mundoclima MUCSW-16-HG Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

1
UNIDAD FANCOIL TIPO CASSETTE
MUCSW CASSETTE DE 4 VÍAS
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
2014 V1.0
2
ÍNDICE
CONTENIDOS PÁGINA
1. INTRODUCCIÓN 3
2. DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD 4
3. MANDO A DISTANCIA 5
4. MANDO DE PARED 7
4.1 PANTALLA 7
4.2 BOTONES 8
4.3 FUNCIONAMIENTO 9
4.4 INSTALACIÓN 13
5. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 14
6. DIAGRAMA DE CONEXIONES 20
7. INDICADORES LUMINOSOS 21
8. CÓDIGOS DE ERROR EN LA PANTALLA DE LOS
INDICADORES 21
9. DIAGRAMA DE DIMENSIONES 22
3
INTRODUCCIÓN
Las unidades fancoil son unidades interiores que disponen de una batería y de un ventilador de refrigeración y/o
calefacción. Se trata de las unidades terminales de un sistema hidráulico. La unidad fancoil tipo cassette está
concebida para su instalación en falso techo. Se puede emplear con agua fría o caliente para formar un sistema de
aire acondicionado.
COMPONENTES PRINCIPALES DE LA UNIDAD
1 Panel 7 Salida de drenaje de agua
2 Cuerpo de la unidad 8 Caja de control
3 Abrazadera de montaje 9 Conexión del tubo de drenaje
4 Salida de purgado de aire 10 Rejilla de suministro de aire
5 Conexión de salida de agua 11 Rejilla de retorno de aire
6 Conexión de entrada de agua 12 Indicadores luminosos
INDICADORES LUMINOSOS
1 IR Receptor de señales infrarrojas
2 HEAT Modo calefacción
3 TIMER Temporizador de encendido/apagado
4 COOL Modo refrigeración
5 RESET Botón manual (ciclo de refrigeración sin calefacción)
4
DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD
PANEL con diseño atractivo y elegante fabricado en
ABS.
REJILLA DE SUMINISTRO DE AIRE
La superficie interna está tratada con fibra electrostática
y cuenta con una forma de onda para evitar de manera
eficiente la entrada de agua condensada en la habitación.
El FILTRO DE AIRE instalado en la rejilla de retorno
de aire es móvil y puede lavarse.
La SALIDA DE AIRE está equipada con una rejilla
protectora que impide el acceso al ventilador en
movimiento.
La CARCASA DEL CUERPO DE LA UNIDAD está
fabricada en acero galvanizado y tanto la superficie
interna como la externa disponen de aislamiento
termoacústico para evitar la condensación de agua y
garantizar un funcionamiento silencioso.
AIRE FRESCO EXTERIOR
El cuerpo de la unidad cuenta con un orificio perforado
para la incorporación de aire fresco exterior a través de
las baterías de aire acondicionado.
SUMINISTRO DE AIRE TRATADO A LA
HABITACIÓN COLINDANTE
El cuerpo de la unidad exterior cuenta con orificios para
enviar el aire tratado a la habitación colindante.
La BATERÍA DE AGUA está fabricada con una
tubería de 3/8” en cobre unida de forma mecánica a
aletas de aluminio hidrofílico. Las baterías se prueban
en fábrica con aire seco a 30 bars.
Las conexiones de la batería disponen de una salida
para el purgado de aire y una salida parcial para el
drenaje de agua. Las conexiones están unidas
mediante un soporte.
DISPOSITIVO DE DRENAJE DE
CONDENSADOS
La unidad cuenta con espuma de poliestireno de alta
densidad que se emplea como bandeja colectora
principal, un flotador, una válvula de retención así
como una bomba con una cabeza de 70 cm máx.
BANDEJA COLECTORA AUXILIAR EXTERNA
Empleada para la recogida de condensados de la
tubería de la válvula y su transporte a la bandeja
colectora principal.
VENTILADOR Y MOTOR DEL VENTILADOR
Se puede acceder fácilmente al ventilador centrífugo
equilibrado y a su motor a través de la ventana de la
rejilla de retorno de aire para realizar labores de
mantenimiento.
MOTOR DE 3 VELOCIDADES (ESTÁNDAR)
Unidad estándar con motor de tres velocidades.
CAJA DE CONTROL
La caja de control está acoplada al exterior del cuerpo
de la unidad.
5
MANDO A DISTANCIA
1. Ajuste de temperatura: Pulsar los botones de
arriba/abajo para aumentar/disminuir la temperatura
configurada.
a. La temperatura no puede configurarse en modo
ventilador.
2. Modo de funcionamiento: Pulsar para seleccionar
el modo: Refrig./Deshumid./Ventil./Calefacc./Auto
(Auto solo disponible en unidades con 4 tubos).
3. Ventilador: Pulsar para seleccionar la velocidad del
ventilador: auto/baja/media/alta.
a. En modo ventilador solo se pueden seleccionar
las velocidades baja/media/alta.
b. En modo deshumidificación, la velocidad del
ventilador se inhibirá y no se mostrará.
4. Temporizador de encendido: Al pulsarlo aparecerá
la última configuración del temporizador. Al
volverlo a pulsar se cambiará la configuración en
intervalos de 1 minuto. Mantener pulsado el botón
de encendido para incrementar la velocidad
continuamente.
5. Cancelar temporizador: Pulsar para cancelar la
configuración.
6. Encender/Apagar: Press to switch on or off the
unit.
7. Modo sueño: Pulsar para activar la función sueño,
que ajusta automáticamente la temperatura para
proporcionar un ambiente óptimo durante el sueño.
8. Rejilla: Pulsar para cambiar el ángulo de la rejilla a
una posición fija 1, 2, 3, 4, oscilación automática o
parada.
9. Reloj: Pulsar los botones de arriba/abajo durante 2
segundos para a activar. La configuración actual del
reloj aumentará o disminuirá 1 minutos cada vez que
se pulse uno de los botones. La velocidad de los
intervalos aumentará al pulsarlos reiteradamente
durante 4 segundos y alcanzará la velocidad máx. de
intervalo tras 6 segundos.
10. Temporizador de apagado: Al pulsarlo aparecerá la
última configuración del temporizador. Al volverlo a
pulsar se cambiará la configuración en intervalos de
1 minuto. Mantener pulsado el botón de apagado
para disminuir la velocidad continuamente.
Ajuste de temperatura
Modo de funcionamiento
Ventilador
Temporizador de encendido
Cancelar temporizador
Encender/Apagar
Modo sueño
Rejilla
Reloj
Temporizador de apagado
6
1. Pantalla LCD del mando a distancia.
7
2. Instalación de las pilas.
a. El mando a distancia funciona con dos pilas ‘AAA 1.5V.
b. Siga los pasos indicados a continuación para instalar o sustituir las pilas.
c. Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser usado durante un periodo de tiempo prolongado.
3. Soporte de pared para el mando a distancia.
a. Fije el soporte a la pared con 2 tornillos.
b. Introduzca el mando a distancia en el soporte.
7
MANDO DE PARED (OPCIONAL)
PANTALLA LCD DEL MANDO DE PARED
1. Temperatura: temperatura configurada o ambiente
2. Modo de funcionamiento
3. Velocidad del ventilador
Auto Media
Baja Alta
4. Indicación semanal: de domingo a sábado
5. Bloqueo
6. Temporizador
Control global maestro en modo de funcionamiento en red
Temp. de encendido Temp. de apagado
7. Unidad, dirección de la unidad
Error
Dirección
8
FUNCIONAMIENTO DLE MANDO DE PARED
IR Receptor de infrarrojos
Botón encendido/apagado. Pulsar una vez
para arrancar. Volver a pulsar para detener.
& Botón de configuración de tempe-
ratura ambiente.
D
A
Y
Pulsar para seleccionar el día de la
semana (de domingo a sábado). Si se usa en
temporizador semanal, pulsar para seleccionar
el día que se desea programar.
NET
Botón para control en red.
TI M
E
o
TI M
E
para ajustar la configuración de
hora real o para programar la hora del
temporizador de encendido/apagado.
TI MER Pulsar para activar el modo de
programación del temporizador de
encendido/apagado.
CANCEL Pulsar para cancelar la configuración
del temporizador de encendido/apagado en
modo de configuración de este.
MOD E Pulsar para seleccionar el modo
refrigeración, ventilador, deshumidificación,
calefacción o automático (este último solo en
unidades de 4 tubos).
FAN Pulsar para seleccionar la velocidad:
baja, media o alta.
SL EEP Pulsar una vez para seleccionar el
modo sueño. Volver a pulsar para cancelar el
modo sueño.
Los botones y se usan para
navegar por los distintos parámetros.
SW
ING
Pulsar para activar o desactivar la
función oscilación.
Mantener pulsados los botones
SW
ING
y
FRESH
durante 3 segundos para acceder al
modo de control global.
9
FUNCIONAMIENTO DEL MANDO DE PARED
1) Visualización y configuración del reloj
El sistema dispone de un reloj en tiempo real interno y de alta precisión utilizado para la indicación de la hora
así como para el temporizador de encendido/apagado. Normalmente, el reloj en tiempo real indica la hora interna,
que puede ser configurada mediante los botones
TI M
E
y TI M
E
.
2) Visualización y configuración del día de la semana
El control de pared cuenta con una función de visualización del día de la semana. Puede emplearse como
indicación del día o para la función de encendido/apagado del temporizador. Siempre se visualiza el día de la
semana actual. Pulse el botón
D
A
Y
para acceder a la configuración de los días de la semana.
3) Configuración del temporizador de ENCENDIDO/APAGADO
Si la unidad maestra está en modo de control global y se alcanza hora de configuración del temporizador de
encendido/apagado, esta dará la orden de encendido/apagado para toda la red. En caso contrario, la función del
temporizador de encendido/apagado solo será efectiva en la unidad local. El sistema puede soportar una
configuración del temporizador de encendido/apagado de hasta 7 días.
a) Pulse el botón TI MER una vez, y el parpadeo de los botones y ON indicarán el modo de
programación del temporizador de encendido, mientras que en la visualización del día de la semana
aparece el día que se está configurando. Si no se activa el temporizador en algún día, se mostrará el icono
, y en caso contrario se mostrará la hora configurada. Pulse
TI M
E
o TI M
E
para modificar la
hora del temporizador de encendido. Pulse CANCEL para cancelar la hora de encendido actual, en cuyo
caso se mostrará el icono . Pulse
D
A
Y
para modificar el día que sea desea programar en
modo temporizador.
b) Vuelva a pulsar el botón TI MER , y los iconos y OFF parpadearán indicando el modo del
programación del temporizador de encendido. The setting method is the same as on timer setting above.
c) Vuelva a pulsar el botón TI MER para abandonar la función del temporizador de encendido/apagado.
d) Cuando se programa un temporizador de encendido/apagado, el icono se iluminará. En caso de existir
una función de temporizador que aún no se ha activado durante el día, se iluminará el icono
correspondiente ( ON / OFF ).
e) Mantenga pulsado el botón CANCEL durante 3 segundos para cancelar todas las opciones de
configuración del temporizador.
Configuración del temporizador mediante la unidad maestra:
1. Pulse
NET
para accede al modo de control en red. El parpadeo de la visualización de la unidad
indicará la unidad esclava bajo control. Pulse TI M
E
o
TI M
E
para seleccionar la unidad esclava
deseada. Las unidades que no están conectadas se omitirá automáticamente.
10
2. Pulse TI MER una vez para accede al modo de programación del temporizador. Pulse
D
A
Y
para
seleccionar el día de la semana. A continuación, la unidad maestra recuperará la configuración de la
unidad esclava seleccionada y en la zona de visualización del temporizador aparecerá ’rEAd’. La
configuración del temporizador de encendido aparecerá una vez leídos los datos correctamente. Pulse
TI M
E
o TI M
E
para cambiar la configuración del temporizador de encendido.
3. Vuelva a pulsar TI MER para accede al modo de programación del temporizador de apagado. Pulse
D
A
Y
para seleccionar el día de la semana. A continuación, la unidad maestra recuperará la
configuración de la unidad esclava seleccionada y en la zona de visualización del temporizador
aparecerá ’rEAd’. La configuración del temporizador de encendido aparecerá una vez leídos los datos
correctamente. Pulse
TI M
E
o TI M
E
para cambiar la configuración del temporizador de apagado.
