Victron energy Smart BatteryProtect 12-24V Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Smart BatteryProtect 12/24V
ENGLISH
Installation
1. The Smart BatteryProtect (SBP) must be installed in a well-ventilated area and preferably close (max 50 cm) to the
battery (but, due to possible corrosive gasses not above the battery!). Voltage drop over a long or undersized cable
between the battery plus and the SBP may result in a short circuit alarm when starting-up the load, or unexpected
shutdown.
2. A properly sized fuse must be inserted according to local regulations in the cable between the battery and the SBP.
3. The SBP is designed to allow current to flow from IN (battery) to OUT (load) terminals only.
Reverse currents from OUT to IN terminals are strictly forbidden, and will
damage the device. If you wish to use the SBP as a disconnection for a
charge source, you must orient the unit in the system so that the current is
flowing in the intended direction, IN to OUT.
4. The short circuit protection of the SBP will be activated if you try to
directly connect loads with capacitors on their input (eg inverters). For that
use case, please use the SBP to control the remote on/off switch on the
inverter, instead of disconnecting the higher power DC line.
5. Use a 1,5mm² wire (included) for the GND connection, which should be
connected directly to the battery negative terminal (or the chassis of a
vehicle). No other equipment should be connected to this wire.
6. The SBP automatically detects the system voltage once only during initial
power up. The selected voltage (12 or 24V) is stored, and further automatic detection is disabled. See in the
programming table for how to reset it when re-using the SBP in a different installation or use Bluetooth.
7. Do not connect the load output until the SBP has been fully programmed.
8. A remote on-off switch can be connected between Remote H and Remote L (see figure 1).
Alternatively, terminal H can be switched high (to battery positive), or terminal L can be switched low (to battery
negative).
9. A buzzer, LED or relay can be connected between the alarm output terminal and the battery positive (see figure 1).
Maximum load on the alarm output: 50 mA (short circuit proof).
Load disconnect events and alarm output options
Buzzer or LED mode (buzzer or LED connected to the alarm output):
In case of under voltage, a continuous alarm will start after 12 seconds. The SBP will disconnect the load after 90
seconds and the alarm will stop. Reconnect delay: 30 seconds.
In case of over voltage, the load will be disconnected immediately and an intermittent alarm will remain on until
the overvoltage problem has been corrected. There is no reconnect delay.
Relay mode (relay connected to the alarm output):
In case of under voltage, the relay will engage after 12 seconds. The SBP will disconnect the load after 90 seconds
and the relay will disengage.
In case of over voltage, the load will be disconnected immediately and the alarm output will remain inactive.
Overvoltage trip levels: 16V respectively 32V
Li-ion mode:
Connect the load disconnect output of the VE.Bus BMS to Remote H terminal.
The load is disconnected immediately when the load-disconnect output of the VE.Bus BMS switches fromhigh’ to
free floating’ (due to battery cell under voltage, over voltage or over temperature). The under voltage thresholds
and alarm output of the SBP are inactive in this mode.
Ope ration
There are 9 possible error modes and 2 warning modes, indicated by the 7 segment display and within VictronConnect
when using a Bluetooth enabled smartphone or tablet:
  Calibration failure
Short circuit
  Over temperature / P2 Over temperature warning
  Under voltage / P3 Under voltage warning
  Over voltage
  Configuration Failure
  Reference Voltage Failure
  BMS Lockout
Reverse current
After 5 minutes the error is no longer displayed to reduce current consumption.
Please refer to the Appendix for more info on each error.
The decimal point of the 7 segment display is used for status indication:
On solid: the SBP attempts to activate the output
Flash every 5s: output is active
Flashing every 2s in Li-ion mode: output ‘connecting
Remote control and short circuit
The SBP will connect the load 1 second after closing the remote contact.
The SBP will disconnect the load immediately when the remote contact is opened.
When in Li-ion mode the SBP will observe a dead period of 30 seconds after the remote input of the SBP has
become free floating. See the note under figure 4 for a detailed description.
In case of a short circuit, the SBP will attempt to connect the load every 5 seconds. After two attempts the display
will show  (short circuit detected).
Programming
When switched off (remote open), the SBP can be programmed by connecting the PROG pin to ground. Alternatively, it
can be programmed with a Bluetooth enabled smartphone or tablet using VictronConnect.
The 7-segment display will first step through the shutdown and restart voltages. Disconnect the PROG pin when the
desired voltage is displayed.
The display will confirm the chosen voltage and default mode () twice.
Reconnect the PROG pin to ground if another mode ( , or ) is required. Disconnect when the required mode is
displayed.
The display will confirm the chosen voltage and mode twice.
Bluetooth can be disabled/re-enabled with the VictronConnect app or by connecting the PROG pin to ground and
selecting (enable) or (disable). See table below
Programming table
7 segment display
Under voltage shut down
12V / 24V system
Under voltage restart
12V / 24V system
10.5V / 21V
12V / 24V
10V / 20V
11,5V / 23V
9.5V / 19V
11.5V / 23V
11.25V / 22.5V
13.25V / 26.5V
11.5V / 23V
13.8V / 27.6V
10.5V / 21V
12.8V / 25.6V
11.5V / 23V
12.8V / 25.6V
11.8V / 23.6V
12.8V / 25.6V
12V / 24V
13V / 26V
10V / 20V
13.2V / 26.4V
User defined settings with Bluetooth
Buzzer or LED mode
Relay mode
Li-ion mode
Detect system voltage
Bluetooth Enable
Bluetooth Disable
Specifications
Smart BatteryProtect
SBP-65
SBP-100
SBP-220
Maximum cont. load current
65A
100A
220A
Peak current
250A
600A
600A
Operating voltage range
Current consumption
BLE On
BLE Off
Alarm output delay
Max. load on alarm output
Load disconnect delay
(immediate if triggered by the VE.Bus BMS)
Load reconnect delay
Default thresholds
Operating temperature range
(up to 60% of nominal load at 50°C)
Connection
M6
M8
M8
Weight
0.2kg 0.5 lbs
0.5kg 1.1 lbs
0.8kg 1.8 lbs
Dimensions (hxwxd)
40 x 48 x 106 mm
1.6 x 1.9 x 4.2 inch
59 x 42 x 115 mm
2.4 x 1.7 x 4.6 inch
62 x 123 x 120 mm
2.5 x 4.9 x 4.8 inch
Example Wiring Diagr ams
In
OUT
OUT
IN
IN
OUT
IN
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Figure 1: Connection diagram of the SBP-65 (use the remote input for system on/off functionality)
Figure 2: Connection diagram of the SBP-100 and SBP-220 (use the remote input for system on/off functionality)
(Remote H terminal, can be connected to battery plus to turn on)
(Remote L terminal, can be connected to battery minus to turn on)
Figure 3: Connectors and pin numbering
Figure 4: System with Li-ion battery (applicable with VE.Bus BMS or smallBMS)
Note: When in Li-ion mode, the SBP will disengage when the H input becomes free f loating, and will remain disengaged f or 30 seconds even
if it receives a re-engage signal within that time period. After 30 seconds it will respond immediately to a re-engage signal. Theref ore, there
will normally be no waiting time if the SBP is used as a system on-of f switch (wire the System on/of f switch in the positive supply of the BMS
for this purpose).
Similarly, if a system shut down occurred due to low cell voltage, the SBP will remain disengaged f or 30 seconds even if it receives a re-
engage signal within that time period (which will happen when no other loads are connected to the battery). Af ter 3 attempts to re-engage,
the SBP will remain disengaged until battery voltage has increased to more than 13V (resp. 26V) during at least 30 seconds (which is a sign
that the battery is being recharged). The under voltage thresholds and alarm output of the SBP are inactive in this mode.
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Figure 5: Second Smart BatteryProtect in between a battery charger or MPPT solar charge controller
and a Li-ion battery (applicable with VE.Bus BMS or smallBMS)
The second SBP replaces a Cyrix-Li-charge relay (advantages: lower power consumption, alarm relay).
(not applicable if the charger has remote on-of f contacts and can be controlled with an interf ace cable between the BMS and the charger)
Choose program
f or this application.
Caution: uncontrolled reverse current will f low through a Smart BatteryProtect if Vout > Vin. Theref ore, never use a Smart BatteryProtect f or
battery to battery charging.
Figure 6: Application example for a vehicle or boat, with on/off switch between H and L
(applicable with VE.Bus BMS or smallBMS)
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
APPENDIX
Error/ Warning Codes
E0: Calibration failure
Internal malfunction calibration data failure/missing
Contact dealer for support Fault is not user correctable and SBP requires replacement
E1: Short circuit
Short circuit protection is activated in the event of a short circuit, an overload condition or excessive inrush current - such as when attempting to directly power an inverter
1- Check for a potential short circuit condition
2- Confirm that the load current draw does not exceed the SBP current rating
3- Use the SBP to control the remote on/off switch on loads with high inrush currents, rather than directly powering/disconnecting the DC supply
4- Check for loose/high resistance connections and ensure that appropriate gauge wiring is used in the installation
P2: Over temperature warning
Urgent intervention required to prevent load disconnection
Internal temperature close to the limit. Over temperature protection will be activated if temperature continues to rise
E2: Over temperature
Over temperature protection is activated in the event of excessive internal temperature
1- Confirm that the load current draw does not exceed the SBP current rating
2- Check for loose/high resistance connections and ensure that appropriate gauge wiring is used in the installation
3- Do not install the SBP unit in a location exposed to high temperature or radiant heat - relocate SBP to a cooler position or provide additional active cooling
P3: Under voltage warning
Urgent intervention required to prevent load disconnection
Under voltage protection will be activated in 90 seconds if no action is taken
E3: Under voltage
Under voltage protection is activated in the event that the input voltage drops below the under voltage limit selected for 90 seconds
1- Switch off/disconnect loads and recharge the battery
2- Check charging system and battery for proper operation
E4: Over voltage
Over voltage protection is activated in the event that the input voltage exceeds 16V (for 12V systems) or 32V (for 24V systems)
1- Confirm the configuration of all charging devices in the system - particularly system voltage and charge voltage settings
2- Check charging system for proper operation
3- Confirm SBP system voltage configuration is correct
E5: Configuration failure
Internal malfunction - configuration data failure/missing
To recover the SBP from this condition;
1- Reset the unit to factory defaults under - Settings > More options > Reset to defaults
2- Disconnect all power and wait 3 minutes before reconnecting
3- Reconfigure the unit as required
E6: Reference voltage failure
Internal malfunction - reference voltage failure/missing
Contact dealer for support - Fault is not user correctable and SBP requires replacement
E7: BMS lockout
BMS lockout protection is activated in the event the external BMS requests the SBP to consecutively disengage and then re-engage 3 times (typical behaviour during a shut down due to low cell
voltage)
Once E7 is activated the SBP will remain disengaged until input voltage exceeds 13V (for 12V systems) or 26V (for 24V systems)
1- Check BMS error codes/log to identify the cause of shut-down and rectify issue
2- Switch off/disconnect loads and recharge the battery
3- Check wiring between BMS and SBP Remote terminal
4- Check BMS for proper operation
E8: Reverse current
Reverse current protection is activated in the event that reverse current flow is detected
CAUTION: SBP is designed to allow or prevent current flow from IN to OUT terminals ONLY. Reverse current flow is strictly forbidden and may permanently damage the SBP.
1- Check that the SBP installation orientation is correct - current flow must be from IN to OUT (refer to example wiring diagrams)
2- Confirm that no charging sources are inadvertently connected to the SBP OUT terminal/circuit
3- If the SBP is used to disconnect a charge source, confirm that no loads are inadvertently connected to the SBP IN terminal/circuit
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Smart BatteryProtect 12/24V
NEDERLANDS
Installatie
1. De Smart BatteryProtect (SBP) moet in een goed geventileerde ruimte worden gnstalleerd en bij voorkeur dichtbij
(max. 50 cm) de accu (maar vanwege mogelijke corrosieve gassen niet boven de accu!). Spanningsval over een lange of
ondermaatse kabel tussen de accu-plus en de SBP kan resulteren in het afgaan van een kortsluitalarm bij het opstarten
van de belasting of het onverwacht uitschakelen.
2. Er moet een zekering van het juiste formaat op de kabel tussen de accu en de SBP worden geplaatst, volgens de lokale
voorschriften.
3. De SBP is ontworpen om de stroom uitsluitend te laten lopen van de IN-
(accu) naar UIT- (belasting) aansluitklemmen.
Omgekeerde stroom, van de UIT- naar IN-aansluitklemmen is ten strengste
verboden en zal het apparaat beschadigen. Als u de SBP wilt gebruiken voor
de ontkoppeling van een laadbron, moet u de eenheid in het systeem
zodanig oriënteren dat de stroom in de beoogde richting loopt, van IN naar
UIT.
4. De kortsluitbeveiliging van de SBP wordt geactiveerd wanneer u
belas tingen met condensatoren op hun ingang (bijv. omvormers)
rechtstreeks probeert aan te sluiten. Gebruik in dat geval de SBP om de
externe aan-/uitschakelaar op de omvormer te bedienen, in plaats van het
ontkoppelen van de hogere DC-spanningslijn.
5. Gebruik een 1,5 mm² draad (inbegrepen) voor de GND-verbinding, die rechtstreeks met de negatieve klem van de
batterij (of het chassis van een voertuig) verbonden zou moeten worden. Er mag geen andere apparatuur op deze draad
worden aangesloten.
6. De SBP detecteert maar eenmaal automatisch het systeemvoltage tijdens het initiële inschakelen. De geselecteerde
spanning (12 of 24 V) wordt opgeslagen en verdere automatische detectie wordt uitgeschakeld. Bekijk in de
programmeertabel hoe u het opnieuw kunt instellen wanneer u de SBP gebruikt voor een andere installatie of Bluetooth
gebruikt.
7. Sluit de belastingsuitgang niet aan totdat de BP volledig is geprogrammeerd.
8. Een externe aan/uitschakelaar kan worden aangesloten tussen Externe H en Externe L (zie figuur 1).
Als alternatief kan klem H hoog worden omgeschakeld (naar batterij positief), of klem L kan laag worden omgeschakeld
(naar batterij negatief).
9. Een zoemer, LED of relais kan verbonden worden tussen de alarmuitvoerklem en de batterij positief (zie afbeelding
1).Maximale belasting op de alarmuitgang: 50 mA (kortsluitvast)
Belastingontkoppelingsevenementen en alarmuitgangopties
Zoemer- of LED-modus (zoemer of LED aangesloten op de alarmuitgang):
Bij onderspanning zal na 12 seconden een onafgebroken alarm opstarten. De SBP zal de belasting na 90 seconden
ontkoppelen, waarna het alarm stopt. Vertraging bij het opnieuw aansluiten: 30 seconden.
In geval van overspanning wordt de belasting onmiddellijk ontkoppeld en blijft er een intermitterend alarm
aanstaan, totdat het overspanningsprobleem is verholpen. Er treed geen vertraging op bij het opnieuw aansluiten.
Relaismodus (relais aangesloten op de alarmuitgang):
In het geval van onderspanning, zal het relais na 12 seconden inschakelen. De SBP ontkoppelt de belasting na 90
seconden, waarna het relais zal uitschakelen.
Bij overspanning wordt de belasting onmiddellijk ontkoppeld en blijft de alarmuitgang inactief. Uitschakelniveaus
bij overspanning: 16 V respectievelijk 32 V
Li-ion-modus:
Sluit de belastingontkoppelingsuitgang van de VE.Bus BMS aan op de Externe H-aansluitklem.
De belasting wordt onmiddellijk ontkoppeld wanneer de belastingontkoppelingsuitgang van de VE.Bus BMS
overschakelt van 'hoog' naar 'potentiaalvrij' (als gevolg van de onderspanning, overspanning of overtemperatuur in
de accucel). De onderspanningsdrempels en de alarmuitgang van de SBP zijn in deze modus inactief.
Gebruik
Er zijn 9 mogelijke foutmodi en 2 waarschuwingsmodi, aangeduid door de 7 segment-weergave en binnen VictronConnect
bij het gebruik van een met Bluetooth voorziene smartphone of tablet:
 Kortsluiting gedetecteerd
 Overbelasting of overtemperatuur/P2 waarschuwing overtemperatuur
 Onderspanning/P3 Waarschuwing onderspanning
 Overspanning
 Instellingsfout
 Referentiespanningsfout
 BMS-uitsluiting
Na 5 minuten wordt de fout niet meer weergegeven om zo het stroomverbruik te verminderen.
Refereer naar de Bijlage voor meer info over elke fout.
Het decimaalteken van het 7-segmentenscherm wordt gebruikt als statusindicatie:
Vast: de SBP probeert de uitvoer te activeren
Knippert elke 5 sec.: uitgang is actief
Knippert elke 2 sec in Li-ion-modus: uitgang 'bezig met aansluiten'
Afstandsbediening en kortsluiting
De SBP sluit de belasting aan 1 seconde na het afsluiten van het externe contact.
De SBP ontkoppelt de belasting onmiddellijk wanneer het externe contact wordt geopend.
In Li-ion modus zal de SBP een dode periode van 30 seconden waarnemen, nadat de externe ingang van de SBP
potentiaalvrij is geworden. Zie opmerking onder figuur 4 voor een gedetailleerde beschrijving.
In het geval van kortsluiting zal de SBP om de 5 seconden proberen de belasting aan te sluiten. Na twee pogingen
zal het scherm de volgende tekst weergegeven  (kortsluiting gedetecteerd).
Programmeren
Wanneer uitgeschakeld (externe aansluiting open), kan de SBP worden geprogrammeerd door de PROG-pin aan te sluiten
op aarde. Alternatief kan het geprogrammeerd worden met een met Bluetooth voorziene smartphone of tablet via
VictronConnect
Het 7-segmentenscherm zal eerst de uitschakel- en herstartspanningen stappen doorlopen. Ontkoppel de PROG-pin
wanneer de gewenste spanning wordt weergegeven.
