Transcripción de documentos
I
J
w
E
Compone nt Systems
T252-S - 5.25''
T2652~S - 6.5''
T2T-S - T\Neeter System
Installation & Operation
Installation et fonctionnement
lnstalaci6n y funcionamiento
Einbau und Betrieb
lnstallazione e funzionamento
Serial Number:
------
Date of Purchase:
------
SAFETY
.&.CAUTION:
T252-S Only
Before installation, disconnect the battery
negative (-) terminal to prevent damage
to the unit, fire and/or possible injury.
Removing tabs for
some installations
0
Use pliers to break
plastic tab.
o~
~··<
A
V
Breakoff
mounting tab.
~~
PRACTICE SAFE SOUND™
Continuous exposure to sound pressure levels over I OOdB may
cause permanent hearing loss. High powered auto sound systems
may produce sound pressure levels well over 130dB. Use common
sense and practice safe sound.
Align Holes
CARTON CONTENTS
• (1) Set T2 Series Speakers with Tweeters and 2-Way Crossover
or (1) Set T2 Series Tweeters with HP Crossover
• (1) Set of grilles/trim rings
• (2) Sets of tweeter trim rings:
(1 set of polished aluminum)
(1 set of brushed aluminum)
• Tweeter Mounting Hardware with Surface, Angle, and Flush Mounts
• (I) Set Adapter Plates: T252-S (5"x7"/6"x9"), T2652-S (5"x7"/6"x9")
INSTALLATION CONSIDERATIONS
Example of standard
door installation
Before beginning any installation, follow these simple rules:
I.
Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to
install these speakers.
2.
For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the
installation.
3.
For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting your speakers
in place.
4.
Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or
power loss.
5.
Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel lines,
Use tip of a small flat
screwdriver to remove tweeter
brake or hydraulic lines, vacuum lines or electrical wiring when working on any
vehicle. If installation in a boat, take care not to cut or drill through the main hull.
6.
Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle or
hull area provides the best protection.
7.
Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic
grommets to protect any wires routed through metal, especially the firewall.
MOUNTING
I.
Determine where the speakers will be mounted. Ensure an area large enough for
the speaker to mount evenly. Be sure that the mounting location is deep enough
for the speaker to fit; if mounting in a door, operate all functions (windows, locks,
etc.) through their entire operating range to ensure there is no obstruction.
2.
Refer to the specification chart to determine the proper diameter hole to cut
for your speaker model. The template provided also gives the proper cutout size.
3.
Mark the locations for the mounting screws. Drill the holes with a 1/8" bit.
4.
Feed the speaker wires through the cutout and connect to the speaker terminals.
Be sure to observe proper polarity when connecting the wires. The speaker's
positive terminal is indicated with a "+".
5.
On models with slotted holes, fit the speaker into the cutout and install the
screws in the slots at the top and bottom. This will allow you to rotate the speaker to match the remaining mounting holes. When aligned, tighten the screws.
6.
Tighten the screws until the speaker is snug in place to prevent rattling. Do not
over tighten the screws.
Example of Discreet Dual Clamp (DOC™)
Tweeter Mounting (Flush Mount)
NOTE: If needed, use the adapter plate provided to mount the speaker.
See Adapter Plate Templates at the end of this manual.
2
SPECIFICATIONS
fEATURES
1252-S
T2 Components
Discreet Dual Clamp (DOC™)
Tweeter Mount
5.25 (133)
Nominal Diameter- inch (mm)
Every aspect of the new Tweeter design has been
completely re-engineered to allow for maximum
ease of installation and fitment. This optimized
patent pending design provides concentric
clamping pressure around the perimeter of the
mounting hole.
The "mounting cups" are in fact not "cups" at all,
but rather unobtrusive "clamps" that quickly
and easily mount in a standard 1.75 inch (45mm)
hole saw opening with a single center screw
securing with balanced pressure to both faces
of the mounting surface. From there, the tweeter
simply snaps into place and is secured by a
snap-on trim ring. Removal is easy if needed.
The protective grille on the tweeter is
non-removable and an intergral part of the design.
T2T-S Crossover Wiring
Description
Use illustration for proper connection.
2.
Be sure to maintain speaker polarity.
3.
Connecting the positive wire to OdB matches the
amplitude of the tweeter to the mid-range (woofer).
4.
Connecting positive wire to -2dB or -4dB to reduce
the amplitude of the tweeter -2dB or -4dB lower
than the mid-range, (ideal for tweeters located high
in door panels and mid-range low in the kick panel).
6.5 (165)
Tweeter System
Nominal Impedance (ohms)
40
40
40
Frequency Response (Hz)
65Hz- 20kHz
55Hz-22kHz
3kHz- 22kHz
Crossover Frequency (Hz)
High-Pass Butterworth Crossover
Low Pass Butterworth Crossover
Voice Coil Diameter- inch (mm)
3.5kHz
3kHz
3kHz
18dB/octave
18dB/octave
18dB/octave
12dB/octave
12dB/octave
-
1.1 (28)
1.2 (31)
1.0 (25.4)
65
55
1.8kHz
0.60
0.50
Vas - cu. ft. (Liter)
0.34 (9.6)
0.56 (16)
-
Xmax- inch (mm)
SPL (dB@ 1w/1m)
0.16 (4.0)
0.24 (6.0)
-
87dB
89dB
90dB
Power Handling-Watts (RMS I Peak)
75/150
100/200
75 / 150
22.5W-75W
30W- 100W
22.5W-75W
4.80 (122)
5.59 (142)
1.75 (45) (Flush Mount)
2.03 (52)
2.51 (64)
0.95 (24) (Flush Mount)
YES
YES
YES
Trim Ring Diameter~nch (mm)
Trim Ring Height-inch (mm)
6.22 (158)
6.949 (177)
2.13 (54)
1.06 (27)
0.31 (8)
Includes Adapter Plate
5"x7"/6"x9"
1.18 (30)
5"x7"/6"x9"
Fs - Free Air Resonance (Hz)
Qts
Mounting Depth-inch (mm)
I.
T2T-S
1.0 (25.4)
Component System Component System
Rec. Amp Power-Watts (RMS)
Mounting Diameter~nch (mm)
WIRING
12652-S
Includes Grille/Trim Ring
See figures on following pages.
NO
Specifications subject to change without notice.
Tweeter Off-Axis
Tweeter On-Axis
Tweeter
(TWT)
Connect Only
ONE(+) Terminal
.....-.4Q~ ... -
.
../·.... ~~9-~......
.,:........
OR~ .... -
ot-t··.
0i='f=\\
-''i------'
~--'"'o,I:·-'J
3
·--.. ---·· Connect Only
ONE (+)Terminal
T252-S & T2652-S Component Wiring
I.
Use illustration for proper connection.
2.
Be sure to maintain speaker polarity.
Tweeter On-Axis
Tweeter Off-Axis
Axis ON-OFF Switch
I.
Set to ON or OFF to match position of tweeter relative to listener. Default OFF position satisfies most
installations.
dB Switch
I.
OdB matches the amplitude (no increase/no attenuation)
of the tweeter to the same level as the mid-range
(woofer).
2.
+2dB increases and -2dB reduces the amplitude of
tweeter in relation to the mid-range, (ideal when mat ching offset installation like tweeters located high in door
panels and midranges low in kick panels).
Tweeter Axis Switch
---.--.·------------------ --------------··:-··----------·
.
··-··
+2dB
Woofer
(WFR)
Tweeter
(TWT)
u
.....--~~~ ....
-:~----------------------------------------~
Tweeter Attenuation Switch
\.:?~-~-·/
T252-S & T2652-S Bi-Amp Cossover Wiring
I.
Use illustration for proper connection and be sure to maintain speaker polarity.
2.
Remove 4 screws from crossover bottom to detatch cover.
3.
When BI-AMP switched OFF for one amplifie r, use only "TWT" input.
4.
When BI-AMP switched ON for two dedicated amplifier, use both "TWT" and "WFR" inputs.
Default Setting
·-...
81-AMP
/OFF-,
-._
r ON \
. IIIB
-------------------- -- ---- ---- ------ -- ------------- ~- ~
....
~)
...
_
Tweeter
(TWT)
Crossover Cover Removal
\
Remove 4 Screws From
Bottom to Detatch Cover
___ _____ ___':'_i_~~':!!P..~~~':'__ ____ ___ ___ ___ ___ __ ___ ________ _
-- ~ - B~AMP
/OFF-,
-._
r ON ·.
\. ..~ Elllll ..··~)
___
Tweeter
(TWT)
4
SPECIFICATIONS
T252-S
T2652-S
6.02 11
(153mm)
6.18 11
(157mm)
Diameter
5.43 11
(138mm)
Diameter
T
Tweeter
T252-S & T2652-S
0.30"
(Smm)
Component Crossover
4.57"
(116mm)
Flush Mount
0 32"
Mounting Hole
Diameter
1.75" --
Mounting
Depth
-1
·~·-
0.97"
(2t~~-
L J
1.26"
(32mm)
Specifications subject to c h a ng e without notice.
s
Fran~ais
Espaiiol
1'
A\ MISE EN GARDE : avant d'entamer !'installation, deconnectez Ia
L.1..1 broche negative(-) de Ia batterie pour eviter tout risque de blessures,
d'incendie ou de dommages
L.l..1
a l'appareil.
PRECAUCION: Antes de Ia instalaci6n, desconecte el terminal
negative de Ia baterla (-) para prevenir dano a Ia unidad, incendio y/o
posibles lesiones.
PRATIQUEZ UNE ECOUTE SANS RISQUESMo
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO
Une exposition continue a des niveaux de pression acoustique superieurs
a I00 dB peut causer une perte d'acuite auditive permanente. Les
systemes audio de forte puissance pour auto peuvent produire des
niveaux de pression acoustique bien au-dela de 130 dB. Faites preuve de
bon sens et pratiquez une ecoute sans risques
El contacto continuo con niveles de presion de sonido superiores a I00 dB
puede causar Ia perdida permanente de Ia audicion. Los sistemas de sonido para
automoviles de alta potencia pueden producir niveles de presion de sonido
superiores a los 130 dB. Use su sentido comun y practique el sonido seguro.
Consideraciones para Ia instalaci6n
Notes pour l'installation
Antes de comenzar cualquier instalacion, siga estas simples normas:
Avant de commencer !'installation, suivez les regles ci-dessous :
I.
I.
Veillez a bien lire et comprendre les instructions avant d'essayer d'installer les
haut-parleu rs.
Asegurese de leer cuidadosamente y de entender las instrucciones antes de
tratar de instalar estes altavoces.
2.
2.
Par mesure de securite, debranchez le fil negatif de Ia batterie avant de commencer !'installation.
Per seguridad, desconecte el conductor negative de Ia baterla antes de comenzar
Ia instalacion.
3.
3.
Pour faciliter le montage des haut-parleurs, il est conseille d'installer tous les
cables au prealable.
Para facilitar el montaje, sugerimos que tienda todos los cables antes de montar
sus altavoces en su sitio.
4.
4.
Utilisez des connecteurs de haute qualite pour assurer une installation fiable
et reduire au minimum Ia perte de signal ou de puissance.
Utilice conectores de alta calidad para tener una instalacion confiable y para
reducir al mlnimo las perdidas de senal 0 de potencia.
5.
5.
Reflechissez bien avant de percer. Veillez a ne pas Couper ou percer le reservoir d'essence, le cablage electrique ou les conduites de carburant, de freinage
hydraulique ou de depression en travaillant sur un vehicule. En cas d'installation sur un bateau, veillez a ne pas couper ou percer Ia coque principale.
jPiense siempre antes de perforar! Tenga cui dado de no cortar ni perforar en tanques de combustible, tuberlas de combustible, frenos o hidr.iulicas, tuberlas de
vade o cableado electrico al trabajar en un vehlculo. Si Ia instalacion se hace en
un bote, tenga cuidado de no cortar ni perforar a traves del casco principal.
6.
6.
Ne jamais faire passer de fils sous le vehicule. Leur installation a l'interieur du
vehicule ou de Ia coque assure Ia meilleure protection.
Nunca tienda cables abajo del vehlculo. Tender los cables adentro del vehlculo o
casco proporciona Ia mejor protecci6n.
7.
7.
Evitez de faire passer des fils sur des bords tranchants ou dans des orifices a
aretes vives. Utilisez des bagues en caoutchouc ou en plastique pour proteger
les fils traversant une plaque de metal, notamment le tablier.
Evite tender cables arriba o a traves de bordes filosos. Use arandelas aislantes de
caucho para proteger los cables tendidos a traves de metal, especialmente Ia
mampara cortafuegos.
Montage
Montaje
I.
Determinez !'emplacement des haut-parleurs.Veillez ace que Ia surface plane soit
assez grande pour assurer un contact uniforme du haut-parleur.Verifiez que !'emplacement est assez profond pour le haut-parleur; en cas de montage dans une
portiere, actionnez toutes les commandes (fenetres, serrures, etc.) jusqu'aux
extremites de leurs courses pour vous assurer qu'il n'y a pas d'obstruction.
I.
Determine adonde se montara los altavoces.Asegurese de que haya un area suficientemente grande para montar de man era plana el altavoz. Asegurese de que el
Iugar de montaje sea suficientemente profundo para que quepa el altavoz, si se
menta en una puerta, accione todas las funciones (ventanas, cerradura, etc.) en
toda su gama de funcionamiento para asegurarse de que no haya obstrucciones.
2.
Consultez le tableau des caracteristiques pour determiner le diametre de !'orifice
a decouper pour votre modele de haut-parleur. Le gabarit fourni donne aussi le
bon diametre de decoupe.
2.
Consulte Ia tabla de especificaciones para determinar cuales son los diametros
correctos para el agujero a cortar para su modele de altavoz. La plantilla proporcionada tambien le da Ia medida correcta del recorte.
3.
Marquez !'emplacement des vis de montage. Percez les trous avec une meche de
I/8 de pouce (3,2 mm).
3.
Marque las localidades para los tornillos de montaje. Perfore los agujeros usando
una broca de I/8 pulg.
4.
Faites passer les fils de haut-parleur a travers !'orifice decoupe et branchez-les
aux bornes du haut-parleur. Veillez a bien respecter Ia polarite lors du branchement. La borne positive du haut-parleur est indiquee par un « + ».
4.
Tienda los cables del altavoz a traves del recorte y conecte a los terminales del
altavoz. Asegurese de usar Ia polaridad correcta al co nectar los cables. El terminal
positive del altavoz esti identificado con un slmbolo "+".
5.
Sur les modeles a trous allonges, mettez le haut-parleur en place dans Ia decoupe
et installez les vis dans les trous du haut et du bas.Vous pourrez alors fa.ire tourner le haut-parleur pour !'aligner sur les autres trous de montage. Une fois cet
alignement effectue, serrez les vis.
5.
En los modelos con agujeros ranurados, coloque el altavoz en el recorte e instale
los tornillos en las ranuras en Ia parte superior e inferior. Esto le permitir.i hacer
girar el altavoz para que coincida con los agujeros de montaje restantes. Una vez
alineados, apriete los tornillos.
6.
Serrez les vis jusqu'a ce que le haut-parleur soit bien ajuste, de
tout cliquetis, mais evitez tout serrage excessif.
6.
Apriete los tornillos hasta que el altavoz este ajustado en su sitio para evitar
vibraciones. No apriete demasiado los tornillos.
fa~on
a prevenir
NOTA: Use Ia placa adaptadora proporcionada para montar el altavoz. Con suite
REMARQUE: Utilisez si necessaire Ia plaque d'adaptation fournie pour monter le
haut-parleur.Voir les gabarits de plaque d'adaptation a Ia fin de cette
notice.
las plantillas de las placas adaptadoras al final de este manual.
6
Deutsch
Italiano
&. VORSICHT:
&. ATTENZIONE:
Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol,
urn Schaden am Gerat, Feuer bzw. mogliche Verletzungen zu vermeiden.
•
PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND
Prima dell'installazione, scollegate il terminale
negative (-) della batteria per evitare danni all'unici, pericoli d'incendio
e/o potenziali lesioni personali.
OSSERVATE LE REGOLE DEL usUONO SENZA PERICOLI"
Fortgesetzte Gerauschdruckpegel von uber I 00 dB konnen beim Mensch en zu
La costante esposiztone a livelli dt pt-esstone acustica al di sopt-a dei I OOdB
possono causare Ia pet-dita pe:-manente dell'udito. I sistemi audio ad alta potenza
possono produrre livelli dt presstone acustica ben superion ai 130dB. Si constglia
il buon sensa e l'osset-vanza delle regale del "suono senza pericolt"
permanentem H6rverlust fuhren. Leistungsstarke Autosoundsysteme k6nnen
Gerauschdruckpegel erzeugen, die weit uber 130 dB liegen. Bitte wenden Sie
gesunden Menschenverstand an und praktizieren Sie sicheren Sound.
Einbauuberlegungen
Considerazioni sull'installazione
Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln:
Prima di iniziare qualsiasi operazione d'installazione, vi consigliamo di seguire
queste semplici regale:
I.
Lesen Sie die Anleitung sorgfaltig, bevor Sie versuchen diese Lautsprecher einzubauen.
2.
Entfemen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgri.jnden das negative Kabel von der
Batterie.
3.
Um die Montage zu erleichtem, empfehlen wir aile Kabel vor der Befestigung lhrer
Lautsprecher zu verlegen.
4.
Verwenden Sie nur Qualiriitsstecker, um einen zuverlassigen Einbau zu gewahrleisten
und Signal- und Stromverlust zu minimieren.
5.
Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die
Benzin-, Brems- oder hydraulischen Leitungen,Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu
schneiden oder zu bohren, wenn Sie am Fahrzeug arbeiten.Achten Sie beim Einbau in
einem Boot darauf, nicht durch den Bootsrumpf zu schneiden oder zu bohren.
6.
7.
3.
Per facilitare il montaggio, vi suggeriamo di far scorrere tutti i fili prima di montare Ia
vostra unici. nella sua ubicazione.
4.
Usate connettori di alta qualici. per garantire un'installazione che da affidamento e per
ridurre aJ minima Ia perdita di segnali o di potenza.
5.
State attenti prima di trapanare! Cercate di non trapanare e di non incidere i serbatoi
della benzina; le condutture del carburante, dei freni, del sistema idraulico e a depres-
Vermeiden Sie es, Kabel uber scharfe Kanten zu verlegen.Verwenden Sie Gummi- oder
Plastikringe, um Kabel zu schlitzen, die durch Metall verlegt werden (besonders die
Feuerwand).
Non fate mai scorrere i fili sotto il veicolo.Avrete Ia protezione migliore faccendo
scorrere i fili all'intemo del veicolo.
7.
Evitate di far scorrere i fili sopra o attraverso delle estremici. affilate. Usate guamizioni
di tenuta in gamma o in plastica per proteggere qualsiasi fila che passi attraverso del
metallo, soprattutto il parafiamma
Montaggio
Entscheiden, wo die Lautsprecher befestigt werden sollen. Gewahrleisten, dass der
Platz ausreicht, um den Lautsprecher gleichmaBig zu befestigen. Gewahrleisten, dass
die Befestigungsstelle ausreichende Tiefe fur den Lautsprecher hat; beim Einbau in
I. Decidete dove montare gli altoparlanti.Assicuratevi che sia un'area abbastanza
grande per pater montare l'altoparlante a livello e abbastanza profonda per poterlo
collocare comodamente. Se lo montate all'interno di uno sportello, controllate tutte
le funzioni (finestre, serrature, ecc.), una alia volta, per assicurarvi che non ci siano
ostruzioni.
Die Tabelle in den Technischen Daten gibt den richtigen Lochdurchmesser fur lhr
Lautsprechermodell zum Ausschneiden an. Die beiliegende Schablone zeigt ebenfalls
3.
Die Stellen fur die Befestigungsschrauben markieren. Die Locher mit einer 1/8-Zoll
(3,2 mm) Bohrerspitze bohren.
4.
Die Lautsprecherkabel durch das Loch fuhren und an den Lautsprecherausgangen
anschlieBen. Beim AnschlieBen der Kabel die ordnungsgemaBe Polaririit beachten.
2. Fate riferimento alia tabella delle specifiche per stabilire il diametro corretto del foro
che dovrete praticare per il modello del vostro altoparlante. II modello fornito anche
da Ia dimensione adeguaci del ritaglio.
3.
4. Passare i cavi del diffusore tramite l'apertura e collegarli ai terminali.Verificare che Ia
polarici sia corretta quando si collegano i cavi. II terminale positive del diffusore
identificato dal "+".
e
Bei Modellen mit geschlitzten L6chern den Lautsprecher in das Loch einpassen und
die Schrauben in den Schlitzen oben und unten befestigen. Dadurch k6nnen Sie den
Lautsprecher so drehen, dass die ubrigen Befestigungsl6cher passen. Nach der
Ausrichtung die Schrauben anziehen.
5. Nei modelli con fori a slot, adattare il diffusore nel foro ritagliato e inserire le viti
negli slot in alto e in basso. Cosl facendo si petrel ruotare il diffusore per allinearlo
con i rimanenti fori di montaggio. Serrare le viti quando si
Die Schrauben anziehen, bis der Lautsprecher eng an seinem Platz anliegt, um
Klappern zu verhindern. Die Schrauben nicht zu fest anziehen.
HINWEIS:
Marcare le posizioni perle viti di montaggio. Praticare i fori con una punta da trapano di 1/8 di pollice (3,2 mm).
Der positive Anschluss des Lautsprechers ist mit einem , +" markiert.
6.
Per motivi di sicurezza, scollegate il cava negative dalla batteria prima di dare l'avvio
all'installazione.
sione; nonche i fili elettrici quando state lavorando su qualsiasi veicolo.
die richtige Ausschneidegr6Be an.
5.
2.
6.
einer Ture aile Funktionen (Fenster, Schloss usw.) in ihrem ganzen Bereich ausprobieren um zu gewahrleisten, dass keine Blockierung eintritt.
2.
Assicuratevi di aver letto tutte le istruzioni con cura e di averle capite prima di effettuare qualsiasi tentative d'installazione neiconfronti dell'uniti
Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug oder Bootsrumpf
zu verlegen, bietet den besten Schutt.
Befestigung
I.
I.
e ottenuto l'allineamento.
6. Per evitare rumore dovuto a vibrazioni serrare le viti finche il diffusore non sia saldamente in posizione. Non serrare le viti in modo eccessivo.
Falls erforderlich die beiliegende Adapterplatte bei der Befestigung des
Lautsprechers verwenden. Siehe Adapterplatten-Schablonen am Ende
dieser Anleitung.
NOTA: Se necessaria, della piastra di adattamento in dotazione. Vedere Sagome per Ia
piastra di adattamento alia fine del presente manuale.
7
Fran~ais
Deutsch
Ciblage du filtre T2T-S
T2T-S Crossover-Verkabelung
I.
Voir le branchement correct sur !'illustration.
I.
Zum ordnungsgemaBen AnschlieBen die Illustration benutzen.
2.
Veillez
a maintenir Ia polarite du haut-parleur.
Le branchement du fil positif a Ia borne 0 dB accorde !'amplitude du tweeter sur celle du
2.
Dabei die Lautsprecherpolaririit beachten.
3.
Das AnschlieBen des positiven Drahts an 0 dB stimmt die Amplitude des Hochtoners auf
den Lautsprecher ab.
4.
Das AnschlieBen des positiven Drahts an -2dB oder -4dB reduziert die Amplitude des
HochtOners auf -2dB oder -4dB niedriger als den Mitteltoner (ideal fur Hochtoner, die
sich hoch in Turpaneelen befinden, und Mitteltoner, die sich tief im FuBpaneel befinden).
3.
haut-parleur.
4.
a
Le branchement du fil positif Ia borne -2 dB ou -4 dB reduit !'amplitude du
tweeter de -2 ou -4 dB par rapport celle du haut-parleur de medium (ideal lorsque les
tweeters sont situes en haut des panneaux de porte et les
haut-parleurs de medium dans les panneaux de seuil).
a
T252-S & T2652-S Komponente Verdrahtung
T252-S & T2652-S composants de ciblage
I.
2.
I.
Verwenden Sie fur die richtige Verbindung Illustration.
Utiliser !'illustration pour une bonne connexion.
2.
Stell en Sie sicher, dass die Aufrechterhaltung Lautsprecher Polaririit.
Assurez-vous de maintenir orateur polarite.
Axis ON-OFF-Schalter
I.
Axis ON-OFF
I.
a
Regie sur ON ou OFF match Ia position relative de tweeter
OFF satisfait Ia plupart des installations.
al'auditeur. Par defaut
dB-Schalter
I.
Mit der Amplitude 0 dB (keine Zunahme I keine Dampfung) von der Hochtoner auf der
gleichen Ebene wie die Mid-Range-(TT).
2.
+ 2dbB -2dB erhoht und verringert die Amplitude der Hochtoner in Bezug auf die MidRange-, (ideal, wenn Offset-Installation HochtOner hoch wie in Turverkleidungen und
Mitteltoner gering Kick Platten).
Switch dB
a
I.
OdB correspond !'amplitude (pas d'augmentation I sans attenuation) des le tweeter au
meme niveau que le milieu de gamme (woofer).
2.
+2dB augmente -2dB et reduit !'amplitude de tweeter en rapport Ia moyenne gamme,
(ideal pour adapter !'installation offset comme les tweeters situe en haut des panneaux
de porte et Midranges faible en kick panneaux).
a
T252-S & T2652-S Bi-Amp Cossover Verdrahtung
I.
Verwenden Sie fur die richtige Verbindung Illustration und vergewissern Sie sich, urn
Lautsprecher Polaritat.
2.
Nehmen Sie 4 Schrauben von unten nach Crossover detatch decken.
3.
Bei der Bi-Amp ausgeschaltet fur einen Verstarker, verwenden Sie nur ''TWT'' Input.
4.
Bei der Bi-Amp eingeschaltet fur zwei spezielle Versriirker, sowohl
Eingange.
T252-S & T2652-S Bi-Amp Cossover ciblage
I.
2.
Utiliser !'illustration pour Ia connexion et assurez-vous de maintenir orateur polarite.
Suppression de 4 vis de liaison
a bas detatch couverture.
3.
BI-AMP Lorsque l'arret d'un amplificateur, utilisez uniquement ''TWT'' input.
4.
Lorsque BI-AMP tension pour deux dedies amplificateur, utiliser les deux ''TWT'' et
'WFR" inputs.
Auf ON oder OFF, urn Position der HochtOner relativ zum Horer. Standard-OFF-Position
entspricht den meisten lnstallationen.
Espaiiol
"TWT'' und 'WFR"
Italiano
Cableado del cruce del T2T-S
I.
Utilice Ia ilustracion para hacer una conexion correcta.
2.
Asegurese de mantener Ia polaridad del altavoz.
3.
4.
lmpianto di crossover del T2T-S
I.
Per il collegamento corretto riferirsi all'illustrazione.
2.
Accertarsi di mantenere Ia polarici del diffusore.
Conectar el cable positivo a OdB hace que coincida Ia amplitud del tweeter con el
altavoz.
3.
II collegamento del filo del positivo a OdB fa corrispondere l'ampiezza del tweeter al diffusore.
Conectar el cable positivo a -2dB o -4dB reduce Ia amplitud del tweeter
-2dB o -4dB menos que Ia gama de medias, (ideal para tweeters situados altos en paneles
de puertas y de frecuencias medias sitiados bajos en Ia placa de defensa).
4.
II collegamento del filo del positivo a -2dB o- 4dB riduce l'ampiezza del tweeter di -2dB
o -4dB al disotto del midrange (particolarmente indicato per tweeter posti in alto nei
pannelli della portiera e per midrange posti in basso nel kick panel).
T252-S & T2652-S Componente de cableado
I.
2.
T252-S & T2652-S Componente Cablaggio
Utilice Ia ilustracion para una correcta conexion.
Asegurese de mantener Ia polaridad de los altavoces.
I.
Usa illustrazione per Ia corretta connessione.
2.
Ricordati di mantenere Ia polarici dei diffusori.
Asse ON-OFF
Eje de encendido y apagado
I.
lmpostato su ON o OFF per corrispondenza di posizione rispetto al tweeter ascoltatore. Default OFF posizione soddisfa Ia maggior parte degli impianti.
I. En ON u OFF para que coincida con Ia posicion de los tweeter en relacion con el oyente.
Por defecto posicion OFF cumple Ia mayorfa de las instalaciones.
dB
dB
I.
OdB corrisponde l'ampiezza (nessun aumento I no attenuazione) di il tweeter
so livello, come il mid-range (woofer).
2.
+2dB aumenta -2dB e riduce l'ampiezza del tweeter nella rispetto al mid-range, (ideale
quando corrispondenti compensare l'installazione come tweeter situato in alto pannelli
porta e midrange a basso contenuto di calcio pannelli).
I.
2.
Coincide con Ia amplitud OdB (sin aumento o no de atenuacion), de el tweeter en el
mismo nivel que los de gama media (woofer).
+2B de aumento y -2dB reduce Ia amplitud de los tweeter en relacion con Ia gama
media, (ideal cuando se pongan en venta compensar Ia instalacion tweeters de alta como
situado en los paneles de puerta yen el tiro bajo midranges paneles).
e allo stes-
T252-S & T2652-S Bi-Amp Wiring Cossover
I.
Usa illustrazione per Ia corretta connessione ed essere certi di mantenere Ia polarici dei
diffusori.
Utilice Ia ilustracion para Ia correcta conexion y asegurese de mantener Ia polaridad de
los altavoces.
2.
4 Rimuovere le viti dal fondo di crossover detatch copertina.
3.
Quando BI-AMP spento per un amplificatore, utilizzare solo ''TWT'' input.
2.
Retire los 4 tornillos de Ia parte inferior de cruce detatch a cubrir.
4.
3.
Cuando BI-AMP apagado de un amplificador, utilice solo ''TWT'' de entrada.
Quando BI-AMP attivata per due amplificatore dedicato, l'uso sia ''TWT'' e 'WFR"
ingressi.
4.
Cuando BI-AMP encendido durante dos dedicados amplificador, use tanto "TWr' y
'WFR" insumos.
T252-S & T2652-S Bi-Amp Cossover de cableado
I.
8
Remove Shaded Area
From Adapter Plate for
T252-S Shallow Mount
Spacer Plate
Adapter Plate Template
6.5" Hole Mounting
Remove Shaded Areas
Mounting for
T252-S 5.25"
9
For 5"x7" Hole Mounting • Remove Dark Shaded Areas
Mounting for
T252-S 5.25"
Remove For Tweeter
Remove Shaded
Areas to Mount
T2652-S 6.5"
10
T252-S
Component System
~~/
I
\
/
I
I
..I
1 ....
I
I
I
I
\
Mounting Template
'------ T252 - - - - - /
Midrange Mounting Holes
5.43" (138mm)
T252 Midrange Hole Cutout
4.81" (122mm)
1.00"
(25mm)
II
----- '
'
T2T '\
Tweeter \
1.75"
(44mm)
/
/
I
'
I
''
/
-----
/
T2652-S
Component System
----/
/
/
..
I
\
/
Tweeter
~--- 1.75" ~,
(44mm)
I
I
I
I
I
Mounting Template
'
T2652 _ _ ___,
Midrange Mounting Holes
6.18" (157mm) _
__,
T2652 Midrange Hole Cutout
5.57" (141 mm)
- --- ~
=- ----- :)-- - 1.00"
(25mm)
12
/
''
/
LIMITED WARRANTY STATEMENT
Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the following terms:
Length ofWarranty
Speakers- I Year. Any Factory Refurbished Product- 90 days (receipt required)
What is Covered
This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized Rockford Fosgate
Dealers in the United States of America or its possessions. Product purchased by consumers from an
Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country are covered only by that country's Distributor and
not by Rockford Corporation.
Who is Covered
This warranty covers only the original purchaser of Rockford product purchased from an Authorized
Rockford Fosgate Dealer in the United States. In order to receive service, the purchaser must provide
Rockford with a copy of the receipt stating the customer name, dealer name, product purchased and date of
purchase. Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced
(with a product deemed to be equivalent) at Rockford's discretion.
What is Not Covered
I. Damage caused by accident, abuse, improper operations, water, theft, shipping
2.Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product
3. Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate Service Center
4.Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed
5. Subsequent damage to other components
6.Any product purchased outside the U.S.
7.Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer
Umit on Implied Warranties
Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are limited in duration to the
period of the express warranty set forth above. Some states do not allow limitations on the length of an implied
warranty, so this limitation may not apply. No person is authorized to assume for Rockford Fosgate any other
liability in connection with the sale of the product.
How to Obtain Service
Contact the Authorized Rockford Fosgate Dealer you purchased this product from. If you need further
assistance, call 1-800-669-9899 for Rockford Customer Service. You must obtain an RA# (Return
Authorization number) to return any product to Rockford Fosgate. You are responsible for shipment
of product to Rockford.
E.U Warranty
This product meets the current EU warranty requirements, see your Authorized dealer for details.
Rockford Fosgate
Rockford Corporation
600 South Rockford Drive
Tempe, Arizona 85281 U.S.A.
In U.S.A., (480) 967-3565 -Customer Service 1-800-669-9899
www.rockfordfosgate.c om
Designed and Engineered by Rockford Fosgate, Tempe,AZ. USA.
©20 I 0 Rockford Corporation. All rights reserved.
Rockford Fosgate and the Rockford Fosgate logo are either
registered trademarks or trademarks of Rockford Corporation.
05/2009 B.M.
11/2009 E.R. (WebWizard)
1230-56187-0 I
Printed in China