4. Una vez finalizada la configuración del día seleccionado, vuelva a pulsar el botón TI MER para
abandonar el modo de programación del temporizador. Acto seguido, se actualizará la configuración
de la unidad esclava seleccionada. La configuración del siguiente día de la semana puede ajustarse
una vez enviados los datos a la unidad esclava (repita los pasos 1-4 si se desean configurar los
siguientes días de la semana).
5. En modo de control global:
¾ Al pulsar el botón CANCEL durante 3 segundos, toda la configuración del temporizador en las
unidades esclavas quedará anulada.
¾ La configuración del temporizador se transferirá a todas las unidades esclavas.
Sincronización del reloj mediante la unidad maestra:
1. Pulse
TI M
E
y TI M
E
durante 3 segundos para activar la sincronización del reloj de todas las
unidades esclavas.
2. El mando de pared maestro responderá emitiendo un sonido intermitente.
4) Bloqueo de los botones
La unidad dispone de una función de bloqueo de los botones a fin de evitar su uso indebido. Mantenga pulsados
y durante 3 segundos para activar la tecla de bloqueo. A continuación, se iluminará el símbolo
. Repita la operación para desbloquear los botones. Cuando la función de bloqueo está activada, el único
botón operativo será .
5) Oscilación
Pulse
SW
ING
para activar o desactivar la función oscilación.
6) Modo sueño
Pulse SL EEP para activar o desactivar el modo sueño. El modo sueño solo está disponible en los modos de
11
refrigeración o calefacción.
7) Configuración de temperatura
Pulse o para acceder al modo de configuración de temperatura. El área de visualización de
temperatura parpadeará con la temperatura actual. Pulse el botón superior para ajustar la temperatura.
8) Configuración de modo de funcionamiento
Pulse MOD E para cambiar el modo de funcionamiento.
9) Configuración de la velocidad del ventilador
Pulse FAN para modificar la velocidad del ventilador. En modo deshumidificación, solo está disponible la
velocidad baja.
10) Control de encendido/apagado
Pulse para arrancar o detener el aire acondicionado.
11) Control en red (únicamente el mando de pared de la unidad maestro controla las unidades esclavas de la
red)
Pulse el botón
NET
para acceder al modo de control en red. El parpadeo del área de visualización de la
unidad indica la unidad esclava bajo control. Pulse TI M
E
o
TI M
E
para seleccionar la unidad esclava deseada.
Las unidades no conectadas serán omitidas automáticamente.
Vuelva a pulsar el botón
NET
para salir del modo de control en red.
Los parámetros que pueden controlarse son los siguientes: encendido/apagado, programación semanal del
temporizador, configuración de temperatura, modo de funcionamiento, velocidad del ventilador, oscilación y
modo sueño. Los procedimientos de funcionamiento no varían.
Mantenga pulsados
SW
ING
y
FRESH
durante 3 segundos para accede al modo de control global, en cuyo
caso se iluminará el icono . Repita el procedimiento para salir del modo de control global. En dicho modo,
la configuración de la unidad maestra se transmitirá a todas las unidades esclavas.
12
12) Navegación de parámetros
Mantener pulsados CANCEL y FAN durante 3 segundos para accede al modo navegación de parámetros. En
la pantalla de la unidad aparece la unidad esclava bajo navegación. El método de selección de unidad esclava es
idéntico al de control en red. Pulse o para navegar por diferentes parámetros como se indica a
continuación:
Zona de visualización de
temperatura del mando de pared Zona de visualización de la hora
del mando de pared
C0 Temperatura de aire de retorno
C1 Temperatura de la batería interior 1
C2 Configuración conmutador DIP
C3 Temperatura de la batería interior 2 (solo unidades con 4 tubos)
Pulse el botón CANCEL para salir de la navegación.
13) Indicación de errores
Cuando se detecta una unidad esclava defectuosa, la pantalla de la unidad muestra la dirección de la unidad
defectuosa, en la visualización de la hora se muestra el código de error y la luz cambia a color rojo. En caso de
múltiples unidades con errores, estos se mostraran en sucesión individual.
Definición de los códigos de error:
Código de error Descripción del error
E2 Sensor 2 de la batería interior defectuoso (unidad de 4 tubos)
E3 Sensor de aire de retorno defectuoso
E4 Sensor 1 de la batería interior defectuoso
E5 Protección contra baja temperatura de la batería interior
E6 Protección contra sobrecalentamiento de la batería interior
E7 Bomba hidráulica defectuosa
E8 Error de comunicación local
El control de pared mostrará los códigos de error tal y como se indica en la tabla anterior en sistemas sin
función unidad esclava-maestra.
14) Aviso
Las funciones de red dependen de las versiones de placa de circuito impreso de la unidad fancoil y de sus
correspondientes configuraciones. Se precisa de una placa de circuito impreso con puertos de comunicación
RS485 (opcionales).
13
INSTALACIÓN DEL MANDO DE PARED
1. El mando de pared funciona con una pila de botón de 3V.
2. Abra la cubierta trasera del mando de pared e instale la pila.
3. Preste atención a la dirección de los polos positivo y negativo de la pila.
4. Instale la cubierta trasera del mando a distancia en la ubicación donde desee montarlo.
5. Fije el cuerpo del mando a distancia a la cubierta trasera.
6. El mando de pared ya está conectado al cable de comunicación (longitud: 7,5 m). El otro terminal del cable debe
conectarse a la placa de circuito impreso.
14
INSTALACIÓN
1) Comprobación del embalaje
1. Compruebe que el embalaje no ha sufrido daños durante el transporte.
2. Abra el embalaje para comprobar la unidad y los accesorios y anote el número de serie de la unidad.
3. Atención: eleve la unidad sosteniéndola de las esquinas. Nunca eleve la unidad sujetándola por el panel,
por tubo de condensados o por las conexiones hidráulicas.
ATENCIÓN
Utilice los ganchos para elevar la unidad.
No está permitido elevar el panel para mover la unidad.
Puede provocar daños.
2) Precauciones de seguridad
1. La unidad debe instalarse según la regulación nacional sobre cableados eléctricos.
2. Antes de proceder a la instalación, lea las precauciones recogidas en el presente manual así como las
etiquetas adosadas a la unidad.
La instalación y mantenimiento de la unidad deben ser efectuados exclusivamente por parte de personal
cualificado.
Antes de realizar cualquier tarea, equípese con los pertinentes dispositivos de protección individual.
Antes de realizar cualquier tarea, desconecte la fuente de alimentación eléctrica.
3) Límites de funcionamiento
1. Fuente de alimentación eléctrica: ver etiqueta adosada a la unidad.
2. Temperatura mínima de entrada de agua: +2 °C [35.6°F]
3. Temperatura máxima de entrada de agua: +80 °C [176°F]
4. Presión de trabajo máxima de la batería: 1.6 MPa
5. Distancia máxima en altura desde el suelo: 3m
15
4) Lugar de instalación
5) Montaje en techo
1. No instale la unidad en ambientes donde haya gases inflamables o alcalinos o bien sustancias ácidas
(por ejemplo: cocinas, talleres, etc). El rendimiento de la unidad se verá afectado y los componentes
de esta, como las baterías o las piezas de plástico, sufrirán daños irreparables.
2. Si es posible, instale la unidad en el centro de la habitación utilizando para ello un elevador de cargas e
insertando una placa contrachapada entre este y la unidad.
3. Asegúrese de que la ubicación seleccionada es lo suficientemente resistente para soportar el peso de la
unidad. La rejilla de entrada de aire y las rejillas de descarga de aire no deben quedar obstruidas y el
aire tratado debe poder ser distribuido por la habitación.
4. Asegúrese de que se garantiza el espacio suficiente para realizar las labores de mantenimiento
necesarias.
1. Marque la posición de las varillas de suspensión, tuberías de agua y
manguera de drenaje de condensados, cables eléctricos, etc.
2. Fije las varillas de suspensión al techo de cemento o madera.
3. Eleve la unidad y encaje las 4 abrazaderas de montaje en las varillas
roscadas. Al elevar el cuerpo de la unidad hasta su posición, sujétela por
las cuatro esquinas. No sujete la unidad mediante el tubo de
condensados o las conexiones de la batería para proceder a su elevación.
4. Ajuste la posición de la unidad y la distancia entre el cuerpo de esta y la
parte inferior del falso techo.
5. Asegúrese de que la unidad queda totalmente horizontal, de lo contrario
el drenaje de agua condensada podría resultar afectado. A continuación,
apriete las tuercas y contratuercas. Las varillas deben contar con dos
tuercas y arandelas para fijar la unidad en su posición de montaje. Las
abrazaderas de montaje se deben enganchar por las arandelas.
6. Tras conectar el tubo de drenaje de condensados, así como el tubo de
entrada y salida de agua, vuelva a comprobar la nivelación de la unidad.
16
6) Conexión de drenaje de condensados
7) Conexión del tubo de agua
1. La unidad dispone de una bomba de drenaje de condensados que permite una guía de hasta 70 cm
desde el nivel del techo.
2. El agua condensada debe eliminarse conectando una manguera de drenaje adecuada al tubo de drenaje
del cuerpo de la unidad. El diámetro exterior del tubo de drenaje es de 25,5 mm.
3. El instalador debe conectar una manguera de drenaje adecuada al tubo de drenaje de la unidad y
proceder a su sellado. El sistema de drenaje debe disponerse en pendiente descendente con un ángulo
de > 1/100.
4. Una vez finalizada la conexión, se debe aislar el sistema de tuberías de drenaje. El espesor del
aislamiento debe ser superior a 9 mm.
1. Conecte el tubo de entrada y salida de agua correctamente.
2. Es necesario apretar la conexión hidráulica con dos llaves.
3. Arranque el suministro de entrada de agua y purgue el aire del interior de la batería a través del tornillo
de la salida de aire del tubo de entrada de agua. Una vez finalizado, apriete el tornillo y asegúrese de
que no se producen fugas de agua.
4. El tubo de salida de agua dispone de una salida de drenaje de agua destinada a fines de mantenimiento.
Compruebe que no se producen fugas de agua en dicha salida.
5. Una vez realizada la conexión del tubo de agua, aísle el tubo de agua, las conexiones así como la
válvula (si está instalada) a fin de evitar la condensación de agua.
17
8) Instalación de la bandeja colectora auxiliar externa
9) Conexiones eléctricas
10) Montaje del panel de la unidad
1. Inserte el tubo de descarga de agua de la bandeja colectora externa en el orificio preparado en el
cuerpo de la unidad.
2. Alinee la posición de ambos tornillos de instalación y coloque la bandeja colectora externa.
1. Retire la cubierta de la caja de control y observe la etiqueta del diagrama de conexiones situado en la
parte trasera de la misma.
2. La placa de circuito impreso, el transformador, el condensador del motor y el terminal están instalados
en el interior de la caja de control.
3. Conecte los cables correctamente.
4. Vuelva a comprobar que el puente de la placa de circuito impreso y el conmutador están dispuestos
según muestra el diagrama.
5. Tras realizar las conexiones del cableado, vuelva a colocar la cubierta de la caja de control.
1. Abra el cierre de la rejilla de retorno de aire. Retire la rejilla de retorno de aire del panel de la unidad.
2. Disponga el panel de la unidad en la carcasa. Apriete los 4 tornillos.
3. Vuelva a montar la rejilla de retorno de aire.
18
11) Conexión para aire fresco/conducto secundario (opcional)
1. Los orificios laterales están dispuestos en la placa lateral del cuerpo de la unidad y disponen de una
etiqueta adhesiva que indica su ubicación y uso.
2. La unidad dispone de un orificio lateral para la conexión de un conducto de entrada de aire fresco.
3. La unidad dispone de dos orificios laterales para la conexión de conductos secundarios a fin de
descargar el aire tratado en la habitación colindante.
4. Si precisa conectar la brida, hágalo antes de instalar la unidad en el techo.
5. Observe la etiqueta adhesiva del cuerpo de la unidad para determinar la ubicación del orificio lateral y
su uso.
6. Emplee un cúter para abrir el orificio lateral.
7. Conecte la brida al orificio mediante cuatro tornillos de rosca cortante.
8. Si conecta un conducto secundario, asegúrese de emplear una placa de obturación para bloquear el
canal de descarga de aire.
19
12) Mantenimiento y servicio
MANTENIMIENTO DE LA BOMBA MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
1. Desconecte la fuente de alimentación eléctrica antes de
realizar cualquier labor de mantenimiento.
2. Empuje y abra los cierres para retirar la rejilla de retorno de
aire.
3. Extraiga el filtro de aire y lávelo con agua.
4. Revise el filtro de aire periódicamente. Límpielo y sustitúyalo
cuando sea necesario antes de la temporada de uso de la
unidad.
5. Las labores de mantenimiento y servicio deben efectuarlas
exclusivamente personal cualificado y autorizado.
6. Se puede accede fácilmente a la placa de circuito impreso,
transformador, condensador y terminal retirando la cubierta
de la caja de control.
7. El mantenimiento del soplador o del motor del ventilador
debe realizarse abriendo la rejilla de retorno de aire y
retirando el componente de aire venturi.
8. Para el mantenimiento de la batería, se debe retirar la bandeja
colectora de condensados. Al retirar la bandeja colectora,
puede que se derrame el agua condensada restante. Coloque
una lámina de plástico debajo de la unidad a modo de
protección.
9. Para el mantenimiento de la batería de agua, se debe detener
el suministro de agua antes de comenzar.
10. Se puede abrir el Puerto de servicio de la bomba, situado en
el panel lateral del cuerpo de la unidad, para efectuar labores
de mantenimiento en la bomba de drenaje.
20
DIAGRAMA DE CONEXIONES
UNIDAD BITUBULAR
CONFIGURACIÓN DEL PUENTE
Puente Corto Abierto
S3 Reservado Tipo rejilla para cassette de 4 vías
S4 Reservado Unidad bitubular
S5 Precalentamiento 30 ºC Precalentamiento 38 ºC
S6 Con válvula Sin válvula
S7 S8 Modelo
Abierto Abierto Refrigeración-Calefacción
Abierto Corto Reservado
Corto Abierto Solo refrigeración
Corto Corto Reservado
21
INDICADORES LUMINOSOS
INDICADORES LUMINOSOS
LED3 (rojo) LED rojo encendido
Unidad en modo de funcionamiento calefacción
LED2 (amarillo) LED amarillo encendido, temporizador encendido
LED amarillo apagado, temporizador apagado
LED1 (verde) LED verde encendido
Unidad en modo de funcionamiento refrigeración
K1 (botón manual)
Botón manual
Pulsar para seleccionar el modo de funcionamiento en la
siguiente secuencia: refrigeración-calefacción-apagado
IR IR receptor de señal
CÓDIGOS DE ERROR EN LA PANTALLA DE LOS INDICADORES
LED VERDE PARPADEANDO ERROR(ES)
Parpadea 3 veces, se detiene 3 segundos Fallo del sensor de retorno de aire
Parpadea 4 veces, se detiene 3 segundos Fallo del sensor 1 de la batería
Parpadea 5 veces, se detiene 3 segundos Protección contra baja temperatura de la batería
Parpadea 6 veces, se detiene 3 segundos Protección contra sobrecalentamiento de la batería
Parpadea 7 veces, se detiene 3 segundos Fallo de la bomba de agua
22
DIAGRAMA DE DIMENSIONES
UNIDAD BITUBULAR
Modelo A B C D E F G H
MUCSW-16-HG 680 680 30 581 581 290 616 424 mm
MUCSW-18-HG
MUCSW-21-HG
MUCSW-24-HG
830 830 30 701 701 290 736 542 mm
MUCSW-36-HG
MUCSW-42-HG
MUCSW-48-HG
980 980 30 811 811 290 846 654 mm
MUCSW-60-HG
MUCSW-64-HG 1140 1140 30 950 950 290 986 803 mm
23
NOTAS
24
Los datos técnicos incluidos en el presente manual no son vinculantes.
El fabricante se reserva todos los derechos a efectuar las modificaciones que estime necesarias para la mejora del
producto.
La placa de nombre, el diagrama de conexiones y las etiquetas de la unidad prevalecerán sobre el presente manual.
1
CASSETTE TYPE FAN COIL UNIT
MUCSW 4-WAY CASSETTE
OPERATION AND INSTALLATION MANUAL
2014 V1.0
2
INDEX
ITEM CONTENTS PAGE
1. GENERAL INTRODUCTION 3
2. UNIT DESCRIPTION 4
3. WIRELESS REMOTE CONTROLLER 5
4. WIRED REMOTE CONROLLER (WALL PAD) 7
4.1 WALL PAD LCD DISPLAY AREA 7
4.2 WALL PAD BUTTON 8
4.3 WALL PAD OPERATION 9
4.4 WALL PAD INSTALLATION 13
5. INSTALLATION 14
6. WIRING DIAGRAM 20
7. LAMP BOARD DISPLAY 21
8. LAMP BOARD ERROR CODE DISPLAY 21
9. DIMENSION DRAWING 22
3
GENERAL INTRODUCTION
A fan coil unit is an indoor device consisting of a cooling and/or heating coil and fan. It is terminal unit of a hydronic
system. The cassette type fan coil unit is applied for installation in false ceilings. It can be used with chilled or hot
water to form an air conditioning system.
MAIN PARTS OF THE UNIT
1 Panel assembly 7 Water drain vent
2 Unit body 8 Control box
3 Mounting bracket 9 Drain pipe connection
4 Air bleed vent 10 Air delivery louver
5 Water outlet connection 11 Air return grille
6 Water inlet connection 12 Lamp board display
LAMP BOARD DISPLAY
1 IR Infrared remote signal receiver
2 HEAT Heating operation mode
3 TIMER Timer on/off
4 COOL Cooling operation mode
5 RESET Manual touch button (cool-heat-off in cycle)
4
UNIT DESCRIPTION
PANEL ASSEMBLY with attractive and elegant design
by ABS material.
AIR DELIVERY LOUVER
The internal surface is treated by electrostatic fiber and
with wave shape, efficiently preventing the condensate
water blowing into the room.
AIR FILTER installed with the air return grille is
moveable and washable.
AIR VENTURI is equipped with a protective grille that
impedes access to the moving fan.
UNIT BODY CASING is made of galvanized steel and
both internal and external surface are thermal acoustic
insulated preventing the condensate water and ensuring
the silent operation.
EXTERNAL FRESH AIR
There is one pre-stamped hole on unit body for
introducing outside fresh air going through conditioning
coils.
DELIVERY TREATED AIR TO ADJACENT
ROOM: There are pre-stamped holes on unit body for
delivery of treated air to the adjacent room.
WATER COIL manufactured with 3/8” copper
tubing mechanically bonded to corrugated
hydrophilic aluminum fins. Coils shall be factory
tested by dried air to 30 bars.
The coil connections are provided with air bleed
vent and partial water drain vent.
The coil connections are attached with connection
supporter.
CONDENSATE DRAIN DEVICE
The unit is equipped with a high density polystyrene
foam as main condensate drain pan, a float switch, a
no return valve and a pump with 70cm max. head.
EXTERNAL AUXILIARY DRAINE PAN
For collecting condensate from the valve piping and
transporting it to the main condensate drain pan.
FAN BLOWER & FAN MOTOR
The balanced centrifugal fan blower and fan motor
can be accessed through the window of air return
grille, easily for service.
THE 3-SPEED MOTOR (STANDARD)
The unit is standard equipped with 3 speeds motor.
CONTROL BOX
The control box is attached external of the unit body.
5
WIRELESS REMOTE CONTROLLER
1. Adjust Set Temperature: Press down or up button
to decrease or increase the desired room
temperature.
a. Temperature can not set in Fan mode
2. Mode: Press to select operation mode:
Cool-Dry-Fan-Heat-Auto (Auto mode for 4 pipe
unit only)
3. Fan: Press to select the fan speed:
Auto-Low-Medium-High
a. Under Fan mode, only low, medium and high
are available.
b. Under Dry mode, fan speed will be inhibited
and will not be displayed.
4. On Timer: First press shows the last timer setting.
Subsequent pressing will change the timer setting in
1 minute intervals. Hold down the On button
continuously to increase the updating speed.
5. Cancel Timer: Press to cancel all timer settings.
6. On/Off: Press to switch on or off the unit.
7. Sleep: Press to activate Sleep function which
automatically adjusts the temperature to provide a
more comfortable sleep.
8. Louver: Press to change louver angle to a fixed
position 1,2,3,4, auto swing or stop.
9. Clock: Press down or up button for 2 seconds to
activate. The current clock setting will decrease or
increase at 1 minute intervals on one press. The
speed of interval updating increase after 4 seconds
of continuous key press. It will update at high speed
after 6 seconds of continuous key press.
10. Off Timer: First press shows the last timer setting.
Subsequent pressing will change the timer setting in
1 minute intervals. Hold down the Off button
continuously to increase the updating speed.
Adjust Set Temperature
Mode
Fan
On Timer
Cancel Timer
On/Off
Sleep
Louver
Clock
Off Timer
6
1. LCD display area of the wireless remote controller
2. Battery installation
a. The remote handset use two ‘AAA 1.5V batteries.
b. Follow above steps to install or replace the batteries.
c. Remove batteries if not used for long period.
3. Wall holder of remote controller
a. Fix the wall holder on the wall by 2 screws.
b. Insert the remote controller into the wall holder.
7
WIRED REMOTE CONTROLLER (OPTIONAL)
(WALL PAD)
WALL PAD LCD DISPLAY AREA
1. Temperature display: display set or room temperature
2. Operation mode display
3. Fan speed display
Auto Fan Medium
Low High
4. Display of week: from Sunday to Saturday
5. Key lock
6. Time display area
Global control by master in networking mode
On Timer Off Timer
7. Unit display area, display unit address
Error display
Address display
8
WALL PAD BUTTON
IR Infra red reception
On/off button, press once to start
operation. Press again to stop operation.
& Room temperature setting button
D
A
Y
Press to select day of week, Sunday to
Saturday. Or used in weekly on/off timer
programming to select day of week.
NET
button for networking control
TI M
E
or
TI M
E
to adjust the real time clock
setting or to be used in timer ON/OFF
programming to adjust timer setting.
TI MER Press to activate on/off timer
programming mode
CANCEL Press to cancel on/off timer setting in
timer programming mode.
MOD E Press to select cool, fan, dry, heat or
auto-cool-heat operation mode. (Auto mode for
4 pipe system only)
FAN Press to select low medium or high
speed.
SL EEP Press once to select sleep mode. Press
again to cancel sleep mode.
& buttons to brows various
parameters.
SW
ING
Press to activate or deactivate swing
function.
Hold down
SW
ING
and
FRESH
buttons for 3
sec to enter into global control mode
9
WALL PAD OPERATION
1) Clock display and setting
System has an accurate internal real time clock (RTC) used for time indication and timer ON/OFF function.
Normally, real time clock display area indicates internal time clock which can be set by
TI M
E
or TI M
E
button.
2) Day display and setting
The wall pad support day display function, it can be used as day indication and timer ON/OFF function, day
display icon indicates current day. Press
D
A
Y
button to set day.
3) Timer ON/OFF setting
If master unit is in global control mode and on/off timer setting is reached, master unit will command the whole
network to be on or off. Otherwise timer on/off is effective to the local unit only. The system supports 7 days
on/off timer setting.
a) Press TI MER button once, and ON symbol blinking indicates on timer programming mode,
day display area indicates the day for setting timer on. If on timer for this day is null, timer display area
shows , otherwise the on timer setting will be shown. Press
TI M
E
or TI M
E
button to change the
on timer setting. Press CANCEL key to cancel the current on timer selected and the timer display area
shows . Press
D
A
Y
button to change the day the on timer to be programmed.
b) Press TI MER button again, and OFF symbol blinking indicates off timer programming mode.
The setting method is the same as on timer setting above.
c) Press TI MER button again, to exit timer on/off setting function.
d) Should there be any on or off timer being programmed, will light up. Should there be any
unexecuted on or off timer for the current day, its corresponding ON or OFF icon will light up.
e) Hold down CANCEL button for 3 sec will cancel all timer settings.
Timer set by master unit are as follow:-
1. Press
NET
button to enter into networking control mode. Unit area blinking indicates the slave
unit under control. Press TI M
E
or
TI M
E
to select the desired slave unit. Units that offline will be
skipped automatically.
2. Press TI MER button once to enter into on timer programming mode. Press
D
A
Y
button to select
the require day of week. Master unit will then retrieve the setting from the selected slave unit and
timer display area will show ’rEAd’. The on timer setting will be shown upon reading the data
10
successfully. Press
TI M
E
or TI M
E
button to change the on timer setting.
3. Press TI MER button again to enter into off timer programming mode. Press
D
A
Y
button to select
the required day of week. Master unit will then retrieve the setting from the selected slave unit and
timer display area will show ‘rEAd’. The off timer setting will be shown upon reading the data
successfully. Press
TI M
E
or TI M
E
button to change the off timer setting.
4. Upon completion of changing timer settings of the selected day, press TI MER button again to exit
timer programming mode. The settings will then update to the selected slave unit. The next day of the
week settings can be done only upon completion of sending data to the salve unit. (Repeat steps 1~4
if setting is required for the next day of week).
5. In Global control mode:
¾ Pressing master CANCEL button for 3sec will cancel all the timer settings in all slave units.
¾ Timer settings will broadcast to all slave units.
Clock synchronization by master unit is as follow:
1. Press
TI M
E
and TI M
E
buttons for 3sec to activate clock synchronization to all salve units.
2. Master wall pad responses with a beeping sound.
4) Key lock
In order to prevent unauthorized access to the system setting, a key lock function is provided to prevent mischief.
Hold down and for 3 sec to activate key lock, symbol lights up. Repeat the same to exit key
lock. Only button is applicable in key lock mode.
5) Swing
Press
SW
ING
to activate or deactivate swing function.
6) Sleep
Press SL EEP button to activate or deactivate sleep setting. Sleep is valid in cool or heat mode only.
7) Temperature setting
Press or to enter into temperature setting mode, temperature display area blinks the current set
temperature. Press the above button to adjust the set temperature.
8) Mode setting
Press MOD E button to change the operation mode.
11
9) Fan speed setting
Press FAN button to change the fan speed, only low speed available for dehumidification mode.
10) On/Off control
Press to start or stop the air conditioner.
11) Networking control (only master unit wall pad can control slave units on the network)
Press
NET
button to enter into networking control mode. Unit area blinking indicates the slave unit under
control. Press TI M
E
or
TI M
E
to select the desired slave unit. Units that are offline will be skipped
automatically.
Press
NET
button again to exit networking control mode.
Parameters that can be controlled are on/off, timer weekly program, set temperature, mode, fan speed, swing and
sleep, operation methods are the same as above.
Hold down
SW
ING
and
FRESH
buttons for 3 sec to enter into Global control mode, lights up. Repeat the
same to exit global control mode. In global control mode, the setting of master unit will broadcast to all the slave
units.
12
12) Parameter browsing
Hold down CANCEL and FAN buttons for 3 sec to enter into parameters browsing mode. Unit display area
shows the slave unit under browsing. Slave unit selection method is the same as in networking control above.
Press or to browse various parameters as follow:
Wall pad display Temp. area Wall pad display Time area
C0 Return air temperature display
C1 Indoor coil 1 temp. display
C2 DIP switch setting display
C3 Indoor coil 2 temp. display (for 4 pipe unit)
Press CANCEL button to exit.
13) Error indication
When faulty slave unit is detected, unit display area shows the faulty unit address, time area shows the error
code and backlight change to red color. Should there be multiple units having problems, they will be shown one
after another.
Error code definition: Error code Error
E2 Indoor coil sensor 2 faulty (4 pipe unit)
E3 Return air sensor faulty
E4 Indoor coil sensor 1 faulty
E5 Indoor coil low temperature protection
E6 Indoor coil over heat protection
E7 Water pump faulty
E8 Local communication error
For system without master-slave wall pad will indicate unit error codes as above.
14) Notice
The network functions are depending on the fan coil unit PCB versions equipped and configurations. It needs the
PCB with RS485 communication ports which is optional.
13
WALL PAD INSTALLATION
1. There is one 3V button battery supplied together with the wired wall pad.
2. Open the wall pad back cover and install the battery.
3. Pay attention to the battery ‘+’ and ‘-‘ polar direction.
4. Mount the wall pad back cover to the desired location on the wall.
5. Fix the wall pad body to the back cover.
6. The wall pad is already connected with the communication wire (length 7.5m). Another head of the wire should
be connected with main PCB.
14
INSTALLATION
1) Package checking
1. Check the package to ensure no damage during transportation.
2. Open the package to check the unit and accessories, record the unit serial number.
3. Attention: to lift the unit by the four corners of unit body. Do not lift unit by the panel, condensate drain
pipe or the water connections.
WARNING
Do use the hooks as shown to lift up the unit!
Lifting the panel to move the unit is prohibited!
It may damage the unit!
2) Safety cautions
1. The unit should be installed in accordance with national wiring regulation.
2. Before installation, observe cautions in the manual and the labels attached on the unit.
Installation & servicing must be carried out by trained and qualified service personnel only!
Before carrying out any work, put the proper individual protection devices on.
Before carrying out any work, turn off the electric power supply.
3) Operation limits
1. Electric power supply: please refer to the label attached on the unit.
2. Minimum entering water temperature: +2 °C [35.6°F]
3. Maximum entering water temperature: +80 °C [176°F]
4. Maximum coil working pressure: 1.6 MPa
5. Maximum height off the ground: 3m
15
4) Installation location
5) Installation to the ceiling
1. Do not install the unit in rooms where flammable gas or alkaline or acid substance are present
(kitchens or workshops etc.). The performance will be affected, and unit components like coils,
plastics, etc. will be damaged irreparably.
2. To install unit in the center of room if possible, by using a stacker and inserting a plywood sheet
between the unit and the elevated stacker.
3. Be sure the installation location has sufficient strength to carry the weight of the unit. The air inlet
grille and air discharge louvers are not obstructed and the treated air is able to blow all over the room.
4. Ensure to have sufficient space for maintenance and servicing operations.
1. To mark the position of suspension rods, water pipes and
condensate drain hose, power supply cables, etc.
2. To fix the suspension rods on the cement or wooden ceiling.
3. To lift the unit and fit 4 mounting brackets to the threaded rods.
When lifting the unit body into position, take care by its four
corners. Do not lift unit by the condensate drain pipe or by the
coil connections.
4. Adjust unit position and the distance between the unit body and
the lower part of the false ceiling.
5. Ensure the unit is horizontally level, otherwise condensate water
can not drain properly. Then, tighten nuts and counter nuts. The
rods should have two nuts and washers to lock the unit in
position. The mounting brackets will then hook over the
washers.
6. After the connection of condensate drainage piping, inlet and
outlet water piping, to check again and ensure the unit is level.
16
6) Condensate drainage connection
7) Water pipe connection
1. The unit is equipped with a condensate drainage pump. The pump allows a maximum 70cm head from
the level of the suspended ceiling.
2. The condensate water must be eliminated by linking the proper drainage hose with the drain pipe on
the unit body. The drain pipe outer diameter is 25.5mm
3. The installer should connect proper drainage hose with the unit drainage pipe and seal well. The drain
must be installed with a downward slope. Downward sloping angle > 1/100.
4. Upon completion, the drainage piping should be insulated. The thickness of pipe insulation should be
more than 9 mm.
1. To connect and inlet and outlet water pipe properly.
2. To tighten the water connection with two spanners is required.
3. Start water inlet supply, turn on the air vent screw on the water inlet pipe to purge out the air inside
coil, then close the screw and ensure no leakage of water.
4. There is water drainage vent on the water outlet pipe which is for unit maintenance usage. To check
and ensure no leakage of water after installation.
5. After water pipe connection, to insulate the water pipe, connections, valve (if installed), to prevent
condensate water.
17
8) External auxiliary drain pan installation
9) Electrical connection
10) Mounting unit panel
1. Insert the water delivery tube of the external drain pan into the pre-cut hole on the unit body.
2. Align the 2 installation screw position and fix the external drain pan.
1. Remove control box cover and refer to the wiring diagram label on the back of the cover.
2. The PCB, transformer, motor capacitor, terminal are installed inside the control box.
3. To connect wires properly.
4. Recheck the PCB jumper and switch set properly as per wiring diagram sticker shown.
5. After wiring, install control box cover
1. Unlock the fastener on the air return grille. Remove the air return grille from unit panel.
2. Move the unit panel to casing. Tighten 4 screws.
3. Reassemble the air return grille.
18
11) Connection for fresh air/branch duct (optional)
1. The lateral holes are pre-stamped on the side board of unit body, with sticker indicating the location
and its usage.
2. There is one lateral hole for fresh air duct connection to intake fresh air.
3. There are two lateral holes for branch duct connection to deliver the treated air to the adjacent room.
4. If need connection the flange, please work before installing the unit to the ceiling.
5. Look for the sticker on the unit body for location of the lateral hole and its usage.
6. Use a cutter to open the lateral hole.
7. Connect the flange to the hole with 4 tapping screws.
8. If connect the branch duct, please use blanking plate to block the air delivery channel respectively.
19
12) Maintenance and Service
service of pump
1. Turn off the main power switch before any operation.
2. Push and unlock the fasteners to open the air return
grille.
3. Take out the air filter and wash by water.
4. Check the air filter periodically and before the
operating season, to clean or replace while necessary.
5. The service must be carried out by trained and
qualified service personnel only!
6. The PCB, transformer, capacitor, terminal are easily
accessible by removing the control box cover.
7. The service of fan blower or fan motor is easily
accessible by opening the air return grille and
removal of air ventri.
8. The service of coil involves the removal of the
condensate drain pan. During the removal of
condensate drain pan, the remained condensate water
may be spilled. Please place a plastic sheet under the
unit to protect.
9. In the case of service of water coil, please stop the
water supply before operation.
10. The service of drain pump can open the pump
service port on the side board of unit body
20
WIRING DIAGRAM
2 PIPE UNIT
JUMPER CONFIGURATION
Jumper Short Open
S3 Reserved Louver type for 4-way cassette
S4 Reserved 2 pipe unit
S5 Pre-heat 30 degree Pre-heat 38 degree
S6 With valve Without valve
S7 S8 Model
Open Open Cool-Heat
Open Short Reserved
Short Open Cool only
Short Short Reserved
21
LAMP BOARD DISPLAY
LED DISPLAY
LED3 (red) Red LED lamp on
Unit under heating operation mode
LED2 (yellow) Yellow LED lamp on, Timer on
Yellow LED lamp off, Timer off
LED1 (green) Green LED lamp on
Unit under cooling operation mode
K1 (manual touch botton)
Manual touch boutotton
Press to select the operation model in sequence of
Cool-Heat-Off
IR IR signal receiver
LAMP BOARD ERROR CODE DISPLAY
GREEN LED LAMP BLINKING ERROR(S)
Blink 3 times, stop 3 sec Return air sensor failure
Blink 4 times, stop 3 sec Coil sensor 1 failure
Blink 5 times, stop 3 sec Coil low temp. protection
Blink 6 times, stop 3 sec Coil over heat protection
Blink 7 times, stop 3 sec Water pump failure
22
DIMENSION DRAWING
2 PIPE UNIT
Model A B C D E F G H
MUCSW-16-HG 680 680 30 581 581 290 616 424 mm
MUCSW-18-HG
MUCSW-21-HG
MUCSW-24-HG
830 830 30 701 701 290 736 542 mm
MUCSW-36-HG
MUCSW-42-HG
MUCSW-48-HG
980 980 30 811 811 290 846 654 mm
MUCSW-60-HG
MUCSW-64-HG 1140 1140 30 950 950 290 986 803 mm
23
NOTICE
24
Technical data shown in this booklet are not binding.
The manufacturer shall have the right to introduce at any time whatever modifications deemed necessary to the
improvement of the product.
The name plate, wiring diagram and notice labels on unit take priority to this brochure
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

mundoclima MUCSW-16-HG Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas