder
zu bohren,
wenn
Sie
am Fahrzeug arbeiten.Achten
Sie
beim Einbau
in
einem Boot darauf, nicht dunch den
Bootsnumpf zu schneiden
oder
zu bohren.
6. Verlegen
Sie
Kabel
niemals
in
einem
oirenen
Bereich des Boots. Die Kabel im lnneren
des
Wakeboard-
Tower
oder
Bootsnumpfs zu verlegen,
bietet
den besten
Schutz.
7.
Vermeiden Sie
es,
Kabel
iiber
scharie
Kamen
zu verlegen.Verwenden Sie Gummi-
oder
Plastikringe,
um
Kabel
zu schiitzen, die dunch
Metall
verlegt wenden.
Befestigung
I.
Entscheiden,
wo
die Lautsprecher befestigt
werden
sollen. Dunch eine voile Rotation
des
Lautsprechers
gewiihrleisten,
dass die Befestigungsstelle
in
aile
Richtungen ausreichenden
Spielraum zum Schwenken bietet;
2. Die
Stellen
an
der
Unterseite
der
Klammerungsoberfliiche markieren, an
denen
der
Kabelbaum
dunchgefuhrt wenden soil. Die
Li:icher
mit
einer
3/8-Zoll (3,2 mm) Bohrerspitze bohren.
3. Die Lautsprechendriihte dunch das Loch fuhren
und
an den Lautsprecher-Kabelbaum
anschlieBen. Beim AnschlieBen
der
Kabel die ondnungsgemiiBe
Polarit:iit
beachten.
Des
Sprechergeschirrs negativer
Draht
wird
mit
einem ,Schwarzstreifen" angezeigt.
4.
Den
Lautsprecher-Kabelbaum dunch die Mitte
am
FuB
der
Klammer
fUhren.
Die Klammer an
die Befestigungsstelle anpassen und die Bolzen mit
dem
beiliegenden
lnbusschliissel gleichmiiBig
anziehen
.
HINWEIS:
Den
dem
jeweiligen
Klammerdurchmesser
entsprechenden
Gummieinsatz
ver-
wenden
.
Italiano
A\
ATTENZIONE:
Prima dell'installazione, scollegate
il
terminale negative (-) della
bacteria
~
per
evitare danni
all'unira,
pericoli d'incendio
e/o
potenziali lesioni personali.
OSSERVATE
LE
REGOLE DEL
SUONO
SENZA
PERICOLI
La
costante
e
spoSIZ
ione a
l1
vell1
d1
pres
Sion
e
ac
ustiCa
al
d1
sopr
a
de1
I
OOdB
possono
causare
Ia
per
d1
ta p
er
manence
d
ell"ud1tO
I
S1St
em
1 au
d1
o
ad
alt.1
potenza
possono
produrre
li
ve
ll1 d1 p
ress
1on
e
ac
u
st!Ca
ben supenon
a1
130dB
S1
cons
1
gha
1l
b
uon
senso
e
l'
osse
rv
anza
de
ll
e
regale
de
l s
uono
se
nza pencoh
Conslderazioni
sull•installazione
Prima
di iniziare un'installazione qualsiasi
osservare
le
semplici indicazioni seguenti:
I.
Accertarsi
di
leggere e comprendere
tutte
le istruzioni prima
di
tentare
d'installare
questi
difl"usori
.
2
Per
ragioni
di
sicurezza,
scollegare
il
conduttore
negative della bacteria
prima d'iniziare
l'instal-
lazione.
3.
Per
facilitare
il
montaggio. consigliamo
di
predisponre
tutti i
fili
in
loco prima
di
fissare i diffusori
in
posizione.
4.
Per
ottenere
un'istallazione
affidabile,
con
pendita minima
di
segnale o
potenza,
usare connettori
d'alta
qualita.
5.
Pensarci prima
di
fare
fori
col
trapano!
Quando
si
lavora
su un
veicolo,
fare sempre attenzione a
non intaccare o praticare fori
nel
serbatoio e nei tubi
della
carburante.
nei
tubi idraulici o
in
quelli
dei
fTeni,
nei
rubi
sottovuoto e nelle linee dell'impianto
elettrico.
Quando
si
installa su una imbar -
cazione, prestare attenzione a
non
lllgiiare
o perforare
lo
scafo
principale.
6.
In
una imbarcazione, non stendere
mai
i
fili
in
un'area
aperta.