Het scherm zal de gekozen spanning en standaardmodus bevestigen () twee maal.
Sluit de PROG-pin opnieuw aan op de aarde als een andere modus ingesteld ( , of ) vereist is. Ontkoppel wanneer
de vereiste modus wordt weergegeven.
Het scherm bevestigt de gekozen spanning en modus tweemaal.
Bluetooth kan worden uitgeschakeld/ ingeschakeld met de VictronConnect-app of door de PROG-pin aan te sluiten op de
aarde en (inschakelen) of (uitschakelen) te selecteren. Zie onderstaande tabel
Programmeertabel
7-segmentenscherm
Uitschakeling bij onderspanning
12V / 24V-systeem
Herstart bij onderspanning
12V / 24V-systeem
10,5V / 21V
12V / 24V
10V / 20V
11,5V / 23V
9,5V / 19V
11,5V / 23V
11,25V / 22,5V
13,25V / 26,5V
11,5V / 23V
13,8V / 27,6V
10,5V / 21V
12,8V / 25,6V
11,5V / 23V
12,8V / 25,6V
11,8V / 23,6V
12,8V / 25,6V
12V / 24V
13V / 26V
10V / 20V
13,2V / 26,4V
Door de gebruiker gedefinieerde instellingen met Bluetooth
Zoemer- of LED-modus
Relais-modus
Li-ion-modus
Detecteer systeemspanning
Bluetooth ingeschakeld
Bluetooth uitschakelen
Specificaties
Smart BatteryProtect
SBP-65
SBP-100
SBP-220
Maximale onafgebroken
belastingstroom
65A 100A 220A
Piekstroom
250A
600A
600A
Bedrijfsspanningsbereik
Stroomverbruik
BLE aan
lage spanning uitgeschakeld: 0,9 mA
Wanneer ingeschakeld: 1,2 mA Wanneer uitgeschakeld of bij
BLE uit
Vertraging alarmuitgang
Max. belasting alarmuitgang
Vertraging bij het ontkoppelen
van de belasting
90 seconden(direct wanneer geactiveerd door de VE.Bus BMS)
Vertraging bij het opnieuw
aansluiten van de belasting
30 seconden
Standaarddrempels
Bedrijfstemperatuurbereik
(tot en met 60% van de
Aansluiting
M6
M8
M8
Gewicht
0,2 kg 0,5 lbs
0,5 kg 1,1 lbs
0,8 kg 1,8 lbs
Afmetingen (hxbxd)
40 x 48 x 106 mm
1,6 x 1,9 x 4,2 inch
59 x 42 x 115 mm
2,4 x 1,7 x 4,6 inch
62 x 123 x 120 mm
2,5 x 4,9 x 4,8 inch
Voorbeeld bedradingsschema's
UIT
UIT
IN
IN
IN
UIT
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Figuur 3: Connector- en pinnummering
(Op af stand bediende H-klem kan verbonden worden met batterij plus om in te schakelen)
(Op af stand bediende L-klem kan verbonden worden met batterij min om in te schakelen)
Figuur 2: Aansluitschema van de SBP-100 en SBP-220 (gebruik de externe ingang voor systeem aan/uit-functionaliteit)
In
Uit
Uit
In
Afbeelding 1: Aansluitschema van de SBP-65 (gebruik de externe ingang voor systeem aan/uit-functionaliteit)
Afbeelding 4: Systeem met Li-ion-accu (toepasbaar met VE.Bus BMS of SmallBMS)
Opmerking: In Li-ion-modus zal de SBP deactiveren wanneer de H-ingang potentiaalvrij wordt, en blijft uitgeschakeld gedurende 30
seconden, zelf s als het een reactiveringssignaal ontvangt binnen die periode. Na 30 seconden zal het onmiddellijk reageren op een
reactiveringssignaal. Daarom zal er normaal gesproken geen spaken van vertraging zijn als de SBP wordt gebruikt als aan-/uitschakelaar
(sluit de aan-/uitschakelaar aan op de positieve invoer van de BMS voor dit doel).
Tevens, als een systeem is uitgeschakeld vanwege de lage celspanning, blijft de SBP gedurende 30 seconden uitgeschakeld, zelf s als het
binnen die periode een reactiveringssignaal ontvangt (wat zal gebeuren wanneer er geen andere belastingen op de accu zijn aangesloten).
Na 3 pogingen om opnieuw in te schakelen, blijft de SBP gedeactiveerd totdat de accuspanning is toegenomen tot boven de 13 V (resp. 26
V) gedurende ten minste 30 seconden (wat een signaal is dat de accu opnieuw wordt opgeladen). De onderspanningsdrempels en de
alarmuitgang van de SBP zijn in deze modus inactief .
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Figuur 5: Tweede Smart BatteryProtect tussen een acculader of MPPT-zonnelaadcontroller en een Li-ion-
accu (toepasbaar met VE.Bus BMS of smallBMS)
De tweede SBP vervangt een Cyrix-Li-laadrelais (voordelen: lager stroomverbruik, alarmrelais).
(niet van toepassing als de lader externe aan/uit-aansluitingen heef t en kan worden bediend met een interfacekabel tussen de BMS en de acculader)
Kies programma
voor deze toepassing.
Let op: ongecontroleerde omgekeerde stroom zal door een Smart BatteryProtect lopen als Vout > Vin. Gebruik daarom nooit een Smart
BatteryProtect om een accu op te laden.
Figuur 6: Voorbeeld van toepassing voor een voertuig of boot, met aan-/uitschakelaar tussen H en L
(toepasbaar met VE.Bus BMS of smallBMS)
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
BIJLAGE
Foutmelding/Waarschuwingscodes
E0: IJkingsstoring
Interne storing ijking gegevensstoring/ontbrekend
Dealer contacteren voor ondersteuning Storing is niet door gebruiker herstelbaar en SBP vereist vervanging
E1: Kortsluiting
Bescherming tegen kortsluiting werd geactiveerd in geval van een kortsluiting, een overbelastingstoestand of overmatige toevloedstroom - zoals bij het trachten rechtstreeks een inverter aan te
drijven
1- Controleren op een mogelijke kortsluitingstoestand
2- Bevestigen dat de laadstroomdruk de huidige SBP-belasting niet overschrijdt
3- De SBP gebruiken om de op afstand bediende aan/uitschakelaar op ladingen met hoge toevloedstromen te regelen, in plaats van rechtstreeks de DC-toevoer in te schakelen/uit te
schakelen
4- Controleren op losse/hoge weerstandsverbindingen en ervoor zorgen dat correcte meetinstrumentbedrading in de installatie gebruikt wordt
P2: Waarschuwing overtemperatuur
Dringende interventie vereist om laadontkoppeling te beletten
Interne temperatuur dichtbij de limiet. Bescherming tegen overtemperatuur zal geactiveerd worden wanneer de temperatuur blijft stijgen
E2: Overtemperatuur
Bescherming tegen overtemperatuur wordt geactiveerd bij overmatige interne temperatuur
1- Bevestigen dat de laadstroomdruk de huidige SBP-belasting niet overschrijdt
2- Controleren op losse/hoge weerstandsverbindingen en ervoor zorgen dat correcte meetinstrumentbedrading in de installatie gebruikt wordt
3- Het SBP-toestel niet installeren op een locatie die blootgesteld is aan hoge temperatuur of stralingswarmte - SBP verplaatsen naar een koelere plaats of bijkomende extra koeling
voorzien
P3: Waarschuwing onder-voltage
Dringende interventie vereist om laadontkoppeling te beletten
Bescherming tegen onder-voltage zal binnen 90 seconden geactiveerd worden wanneer geen actie ondernomen wordt
E3: Onder-voltage
Bescherming tegen onder-voltage wordt geactiveerd wanneer het invoervoltage onder de onder-voltagegrens valt, geselecteerd voor 90 seconden
1- Uitschakelen/ontkoppelen ladingen en herladen van de batterij
2- Oplaadsysteem en batterij controleren op correcte werking
E4: Over-voltage
Bescherming tegen onder-voltage wordt geactiveerd wanneer het invoervoltage 64 V overschrijdt
Bescherming tegen onder-voltage wordt geactiveerd wanneer het invoervoltage 16 V (voor 12 V-systemen) of 32 V (voor 24 V-systemen) overschrijdt
1- De configuratie bevestigen van alle oplaadtoestellen in het systeem - in het bijzonder instellingen systeemvoltage en oplaadvoltage
2- Oplaadsysteem controleren op correcte werking
3- Bevestigen SBP systeemvoltageconfiguratie is correct
E5: Configuratiestoring
Interne storing - configuratie gegevensstoring/ontbrekend
Om de SBP van deze toestand te herstellen;
1- Het toestel resetten naar fabrieksstandaarden onder - Instellingen > Meer opties > Resetten naar standaard
2- Alle stroom uitschakelen en 3 minuten wachten alvorens opnieuw verbinding te maken
3- Het toestel zoals vereist opnieuw configureren
E6: Storing referentievoltage
Interne storing - referentievoltage storing/ontbrekend
Dealer contacteren voor ondersteuning Storing is niet door gebruiker herstelbaar en SBP vereist vervanging
E7: BMS-blokkering
Bescherming tegen BMS-blokkering wordt geactiveerd wanneer de externe BMS de SBP verzoekt om achtereenvolgens te ontkoppelen en dan 3-maal opnieuw aan te koppelen (kenmerkend
gedrag tijdens een uitschakeling vanwege laag celvoltage)
Eens E7 geactiveerd werd, zal de SBP ontkoppeld blijven tot het invoervoltage 52 V overschrijdt
1- BMS foutcodes/-log controleren om de oorzaak van uitschakeling te identificeren en het probleem te herstellen
2- Ladingen uitschakelen/ontkoppelen en de batterij herladen
3- Bedrading controleren tussen BMS en SBP op afstand bediende klem
4- BMS controleren op correcte werking
E8: Tegenstroom
Bescherming tegen tegenstroom wordt geactiveerd wanneer tegenstroom ontdekt wordt
OPGELET: SBP werd ontworpen om de stroom ENKEL van IN- naar UIT-klemmen toe te staan of te beletten. Tegenstroom is strikt verboden en kan permanent de SBP beschadigen.
1- Controleren dat de SBP-installatieoriëntatie correct is - stroom moet van IN naar UIT gaan (refereer naar het voorbeeld van bedradingsdiagrammen)
2- Bevestigen dat geen oplaadbronnen onoplettend verbonden worden met SBP UIT klem/circuit
3- Wanneer de SBP gebruikt wordt om een oplaadbron te ontkoppelen, bevestigen dat geen ladingen onoplettend verbonden worden met SBP IN klem/circuit
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Smart BatteryProtect 12/24 V
FRANÇAIS
Installation
1. Le Smart BatteryProtect (SBP) doit être installé dans un local bien aéré et à proximité de la batterie (50 cm au
maximum, mais jamais au-dessus de la batterie en raison des risques d’émanation de gaz corrosifs !). Une chute de
tension sur un câble long ou sous-dimensionné entre le pôle positif de la batterie et le SBP peut déclencher une alarme
de court-circuit au démarrage de la charge, ou entraîner l’arrêt inopiné du SBP.
2. Un fusible de la bonne taille doit être inré, conformément à la réglementation en vigueur, dans le câble entre la
batterie et le SBP.
3. Le SBP est conçu pour permettre au courant de circuler uniquement des
bornes IN (batterie) à OUT (charge).
Les courants inverses des bornes OUT à IN sont strictement interdits et
endommageraient l’appareil. Si vous souhaitez utiliser le SBP en tant que
déconnexion d’une source de charge, vous devez orienter l’unité dans le
système de sorte que le courant circule dans la direction voulue, de IN à
OUT.
4. La protection contre les courts-circuits du SBP s’activera si vous essayez de
connecter directement des charges avec des condensateurs sur leur entrée
(par exemple, des onduleurs). Pour ce cas d’utilisation, utilisez le SBP pour
contrôler l’interrupteur marche/arrêt à distance de londuleur, au lieu de
déconnecter la ligne CC de puissance supérieure.
5. Utilisez un fil de 1,5 mm² (inclus) pour la connexion à la terre, qui doit être raccordée directement au pôle négatif de la
batterie (ou au châssis d'un véhicule). Aucun autre équipement ne doit être raccordé à ce fil.
6. Le SBP détecte automatiquement la tension du système une fois seulement, lors de l'allumage initial. Le voltage
lectionné (12 ou 24 V) est enregist, et toute détection automatique ultérieure est désactivée. Voir dans le tableau
de programmation pour les instructions de réinitialisation lors de la réutilisation du SBP dans une autre installation.
7. Ne connectez pas la sortie de la charge tant que le SBP n’a pas été entièrement programmé.
8. Un interrupteur marche/arrêt à distance peut être connecté entre la borne H à distance et la borne L à distance (voir
l’illustration 1).
Il est également possible de commuter la borne H sur élevé (sur la borne positive de la batterie) ou la borne L sur bas (sur
la borne négative).
9. Un buzzer, un voyant LED ou un relais peut être connecté entre la borne de la sortie d'alarme et le pôle positif de la
batterie (voir illustration 1). Charge maximale sur la sortie de l’alarme : 50 mA (protection contre les courts-circuits).
Évènements de déconnexion de charge et options de sortie de l’alarme
Mode Buzzer ou LED (buzzer ou LED connecté à la sortie de l’alarme) :
En cas de sous-tension, une alarme continue démarrera après 12 secondes. Le SBP déconnectera la charge après
90 secondes et l’alarme s’arrêtera. Délai de reconnexion : 30 secondes.
En cas de surtension, la charge sera immédiatement déconnectée et une alarme intermittente sera active tant que
le problème de surtension n’aura pas été réglé. Il n’y a aucun délai de reconnexion.
Mode Relais (relais connec à la sortie de l’alarme) :
En cas de sous-tension, le relais s’enclenchera après 12 secondes. Le SBP déconnectera la charge après 90 s eco ndes
et le relais se désenclenchera.
En cas de surtension, la charge sera immédiatement déconnectée et la sortie de lalarme restera inactive. Niveaux
de déclenchement en cas de surtension : 16 V et 32 V, respectivement
Mode Lithium-ion :
Connectez la sortie de déconnexion de la charge du BMS du VE.Bus à la borne H à distance.
La charge est immédiatement déconnectée lorsque la sortie de déconnexion de la charge du BMS du VE.Bus passe
de « élevée » à « flottante » (car la cellule de la batterie est en sous-tension, surtension ou surchauffe). Les seuils
de sous-tension et la sortie de l’alarme du SBP sont inactifs sous ce mode.
Fonctionnement
Il y a 9 modes d'erreur et 2 modes d'avertissement possibles, indiqués par l'écran à 7 segments, et dans l'application
VictronConnect lorsque vous utilisez un smartphone ou une tablette avec l'option Bluetooth activée :
1 Court-circuit détec
Surcharge ou surchauffe / P2 avertissement de surchauffe
Sous-tension / P3 avertissement de sous-tension
Surtension
5 Échec des paramètres
6 Échec de la tension de référence
7 Blocage du BMS
Aps 5 minutes, l’erreur ne saffiche plus afin de réduire la consommation de courant.
Veuillez consulter l'Annexe pour davantage de renseignements sur chaque erreur.
Le point décimal de l’écran à 7 segments est utilisé pour l’indication du statut :
S’il est fixe : le SBP essaie d’activer la sortie.
S’il clignote toutes les 5 secondes : la sortie est active.
S’il clignote à intervalles de 2 secondes en mode lithium-ion : la sortie est en cours de connexion
Contrôle à distance et court-circuit
Le SBP connectera la charge 1 seconde après la fermeture du contact à distance.
Le SBP déconnectera immédiatement la charge si le contact à distance est ouvert.
En mode Lithium-ion, le SBP respectera un temps mort de 30 secondes après que l’entrée à distance du SBP soit
devenue flottante. Voir la note sous l’illustration 4 pour une description détaillée.
En cas de court-circuit, le SBP essayera de connecter la charge toutes les 5 secondes. Après deux essais, l’écran
affichera (court-circuit détecté).
Programmation en cours
Lorsqu’il est éteint (ouvert à distance) Le SBP peut être programmé en connectant la broche PROG à la terre. Sinon, vous
pouvez les programmer avec un smartphone ou une tablette avec Bluetooth activée en utilisant VictronConnect.
L’écran à 7 segments ferafiler les tensions d’arrêt et de démarrage. Déconnectez la broche PROG lorsque la tension
souhaitée s’affiche.
L’écran confirmera la tension et le mode par défaut () choisis deux fois.
Connectez à nouveau la broche PROG à la terre si un autre mode ( ,ou ) est nécessaire. Déconnectez lorsque le
mode requis s’affiche.
L’écran confirmera la tension et le mode choisis deux fois.
Le Bluetooth peut être désactivé et réactivé avec l’application VictronConnect ou en connectant la broche PROG à la terre
et en sélectionnant (activé) ou (désactivé). Voir le tableau ci-d e ss o us
Tableau de programmation
Écran à 7 segments
Arrêt en cas de sous-tension
Système 12 V/24 V
Redémarrage en cas de sous-tension
Système 12 V/24 V
10.5 V/21 V
12 V/24 V
10 V/20 V
11.5 V/23 V
9.5 V/19 V
11.5 V/23 V
11.25 V/22.5 V
13.25 V/26.5 V
11.5 V/23 V
13.8 V/27.6 V
10.5 V/21 V
12.8 V/25.6 V
11.5 V/23 V
12.8 V/25.6 V
11.8 V/23.6 V
12.8 V/25.6 V
12 V/24 V
13 V/26 V
10 V/20 V
13.2 V/26.4 V
Paramètres finis par l’utilisateur avec le Bluetooth
Mode Buzzer ou LED
Mode Relais
Mode Lithium-ion
Détecter la tension du système
Bluetooth activé
Bluetooth désactivé
Caractéristiques
Smart BatteryProtect
SBP-65
SBP-100
SBP-220
Courant de charge continu
maximal
65 A 100 A 220 A
Puissance de pointe
250 A
600 A
600 A
Plage de tension d’exploitation
Consommation
de courant
Fonction BLE
activée
0.9 mA
Si allumé : 1.2 mA Si éteint ou si arrêt en cas de tension faible :
Fonction BLE
désactivée
lai de sortie de l’alarme
Charge maximale sur sortie de
l’alarme
50 mA (protection contre les courts-circuits)
Délai de déconnexion de charge
(immédiate si déclenchement par le BMS du VE.Bus)
Délai de reconnexion de la
charge
30 secondes
Seuils par défaut
Plage de température
d’exploitation
Connexion
M6
M8
M8
Poids
0.2 kg 0.5 livres 0.5 kg 1.1 livres 0.8 kg 1.8 livres
Dimensions (H x L x P)
40 x 48 x 106 mm
1.6 x 1.9 x 4.2 pouces
59 x 42 x 115 mm
2.4 x 1.7 x 4.6 pouces
62 x 123 x 120 mm
2.5 x 4.9 x 4.8 pouces
Exemples de schémas deblage
OUT
OUT
IN
IN
OUT
IN
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Illustration 3 : Numérotation des broches du connecteur
(Borne H à distance, peut être connectée sur la borne positive de la batterie pour la mise en marche)
(Borne L à distance, peut être connectée sur la borne négative de la batterie pour la mise en marche)
Illustration 2 : Schéma de connexion du SBP-100 et du SBP-220 (utilisez lentrée à distance pour la fonctionnalité
on/off du système)
In
Out
Out
In
Illustration 1 : Schéma de connexion du SBP-65 (utilisez lentrée à distance pour la fonctionnalité on/off du système)
Illustration 4 : Système avec batterie Li-ion (applicable au BMS VE.Bus ou smallBMS)
Remarque : En mode Li-on, le SBP se désactivera lorsque l’entrée H deviendra f lottante, et restera inactif pendant 30 secondes, même s’il reçoit
un signal de réactivation pendant ce délai. Après 30 secondes, il répondra automatiquement à un signal de réactivation. Par conséquent, il n’y
aura normalement pas de temps dattente si le SBP est utilisé comme interrupteur marche/arrêt du système (à cette f in, branchez l’interrupteur
marche/arrêt du système dans l’alimentation positive du BMS).
De même, si un système s’arrête en raison dune basse tension de la cellule, le SBP restera désactivé pendant 30 secondes même sil reçoit un
signal de réactivation pendant ce délai (ce qui se produira si aucune autre charge n’est connectée à la batterie). Après 3 essais de réactivation, le
SBP restera désactivé jusqu’à ce que la tension de la batterie soit supérieure à 13 V (ou 26 V respectivement) pendant au moins 30 secondes (ce
qui signifie que la batterie est en cours de charge). Les seuils de sous-tension et la sortie de l’alarme du SBP sont inactif s sous ce mode.
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Illustration 5 : Deuxième Smart BatteryProtect entre un chargeur de batterie ou un contrôleur de
charge solaire MPPT et une batterie Li-ion (applicable au BMS VE.Bus ou smallBMS)
Le deuxième SBP remplace un relais de charge Cyrix-Li (avantages : consommation dénergie réduite, relais dalarme).
(non applicable si le chargeur a des contacts marche/arrêt à distance et peut être contavec un câble dinterf ace entre le BMS et le
chargeur)
Choisissez le programme
pour cette application.
Attention : un courant inverse non contlé circulera à travers un Smart BatteryProtect si Vout > Vin. Par conséquent, vous ne devez jamais
utiliser un Smart BatteryProtect pour une recharge de batterie à batterie.
Illustration 6 : exemple d’application pour un véhicule ou un bateau avec un interrupteur
marche/arrêt entre H et L.
(applicable au BMS VE.Bus ou smallBMS)
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
ANNEXE
Codes d'erreur/avertissement
E0 :faillance d'étalonnage
Fonctionnement interne incorrect Données d'étalonnage erronées/manquantes
Contactez le revendeur pour de l'assistance Le défaut ne peut pas être corrigé par l'utilisateur, et le SBP doit être remplacé
E1 : Court-circuit
La protection contre les courts-circuits s'active en cas de court-circuit, de surchauffe ou d'excès de courant d'appel comme par exemple lorsqu'on essaye d'alimenter directement un convertisseur
1- Vérifiez que le système ne se trouve pas en état de court-circuit
2- Confirmez que le courant extrait par la charge ne dépasse pas la valeur nominale du courant du SBP
3- Utilisez le SBP pour contrôler l'allumage/arrêt à distance sur les charges avec des courants d'appel élevés, plutôt que pour allumer/débrancher directement l'alimentation CC
4- Vérifiez que les connexions de haute résistance ne soient pas trop desserrées, et assurez-vous que l'on utilise le diamètre correct du câblage dans l'installation
P2 : Avertissement de surchauffe
Intervention urgente nécessaire pour éviter des connexions de la charge
Temrature interne proche de la limite. La protection contre la surchauffe s'activera si la température continue d'augmenter.
E2 : Surchauffe
La protection contre la surchauffe s'active en cas de température interne excessive
1- Confirmez que le courant extrait par la charge ne dépasse pas la valeur nominale du SBP
2- Vérifiez que les connexions de haute résistance ne soient pas trop desserrées, et assurez-vous que l'on utilise le diamètre correct du câblage dans l'installation
3- Ne pas installer l'uni SBP dans un endroit exposé à des temratures élevées ou à une chaleur rayonnante Réinstallez le SBP dans un endroit plus frais, ou installez une unité de
refroidissement active supplémentaire
P3 : Avertissement de sous-tension
Intervention urgente nécessaire pour éviter des connexions de la charge
La protection contre la sous-tension s'activera au bout de 90 secondes si aucune intervention n'est effectuée
E3 : Sous-tension
La protection contre les sous-tensions s'active lorsque la tension d'ente chute en dessous de la limite de sous-tension choisie pendant 90 secondes
1- Éteignez/déconnectez des charges et rechargez la batterie
2- Vérifier que le système de charge et la batterie fonctionnent correctement
E4 : Surtension
La protection contre les surtensions s'active lorsque la tension d'entrée dépasse 64 V
La protection contre les surtensions s'active lorsque la tension d'entrée dépasse 16 V (pour des systèmes de 12 V) ou 32 V (pour des systèmes de 24 V)
1- Confirmez la configuration de tous les dispositifs de charge au sein du sysme en particulier les paramètres de tension de charge et de tension du sysme
2- Vérifiez que le système de charge fonctionne correctement
3- Confirmez que la configuration de la tension du sysme SBP est correcte
E5 : Défaut de configuration
Fonctionnement interne incorrect Données de configuration incorrectes/manquantes
Pour supprimer cette condition dans le SBP ;
1- Réinitialisez l'unité aux paramètres par défaut dans - Paramètres > Plus d'options > Réinitialiser aux paramètres par défaut
2- Débranchez toutes les alimentations et attendez 3 minutes avant de les rebrancher
3 - Reconfigurez l'uni tel que requis
E6 : Erreur de tension de référence
Fonctionnement interne incorrect Tension de référence incorrecte/manquante
Contactez le revendeur pour de l'assistance Le défaut ne peut pas être corrigé par l'utilisateur, et le SBP doit être remplacé
E7 : Verrouillage du BMS
La protection de verrouillage du BMS s'activera si le BMS externe demande au SBP de se déconnecter puis de se reconnecter 3 fois de suite (comportement typique durant un arrêt dû à une tension
trop faible sur une cellule)
Dès que l'avertissement E7 est activé, le SBP restera déconnecté jusqu'à ce que la tension d'entrée dépasse 52 V
1- Vérifiez le journal/les codes d'erreur du BMS pour identifier la cause de l'arrêt et rectifiez le problème
2- Éteignez/connectez les charges et rechargez la batterie
3- Vérifiez le câblage entre le BMS et la borne à distance du SBP
4- Vérifier que le BMS fonctionne correctement
E8 : Courant inver
La protection contre le courant inversé s'active si un flux de courant inversé est détecté
MISE EN GARDE : Le SBP est conçu pour permettre ou éviter que le courant ne passe des bornes IN aux bornes OUT UNIQUEMENT. Le flux de courant inversé est strictement interdit, et il peut
endommager le SBP de façon permanente.
1-Vérifiez que le sens de l'installation du SBP est correct le flux de courant doit aller de IN à OUT (consultez les diagrammes de câblage de référence)
2- Assurez-vous qu'aucune source de charge n'est connece par inadvertance au circuit/à la borne OUT du SBP
3- Si le SBP est utilisé pour déconnecter une source de charge, confirmez qu'aucune charge n'est connectée par inadvertance au circuit/à la borne OUT du SBP
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Smart BatteryProtect 12/24 V
SVENSKA
Installation
1. Smart BatteryProtect (SBP)ste installeras i en välventilerad omgivning och helst nära (max. 50 cm ifrån) batteriet
(dock inte ovanpå batteriet på grund av frätande gaser!). Snningsfall grund av en lång eller för liten kabel mellan
batteriets pluspol och batteriskyddet kan ge upphov till ett kortslutningslarm vid uppstart av belastningen eller till
oväntade driftstopp.
2. Enligt lokala föreskrifter måste en säkring av passande storlek sättas in i kabeln mellan batteriet och batteriskyddet.
3. SBP är utformad för att endast tillåta att ström flyter från IN- (batteri) till UT- (belastning) terminalerna.
Backströmmar från UT- till IN-terminalerna är strikt förbjudet och kommer
att skada enheten. Om du vill använda SBP för frånkoppling från en
laddningskälla ste du styra systemet så att strömmen flyter i rätt riktning,
från IN till UT.
4. Kortslutningsskyddet på SBP kommer att aktiveras om du försöker att
direkt koppla belastningar med kondensatorer på deras ingångar (t.ex.
växelriktare). För detta ändamål, använd SBP för att styra växe lriktarens
av/på-brytare istället för att koppla ifrån högspänningsledningen för
direktström.
5. Använd en 1,5 mm² kabel (ingår) till GND-kopplingen och koppla den
direkt till batteriets negativa pol (eller ett fordonschassi). Ingen annan
utrustning får kopplas till denna kabel.
6. SBP känner automatiskt av systemspänningen en endang under uppstarten. Den valda snningen (12 eller 24 V)
sparas och all ytterligare automatisk avkänning avaktive ras. Se i programmeringstabellen för information om hur man
återställerrdena om SBP används i en annan installation eller använder Bluetooth.
7. Koppla inte på utgångsbelastningen innan batteriskyddet har programmerats färdigt.
8. En fjärrbrytare för av/ på kan kopplas mellan Fjärr H och Fjärr L (se figur 1).
Alternativt kan terminal H växlas upp till batteriets positiva pol, eller terminal L växlas ner till batteriets negativa.
9. En summer, en LED eller ett relä kan kopplas mellan larmutgången och batteriets positiva pol (se bild 1). Maximal
belastning på larmutgången: 50 mA (kortslutningssäkrad).
Belastningsfrånkopplingar och larmalternativ
Summer eller LED-läge (summer eller LED kopplade till larmutgången):
Vid underspänning kommer ett kontinuerligt larm att startas efter 12 sekunder. Batteriskyddet kommer att koppla
bort belastningen efter 90 sekunder och larmet kommer att upphöra. Fördröjning vid återanslutning: 30 sekunder
Vid överspänning kommer belastningen att kopplas bort omedelbart och ett intermittent larm kommer att
fortsätta tills överspänningsproblemet har blivit åtgärdat. Det förekommer ingen fördröjning vid återanslutning.
Reläläge (rekopplat till larmutgången):
Vid underspänning kommer reet att aktiveras efter 12 sekunder. Batteriskyddet kommer att koppla bort
belastningen efter 90 sekunder och reläet kommer att avaktiveras.
Vid överspänning kommer belastningen att kopplas bort omedelbart och larmutgången kommer att förbli inaktiv.
Utlösningsgräns vid överspänning: 16 V respektive 32 V
Litiumjonge:
Koppla VE.Bus BMS:S utgång för belastningsfrånkoppling till fjärrterminal H.
Belastningen kopplas bort omedelbart när utgången för belastningsfrånkoppling på VE.Bus BMS växlar frånhög”
till “fritt flytande” (på grund av underspänning, överspänning eller övertemperatur i battericellerna).
Batteriskyddets underspänningströskel och larmutgång är inaktiva i dettage.
Drift
Det finns 9 möjliga fellägen och 2 varningslägen, som indikeras av den 7-segmentella displayen och i VictronConnect om
du använder en smarttelefon eller surfplatta med Bluetooth.
1 Kortslutning detekterad
Överbelastning eller övertemperatur / P2 varning övertemperatur
Underspänning / P3 varning undersnning
Översnning
5 Inställningsfel
6 Fel referensspänning
7 BMS Spärr
Efter 5 minuter visas inte felmeddelandetngre för att minska strömförbrukningen.
Hänvisning till bilagan för mer information om varje fel.
Decimalkommat i den 7-segmentella displayen används för att ange status:
Kontinuerligt: Batteriskyddet försöker aktivera utgången
Blinkar var 5:e sekund: utgången är aktiv
Blinkar var 2 sekund i litiumjonläge: utgången "kopplas till"
Fjärrstyrning och kortslutning
Batteriskyddet kopplar på belastningen en sekund efter att fjärrkontakten har stängts.
Batteriskyddet kommer att koppla bort belastningen omedelbart när fjärrkontakten öppnas.
I litiumjonläge uppstår en död period på 30 sekunder efter att fjärringången på SBP har blivit fritt flytande. Se
anmärkningen under bild 4 för en detaljerad beskrivning.
Vid kortslutning kommer batteriskyddet att försöka koppla belastningen var 5:e sekund. Efter t försök
kommer displayen att visa (kortslutning detekterad).
Programmering
r den är avstängd (fjärr öppen) kan SBP programmeras genom att koppla PROG-stiftet till jord. Den kan alternativt
programmeras med en smarttelefon eller surfplatta med Bluetooth genom att använda VictronConnect.
Den 7-segmentella displayen kommer först att gå igenom spänningsvärdena för avstängning och omstart. Koppla ifrån
PROG- stiftet när önskad spänning visas.
Displayen kommer att bekräfta den valda spänningen och standardläget () två gånge r
Koppla PROG-stiftet till jord om ett annat läge (, eller ) krävs. Koppla ifrån när öns kat läge visas.
Displayen kommer att bekräfta den valda spänningen och valtge två gånger.
Bluetooth kan stängas av/slås med appen VictronConnect eller genom att koppla PROG-stiftet till jord och välja
(aktivera) eller
(avaktive ra). Se tabell nedan
Programmeringstabell
7-segmentell display
Underspänning avstängning
12V / 24V system
Underspänning omstart
12 V/ 24V system
10.5 V/ 21 V
12 V/ 24 V
10 V/ 20 V
11.5 V/ 23 V
9.5 V/ 19 V
11.5 V/ 23 V
11.25 V/ 22.5 V
13.25 V/ 26.5 V
11.5 V/ 23 V
13.8 V/ 27.6 V
10.5 V/ 21 V
12.8 V/ 25.6 V
11.5 V/ 23 V
12.8 V/ 25.6 V
11.8 V/ 23.6 V
12.8 V/ 25.6 V
12 V/ 24 V
13 V/ 26 V
10 V/ 20 V
13.2 V/ 26.4 V
Användarbestämda inställningar med Bluetooth
Summer eller LED-läge
Reläläge
Litiumjonläge:
Känner av systemspänning
Bluetooth aktivera
Bluetooth avaktivera
Specifikationer
Smart BatteryProtect
SBP-65
SBP-100
SBP-220
Maximal kontinuerlig belastningsström 65 A 100 A 220 A
Toppström 250 A 600 A 600 A
Driftspänningsintervall 6 35 V
Strömförbrukning
BLE
0.9 mA
Påslagen: 1.2 mA Avstängd eller vid driftstopp grund avg spänning:
BLE Av
Larmfördröjning
Maximal belastning vid larmutgång
Fördröjning av belastningsfrånkoppling
Fördröjning vid belastningteranslutning
Standardtrösklar
Driftstemperaturintervall
50 °C)
Anslutning
M6
M8
M8
Vikt 0.2 kg 0.5 pund 0,5 kg 1.1 pund 0,8 kg 1.8 pund
Dimensioner (h x b x d)
40 x 48 x 106 mm
1.6 x 1.9 x 4.2 tum
59 x 42 x 4.2 mm
2.4 x 1.7 x 4.6 tum
62 x 123 x 4,6 mm
2.5 x 4.9 x 4.8 tum
Exempel kopplingsscheman
UT
UT
IN
IN
IN
UT
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Bild 3: Kopplingar och stiftnumrering
(Fjärrterminal H kan kopplas till batteriets pluspol för att slås på).