Stendendo i
fili
all'intemo
della
terre
per
wakeboand
e dell' area delle
scafo
si
ottiene
Ia
pnotezione
migliore.
7.
Evitare
di
far
passare
i
fili
su o attraverso bondi
lllgiienti.
Usare guamizioni
di
gamma
o
di
plastica
pe
r proteggere i
fili
che attraversano
pareti
metalliche.
lnstallazlone
I.
2.
3.
4.
Stabilire
in
quale
posizione
montare
i diffusori.Accertarsi
che
il
peste
s
ce
lto abbia spazio suffi-
ciente
in
tutte
le
direzioni
per
consentire
al
diffusore di
ruota
re
lib
eramente;
ruotare
il
diffusore
di un giro
complete
per
accertarsi che
non
ci
sono
ostacoli.
Marcare sui late inferiore della superficie di fissaggio
le posizioni
per
fare passare
il
cablaggio
del
diffusore.
Praticare i fori
con
una punta da
trapano
di
3/8 di
pollice
(3,2 mm)
Passare i
fili
del
diffusore nel fono e collegarli
al
cablaggio
del
diffusore.
Quando
si
esegue
Ia
con-
nessione, accertarsi
di
osservare
Ia
polari
ta
corretta
.
II
cablaggio dell'
alto
parlante
il
cave negative
e
indicate
con
"una nero-banda.,.
lnfilare
il
cablaggio
del
diffusore attraverso
il
centro
della base
del
morsetto.Ada
ttare
il
mors
et
-
to
all' area
di
montaggio
·e
serrare
i bulloni
in
modo
uniforme servendosi
dell.a
chiave
pe
r viti
All
en.
NOTA:
Usar
e
l'ins
erto
di
ge
mma
ada
tt
o
al
diametro
corrispondente
del
mors
etto
.
LIMITED
WARRANTY
STATEMENT
Rockford Corporation offers a limited
warranty on Rockford Fosgate products on
the
following terms:
Length
of
Warranty
Speakers
-
I
Year.
Any
Factory
Refurbished
Product
-
90
days
{receipt
required)
What
Is
Covered
This warranty applies only
to
Rockford Fosgate products
sold
to
consumers
by
Authorized Rockford Fosgate
Dealers
in
the
United States
of
America
or
its possessions. Product purchased
by
consumers from an
Authorized Rockford Fosgate Dealer
in
another country are covered
only
by
that country's Distributor and
not
by
Rockford Corporation.
Who
is
Covered
This warranty covers
only
the
original purchaser of Rockford product purchased from
an
Authorized
Rockford Fosgate
Dealer
in
the
United States.
In
order
to
receive service,
the
purchaser must provide
Rockford with a copy of
the
receipt stating
the
customer name,
dealer
name, product purchased and date of
purchase. Products found
to
be defective during
the
warranty period
>vyill
be repaired
or
replaced
(with a product deemed
to
be equivalent)
at
Rockford's discretion.
What
is
Not
Covered
I.
Damage caused
by
accident, abuse, improper operations, water, theft, shipping
2.
Any
cost
or
expense
related
to
the
removal
or
reinstallation
of
product
3.
Service performed
by
anyone
other
than Rockford
or
an
Authorized Rockford Fosgate Service
Center
4.
Any
product which has had
the
serial number defaced,
altered,
or
removed
5.
Subsequent damage
to
other
components
6.
Any product purchased outside the
U.S.
7.
Any product
not
purchased from
an
Authorized Rockford Fosgate
Dealer
Limit
on
Implied
Warranties
Any
implied
warranties
including
warranties of fitness for use and merchantability
are
limited
in
duration
to
the
period of the express warranty set forth above. Some states do not
allow limitations
on the
length
of
an
implied
warranty, so this
limitation
may
not
apply.
No
person
is
authorized
to
assume for Rockford Fosgate
any
other
liability
in
connection
with
the
sale
of the product.
How
to
Obtain
Service
Contact
the
Authorized Rockford Fosgate
Dealer you purchased this product from.
If
you need further
assistance,
call
1-800-669-9899
for Rockford
Customer
Service.
You
must obtain an
RA#
(Return
Authorization
number)
to
return
any
product
to
Rockford Fosgate.You are
responsible
for shipment
of product
to
Rockford.
E.U
Warranty
This product meets
the
current
EU
warranty requirements, see your Authorized dealer
for
details.
Check
our
website
for
additional
information
and
updates
on
these
products.
www.RockfordFosgate.com
©20
12
Rockford
Corporation.
All
Rights Reversed.
ROCKFORD FOSGATE
and associated
logos
where
applicable
are
registered
trademarks
of
Rockford
Corporation
in
the
United States
and/or
other
countries.
All
other
trademarks
are
the
property
of
their
respective
owners.
Specifications subject
to
change
without
notice.
1230-57454-03
Printed in China

Transcripción de documentos

§ • MARIN E M2 - • GRADE WAKEBOARD TOWER SPEAKERS 6.5'' a·· M262-WA I<E M282-WA I<E M2628- WAI<E M2828- WAI<E Installation & Operation Serial Number: ------ Date of Purchase: --- SAFETY ~CAUTION: • i Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent damage to the unit, fire and/or possible injury. II PRACTICE SAFE SOUND™ Continuous exposure to sound pressure levels over I OOdB may cause permanent hearing loss. High powered auto sound systems may produce sound pressure levels well over 130dB. Use common sense and practice safe sound. CARTON CONTENTS (I) Set Marine Grade M2 Wakeboard Tower Speakers (I) Set of adjustable swivel clamps (I) Allen head wrench (I) Mol ex speaker harness (I) Set of rubber inserts for I 1/2" - I 3/4" applications (I) Set of rubber inserts for I 7/8" - 2 3/4" applications INSTALLATION CONSIDERATIONS Before beginning any installation, follow these simple rules: I. Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to install these speakers. 2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the installation. 3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting your speakers in place. 4. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or power loss. 5. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel lines, brake or hydraulic lines, vacuum lines or electrical wiring when working on any vehicle. If installation in a boat, take care not to cut or drill through the main hull. 6. Never run wires in the open area of the boat. Running the wires inside the wakeboard tower and hull area provides the best protection. 7. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic grommets to protect any wires routed through metal. Adjusts to fit 1 1/2" - - - 1 3/4" (3.81 em) (4.45cm) MOUNTING I. Determine where the speakers will be mounted. Be sure that the mounting location has sufficient clearance in all directions for the speaker to swivel; conduct a full rotation to ensure there is no obstruction. 2. Mark the locations on the underside of the clamping surface for the speaker harness to be feed through. Drill the holes with a 3/8" bit. 3. Feed the speaker wires through the hole and connect to the speaker harness. Be sure to observe proper polarity when connecting the wires.The speaker harness's negative wire is indicated with a "black-stripe". 4. Adjusts to fit 1 7/8" - - - 2 3/4" Feed the speaker harness through the center of the base of the clamp. Fit the clamp to the mounting area and tighten the bolts evenly with the supplied allen wrench. NOTE: (4.76cm) Use the proper rubber insert for the corresponding clamping diameter. l (6.99cm) PHYSICAL DIMENSIONS 6.5 11 M262-WAKEIM262B-WAKE 811 M282-WAKE/M282B-WAKE 10.96 (27.83) 13.14 (33.37) B- Overall length-inch (em) 11.26 (28.59) 13.10 (33.25) C- Overall diameter-inch 7.03 (I 1.85) 9.05 (23.00) 1.5 to 2.75 (3.81 to 6.99) 1.5 to 2.75 (3.81 to 6.99) Mass (Weight) - lbs. (kg) 6.20 (2.80) 8.80 (4.00) Power handling·watts (RMS) (Peak) 75 (ISO) 100 (200) MARINE GRADE M2 A- Overall height-inch (em) (em) D- Clamp Range-inch (em) Specifications subject to change without notice : A ] c c::: l 3 Fran~s A\ MISE EN GARDE: Avant d'entamer l'install~tion, deconnectez Ia broch~ negative (-) de Ia ~ battene pour ev1ter tout nsque de blessures, d 1ncend1e ou de dommages a l'appareil. Deutsch A\ PRATIQUEZ UNE ECOUTE SANS RISQUES PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND Une exposition contmue a des mveaux de press1on acoust1que supeneurs a I00 dB Fortgesetzte Gerauschdruckpegel von uber I00 dB konnen be 1m Menschen zu permanen· tern Horverlust fuhren. LeiStungsstarke Autosoundsysteme konnen Gerauschdruckpegel erzeugen. d1e welt uber 130 dB hegen B1tte wenden S1e gesunden Menschenverstand an und prakt1z1eren S1e siCheren Sound peut causer une perte d'acUJte aud1t1ve permanence Les systemes audio de forte puiSsance pour auto peuvent p10dU1re des n1veaux de presSion acoust1que b1en audela de 130 dB Fa~tes preuve de bon sens et prat1quez une ecoute sans mques Considerations d'installation Avant de commencer toute installation, suivre ces simples I. 2. 3. 4. 5. Elnbaui.iberlegungen regles: 7. Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln: Lesen Sie die Anleitung sorgf.iltig, bevor Sie versuchen diese Lautsprecher einzubauen. I. Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgriinden das negative Kabel von der Batterie. 2 Urn die Montage zu erleichtem, empfehlen wir alle Kabel vor der Befestigung lhrer Lautsprecher zu 3. verlegen. Verwenden Sie nur Qualit:iitsstecker, um einen zuverliissigen Einbau zu gewiihrleisten und Signal4. und Stromverlust zu minimieren. Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die Benzin-. Brems5. oder hydraulischen Leitungen,Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu schneiden oder zu bohren, wenn Sie am Fahrzeug arbeiten.Achten Sie beim Einbau in einem Boot darauf, nicht dunch den Bootsnumpf zu schneiden oder zu bohren. 6. Verlegen Sie Kabel niemals in einem oirenen Bereich des Boots. Die Kabel im lnneren des Wakeboard-Tower oder Bootsnumpfs zu verlegen, bietet den besten Schutz. Vermeiden Sie es, Kabel iiber scharie Kamen zu verlegen.Verwenden Sie Gummi- oder Plastikringe, 7. um Kabel zu schiitzen, die dunch Metall verlegt wenden. S'assurer de lire attentivement et de comprendre les instructions avant d'essayer d'installer ces enceintes. Par mesure de securite, deconnecter le fil negatif de Ia batterie avant de commencer !'installation. Pour faciliter !'assemblage, il est recommande d'acheminer tous les fils avant de monter les enceintes en place. Utiliser des connecteurs de haute qualite pour une installation liable et pour minimiser Ia perte de signal ou de puissance. Reflechir avant de percer! Faire attention de ne pas couper ou percer dans les reservoirs d'essence, les conduites de carburant, les conduites de frein ou hydrauliques, les !ignes de vide ou le diblage electrique lors de tout travail sur un vehicule. Pour une installation dans un bateau, faire attention de ne pas couper ou percer travers Ia coque principale. Ne jamais acheminer de fils dans Ia zone ouverte d'un bateau. Acheminer les fils l'interieur de Ia tour de remorquage et de Ia coque offre Ia meilleure protection possible. Eviter d'acheminer les fils sur ou travers des chants coupants. Utiliser des passe-dibles en caoutchouc ou en plastique pour proteger tout fil achemine atravers le metal. a 6. a a Befestigung Entscheiden, wo die Lautsprecher befestigt werden sollen. Dunch eine voile Rotation des Lautsprechers gewiihrleisten, dass die Befestigungsstelle in aile Richtungen ausreichenden Spielraum zum Schwenken bietet; Die Stellen an der Unterseite der Klammerungsoberfliiche markieren, an denen der Kabelbaum 2. dunchgefuhrt wenden soil. Die Li:icher mit einer 3/8-Zoll (3,2 mm) Bohrerspitze bohren. Die Lautsprechendriihte dunch das Loch fuhren und an den Lautsprecher-Kabelbaum 3. anschlieBen. Beim AnschlieBen der Kabel die ondnungsgemiiBe Polarit:iit beachten. Des Sprechergeschirrs negativer Draht wird mit einem ,Schwarzstreifen" angezeigt. Den Lautsprecher-Kabelbaum dunch die Mitte am FuB der Klammer fUhren. Die Klammer an 4. die Befestigungsstelle anpassen und die Bolzen mit dem beiliegenden lnbusschliissel gleichmiiBig anziehen. HINWEIS: Den dem jeweiligen Klammerdurchmesser entsprechenden Gummieinsatz verwenden. I. Montage Determiner l'endroit de montage des enceintes. S'assurer que I'emplacement de montage a suffisamment de degagement dans tous les sens pour que I'enceinte puisse pivoter; executer une rotation complete pour s'assurer qu'il n'y pas d'obstruction. Marquer les emplacements sur le dessous de surface de serrage pour alimenter le fais2. ceau de I'enceinte. Percer les trous avec un trepan 3/8". 3. Alimenter les fils d'enceinte travers le trou et connecter au faisceau d'enceinte. S'assurer d'observer Ia polarite appropriee lors de Ia connexion des fils. Le harnais de haut-parleur le til negatif est indique avec une <<noir-piste». 4. Alimenter le faisceau d'enceinte travers le centre de Ia base de Ia pince. Mettre Ia pince sur Ia surface de montage et serrer les boulons uniformement I'aide de Ia cle Allen fournie. REMARQUE: Utiliser !'insert en caoutchouc approprie pour le diametre de pince correspondant. I. a a a Italiano A\ Espanol A\ VOI:tSICHT: Entfemen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schiiden am ~ Gerat, Feuer bzw. mogliche Verletzungen zu vermeiden. ATTENZIONE: Prima dell'installazione, scollegate il terminale negative (-) della bacteria ~ per evitare danni all'unira, pericoli d'incendio e/o potenziali lesioni personali. PRECAUCI6N: Antes de Ia instalaci6n, desconecte el terminal negative de Ia bateria (-) ~ para prevenir daiio a Ia unidad, incendio y/o posibles lesiones. OSSERVATE LE REGOLE DEL SUONO SENZA PERICOLI La costante espoSIZione a l1vell1 d1presSione acustiCa al d1 sopra de1 IOOdB possono causare Ia perd1ta permanence dell"ud1tO I S1Stem1 aud1o ad alt.1 potenza possono produrre livell1d1press1one acust!Ca ben supenon a1 130dB S1 cons1gha 1l buon senso e l'osservanza delle regale del suono senza pencoh PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO El contacto connnuo con mveles de p1 es1on de son1do supenores a I 00 dB puede causar Ia pe1 d1da permanence de Ia aud1c1on Los SISte mas de son1do para automov1les de alta potcnc1a pueden producw nwe!es de pres1on de sontdo supenores a los 130 dB Usc su sentldo comun y pract1que el somdo seguro Conslderazioni sull•installazione Prima di iniziare un'installazione qualsiasi osservare le semplici indicazioni seguenti: I. Accertarsi di leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di tentare d'installare questi difl"usori. Per ragioni di sicurezza, scollegare il conduttore negative della bacteria prima d'iniziare l'instal2 lazione. Per facilitare il montaggio. consigliamo di predisponre tutti i fili in loco prima di fissare i diffusori in 3. posizione. Per ottenere un'istallazione affidabile, con pendita minima di segnale o potenza, usare connettori 4. Conslderaciones para Ia instalaci6n Antes de comenzar cualquier instalaci6n, siga estas simples normas: Aseg\Jrese de leer cuidadosamente y de entender las instrucciones antes de tratar de instalar I. estes altavoces. Per seguridad, desconecte el conductor negative de Ia baterfa antes de comenzar Ia insta2. laci6n. Para facilitar el montaje, sugerimos que tienda todos los cables antes de montar sus altavoces 3. en su sitio. Utilice conectores de alta calidad para tener una instalaci6n confiable y para reducir al mini4. me las perdidas de senal o de potentia. ;Piense siempre antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar ni perforar tanques de com5. bustible, tuberfas de combustible, de frenos o hidriulicas, tuberfas de vacio o cableado electrico al trabajar en cualquier ve hiculo. Si Ia instalaci6n se hace en una embancaci6n, tenga cuidado de no cortar ni perforar a craves del casco principal. Nunca tienda los cables e n el area abierta de una embancaci6n.Tender los cables adentro de 6. Ia terre para esquf y el area del casco proponciona Ia mejor protecci6n. Evite tender cables arriba o a traves de bordes filosos. Use arandelas de caucho o plastico 7. para proteger los cables tendidos a traves de metal. d'alta qualita. 5. 6. 7. Pensarci prima di fare fori col trapano! Quando si lavora su un veicolo, fare sempre attenzione a non intaccare o praticare fori nel serbatoio e nei tubi della carburante. nei tubi idraulici o in quelli dei fTeni, nei rubi sottovuoto e nelle linee dell'impianto elettrico. Quando si installa su una imbar cazione, prestare attenzione a non lllgiiare o perforare lo scafo principale. In una imbarcazione, non stendere mai i fili in un'area aperta. Stendendo i fili all'intemo della terre per wakeboand e dell'area delle scafo si ottiene Ia pnotezione migliore. Evitare di far passare i fili su o attraverso bondi lllgiienti. Usare guamizioni di gamma o di plastica per proteggere i fili che attraversano pareti metalliche. lnstallazlone I. Stabilire in quale posizione montare i diffusori.Accertarsi che il peste scelto abbia spazio sufficiente in tutte le direzioni per consentire al diffusore di ruotare libe ramente; ruotare il diffusore di un giro complete per accertarsi che non ci sono ostacoli. 2. Marcare sui late inferiore della superficie di fissaggio le posizioni per fare passare il cablaggio del diffusore. Praticare i fori con una punta da trapano di 3/8 di pollice (3,2 mm) 3. Passare i fili del diffusore nel fono e collegarli al cablaggio del diffusore. Quando si esegue Ia connessione, accertarsi di osservare Ia polarita corretta. II cablaggio dell'altoparlante il cave negative e indicate con "una nero-banda.,. lnfilare il cablaggio del diffusore attraverso il centro della base del morsetto.Adattare il morset4. to all'area di montaggio ·e serrare i bulloni in modo uniforme servendosi dell.a chiave per viti Allen. Usare l'inserto di gemma adatto al diametro corrispondente del morsetto. NOTA: Montaje Determine ad6nde se montarin los altavoces.Asegurese de que Ia localidad de montaje tenga suficiente espacio libre en todas las direcciones para que el altavoz bascule, hagalo dar toda una vuelta para asegurarse de que no haya obstrucciones. Marque Ia localidad del lade de abajo se Ia superficie de fijaci6n para hacer pasar el ames del 2. altavoz. Perfore los agujeros usando una broca de 3/8 pulg. 3. Tienda los cables del altavoz a traves del agujero y conecte al ames del altavoz.Aseg\Jrese de usar Ia polaridad correcta al conectar los cables. El harness del altavoz el alambre negative se indica con una unegro-raya". 4. Alimente el ames del altavoz a traves del centro de Ia base de Ia abrazadera. Calce Ia abrazadera al area de montaje y apriete los pe rnos de manera uniforme con Ia llave Allen pnoponcionada. NOTA: Use el inserto de caucho correcto para el diametro de fijaci6n con abrazadera correspondiente. I. 4 LIMITED WARRANTY STATEMENT Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the following terms: Length of Warranty Speakers - I Year. Any Factory Refurbished Product - 90 days {receipt required) What Is Covered This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized Rockford Fosgate Dealers in the United States of America or its possessions. Product purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country are covered only by that country's Distributor and not by Rockford Corporation. Who is Covered This warranty covers only the original purchaser of Rockford product purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in the United States. In order to receive service, the purchaser must provide Rockford with a copy of the receipt stating the customer name, dealer name, product purchased and date of purchase. Products found to be defective during the warranty period >vyill be repaired or replaced (with a product deemed to be equivalent) at Rockford's discretion. What is Not Covered I. Damage caused by accident, abuse, improper operations, water, theft, shipping 2. Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product 3. Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate Service Center 4. Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed 5. Subsequent damage to other components 6. Any product purchased outside the U.S. 7. Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer Limit on Implied Warranties Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are limited in duration to the period of the express warranty set forth above. Some states do not allow limitations on the length of an implied warranty, so this limitation may not apply. No person is authorized to assume for Rockford Fosgate any other liability in connection with the sale of the product. How to Obtain Service Contact the Authorized Rockford Fosgate Dealer you purchased this product from. If you need further assistance, call 1-800-669-9899 for Rockford Customer Service. You must obtain an RA# (Return Authorization number) to return any product to Rockford Fosgate.You are responsible for shipment of product to Rockford. E.U Warranty This product meets the current EU warranty requirements, see your Authorized dealer for details. Check our website for additional information and updates on these products. www.RockfordFosgate.com ©20 12 Rockford Corporation. All Rights Reversed. ROCKFORD FOSGATE and associated logos where applicable are registered trademarks of Rockford Corporation in the United States and/or other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. Specifications subject to change without notice. 1230-57454-03 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Rockford Fosgate M282-Wake Installation & Operation

Tipo
Installation & Operation
Este manual también es adecuado para

Rockford Fosgate M282-Wake son unos altavoces marinos de grado M2 diseñados para ofrecer un rendimiento de audio excepcional en entornos marinos. Con un rango de potencia de 75 vatios RMS y 100 vatios pico, estos altavoces brindan un sonido claro y potente, incluso en condiciones climáticas adversas. Su diseño resistente al agua y a la intemperie los hace ideales para su uso en barcos, motos de agua y otras embarcaciones.