(Fjärrterminal L kan kopplas till batteriets minuspol för att slås på)
Bild 2: Kopplingsschema för SBP-100 och SBP-220 (använd fjärringången för systemets av/-funktion)
Ut
In
Bild 1: Kopplingsschema för SBP-65 (använd fjärringången för systemets av/-funktion)
Bild 4: System med litiumjonbatteri (tillämpligt med Ve.Bus BMS eller smallBMS)
OBS: När den är i litiumjonläge kommer SBP att koppla ifrån när H-ingången flyter fritt och den kommer att förbli frånkopplad i 30 sekunder även om det får
en återtillkopplingssignal under den tiden. Efter 30 sekunder kommer den att svara omedelbart på en återtillkopplingssignal. Därför blir det normalt inte
någon väntetid om SBP används som en av/-brytare för systemet (koppla systemets av/-brytare till den positiva ingången på BMS i detta syfte).
På samma sätt kommer SBP att vara frånkopplad i 30 sekunder om systemet stängs av på grund av för låg cellspänning, även om det återfår signal inom
den perioden (vilket kommer att hända om inga andra belastningar är kopplade till batteriet). Efter tre försök att återkoppla kommer SBP att vara
f rånkopplad till dess att batterispänningen har ökat till mer än 13 V (resp. 26 V) i minst 30 sekunder ((vilket är ett tecken på att batteriet håller på att laddas).
Batteriskyddets underspänningströskel och larmutgång är inaktiva i detta läge.
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Bild 5: Ett andra Smart BatteryProtect mellan en batteriladdare eller MPPT solcellsladdningsregulator
och ett litiumjonbatteri (tillämpligt med VE.Bus BMS eller smallBMS)
Det andra SBP ersätter ett Cyrix-Li-laddningsrelä (fördelar: lägre stmf örbrukning, larmrelä)
(ej tillämpligt om laddaren har f järrstyrda av--kontakter och kan styras med en gränssnittskabel mellan BMS och laddaren)
Välj program
f ör denna användning.
Obs: okontrollerad backstm kommer att f lyta genom ett smart batteriskydd om Vut > Vin. Använd därför aldrig ett Smart BatteryProtect f ör
laddning batteri till batteri.
Bild 6: Användningsexempel för ett fordon eller en båt, med av/på-brytare mellan H och L.
(Tillämpligt med VE.Bus BMS eller smallBMS)
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
BILAGA
Fel-/varningskoder
E0: Kalibreringsfel
Internt fel kalibreringsdata felaktig eller saknas
Kontakta återförsäljare för support felet kan inte åtgärdas av användaren och SBP kräver utbyte
E1: Kortslutning
Kortslutningsskyddet aktiveras indelse av en kortslutning, en överbelastning eller för hög ingångsström - som när man försöker att direkt strömrse en växelriktare.
1. Kontrollera om det förekommer någon kortslutning
2. Kontrollera att belastningens strömförbrukning inte överstiger SBP:s strömkapacitet.
3. Använda SBPr att styra av/på-frrbrytaren på belastningar med hög ingångsström, istället för att direkt strömförse/koppla ifrån DC-inmatningen
4. Kolla eftersa/höga resistansanslutningar och säkerställ att korrekta kabelmått används i installationen.
P2. Varning för övertemperatur
Brådskande åtgärd krävs för att förhindra belastningsfnkoppling
Intern temperatur nära gränsen. Skyddet mot övertemperatur kommer att aktiveras om temperaturen fortsätter att stiga
E2: Övertemperatur
Skyddet mot övertemperatur aktiveras indelse av för hög intern temperatur
1. Kontrollera att belastningens strömförbrukning inte överstiger SBP:s strömkapacitet.
2. Kolla efter lösa/höga resistansanslutningar och säkerställ att korrekta kabelmått används i installationen.
3. Installera inte SBP-enheten på en plats som utsätts för höga temperaturer eller solljus - flytta SBP till en svalare plats eller förse den med ytterligare aktiv nedkylning.
P3: Underspänningsvarning
Bdskande åtgärd kvs för att förhindra belastningsfrånkoppling
Skyddet mot undersnnings kommer att aktiveras inom 90 sekunder om ingen åtgärd vidtas
E3: Underspänning
Skyddet mot undersnning aktiveras om ingångsspänningen sjunker under den fastsllda undersnningsgränsen i 90 sekunder.
1. Stäng av/koppla ifrån belastningarna och ladda upp batteriet
2. Kontrollera att laddningssystem och batteri fungerar korrekt
E4: Överspänning
Skyddet mot översnning aktiveras om ingångsspänningen överstiger 64 V
Skyddet mot översnning aktiveras om ingångsspänningen överstiger 16 V (för 12 V-system) eller 32 V (för 24 V-system)
1. Bekräfta konfigureringen av alla laddningsenheter i systemet särskilt inställningarna för systemspänning och laddningsspänning.
2. Kontrollera att laddningssystemet fungerar korrekt
3. Bekräfta att konfigureringen av SBP:s systemspänning är korrekt
E5: Konfigureringsfel
Internt fel konfigureringsdata felaktig eller saknas
För att återställa SBP från detta läge:
1. Återställ enheten till fabriksinställningar i Inställningar > Fler alternativ > Återställ till fabriksinställningar
2. Koppla bort all ström och vänta i 3 minuter innan återkoppling
3. Konfigurera om enheten enligt behov
E6: Fel referensspänning
Internt fel referensspänningsdata felaktig eller saknas
Kontakta återförsäljare för support felet kan inte åtgärdas av användaren och SBP kräver utbyte
E7: BMS-spärr
BMS-spärrskydd aktiveras i händelse av att den externa BMS:en kräver av SBP att stänga av och sedan starta om tre gånger i följd (typiskt beteende vid avsngning grund av låg cellspänning)
När E7 aktiveras kommer SBP att förbli avstängd tills ingångsspänningen överstiger 52 V
1. Kontrollera BSM felkoder/logg för att identifiera orsaken till avstängningen och korrigera felet
2. Sng av/koppla ifn belastningarna och ladda upp batteriet
3. Kontrollera kablarna mellan BMS och SBP-fjärrterminal
4. Kontrollera att BMS fungerar korrekt
E8: Backström
Skyddet mot backström aktiveras om backström detekteras
VIKTIGT! SBP är utformad för att ENDAST tillåta strömflöde från IN- till UT-terminaler. Backström är stngt förbjuden och kan orsaka SBP permanenta skador.
1. Kontrollera att SBP-installationens orientering är korrekt - strömflödet måste vara från IN till UT (se exempel på kabeldiagram)
2. Bekräfta att inga laddningskällor är felaktigt kopplade till SBP:s utgångsterminal/krets
3. Om SBP används för att koppla ifrån en laddningskälla, säkerställ att det inte finns några belastningar som är felaktigt kopplade till SBP:s ingångsterminal/krets
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Smart BatteryProtect 12/24V
DEUTSCH
Installation
1. Der Smart BatteryProtect (SBP) muss in einem gut belüfteten Bereich und vorzugsweise in der Nähe der Batterie (aber
aufgrund möglicher korrosiver Gase nicht über der Batterie!) installiert werden. Der Spannungsabfall über ein langes
oder unterdimensionales Kabel zwischen Batterie plus und SBP kann zu einem Kurzschlussalarm beim Starten der Last
oder zu einem unerwarteten Abschalten führen.
2. Eine entsprechend dimensionierte Sicherung muss entsprechend den örtlichen Vorschriften in das Kabel zwischen
Batterie und SBP eingesetzt werden.
3. Das SBP ist so konzipiert, dass der Strom nur von den IN- (Batterie) zu den
OUT- (Last) Klemmen fließen kann.
Rückströme von OUT- zu IN-Klemmen sind strengstens verboten und führen
zu Schäden am Gerät. Wenn Sie das SBP als Trennvorrichtung für eine
Ladequelle verwenden möchten, müssen Sie das Get im System so
ausrichten, dass der Strom in die vorgesehene Richtung fließt, IN nach OUT.
4. Der Kurzschlussschutz des SBP wird aktiviert, wenn Sie versuchen, Lasten
mit Kondensatoren direkt an deren Eingang anzuschließen (z.B.
Wechselrichter). Für diesen Anwendungsfall verwenden Sie bitte das SBP,
um den ferngesteuerten Ein-/Ausschalter am Wechselrichter zu steuern,
anstatt die Gleichstromleitung mit höherer Leistung zu trennen.
5. Verwenden Sie für die GND-Klemme einen 1,5 mm²-Draht (im
Lieferumfang enthalten), der direkt mit dem Minuspol der Batterie (oder dem Chassis eines Fahrzeugs) verbunden
werden sollte. Es dürfen keine anderen Geräte mit diesem Draht verbunden sein.
6. Der SBP erkennt die Systemspannung automatisch nur einmal beim ersten Einschalten. Die gewählte Spannung (12
oder 24V) wird gespeichert und die weitere automatische Erkennung wird deaktiviert. Sehen Sie in der
Programmiertabelle nach, wie Sie sie zurücksetzen können, wenn Sie das SBP bei einer anderen Installation
wiederverwenden oder Bluetooth verwenden.
7. Schließen Sie den Lastausgang erst an, wenn das SBP vollständig programmiert ist.
8. Zwis chen Fern-H und Fern-L kann ein Fern-Ein/Aus-Schalter angeschlossen werden (siehe Abbildung 1).
Alternativ kann die Klemme H hoch (auf Pluspol der Batterie) oder die Klemme L niedrig (auf Minuspol der Batterie)
geschaltet werden.
9. Ein Summer, eine LED oder ein Relais kann zwischen der Alarmausgangsklemme und dem Pluspol der Batterie
angeschlossen werden (siehe Abbildung 1). Maximale Last am Alarmausgang: 50 mA (kurzschlussfest)
Vorfälle, die zum Abschalten der Last führen, und Optionen für den Alarmausgang
Akustischer Alarm oder LED-Modus (es ist ein akustischer Alarm oder eine LED an den Alarm-Ausgang angeschlossen):
Im Falle einer auftretenden Unterspannung schaltet sich nach 12 Sekunden ein anhaltender Alarm ein. Das SBP
wird die Last nach 90 Sekunden abschalten und der Alarm wird gestoppt. Wiedereinschaltungsverzögerung:
30 Sekunden
Im Falle einer auftretenden Überspannung wird die Last sofort abgeschaltet und ein periodischer Alarm bleibt
solange eingeschaltet, bis das Problem mit der Überspannung gelöst wurde. Es gibt keine
Wiedereinschaltungsverzögerung.
Relais-Modus (ein Relais ist an den Alarmausgang angeschlossen):
Im Falle einer auftretenden Unterspannung spricht nach 12 Sekunden ein Relais an. Das SBP wird die Last nach 90
Sekunden abschalten und das Relais wird deaktiviert.
Bei einer auftretenden Überspannung wird die Last sofort abgeschaltet und der Alarmausgang bleibt nicht aktiv.
Überspannungsauslösestufen: 16V bzw. 32V
Lithium-Ionen-Modus:
Schließen Sie den Lasttrennausgang des VE.Bus BMS an die Fern-H-Klemme an.
Die Last wird sofort abgeschaltet, wenn der Lastabschaltausgang des VE.Bus BMS von "hoch" auf "freischwebend"
wechselt (aufgrund von Batteriezellen unter Spannung, Überspannung oder Übertemperatur). Die Schwellwerte für
die Unterspannung und Alarmausgang des SBP sind in diesem Modus inaktiv.
Betrieb
Es gibt 9gliche Fehlermodi und 2 Warnmodi, die durch die 7-Segment-Anzeige und innerhalb von VictronConnect
angezeigt werden, wenn ein Bluetooth-higes Smartphone oder Tablet verwendet wird:
1 Kurzschluss festgestellt
Überlast oder Übertemperatur / P2 Übertemperaturwarnung
Unterspannung / P3 Unterspannungswarnung
Überspannung
5 Fehler bei den Einstellungen
6 Referenzspannungsausfall
7 BMS Aussperrung
Nach 5 Minuten wird der Fehler nicht länger angezeigt, um den Stromverbrauch zu senken.
Weitere Informationen zu den einzelnen Fehlern finden Sie im Anhang.
Der Dezimalpunkt der 7-Segmentanzeige wird für die Statusanzeige verwendet:
Auf Festkörper: Das SBP versucht, den Ausgang zu aktivieren.
Er blinkt alle 5 s: Ausgang ist aktiv
Blinkt alle 2 Sekunden im Lithium-Ionen-Modus: Ausgang "Verbinden".
Fernsteuerung und Kurzschluss
Der BP wird die Last 1 Sekunde, nachdem der Fernsteuerungskontakt geschlossen wurde, verbinden.
Das SBP wird die Last sofort abschalten, wenn der Fernsteuerungskontakt geöffnet wird.
Im Lithium-Ionen-Modus beobachtet das SBP eine Totzeit von 30 Sekunden, nachdem der externe Eingang des SBP
freischwebend geworden ist. Eine detaillierte Beschreibung finden Sie im Hinweis unter Abbildung 4.
Im Falle eines Kurzschlusses versucht das SBP alle 5 Sekunden, die Last anzuschließen. Nach zwei Versuchen wird
das Display (Kurzschluss festgestellt) anzeigen.
Programmierung
Im ausgeschalteten Zustand (ferngesteuert offen) kann das SBP programmiert werden, indem der PROG-Pin mit der
Masse verbunden wird. Alternativ kann es mit einem Bluetooth-higen Smartphone oder Tablet über VictronConnect
programmiert werden.
Die 7-Segmentanzeige führt zunächst durch die Abschalt- und Wiederanlaufspannungen. Wenn die gewünschte Spannung
angezeigt wird, trennen Sie den Pol PROG.
Das Display wird die gewählte Spannung und den Standardmodus () zweimal bestätigen.
Schließen Sie den PROG-Pin wieder an die Masse an, wenn ein anderer Modus (, oder ) erforderlich ist. Trennen
Sie die Verbindung, wenn der gewünschte Modus angezeigt wird.
Das Display wird die ausgewählte Spannung und den Modus zweimal bestätigen.
Bluetooth kann mit der VictronConnect App oder durch Verbinden des PROG-Pins mit der Masse und durch Auswählen
(Aktivieren) oder (Deaktivieren) deaktiviert bzw. wieder aktiviert werden. Siehe untenstehende Tabelle
Programmierungstabelle
7-Segmentanzeige
Abschalten wegen Unterspannung
12V / 24V System
Neustart nach Unterspannung
12V / 24V System
10.5V/21V
12V/24V
10V/20V
11.5V/23V
9.5V/19V
11.5V/23V
11.25V/22.5V
13.25V/26.5V
11.5V/23V
13.8V/27.6V
10.5V/21V
12.8V/25.6V
11.5V/23V
12.8V/25.6V
11.8V/23.6V
12.8V/25.6V
12V/24V
13V/26V
10V/20V
13.2V/26.4V
Benutzerdefinierte Einstellungen mit Bluetooth
Akustischer Alarm oder LED-Modus
Relais-Modus
Lithium-Ionen-Modu s
Systemspannung erkennen
Bluetooth aktivieren
Bluetooth deaktivieren
Technische Daten
Smart BatteryProtect
SBP-65
SBP-100
SBP-220
Maximum unterbrechungsfreier
Laststrom
65A 100A 220A
Spitzenstrom
250A
600A
600A
Betriebsbereich Spannung
Stromverbrauch
BLE an
Spannung : 0.9 mA
Wenn an: 1.2 mA Wenn aus oder nach Abschalten bei niedriger
BLE aus
Verzögerung Alarmausgang
Maximale Last am Alarmausgang
Verzögerung Last abschalten
Verzögerung Last wieder
einschalten
30 Sekunden
Standardschwellwerte
Betriebstemperaturbereich
(bis zu 60 % des Nominalwertes der Last
Anschluss
M6
M8
M8
Gewicht
0.2kg 0.5 Pfund
0.5kg 1.1 Pfund
0.8kg 1.8 Pfund
Abmessungen (HxBxT)
40 x 48 x 106 mm
1.6 x 1.9 x 4.2 Zoll
59 x 42 x 115 mm
2.4 x 1.7 x 4.6 Zoll
62 x 123 x 120 mm
2.5 x 4.9 x 4.8 Zoll
Beispiel-Schaltpläne
OUT
OUT
IN
IN
IN
OUT
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Abbildung 3: Steckverbinder und Pin-Nummerierung
(Fern- H-Klemme, angeschlossen auf Batterie-Plus zum Einschalten)
(Fern-L-Klemme, angeschlossen auf Batterie-Minus zum Einschalten)
Abbildung 2:
Anschlussplan des SBP-100 und SBP-220 (verwenden Sie den Fern-Eingang für die System-Ein/Aus-Funktionalität)
Out
In
Abbildung 1: Anschlussplan des SBP-65 (verwenden Sie den Fern-Eingang für die System-Ein/Aus-Funktionalität)
Abbildung 4: System mit Li-Ionen-Akku (einsetzbar mit VE.Bus BMS oder smallBMS)
Hinweis: Im Lithium-Ionen-Modus schaltet sich der SBP aus, wenn der H-Eingang f rei beweglich wird, und bleibt f ür 30 Sekunden deaktiviert,
auch wenn er innerhalb dieses Zeitraums ein Wiedereinrastsignal erhält. Nach 30 Sekunden reagiert es sof ort auf ein Wiedereinrastsignal. Daher
gibt es in der Regel keine Wartezeit, wenn die SBP als System-Ein/Aus-Schalter verwendet wird (verdrahten Sie dazu den System-Ein/Aus-
Schalter in die positive Versorgung des BMS).
Ebenso bleibt das SBP, wenn ein System auf grund einer niedrigen Zellenspannung abgeschaltet wurde, f ür 30 Sekunden abgeschaltet, auch
wenn es innerhalb dieses Zeitraums ein Wiedereinrastsignal empf ängt (was geschieht, wenn keine anderen Verbraucher an die Batterie
angeschlossen sind). Nach 3 Versuchen des Wiedereinkuppelns bleibt der SBP ausgeschaltet, bis die Batteriespannung f ür mindestens 30
Sekunden auf mehr als 13V (bzw. 26V) gestiegen ist (was ein Zeichen daf ür ist, dass die Batterie wieder auf geladen wird). Die Schwellwerte f ür
die Unterspannung und Alarmausgang des SBP sind in diesem Modus inaktiv.
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Abbildung 5: Zweiter Smart BatteryProtect zwischen einem Batterieladegerät oder MPPT Solarladeregler und
einem Li-Ionen-Akku (anwendbar mit VE.Bus BMS oder smallBMS)
Das zweite SBP ersetzt ein Cyrix-Li-Laderelais (Vorteile: geringerer Stromverbrauch, Alarmrelais).
(entfällt, wenn das Ladegerät über Fern-Ein/Aus-Kontakte verf ügt und mit einem Schnittstellenkabel zwischen BMS und Ladegerät gesteuert
werden kann).
Wählen Sie das Programm
f ür diese Anwendung aus.
Achtung: Unkontrollierter Rückstrom fließt durch einen Smart BatteryProtect, wenn Vout > Vin. Verwenden Sie daher niemals einen Smart
BatteryProtect f ür das Laden von Batterie zu Batterie.
Abbildung 6: Anwendungsbeispiel für ein Fahrzeug bzw. ein Boot, mit einem Ein-/Aus-Schalter zwischen H und L.
(gilt für VE.Bus BMS oder smallBMS)
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
ANHANG
Fehler-/Warncodes
E0: Kalibrierfehler
Interne Fehlfunktion - Ausfall/Fehlen von Kalibrierdaten
Wenden Sie sich an den Händler, um Unterstützung zu erhalten - Der Fehler kann vom Benutzer nicht behoben werden und SBP muss ersetzt werden.
E1: Kurzschluss
Der Kurzschlussschutz wird im Falle eines Kurzschlusses, einer Überlastbedingung oder eines übermäßigen Einschaltstroms aktiviert - z. B. beim Versuch, einen Wechselrichter direkt zu speisen.
1- Prüfen Sie auf einen potenziellen Kurzschlussfall
2- Bestätigen Sie, dass die Laststromaufnahme den SBP-Strom-Nennwert nicht überschreitet
3- Verwenden Sie den SBP zur Steuerung des Fern-Ein-/Ausschalters bei Lasten mit hohen Einschaltströmen, anstatt die Gleichstromversorgung direkt ein- und auszuschalten.
4- Prüfen Sie auf lose/hochohmige Verbindungen und stellen Sie sicher, dass in der Installation eine geeignete Messgeräteverkabelung verwendet wird.
P2: Übertemperatur-Warnung
Dringendes Eingreifen erforderlich, um eine Lastabschaltung zu verhindern
Innentemperatur nahe am Grenzwert. Der Übertemperaturschutz wird aktiviert, wenn die Temperatur weiter ansteigt.
E2: Überhitzung
Der Übertemperaturschutz wird bei einer zu hohen Innentemperatur aktiviert.
1- Bestätigen Sie, dass die Laststromaufnahme den SBP-Strom-Nennwert nicht überschreitet
2- Prüfen Sie, ob die Verbindungen locker/hochohmig sind, und stellen Sie sicher, dass in der Installation eine geeignete Messgeteverkabelung verwendet wird.
3- Installieren Sie die SBP-Einheit nicht an einem Ort, der hohen Temperaturen oder Strahlungswärme ausgesetzt ist - verlegen Sie die SBP-Einheit an eine kühlere Stelle oder sorgen Sie
für zusätzliche aktive Kühlung.
S. 3: Unterspannungswarnung
Dringendes Eingreifen erforderlich, um eine Lastabschaltung zu verhindern
Der Unterspannungsschutz wird in 90 Sekunden aktiviert, wenn keine Maßnahmen ergriffen werden.
E3: Unterspannung
Der Unterspannungsschutz wird aktiviert, wenn die Eingangsspannung 90 Sekunden lang unter die gewählte Unterspannungsgrenze fällt.
1- Lasten ausschalten/abtrennen und die Batterie wieder aufladen
2- Überprüfung des Ladesystems und der Batterie auf ordnungsgemäßen Betrieb
E4: Überspannung
Der Überspannungsschutz wird aktiviert, wenn die Eingangsspannung 64 V übersteigt.
Der Überspannungsschutz wird aktiviert, wenn die Eingangsspannung 16 V (bei 12 V-Systemen) oder 32 V (bei 24 V-Systemen) übersteigt.
1- Bestätigen Sie die Konfiguration aller Ladegeräte im System - insbesondere die Einstellungen der Systemspannung und der Ladespannung
2- Prüfen Sie das Ladesystem auf ordnungsgemäßen Betrieb
3- Bestätigen Sie, dass die Konfiguration der SBP-Systemspannung korrekt ist
E5: Konfigurationsfehler
Interne Fehlfunktion - Ausfall/Fehlen von Konfigurationsdaten
SBP aus diesem Zustand wiederherzustellen;
1- Setzen Sie das Get auf die Werkseinstellungen zurück unter - Einstellungen > Weitere Optionen > Auf Standardeinstellungen zurücksetzen
2- Trennen Sie die gesamte Stromversorgung und warten Sie 3 Minuten, bevor Sie die Verbindung wieder herstellen
3- Konfigurieren Sie die Einheit nach Bedarf neu
E6: Ausfall der Referenzspannung
Interne Fehlfunktion - Ausfall/Fehlen der Referenzspannung
Wenden Sie sich an den Händler, um Unterstützung zu erhalten - Der Fehler kann vom Benutzer nicht behoben werden und SBP muss ersetzt werden.
E7: BMS-Sperre
Der BMS-Sperrschutz wird aktiviert, wenn das externe BMS den SBP auffordert, sich nacheinander auszuschalten und dann dreimal wieder einzuschalten (typisches Verhalten bei einer Abschaltung
aufgrund niedriger Zellspannung).
Sobald E7 aktiviert ist, bleibt der SBP deaktiviert, bis die Eingangsspannung 52 V übersteigt.
1- Überprüfen Sie die BMS-Fehlercodes/Protokoll, um die Ursache der Abschaltung zu identifizieren und das Problem zu beheben
2- Schalten Sie Lasten aus/trennen Sie sie ab und laden Sie die Batterie auf
3- Prüfen Sie die Verdrahtung zwischen BMS und SBP Fern-Klemme
4- Überprüfen Sie das BMS auf ordnungsgemäßen Betrieb
E8: Rückstrom
Der Rückstromschutz wird aktiviert, wenn ein Rückstromfluss festgestellt wird
ACHTUNG: SBP ist so ausgelegt, dass ein Stromfluss NUR von den IN- zu den OUT-Klemmen zugelassen oder verhindert wird. Ein Rückstromfluss ist streng verboten und kann den SBP dauerhaft
bescdigen.
1- Überprüfen Sie, ob die Ausrichtung der SBP-Installation korrekt ist - der Stromfluss muss von IN nach OUT erfolgen (siehe Beispielschaltpläne)
2- Vergewissern Sie sich, dass keine Ladequellen versehentlich an die Klemme/Schaltkreis SBP OUT angeschlossen sind.
3- Wenn der SBP zum Trennen einer Ladequelle verwendet wird, stellen Sie sicher, dass keine Lasten versehentlich an die Klemme/Schaltkreis des SBP IN angeschlossen sind
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Smart BatteryProtect 12/24V
PORTUGUÊS
Instalação
1. Instale o protetor Smart BatteryProtect (SBP) num local bem ventilado e próximo da bateria (máx. 50 cm), mas não
sobre a mesma, por causa dos eventuais gases corrosivos! A queda de tensão provocada por um cabo demasiado
comprido ou subdimensionado entre a bateria e o SBP pode provocar um alarme de curto-circuito ao ligar a carga ou
uma paragem inesperada.
2. Instale um fusível com a dimensão adequada no cabo que liga a bateria ao SBP, em conformidade com os
regulamentos locais.
3. O SBP foi projetado para permitir o fluxo de corrente apenas dos
terminais IN (bateria) para OUT (carga).
As correntes inversas dos terminais OUT para IN são estritamente proibidas
e danificao o dispositivo. Se quiser usar o SBP como uma desconexão
para a fonte de carga, deve orientar a unidade no sistema de modo que a
corrente flua na direção pretendida, IN para OUT.
4. A proteção de curto-circuito do SBP s erá ativada se tentar conectar cargas
diretamente cargas com condensadores na entrada (p. ex., inversores). Para
esta utilizão, inclua o SBP para controlar o botão ligar/desligar remoto no
inversor, em vez de desligar a linha CC de potência superior.
5. Utilize um cabo de 1,5 mm2 (incluído) na conexão GND, que deve ligar
dire tamente ao terminal negativo da bateria (ou ao chassis de um veículo).
o deve ligar o cabo a outro equipamento.
6. O SBP de te ta automaticamente a tensão do sistema uma ve z ape nas durante o arranque inicial. A tensão selecionada
(12 V ou 24 V) fica guardada e a deteção automática é desativada. Veja na tabela de programação a forma de reiniciar
o equipamento ao reutilizar o SBP numa instalação diferente ou use Bluetooth.
7. Não ligue a saída de carga enquanto o SBP não estiver completamente programado.
8. Pode conectar um interruptor de ligar/deligar entre H Remoto e L Remoto (consulte a Figura 1).
Em alternativa, pode comutar o terminal H para alto (para o positivo da bateria) ou o terminal L para baixo (para o
negativo da bateria).
9. Pode ligar uma campainha, um LED ou um relé entre o terminal de saída do alarme e o positivo da bateria (ver figura
1). Carga máxima na saída de alarme: 50 mA (à prova de curto-circuito).
Eventos de corte da carga e opções da sda de alarme
Modo campainha ou LED (ligados na saída de alarme):
Em caso de subtensão: decorridos 12 s, é ativado um alarme contínuo. O SBP desliga a carga passados 90 s e o
alarme para. Atraso de reconeo: 30 s.
Em caso de sobre te nsão, a carga é desligada automaticamente e o alarme intermitente continua ativo enquanto o
problema não for solucionado. Não existe atraso na reconexão.
Modo relé (ligado na saída do alarme):
Em caso de subtensão, decorrido 12 s, é engatado um relé. O SBP desliga a carga passados 90 s e o relé é
desengatado.
Em caso de sobre te nsão, a carga é de sligada automaticamente imediatamente e a sda do alarme continua
inativa. veis de ativação de sobretensão: 16 V, 32 V respetivamente
Modo Li-ion
Conecte a sda desconectada da carga do VE.Bus BMS ao terminal Remoto H.
A carga é desligada automaticamente quando a saída de corte da carga do VE.Bus BMS muda de "Alto" para
"Lenta" (devido a subtensão, sobretensão ou sobreaquecimento da bateria). O limiar de subtensão e a saída de
alarme do SBP es tão desativados neste modo.
Funcionamento
Existem nove modos de erro possível e dois modos de advertências, indicados pelo visor de sete segmentos e na app
VictronConnect quando utiliza um smartphone ou tablet com Bluetooth ativado:
1 Curto-circuito detetado
Aviso de sobrecarga ou sobreaquecimento / sobreaquecimento P2
Aviso de subtensão / subtensão P3
Sobretensão
5 Definições de Anomalia
6 Anomalia de Tensão de Referência
7 Bloqueio BMS
O visor deixa de indicar o erro decorridos 5 min para reduzir o consumo de corrente.
Consulte o Apêndice para mais informação sobre os erros.
O ponto decimal do visor de sete segmentos indica o estado:
Fixo: o SBP tenta ativar a sda.
Pisca a cada 5 s: a saída es tá ativa.
Pisca a cada 2 s no modo Li-ion: saída a ligar.
Controlo remoto e curto-circuito
O SBP liga a carga 1 s depois de fechar o contacto remoto.
O SBP desliga a carga imediatamente quando o contacto remoto está aberto.
No modo Li-ion o SBP vai cumprir um período inativo de 30 s depois de a entrada remota do SBP ter ficado em
flutuação livre. Consulte na nota sob a Figura 4 uma descrição detalhada.
Em caso de curto-circuito, o SBP tenta ligar a carga a cada 5 s. O ecrã indica (curto-circuito detetado) depois de
duas tentativas .
Programação
Quando estiver desligado (remoto aberto), o SBP pode ser programado conectando o pino PROG a terra. Em alternativa,
pode ser programado através de um smartphone ou tablet com Bluetooth ativado por meio da app VictronConnect
O visor de sete segmentos indica primeiro as tensões de corte e de reinício. Desligue o pino PROG quando visualizar a
tensão pretendida.
O visor confirma a tensão selecionada e o modo predefinido () duas vezes.
Reconecte o pino PROG a terra se outro modo ( , ou ) for necesrio. Desligue quando visualizar o modo
selecionado.
O visor confirma a tensão selecionada e o modo duas vezes.
O Bluetooth pode ser desativado/reativado com a aplicação VictronConnect ou ao ligar o pino PROG a terra e selecionar
(ativar) ou (desativar). Consulte o quadro abaixo.
Tabela de programação
Visor de sete segmentos
Corte por subtensão
Sistema 12V / 24V
Reinício por subtensão
Sistema 12V / 24V
10,5V / 21V
12V / 24V
10V / 20V
11,5V / 23V
9.5V / 19V
11.5V / 23V
11.25V / 22.5V
13.25V / 26.5V
11.5V / 23V
13.8V / 27.6V
10.5V / 21V
12.8V / 25.6V
11.5V / 23V
12.8V / 25.6V
11.8V / 23.6V
12.8V / 25.6V
12V / 24V
13 V / 26 V
10V / 20V
13.2V / 26.4V
Definições do utilizador com Bluetooth
Modo de campainha ou LED
Modo de re
Modo Li-ion
Detetar a tensão do sistema
Bluetooth ativado
Bluetooth desativado
Especificações técnicas
Smart BatteryProtect
SBP-65
SBP-100
SBP-220
Corrente de carga cont. máxima
65A
100A
220A
Corrente de pico
250A
600A
600A
Intervalo de tensão de
funcionamento
6 V - 35 V
Consumo de corrente
BLE On
BLE Off
Atraso de saída do alarme
Carga máxima na saída de
alarme
50mA prova de curto-circuito)
Atraso de desconexão da carga
(imediato com ativação por VE.Bus BMS)
Atraso de conexão da carga
Limiares por defeito
Temperatura de funcionamento
(até 60 % de carga nominal a 50 °C)
Ligação
M6
M8
M8
Peso
0.2kg 0.5 lb
0,5kg 1.1 lb
0,8kg 1.8 lb
Dimensões (al x la x pr em mm)
40 x 48 x 106 mm
1.6 x 1.9 x 4.2 in
59 x 42 x 115 mm
2.4 x 1.7 x 4.6 in
62 x 123 x 120 mm
2.5 x 4.9 x 4.8 in
Esquema de ligações exemplificativo
Sda
Sda
Entrada
Entrada
Entrada
Saída
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Figura 3: Numerão de pinos e conectores
(Terminal Remoto H, pode ser conectado para o positivo da bateria para ligar)
(Terminal Remoto L, pode ser conectado para o negativo da bateria para ligar)
Figura 2: Esquema de ligões do SBP-100 e SBP-220
(use a entrada remota para a funcionalidade de ligar/desligar do sistema)
Entrada
Saída
S
E
Figura 1: Esquema de ligões do SBP-65 (use a entrada remota para a funcionalidade de ligar/desligar do sistema)
Figura 4: Sistema com bateria Li-ion (aplicável com VE.Bus BMS ou smallBMS)
Nota: No modo Li-ion, o SBP será d esativado quando a entrada H ficar em flutuação livre e permanecerá desativado durante 30 s, mesmo se receber um sinal de reativação neste
período. Após 30 s responderá imediatamente a um sinal de reativão. Deste mod o, normalmente não haverá um temp o de espera se o SBP for usado como um interruptor de
ligar/desligar d o sistema (realize a cablagem do interruptor de ligar/desligar do sistema na alimentação positiva do BMS para esta finalidade). Da mesma forma, se o encerramento do
sistema ocorrer devido a ten são baixa nas células, o SBP vai p ermanecer desativado d urante 30 s, mesmo se receber um sin al de reativação nesse período (o q ue ocorrerá se não
ho uver mais cargas ligadas à bateria). Após três tentativas de reativação, o SBP vai permanecer desativado até a tensão da bateria superar 13 V (resp. 26 V) durante p elo menos 30
s (o que ind ica que a bateria está a ser recarreg ada). O limiar de subtensão e a saída d e alarme do SBP estão desativados neste modo.
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Figura 5: Segundo Smart BatteryProtect entre o carregador de bateria ou o controlador de carga solar
MPPT e uma bateria Li-ion (aplicável com VE.Bus BMS ou smallBMS)
O segundo SBP substitui um relé de carga Cyrix-Li. (Vantagens: relé de alarme, baixo consumo).
(Não aplicável se o carregador tiver contactos de ligar/desligar remoto e puder ser controlado com um cabo de interface entre o BMS e o
carregador)
Escolha o programa
para esta aplicão.
Cuidado: A corrente invertida descontrolada vai f luir através de um Smart BatteryProtect se Vout > Vin. Portanto, nunca utilize um Smart
BatteryProtect para o carregamento de bateria para bateria.
Figura 6: Exemplo de aplicação para um veículo ou barco, com interruptor de ligar/desligar entre H e L
(aplicável com VE.Bus BMS ou smallBMS)
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
APÊNDICE
Erro / Códigos de Advertência
E0: Falha de calibração
Anomalia interna - falha / falta de dados de calibração
Contactar o distribuidor para obter assistência A anomalia não pode ser corrigida pelo utilizador e o SBP tem de ser substituído
E1: Curto-circuito
A proteção de curto-circuito é ativada na eventualidade de um curto-circuito, de uma condição de sobrecarga ou de uma corrente de irruão excessiva, como ocorre ao tentar alimentar
diretamente um inversor
1 - Verifique se existe uma condição de curto-circuito potencial
2 - Confirme que o consumo da corrente de cargao supera a corrente nominal do SBP
3 - Utilize o SBP para controlar o interruptor de ligar/desligar remoto com correntes de irrupção elevadas, em vez da alimentação direta / desconexão da fonte de alimentação
4- Comprove a existência de ligações soltas / elevada resistência e certifique-se de que utiliza uma cablagem com o calibre correto na instalação
P2: Aviso de sobreaquecimento
Intervenção urgente necessária para evitar a desconexão da carga
Temperatura interna pximo do limite. A proteção de sobreaquecimento será ativada se a temperatura continuar a subir
E2: Sobreaquecimento
A proteção de sobreaquecimento é ativada em caso de temperatura interna excessiva
1 - Confirme que o consumo da corrente de cargao supera a corrente nominal do SBP
2 - Inspecione a existência de ligações soltas / elevada resistência e certifique-se de que utiliza uma cablagem com o calibre correto na instalação
3 - Não instale a unidade SBP num local exposto a elevada temperatura ou calor radiante; reposicione o SBP num local mais fresco ou disponibilize um mais arrefecimento ativo
P3: Aviso de subtensão
Intervenção urgente necessária para evitar a desconexão da carga
A proteção de subtensão será ativada em 90 s se não for realizada qualquer ação
E3: Subtensão
A proteção de subtensão é ativada se a tensão de entrada for inferior ao limite de subtensão selecionado durante 90 s
1 - Desligue / desconecte as cargas e recarregue a bateria
2 - Comprove o bom funcionamento do sistema de carregamento e da bateria
E4: Sobretensão
A proteção de sobretensão é ativada no caso de a tensão de entrada superar 64 V
A proteção de sobretensão é ativada no caso de a tensão de entrada superar 16 V (para sistemas de 12 V) ou 32 V (para sistemas de 24 V)
1 - Confirme a configuração de todos os dispositivos de carregamento no sistema, em particular as definições da tensão do sistema e da tensão de carregamento
2 - Comprove o bom funcionamento do sistema de carregamento
3 - Confirme que a tensão do sistema SBP é correta
E5: Falha de configuração
Anomalia interna - falha / falta de dados de configuração
Para recuperar o SBP desta condição;
1 - Restaure as predefinições de fábrica da unidade em - Configurações > Mais opções > Repor predefinições
2 - Desconecte a alimentação e aguarde 3 min antes de voltar a ligar
3 - Reconfigure a unidade conforme necessário
E6: Anomalia da tensão de refencia
Anomalia interna - falha / falta de tensão de referência
Contactar o distribuidor para obter assistência A anomalia não pode ser corrigida pelo utilizador e o SBP tem de ser substituído
E7: Bloqueio BMS
A proteção de bloqueio BMS é ativada caso o BMS externo solicite ao SBP que desacople e volte a reacoplar três vezes consecutivas (comportamento típico durante um corte devido a baixa tensão
da célula)
Quando E7 estiver ativado, o SBP vai permanecer desacoplado até que a tensão de entrada supere 52 V
1 - Verifique os códigos de erro/registo do BMS para identificar a causa do corte e solucione o problema
2 - Desligue / desconecte as cargas e recarregue a bateria
3 - Verifique a cablagem entre o BMS e o terminal do SBP Remoto
4 - Comprove o bom funcionamento do BMS
E8: Corrente invertida
A proteção de corrente invertida é ativada caso seja detetado um fluxo de corrente invertido
CUIDADO: O SBP foi concebido para permitir ou prevenir o fluxo de corrente dos terminais IN (entrada) para OUT (saída) APENAS. Um fluxo de corrente invertido é estritamente proibido e
pode danificar o SBP de forma permanente.
1 - Certifique-se de que a orientação da instalação SBP está correta, o fluxo de corrente deve ser de IN para OUT (consulte os diagramas de ligação exemplificativos)
2 - Confirme se não liga inadvertidamente fontes de carregamento ao circuito/terminal OUT do SBP
3 - Se o SBP for utilizado para desconectar uma fonte de carregamento, certifique-se de que as cargas não são ligadas inadvertidamente ao circuito/terminal IN do SBP
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Smart BatteryProtect 12/24V
ESPAÑOL
Instalacn
1. El Smart BatteryProtect (SBP) deberá instalarse en una zona bien ventilada y preferiblemente cerca de la batería (50 cm
como máximo), ¡pero no sobre ella, para evitar los posibles gases corrosivos que desprende! La caída de tensión
provocada por un cable de sección inferior a la adecuada o por su excesiva longitud entre el positivo de la batea y el
SBP puede dar lugar a una alarma de cortocircuito al iniciarse la carga, o a una desconexión inesperada.
2. Debe insertarse un fusible de tamaño apropiado, de acuerdo con las normativas locales, en el cable entre la batería y el
SBP.
3. El SBP está diseñado para que la corriente fluya sólo desde el terminal IN
(batería) hasta e l terminal OUT (carga).
Las corrientes inversas que fluyan desde el terminal OUT hasta e l terminal IN
están estrictamente prohibidas, ya que dañarán el dispositivo. Si quiere
utilizar el SBP como desconexión para una fuente de carga, deberá orientar
la unidad en el sistema de forma que la corriente fluya en la dirección
deseada, IN hacia OUT.
4. La protección contra cortocircuitos del SBP se desactivará si intenta
conectar directamente cargas con condensadores en sus entradas (p.ej.
inversores). Para este tipo de uso, utilice el SBP para controlar el interruptor
On/Off remoto en el inversor, en vez de desconectar el cable de
alimentación CC más alto.
5. Utilice un cable de 1,5 mm² (incluido) para la conexión GND, que debe estar conectado directamente al terminal
negativo de la batería (o al chasis de un vehículo). No deberá conectar ningún otro dispositivo a este cable.
6. El SBP detecta automáticamente la tensión del sistema una sola ve z durante el arranque inicial. La tensión
seleccionada (12 ó 24V) se almacena, y se deshabilita cualquier otra detección automática. Consulte en la tabla de
programación para cómo resetearlo si va a us ar el SBP en una instalación distinta o va a usar el Bluetooth.
7. No conecte la salida de la carga hasta que el SBP e sté completamente programado.
8. Se puede conectar un interruptor On/Off remoto entre «Remote H» y «Remote L» (ver figura 1).
Alternativamente, el terminal H se puede poner más alto (en el polo positivo de la batería), o el terminal L se puede poner
más bajo (en el polo negativo de la batería).
9. Puede conectarse una señal acústica, LED o re entre el terminal de la salida de alarma y el polo positivo de la batería
(ase la figura 1). Carga máxima sobre la salida de alarma: 50 mA (a prueba de cortocircuitos).
Eventos de desconexión de carga y opciones de salida de alarma
Modo se señal acústica o LED (señal acústica o LED conectado a la salida de alarma):
En caso de subtensión, se iniciará una alarma continua después de 12 segundos. El SBP desconectará la carga tras
90 segundos y la alarma se detendrá. Lapso de reconexión: 30 segundos.
En caso de sobretensión, la carga se desconecta inmediatamente y permanecerá encendida una alarma
intermitente hasta que se haya corregido el problema de sobretensión. No hay lapso de reconexión:
Modo relé (relé conectado a la salida de alarma):
En caso de subtensión, el relé se conecta después de 12 segundos. El SBP desconecta la carga tras 90 segundos
y el relé se desconectará.
En caso de s obretensn, la carga se des cone ctará inmediatamente y la salida de alarma permanecerá inactiva.
Umbrales de sobretensión: 16V y 32V respectivamente
Modo Li-Ion
Conectar la salida de desconexión de carga por baja tensión del BMS del VE.Bus a «Remote H».
La carga se desconecta inmediatamente cuando la salida de carga por baja tensión del BMS del VE.Bus conmuta de
«high» (alto) a «free floating» (flotante) (debido a la subtensión, sobretensión o exceso de temperatura de las
celdas de la batería). Los umbrales de subtensión y la salida de alarma de SBP están inactivos en este modo.
Funcionamiento
Hay 9 modos de error y 2 modos de advertencia, que se indican en la pantalla de 7 segmentos y en VictronConnect a
través de un teléfono inteligente o tableta con Bluetooth:
1 Detección de cortocircuito
Sobrecarga o sobrecalentamiento / P2 aviso por sobrecalentamiento
Subtensn / P3 aviso por subtensión
Sobretensión
5 Fallo de configuración
6 Fallo de tensión de referencia
7 Bloqueo del BMS
Pasados 5 minutos, el error ya no se muestra para reducir el consumo de corriente.
En el Apéndice puede consultars información sobre cada error.
El punto decimal de la pantalla de 7 segmentos se utiliza para la indicación del estado:
Encendido fijo: el SBP intenta activar la salida
Parpadeo cada 5 s: la salida está activa
Parpadeo cada 2 s en el modo Li-ion: «connecting» (conectando) la salida
Control remoto y cortocircuito
El SBP conectará la carga 1 segundo después de cerrar el contacto remoto.
El SBP desconectará la carga inmediatamente cuando se abra el contacto remoto.
Cuando esté en modo ion litio, SBP entrará en un periodo de inactividad de 30 segundos una vez que la entrada
remota de SBP haya entrado en flotación. Se puede ver una descripción detallada bajo la figura 4.
En caso de cortocircuito, el SBP intentará conectar la carga cada 5 segundos. Tras dos intentos, la pantalla
mostrará  (detección de cortocircuito).
Programacn
Cuando está apagado (remoto abierto), El SBP puede programarse conectando el pin PROG a la toma de tierra. También
se puede programar en un teléfono inteligente o tableta con Bluetooth a través de VictronConnect.
La pantalla de 7 segmentos se saltará la desconexión y reiniciará las tensiones. Desconecte el pin PROG cuando se
muestre la tensión deseada.
La pantalla confirmará la tensión elegida y el modo por defecto () dos veces.
Vuelva a cone ctar e l pin PROG a la toma de tierra s i otro modo ( , o ) fuese necesario. Desconectar cuando se
muestre el modo requerido.
La pantalla confirmará la tensión elegida y el modo en dos ocasiones.
El Bluetooth puede desactivarse/reactivarse con la aplicación VictronConnect o conectando el pin PROG a tierra y
seleccionando (activar) o (desactivar). Ver tabla más abajo
Tabla de programación
Pantalla de 7 segmentos
Subtensión de desconexión
Sistema 12V/24V
Reinicio de subtensión
Sistema 12V/24V
10,5V / 21V
12V / 24V
10V / 20V
11,5V / 23V
9.5V / 19V
11.5V / 23V
11.25V / 22.5V
13.25V / 26.5V
11.5V / 23V
13.8V / 27.6V
10.5V / 21V
12.8V / 25.6V
11.5V / 23V
12.8V / 25.6V
11.8V / 23.6V
12.8V / 25.6V
12V / 24V
13 V / 26 V
10V / 20V
13.2V / 26.4V
Ajustes definidos por el usuario con Bluetooth
Modo de sal acústica o LED
Relay mode (Modo relé)
Modo Li-Ion
Detección de la tensión del sistema
Activa Bluetooth
Desactiva Bluetooth
Especificaciones
Smart BatteryProtect
SBP-65
SBP-100
SBP-220
Corriente de carga cont. máxima 65A 100A 220A
Pico de corriente 250A 600A 600A
Rango de tensión de trabajo 6 -35V
Consumo de corriente
BLE
activado
Encendido: 1.4 mA Apagado o desconectado por baja tensión: 0.9 mA
Encendido: 1.2 mA Apagado o desconectado por baja tensión: 0.7 mA
BLE
desactivado
Retardo de salida de alarma 12 segundos
Carga máx. sobre la salida de alarma 50mA (a prueba de cortocircuitos)
Retardo de desconexión de la carga 90 segundos (inmediato si se activa mediante el BMS del VE.Bus)
Retardo de reconexión de la carga 30 segundos
Umbrales por defecto Desconexión: 10.5V o 21V Conexión: 12V ó 24V
Rango de temperatura de trabajo Carga completa: -40 °C a +40 °C (hasta el 60 % de carga nominal a 50 °C)
Conexión
M6
M8
M8
Peso 0.2kg 0.5 lbs 0.5kg. 1.1 lbs 0.8kg. 1.8 lbs
Dimensiones (al x an x p) 40 x 48 x 106 mm
1.6 x 1.9 x 4.2 pulgadas
59 x 42 x 115 mm
2.4 x 1.7 x 4.6
pulgadas
62 x 123 x 120 mm
2.5 x 4.9 x 4.8 pulgadas
Ejemplos de diagramas de cableado
OUT
OUT
IN
IN
IN
OUT
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Figura 3: Conectores y numeración de pines
(Terminal H remoto, puede conectarse al positivo de la batería para encenderse)
(Terminal L remoto, puede conectarse al negativo de la batería para encenderse)
Figura 2: Diagrama de conexión del SBP-100 y SBP-220 (use la entrada remota para la función on/off del sistema)
In
Out
Out
In
Figura 1: Diagrama de conexión del SBP-65 (use la entrada remota para la función on/off del sistema)
Figura 4: Sistema con batería de iones de litio (aplicable con VE.Bus BMS o smallBMS)
Nota: Cuando esté en modo Li-ion, el SBP se desconectará cuando la entrada H entre en f lotacn y permanecerá desconectada durante 30
segundos, incluso si recibe una señal de reactivacn durante ese periodo de tiempo. Transcurridos esos 30 segundos, respo nderá
inmediatamente a la señal de reactivacn. Por lo tanto, normalmente no habtiempo de espera si el SBP se usa como interruptor on-off
del sistema (conecte el interruptor on/of f del sistema al positivo de la f uente de alimentación del BMS para este f in).
Del mismo modo, si se apaga el sistema por una baja tensión en las celdas, SBP permanecerá desactivado durante 30 segundos incluso si
recibe una señal de reactivación durante ese periodo de tiempo (lo que ocurrirá si no hay otras cargas conectadas a la batería). Tras tres
intentos de reactivación, SBP permanecerá desactivado hasta que la tensión de la batería aumente por encima de 13 V (26 V
respectivamente) durante al menos 30 segundos (lo que es señal de que la batería se está recargando). Los umbrales de subtensión y la
salida de alarma de SBP están inactivos en este modo.
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Figura 5: Segundo Smart BatteryProtect entre un cargador de batería o controlador de carga MPPT
solar y una batería de ion litio (aplicable con VE.Bus BMS o smallBMS)
El segundo SBP sustituye a un relé Cyrix-Li-charge (ventajas: menor consumo, relé de alarma).
(no aplicable si el cargador tiene contactos de on/off remoto y puede controlarse con un cable de interfaz entre el BMS y el cargador)
Seleccione el programa
para esta aplicación.
Precaución: f luirá una corriente inversa no controlada a través del Smart BatteryProtect si Vout > Vin. Por lo tanto, nunca utilice un Smart
BatteryProtect para cargar de batería a batería.
Figura 6: Ejemplo de aplicación para un vehículo o barco con un interruptor on/off entre H y L
(aplicable con VE.Bus BMS o smallBMS)
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
APÉNDICE
Códigos de error/advertencia
E0: Fallo de calibracn
Fallo de calibración - error en los datos/faltan datos de calibración
Póngase en contacto con el distribuidor para recibir asistencia Este fallo no lo puede corregir el usuario y es necesario sustituir el SBP
E1: Cortocircuito
La protección contra cortocircuitos se activa en caso de cortocircuito, sobrecarga o corriente de irrupción excesiva - como cuando se intenta encender directamente un inversor
1- Compruebe si hay una posible condición de cortocircuito
2- Confirme que la extracción de corriente de carga no supera el valor nominal de la corriente de SBP
3- Use el SBP para controlar el interruptor remoto on/off con cargas con altas corrientes de irrupción, en vez de encender/desconectar directamente la alimentación CC
4- Revise si hay conexiones sueltas/con alta resistencia y compruebe que la instalación cuenta con cableado del calibre adecuado
P2: Aviso de temperatura excesiva
Se necesita una intervención urgente para evitar la desconexión
Temperatura interna cercana al límite. La protección frente a temperatura excesiva se activará si la temperatura se sigue elevando
E2: Sobretemperatura
La protección contra sobretemperatura se activa en el caso de que la temperatura interna sea excesiva
1- Confirme que la extracción de corriente de carga no supera el valor nominal de la corriente de SBP
2- Revise si hay conexiones sueltas/con alta resistencia y compruebe que la instalación cuenta con cableado del calibre adecuado
3- No instale la unidad SBP en un lugar expuesto a altas temperaturas o calor radiante, mueva el SBP a un lugar más fresco o proporcione refrigeración activa adicional
P3: Aviso de baja tensión
Se necesita una intervención urgente para evitar la desconexión
La protección contra la tensión baja se activará en un plazo de 90 segundos si no se hace nada
E3: Tensión baja
La protección contra la tensión baja se activa cuando la tensión de entrada cae durante 90 segundos por debajo del límite de tensión inferior seleccionado
1- Apague/desconecte las cargas y recargue la batería
2- Compruebe que el sistema de carga y la batería funcionan correctamente
E4: Tensión alta
La protección frente a la tensión alta se activa en el caso de que la tensión de entrada supere los 64 V
La protección frente a la tensn alta se activa en el caso de que la tensión de entrada supere los 64 V (para sistemas de 12 V) o los 32 V (para sistemas de 24 V)
1- Confirme la configuración de todos los dispositivos de carga del sistema, en particular los ajustes de tensión del sistema y tensión de carga
2- Compruebe que el sistema de carga funciona correctamente
3- Compruebe que la configuración de la tensión del sistema SBP es correcta
E5: Fallo de configuración
Fallo interno - error en los datos /faltan datos de configuración
Para solucionar esta situación en el SBP:
1- Restablezca los valores de fábrica de la unidad en Configuracn > Más opciones > Restablecer valores predeterminados
2- Desconecte toda la alimentacn y espere tres minutos antes de volver a conectarla
3- Vuelva a configurar la unidad según proceda
E6: Fallo de la tensión de referencia
Fallo interno - error/faltan datos de la tensn de referencia
Póngase en contacto con el distribuidor para recibir asistencia Este fallo no lo puede corregir el usuario y es necesario sustituir el SBP
E7: Bloqueo del BMS
La protección frente a bloqueo del BMS se activa en el caso de que el BMS externo solicite al SBP que se desconecte y se conecte consecutivamente 3 veces (esto suele suceder cuando se apaga
debido a la baja tensión de las celdas)
Una vez que se activa el E7, el SBP permanecerá desconectado hasta que la tensión de entrada supere los 52 V
1- Revise los códigos de error/registro del BMS para identificar la causa del apagado y corrija el problema
2- Apague/desconecte las cargas y recargue la batería
3- Revise el cableado entre el BMS y el terminal remoto SBP
4- Compruebe que el BMS funciona correctamente
E8: Corriente inversa
La protección frente a corriente inversa se activa en caso de que se detecte un flujo de corriente inversa
PRECAUCIÓN: El SBP es diseñado para permitir o impedir el flujo de corriente desde terminales IN a OUT SOLAMENTE. El flujo de corriente inversa es terminantemente prohibido y puede
dañar permanentemente el SBP.
1- Compruebe que la orientación de la instalación del SBP es correcta - el flujo de corriente debe ir de IN a OUT (consulte los diagramas de cableado de ejemplo)
2- Confirme que no se hayan conectado accidentalmente fuentes de carga al terminal/circuito OUT del SBP
3- Si se usa el SBP para desconectar una fuente de carga, compruebe que no se hayan conectado accidentalmente cargas al terminal/circuito IN del SBP
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Smart BatteryProtect 12/24V
ITALIANO
Installazione
1. Il Smart BatteryProtect (SBP) deve essere installato in luogo ben ventilato e il più possibile vicino alle batterie (max 50
cm, ma non installare al di sopra della batteria, per via del possibile sviluppo di gas corrosivi!). La caduta di tensione su un
cavo lungo o sottodimensionato fra il più della batteria e il SBP può risultare in un allarme di corto circuito quando si
avvia il carico o in una chiusura imprevista.
2. Occorre inserire un fusibile della giusta dimensione, in base alle normative locali, nel cavo fra la batteria e il BP.
3. Il SBP è progettato per consentire alla corrente di scorrere solamente dal morsetto IN (batteria) al morsetto OUT
(carico).
Le correnti inverse, dal morsetto OUT al morsetto IN, sono severamente
proibite, giacché danneggiano il dispositivo. Se si vuole usare il SBP come
disconnessione per una fonte di carico, si deve orientare lunità nel sistema,
in modo che la corrente scorra nella direzione prevista, da IN a OUT.
4. La protezione contro cortocircuito del SBP si attive se si tenta di
collegare direttamente carichi con condensatori alla loro entrata (ad es.,
inverter). In questo caso, si prega di utilizzare il SBP per controllare
l’interruttore on/ off remoto dell’inverter, invece di scollegare la linea di alta
potenza in CC.
5. Usare un cavo di 1,5 mm² (incluso) per la connessione del GND, che
dovrebbe essere collegato direttamente al morsetto negativo della batteria
(o al telaio di un veicolo). Non colle gare altre apparecchiature a questo cavo.
6. Il SBP rileva automaticamente la tensione del sistema una sola volta durante l’avvio. La tensione selezionata (12 o 24
V) è salvata e vengono disabilitati ulteriori rilevamenti automatici. Vedere nella tabella di programmazione per sapere
come resettarlo quando si riusa il SBP in un impianto diverso o utilizzare il Bluetooth.
7. Non collegare l'uscita del carico finc il SBP non sia stato programmato completamente.
8. Si può collegare un interruttore on/ off remoto fra H remoto e L remoto (vedere figura 1).
In alternativa, si può girare il morsetto H su alto (sul più della batteria) o girare il morsetto L su basso (sul meno della
batteria).
9. Un cicalino, LED o relè possono essere collegati fra il morsetto di uscita dell’allarme e il polo positivo della batteria
(vedere figura 1). Carico max sull'emissione dell'allarme: 50 mA (resistente a corto circuito).
Eventi di scollegamento del carico e opzioni di emissione dell'allarme
Cicalino o modalità LED (cicalino o LED connessi all'emissione dell'allarme):
In caso di sottotensione, viene attivato un allarme continuo dopo 12 secondi. Il SBP scolleghe il carico dopo 90
secondi e l'allarme si arresterà. Ritardo di riconnessione: 30 secondi.
In caso di sovratensione, il carico sarà scollegato immediatamente e un allarme intermittente rimarrà attivato
finché il problema di sovratensione non sia stato corretto. Non è presente ritardo di riconnessione.
Modalità relè (relè connesso all'emissione dell'allarme):
In caso di sottotensione, il relè verrà attivato dopo 12 secondi. Il SBP scollegherà il carico dopo 90 secondi e il relè
sarà disattivato.
In caso di sovratensione, il carico sarà scollegato immediatamente e l'emissione dell'allarme rimarrà inattiva. Livelli
del ciclo di sovratensione: 16V e 32V rispettivamente
Modalità Li-ion:
Collegare l'emissione di disconnessione del carico del VE.Bus BMS al morsetto remoto H.
Il carico è scollegato immediatamente quando l'emissione di disconnessione del carico del VE.Bus BMS passa da
"high" a "free floating" (a causa della sottotensione, sovratensione o sovratemperatura della cella della batteria).
Le soglie di sottotensione e l'emissione dell'allarme del SBP sono inattive in questa modalità.
Funzionamento
Esistono 9 modalità di errore e 2 modalità di avvertimento, indicate da 7 segmenti del display e in VictronConnect, se si
utilizza uno smartphone o tablet con connessione Bluetooth:
1 Corto circuito individuato
Avviso di sovraccarico o sovratemperatura / sovratemperatura P2
Avviso di sottotensione / sottotensione P3
Sovratemperatura
5 Impostazioni Difettose
6 Tensione di Riferimento Difettosa
7 Blocco BMS
Trascorsi 5 minuti, l'errore non sa più visualizzato per ridurre il consumo di corrente.
Vedere l’Appendice per ulteriori informazioni su ogni errore.
Il punto decimale del display a 7 segmenti è usato per l'indicazione dello stato:
Fisso: il SBP cerca di attivare l'emissione
Lampeggia ogni 5 secondi: l'emissione è attiva
Lampeggia ogni 2 secondi in modalità Li-ion: emissione in "connessione"
Controllo remoto e corto circuito
Il SBP collegherà il carico 1 secondo dopo aver chiuso il contatto remoto.
Il SBP scolleghe il carico non appena il contatto remoto è aperto.
Quando il SBP si trova in modalità Li-ion, rimarrà inattivo per 30 secondi dopo che l’ingresso remoto del SBP sia
diventato free floating”. Vedere la nota s otto la figura 4 per una descrizione particolare ggiata.
In caso di corto circuito, il SBP cercherà di collegare il carico ogni 5 secondi. Dopo due tentativi, il display
visualizze 1 (corto circuito rilevato).
Programmazione
Quando è spento (apertura remota), il SBP può essere programmato collegando il pin PROG alla terra. In alternativa, può
essere programmato mediante uno smartphone o un tablet provvisto di Bluetooth, mediante VictronConnect
Il display a 7 segmenti passe prima attraverso le tensioni di chiusura e riavvio. Scollegare il pin PROG quando viene
visualizzata la tensione desiderata.
Il display confermerà la tensione scelta e la modalità predefinita () due volte.
Ricollegare il pin PROG alla terra s e è richies ta un'altra modalità ( , o ). Scollegare quando è visualizzata la modalità
richiesta.
Il display confermerà la tensione scelta e la modalità due volte.
Il Bluetooth può essere disattivato/riattivato mediante la app VictronConnect o collegando il pin PROG a terra e
selezionando (attiva) o (disattiva). Vedere la tabella seguente
Tabella di programmaz ione
Display a 7 segmenti
Chiusura di sottotensione
Sistema 12V / 24V
Riavvio in sottotensione
Sistema 12V / 24V
10,5V / 21V
12V / 24V
10V / 20V
11,5V / 23V
9.5V / 19V
11.5V / 23V
11.25V / 22.5V
13.25V / 26.5V
11.5V / 23V
13.8V / 27.6V
10.5V / 21V
12.8V / 25.6V
11.5V / 23V
12.8V / 25.6V
11.8V / 23.6V
12.8V / 25.6V
12V / 24V
13 V / 26 V
10V / 20V
13.2V / 26.4V
Impostazioni definite dall’utente mediante Bluetooth
Cicalino o modalità LED
Modalità relè
Modalità Li-ion
Rilevazione tensione di sistema
Attiva Bluetooth
Disattiva Bluetooth
Specifiche
BatteryProtect Smart
SBP-65
SBP-100
SBP-220
Corrente di carico cont. max
65A
100A
220A
Corrente di picco
250A
600A
600A
Intervallo di tensione operativa
6-35V
Consumo di corrente
BLE On
Quando ON: 1.4 mA Quando OFF o spegnimento per bassa tensione: 0.9 mA
Quando ON: 1.2 mA Quando OFF o spegnimento per bassa tensione: 0.7 mA
BLE Off
Ritardo di emissione dell'allarme
12 sec.
Carico max su emissione dell'allarme
50mA (resistente a corto circuito).
Ritardo di scollegamento del carico
90 secondi
(immediato se attivato da VE.Bus BMS)
Ritardo di ricollegamento del carico
30 sec.
Soglie predefinite
Disattivazione: 10.5V o 21V Attivazione: 12V o 24V
Campo temperatura di esercizio
Carico pieno: da -40°C a +40°C
(fino a 60% del carico nominale a 50°C)
Collegamento
M6
M8
M8
Peso
0.2kg (0.5 libbre)
0.5kg (1.1 libbre)
0.8kg (1.8 libbre)
Dimensioni (axlxp)
40 x 48 x 106 mm
1.6 x 1.9 x 4.2 pollici
59 x 42 x 115 mm
2.4 x 1.7 x 4.6 pollici
62 x 123 x 120 mm
2.5 x 4.9 x 4.8 pollici
Esempio di Schemi di Cablaggio
OUT
OUT
IN
IN
IN
OUT
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Figura 3: Numerazione dei connettori e dei pin
(Il morsetto remoto H si può collegare al polo positivo batteria per accenderlo)
(Il morsetto remoto L si può collegare al negativo positivo batteria per accenderlo)
Figura 2: Schema delle connessioni degli SBP-100 e SBP-220 (usare l’immissione remota per la funzione sistema on/off)
Out
In
Figura 1: Schema delle connessioni del SBP-65 (usare l’immissione remota per la funzione sistema on/off)
Figura 4: Sistema con batteria agli ioni di litio (compatibile con BMS VE.Bus o smallBMS)
Nota: Nella modalità Li-ion, il SBP si disattiva quando l’entrata H diventa “f ree f loating” e rimarrà disattivato per 30 secondi anche se riceve
un segnale di riattivazione in questo periodo di tempo. Dopo 30 secondi risponderà immediatamente a un segnale di riattivazione. Pertanto,
generalmente non ci saranno tempi di attesa se il SBP si usa come interruttore on-of f del sistema (a tale f ine, collegare l’Interruttore on/off
del sistema al cavo di alimentazione positivo del BMS).
Parimenti, se si verif ica un arresto del sistema in seguito a bassa tensione della cella, il SBP rimarrà disattivo per 30 secondi anche se
riceve un segnale di riavvio in questo periodo (che avverrà quando non ci sono altri carichi collegati alla batteria). Dopo 3 tentativi di riavvio,
il SBP rimarrà spento f incla tensione della batteria non risalga a più di 13V (o 26V, rispettivamente) per almeno 30 secondi (giaccciò
indica che la batteria si sta ricaricando). Le soglie di sottotensione e l'emissione dell'allarme del SBP sono inattive in questa modalità.
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Figura 5: Secondo Smart BatteryProtect, posizionato fra un caricabatterie o un regolatore di carica solare MPPT e una
batteria agli ioni di litio (compatibile con BMS VE.Bus o smallBMS)
Il secondo SBP sostituisce un relè Cyrix-Li-charge (vantaggi: basso consumo di energia, relè di allarme).
(non applicabile se il caricabatterie possiede contatti on-of f remoti e p essere controllato mediante un cavo di interfaccia tra il BMS e il
caricabatterie)
Scegliere il programma
per questa applicazione.
Attenzione: una corrente inversa non controllata scorrerà attraverso il Smart BatteryProtect se Vout > Vin. Pertanto, non usare mai un
Smart BatteryProtect per una ricarica da batteria a batteria.
Figura 6: Esempio di applicazione per un veicolo o un natante, con interruttore on/off tra H e L
(compatibile con BMS VE.Bus o smallBMS)
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
APPENDICE
Errore / Codici Avvertimento
E0: Errore di calibrazione
Malfunzionamento interno - errore/mancanza dati di calibrazione
Contattare il venditore per l’assistenza - L’errore non può essere corretto dall’utente e il SBP richiede una sostituzione
E1: Cortocircuito
La protezione contro cortocircuito si attiva in caso di cortocircuito e sovraccarico o eccessiva inserzione di corrente, come quando si cerca di alimentare direttamente un inverter
1- Verificare l’eventuale presenza di cortocircuito
2- Confermare che l’assorbimento di corrente di carico non superi la corrente nominale del SBP
3- Utilizzare il SBP per controllare l’interruttore on/off remoto nei carichi con alta inserzione di corrente, invece di collegare/scollegare direttamente l’alimentazione CC
4- Verificare che non ci siano connessioni allentate/con alta resistenza ed assicurarsi di utilizzare un calibro di cablaggio appropriato per l’impianto
P2: Avviso temperatura alta
È necessario un intervento urgente per evitare la disconnessione del carico
Temperatura interna vicina al limite. La protezione contro sovratemperatura si attiverà se la temperatura continua a salire
E2: Sovratemperatura
La protezione contro sovratemperatura si attiva in caso di temperatura interna eccessiva
1- Confermare che l’assorbimento di corrente di carico non superi la corrente nominale del SBP
2- Verificare che non ci siano connessioni allentate/con alta resistenza ed assicurarsi di utilizzare un calibro di cablaggio appropriato per l’impianto
3- Non installare l’unità SBP in un luogo esposto ad alte temperature o calore radiante, riposizionarlo in un luogo p fresco o fornirgli un raffreddamento aggiuntivo
P3: Avviso bassa tensione
È necessario un intervento urgente per evitare la disconnessione del carico
La protezione contro bassa tensione si attive entro 90 secondi, se non si eseguono azioni
E3: Sottotensione
La protezione contro sottotensione si attiva nel caso in cui la tensione di ingresso cada al di sotto del limite di tensione selezionato per 90 secondi
1- Spegnere/scollegare i carichi e ricaricare la batteria
2- Verificare che il sistema di ricarica e la batteria funzionino correttamente
E4: Sovratensione
La protezione contro sovratensione si attiva nel caso in cui la tensione di ingresso superi i 64 V
La protezione contro sovratensione si attiva nel caso in cui la tensione di ingresso superi i 16 V (per sistemi da 12V) o 32 V (per sistemi da 24 V)
1- Confermare la configurazione di tutti i dispositivi di carica del sistema, particolarmente le impostazioni della tensione di sistema e della tensione di carica
2- Verificare che il sistema di ricarica funzioni correttamente
3- Confermare che la configurazione della tensione di sistema del SBP sia corretta
E5: Errore di configurazione
Malfunzionamento interno - errore/mancanza dati configurazione
Per ripristinare il SBP:
1- Ripristinare l’unità ai valori predefiniti in Impostazioni > Altre opzioni > Ripristina ai valori predefiniti
2- Scollegare tutte le alimentazioni e attendere 3 minuti prima di ricollegarle
3- Riconfigurare l’unità come da requisiti
E6: Errore di tensione di riferimento
Malfunzionamento interno - errore/mancanza di tensione di riferimento
Contattare il venditore per l’assistenza - L’errore non può essere corretto dall’utente e il SBP richiede una sostituzione
E7: Blocco BMS
La protezione blocco BMS si attiva se il BMS esterno richiede al SBP di disattivarsi e poi di riattivarsi 3 volte consecutive (comportamento tipico durante un arresto dovuto a bassa tensione della
cella)
Quando si attiva E7, il SBP rimarrà non attivo finché la tensione di ingresso non superi i 52 V
1- Verificare i codici/registri di errore del BMS per identificare la causa dell’arresto e correggerla
2- Spegnere/scollegare i carichi e ricaricare la batteria
3- Verificare il cablaggio tra BMS e SBP e il Morsetto remoto del SBP
4- Verificare che il BMS funzioni correttamente
E8: Corrente inversa
La protezione contro la corrente inversa si attiva se si rileva un flusso di corrente inversa
ATTENZIONE: Il SBP è progettato per consentire o evitare SOLAMENTE il flusso di corrente dai morsetti IN a quelli OUT. Il flusso di corrente inversa è severamente vietato e p danneggiare
permanentemente il SBP.
1- Verificare che l'orientamento di installazione del SBP sia corretto: il flusso di corrente deve scorrere da IN a OUT (vedere gli esempi di schemi di cablaggio)
2- Confermare che delle fonti di carica non siano collegate inavvertitamente al morsetto/circuito OUT del SBP
3- Se il SBP si utilizza per scollegare una fonte di carica, confermare che non ci siano carichi inavvertitamente collegati al morsetto/circuito IN del SBP
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Smart BatteryProtect 12/ 24 V
RKÇE
Kurulum
1. Smart BatteryProtect (SBP) iyi havalandırılan bir yere kurulmalı ve tercihen aküye yakın (maks. 50 cm) olmalıdır (ancak
korozif gaz ihtimali nedeniyle akünün üzerinde olmamalıdır!). Akünün artı kutbuyla SBP arasındaki aşı uzun veya
yetersiz ebatlı bir kablo üzerindeki voltaj düşüşü, yük başlatılırken kısa devre alarnın devreye girmesine veya SBP'nin
beklenmedik şekilde kapanmasına neden olabilir.
2. Akü ve SBP arasındaki kabloya yerel düzenlemeler uyanca uygun boyutta bir sigorta talmadır.
3. SBP, akımın sadece GİRİŞ (akü) ve ÇIKIŞ (yük) terminalleri arasında akışına izin verecek şekilde tasarlanmıştır.
ÇIKIŞ ve GİRİŞ terminallerinden ters akımlar kesinlikle yasaktır ve cihaza zarar
verir. SBP'yi bir şarj kaynağı için bir bağlantı kesme olarak kullanmak
istiyorsanız sistemdeki üniteyi akımın istenen doğrultuda, GİRİŞTEN ÇIKIŞA
doğru akacağı şekilde yönlendirmeniz gerekir.
4. Yükleri doğrudan kapasitörlerine giriş kısımlarından bağlamayı denerseniz
r. invertörler) SBP'nin kısa devre koruması devreye girer.yle kullanım
durumunda, invertördeki uzaktan açma/kapama düğmesini kontrol etmek
için yüksek güç DC hattının bağlantısını kesmek yerine BP'yi kullanın.
5. GND bağlantısı için 1,5 m kablo kullanın (paketin içindedir) ve bu
kabloyu doğrudan akünün eksi terminaline (ya da aracın şasisine) bağlan.
Bu kabloya bka donanım bağlanmamalıdır.
6. SBP, sistem voltajını otomatik olarak sadece bir kez ilk güç açıldığında
tespit eder. Seçilen voltaj (12 veya 24 V) depolanır ve daha fazla otomatik algılama devre dışı bırakılır. Farklı bir kurulumda
SBP'yi tekrar kullanırken nasıl yeniden başlatacağınızı veya Bluetooth'u nasıl kullanacağınızı öğrenmek için programlama
tablosunda bölümüne bakın:
7. SBP tamamen programlanmadan yük çıkışını bağlamayın.
8. Uzak H ile Uzak L terminali arasına (bkz. şekil 1) uzaktan açma-kapama anahtarı bağlanabilir.
Alternatif olarak H terminali yükse (akünün artı kutbuna) ya da L terminali düşüğe (akünün eksi kutbuna)
anahtarlanabilir.
9. Alarm çıkışı terminali ile akünün artı kutbu arasına (bkz. şekil 1) sesli ikaz, LED veya röle blanabilir. Alarm çıkışındaki
maksimum yük: 50 mA (kısa devre koruma).
Yük kesinti olayla ve alarm çıkış seçenekleri
Sesli ikaz veya LED modu (alarm çıkışına sesli ikaz veya LED bağlı):
Düşük voltaj olması halinde 12 saniyenin ardından sürekli alarm çanır. 90 saniyenin sonunda SBP otomatik olarak
yükü keser ve alarm durur. Yeniden bağlanma gecikmesi: 30 saniye.
Aşırı voltaj olması halinde yük derhal kesilir ve aşırı voltaj sorunu giderilene kadar aralıklı bir alarm verilir. Yeniden
bağlanma ge cikmesi yoktur.
le modu (alarm çıkışına röle bağlı):
Düşük voltaj olması halinde 12 saniyenin ardından röle devreye girer. 90 saniyenin sonunda SBP otomatik olarak
yükü keser ve röle devreden çıkar.
Aşırı voltaj olması halinde yük derhal kesilir ve alarm çıkışı devre dışı kalmaya devam eder. Yüksek voltaj trip
seviyeleri: sırasıyla 16 V ve 32 V
Li-ion modu:
VE.Bus BMS'in yük kesme çıkışını Uzak H terminaline bağlayın.
VE.Bus BMS'in yük kesme çıkışı "yüksek" durumundan "serbest yüzdürme" durumuna geçtinde yük derhal kesilir
(akü hücresi düşük voltajı, aşırı voltajı veya aşırı sıcaklığı nedeniyle). SBP'ninşük voltaj eşiği ve alarm çıkışı bu
modda devre dışı kalır.
Çalıştırma
Bluetooth bağlantılı bir akıllı telefon ya da tablet kullanırken 7 segmentli ekranda ve VictronConnect’te gösterilen 9 olası
hata modu ve 2 uyarı modu vardır:
1 Kısa devre algılandı
Aşırı yük veya ırı sıcaklık / P2 aşırı sıcaklık uyarı
şük voltaj / P3şük voltaj uyarısı
Aşırı voltaj
5 Ayar Arızası
6 Re ferans Voltaj Arızası
7 BMS Kilidi
5 dakikanın ardından akım ketimi azaltmak için ekrandaki hata gösterimi sonlandırılır.
Her hatayla ilgili daha fazla bilgi için lütfen Ek’e bakın.
7 segmentli ekranın ondalık hanesi durum gösterimi için kullanılır:
Sürekli açık: SBP, çıkışı etkinleştirmeye çalışıyor
5 saniyede bir yanıp sönme: Çıkış etkin
Li-ion modunda 2 saniyede bir yanıp sönme: Çıkış "bağlanıyor"
Uzaktan kontrol ve kısa devre
SBP, uzak kontak kapaldıktan 1 saniye sonra yükü bağlar.
Uzak kontak ıldığında SBP yükü derhal keser.
Li-ion modunda SBP, uzak girişi serbest yüzdürme durumuna geçtikten sonra 30 saniyelik bir işlevsiz süre geçirir.
Ayrıntılı açıklama için şekil 4 altındaki nota bakın.
sa devre olması halinde SBP her 5 saniyede bir yükü bağlamaya çalışır. İki denemenin ardından ekranda (sa
devre algılandı) hatası gösterilir.
Programlama
Kapalıyken (uzaktanık) SBP, PROG pimi toprağa bağlanarak programlanabilir. Alternatif olarak, VictronConnect kullanan
Bluetooth bağlantılı bir akıllı telefon veya tablet ile programlanabilir.
7 segmentli ekran ilk önce kapamayı ve daha sonra voltaj ye niden başlatmayı gösterecektir. İstenilen voltaj
görüntülendiğinde PROG piminin bağlantısını kesin.
Seçilen voltaj ve varsayılan mod () ekranda iki kez doğrulanır.
Bka bir mod ( , or ) gerekiyorsa PROG pimini topra yeniden bağlayın. Gereken mod görüntülendiğinde
bağlantıyı kesin.
Seçilen voltaj ve mod ekranda iki kez doğrulanır.
Bluetooth, VictronConnect uygulaması ile ya da PROG pimini topra bağlayıp (etkinleştir) veya (devre dışı bırak)
öğesini seçerek devre dışı bırakılabilir/yeniden etkinleştirilebilir. Aşıdaki tabloya bakınız
Programlama tablosu
7 segmentli ekran
Düşük voltajda kapanma
12 V / 24 V sistem
Düşük voltajda yeniden başlatma
12 V / 24 V sistem
10,5V / 21V
12V / 24V
10V / 20V
11,5V / 23V
9.5V / 19V
11.5V / 23V
11.25V / 22.5V
13.25V / 26.5V
11.5V / 23V
13.8V / 27.6V
10.5V / 21V
12.8V / 25.6V
11.5V / 23V
12.8V / 25.6V
11.8V / 23.6V
12.8V / 25.6V
12V / 24V
13V / 26V
10V / 20V
13.2V / 26.4V
Bluetooth ile kullanıcı tanımlı ayarlar
Sesli ikaz veya LED modu
Röle modu
Li-ion modu
Sistem voltajını algıla
Bluetooth Etkin
Bluetooth Devre Dışı
Teknik Özellikler
Smart BatteryProtect
SBP-65
SBP-100
SBP-220
Maksimum süreklik akı
65 A
100 A
220 A
Pik akım
250 A
600 A
600 A
Çalışma voltaaralığı
Akım tüketimi
BLE A çık
0.9 mA
Açıkken: 1.
BLE Kapalı
Alarm çıkış gecikmesi
Alarm çıkışındaki maks. yük
Yük kesinti gecikmesi
(VE.Bus BMS tarafından tetiklenirse anında)
Yük yeniden bağlama gecikmesi
Varsayılan eşikler
Çalışma sıcaklığı aralığı
(50°C'de nominal yükün %60'ına kadarı)
Bağlantı
M6
M8
M8
Ağırlık
0.2 kg 0.5 lb 0.5 kg 1.1 lb 0.8 kg 1.8 lb
Boyutlar (Y x G x D)
40 x 48 x 106 mm
1.6 x 1.9 x 4.2 inç
59 x 42 x 115 mm
2.4 x 1.7 x 4.6 inç
62 x 123 x 120 mm
2.5 x 4.9 x 4.8 inç
Örnek Bağlantı Şemaları
ÇIK
ÇIK
GİRİŞ
GİRİŞ
GİRİŞ
ÇIK
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Şekil 3: Konnektörler ve pim numaraları
Gir
Çıkış
(Açmak için uzak H terminali akünün artı kutbuna blanabilir)
(Açmak için uzak L terminali akünün eksi kutbuna blanabilir)
Şekil 2: SBP-100 ve SBP-220'nin Bağlantı şeması (sistem ma/kapama işlevi için uzak girişi kullanın)
Çıkı
G
Şekil 1: SBP-65'in Bağlantı şeması (sistem ma/kapama işlevi için uzak girişi kullanın)
Şekil 4: Li-ion akülü sistem (VE.Bus BMS veya smallBMS ile kullanılabilir)
Not: Li-ion modunda SBP, H girişi serbest yüzdürme durumuna geçtiğinde devreden çıkar ve ilgili süre içinde yeniden devreye girme sinyali alsa bile
30 saniye boyunca devre dışı kalır. 30 saniye sonra yeniden devreye girme sinyaline derhal yanıt verir. Bu nedenle, SBP bir sistem açma-kapama
anahtarı olarak kullanılırsa (bu amaçla BMS'in artı kutup beslemesinde Sistemma/kapama anahtarını bağlayın) bekleme süresi olmayacaktır.
Benzer şekilde, düşük hücre voltajına bağlı bir sistem kapanması gerçekleşirse SBP, ilgili süre içinde bir yeniden devreye girme sinyali alsa bile 30
saniye boyunca devre dışı kalacakr (aküye başka bir yük bağlı olmadığında meydana gelir). 3 yeniden devreye girme girişiminin ardından SBP, en
az 30 saniye süresince akü voltajı 13 V'nin üzerine (sırasıyla 26 V) (akünün yeniden şarj olmaya başladığıgösteren bir işaret) çıkana kadar devre
dışı kalır. SBP'nin düşük voltaj eşiği ve alarm çıkışı bu modda devre dışı kalır.
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
Şekil 5: Bir akü şarj cihazı veya MPPT güneş enerjili şarj kontrol birimi ile Li-ion akü arasındaki ikinci bir
Smart BatteryProtect (VE.Bus BMS veya smallBMS ile kullanılabilir)
İkinci SBP, bir Cyrix-Li şarj lesinin yerini alır (avantajlar: düşük güç tüketimi, alarm lesi).
arj cihazı uzaktan ma-kapama kontına sahipse ve BMS ile şarj cihazı arasındaki bir arabirim kablosu ile kontrol edilebiliyorsa gerli
değildir)
Bu uygulama için
programını sin.
Dikkat: Vout > Vin ise kontrolsüz ters akım Smart BatteryProtect'ten ger. Bu nedenle Smart BatteryProtect cihazını hiçbir zaman aküden aküye
şarj in kullanmayın.
Şekil 6: H ve L arasındaki açma/kapama anahtarıyla beraber, araç ya da tekne için örnek uygulama
(VE.Bus BMS veya smallBMS ile kullanılabilir)
Rev 09 11-01-2021
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / The Netherlands
Phone: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com / e-mail: sales@victronenergy.com
EK
Hata/Uyarı Kodları
E0: Kalibrasyon hatası
İç arıza kalibrasyon verisi hatası/kay
Destek için bayi ile iletişime geçin Hatayı kullanıcı gideremez ve SBP’nin değişmesi gerekmektedir
E1: Kısa devre
Kısa devre, aşırı yük durumu veya aşırı demeraj akımı - bir invertörü doğrudan çalışrma girişimlerinde olduğu gibi- durumlanda sa devre koruması devreye girer
1- Potansiyel bir sa devre durumunun olup olmağı kontrol edin
2- Çekilen yük akımının SBP akım oranını aşmadığını doğrulayın
3- DC kaynağını doğrudan çalıştırmak/durdurmak yerine yüksek demeraj akımının olduğu yüklerde uzaktan açma/kapama anahtarını kontrol etmek için SBP’yi kullanın
4- Düşük/yüksek direnç bağlantıla kontrol edin ve kurulumda uygun ölçüm kablosunun kullalğından emin olun
P2: Aşırı sıcaklık uyarısı
k kesintisini önlemek için acil müdahale gereklidir
Limite yakın sıcaklık. Sıcaklık yükselmeye devam ederse ırı sıcaklık koruması devreye girecektir
E2: Aşırı sıcaklık
Aşırı iç sıcaklık durumunda aşırı sıcaklık koruması devreye girer
1- Çekilen yük akımının SBP akım oranını aşmadığını doğrulayın
2- Düşük/yüksek direnç bağlantıla kontrol edin ve kurulumda uygun ölçüm kablosunun kullalğından emin olun
3- SBP ünitesini ksek sıcaklık ya da radyan ısıya maruz kalan bir konuma kurmayın - SBP’yi daha serin bir konuma taşıyın ya da ek aktif soğutma sağlayın
F3: Düşük voltaj uyarısı
k kesintisini önlemek için acil müdahale gereklidir
Bir müdahale olmazsa 90 saniye içinde düşük voltaj uyarısı devreye girecektir
E3: Düşük voltaj
Giriş voltajı 90 saniye boyunca seçilen voltaj limitinin altına düşerse şük voltaj koruması devreye girer
1- Yükleri kapan/kesin ve aküyü yeniden şarj edin
2- Şarj sistemini ve aküyü uygun operasyon için kontrol edin
E4: Aşırı voltaj
Giriş voltajı 64 V’yi geçerse aşırı voltaj koruması devreye girer
Giriş voltajı 16 V’yi (12 V sistemler in) veya 32 V’yi (24 V sistemler için) geçerse ırı voltaj koruması devreye girer
1- Sistemdeki m şarj cihazlarının yapılandırmanı, özellikle sistem voltajı ve şarj voltajı ayarlarını onaylayın
2- Şarj sistemini uygun operasyon için kontrol edin
3- SBP sistemi voltajı yapılandırmanın doğru olduğunu onaylayın
E5: Yapılanrma hatası
İç arıza yapılandırma verisi hatası/kaybı
SBP’yi bu durumdan kurtarmak için:
1- Ayarlar > Daha fazla seçenek > Fabrika ayarlarına geri dön menüsünden üniteyi fabrika ayarlarına geri dönn
2- Bütün gücü kesin ve yeniden bağlamadan önce 3 dakika bekleyin
3- Üniteyi gerektiği şekilde yeniden yapılandırın
E6: Referans voltaj hatası
İç arıza - referans voltaj hatası/kay
Destek için bayi ile iletişime geçin Hatayı kullanıcı gideremez ve SBP’nin değişmesi gerekmektedir
E7: BMS kilidi
ş B MSnin S B P’yi 3 kez ardı ardına bağlankesmeye ve sonra yeniden blanmaya zorlaması halinde BMS kilidi koruması devreye girer (düşük hücre voltajı sebebiyle yaşanan kapanma
durumunda tipik davraş)
E7 devreye girdikten sonra girvoltajı 52 V’yi geçene değin SBP’nin kesintisi sürecektir
1- Kapanmanın sebebini bulmak ve sorunu gidermek için BMS hata kodlarını/kaydını kontrol edin
2- Yükleri kapan/kesin ve aküyü yeniden şarj edin
3- BMS ile SBP Uzak terminali arasındaki kabloları kontrol edin
4- BMSyi uygun operasyon için kontrol edin
E8: Ters akım
Ters akım akışı tespit edilirse ters akım koruması devreye girer
DİKK AT: SBP, SAD ECE İÇ terminallerden DIŞ terminallere akım akışını serbest rakmak ya da önlemek üzere tasarlanmıştır. Ters akım akışı kesinlikle yasaktır ve SBP’ye kalıcı zarar verebilir.
1- SBP kurulum yönünün doğru olup olmadığı kontrol edin - akım akışı İÇ-Dyönünde olmalıdır (örnek kablo diyagramlarına bakın)
2- Hiçbir şarj kaynağının yanlışlıkla SBP Dterminali/devresine bağlanmadığından emin olun
3- SBP bir şarj kaynağını kesmek üzere kullanılıyorsa hiçbir yükün yanlışlıkla SBP İÇ terminali/devresine blanmadığından emin olun
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Victron energy Smart BatteryProtect 12-24V Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario