claber Multi-jet turbine Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
IUK
TURBINA MULTIGETTO a lunga gittata MULTI-JET TURBINE with long range
90480
11729
90480
A DESCRIZIONE
a Posizione lavoro ugello
b Vite regolazione gittata
c Inserimento chiave o cacciavite per la selezione dell’ugello
d Indicatore angolo di rotazione di lavoro
e Regolazione settore di irrigazione
f Foro per sollevare la torretta
g Chiave
A DESCRIPTION
a Nozzle operating position
b Jet adjustment screw
c Slot to insert key or screwdriver to select the nozzle
d Indicator of operating arc
e Irrigation area adjustment
f Hole for pulling up the turret
g Key
C SELEZIONE DELL’UGELLO (preregolato ugello 2)
Nella posizione di alzo, inserire la chiave in dotazione, oppure un cacciavite piatto, nel
foro per la selezione dell’ugello, posto sulla sommità della turbina. Ruotare la chiave o
il cacciavite no a scegliere l’ugello desiderato in base all’angolo di lavoro impostato.
Ugello Angolo Ugello Angolo Ugello Angolo Ugello Angolo
1 40°-135° 2 136°-225° 3 226°-315° 4 315°-360°
C SELECTING THE NOZZLE (pre-set with nozzle 2)
In the pulled up position, insert the key supplied, or a at screwdriver, in the hole to
select the nozzle on the top of the turbine. Turn the key or screwdriver to choose the
required nozzle according to the operating angle set.
Nozzle Angle Nozzle Angle Nozzle Angle Nozzle Angle
1 40°-135° 2 136°-225° 3 226°-315° 4 315°-360°
D INSTALLAZIONE
1 INSTALLARE ED INTERRARE
Avvitare l’irrigatore alla prolunga lettata da 3/4” posta nel terreno, regolando l’al-
tezza al lo del terreno.
2 RUOTARE IL CORPO CENTRALE DELL’IRRIGATORE
In posizione di alzo, aerrare con la mano il corpo centrale sotto la torretta e con
l’ugello in posizione di partenza orientarlo, girando il corpo centrale, nella posi-
zione di avvio desiderata. Una volta determinata la posizione di partenza, seguire
le istruzioni per diminuire o aumentare il settore di irrigazione, come descritto
sopra. Questa ultima operazione si presta anche alla regolazione dell’irrigatore in
fase di lavoro o quando è già ricoperto dalla terra.
IMPORTANTE: NON AFFERRARE MAI L’IRRIGATORE PER LA TORRETTA. TENERLO BLOC-
CATO CON LA MANO AFFERRANDO SOLO IL CORPO CENTRALE SOTTO LA TORRETTA.
D INSTALLATION
1 INSTALL AND BURY
Screw the sprinkler onto the 3/4” threaded extension on the irrigation line, adjust-
ing the height to be at ground level.
2 TURN THE CENTRAL BODY OF THE SPRINKLER
In the pulled up position, hold the central body below the turret and, with the
nozzle in the start position, turn it to the required start position. Once the start
position has been determined, follow the instructions to increase or decrease the
irrigation area, as described above. The latter operation can be done to adjust the
sprinkler also when operating or already underground.
IMPORTANT: NEVER HOLD THE SPRINKLER BY THE TURRET. HOLD THE SPRINKLER
STILL ONLY BY GRABBING THE CENTRAL BODY BELOW THE TURRET.
E FILTRO
Svitare la ghiera e slare il corpo completo dell’involucro esterno. Il ltro è situato alla
base del gruppo e può essere facilmente estratto, pulito e reinserito
E FILTER
Unscrew the ring nut and pull out the complete sprinkler assembly. The lter is locat-
ed on the botton of the sprinkler assembly and can be easily removed, cleaned and
reinserted.
B DETERMINAZIONE DELLANGOLO DI LAVORO (preregolato a 180°)
1 TROVARE IL PUNTO DI AVVIO IRRIGAZIONE
Alzare ( e ) e ruotare la torretta con le dita, senza forzare, verso sinistra () (in sen-
so antiorario) no allo stop, quindi ruotarla verso destra () (in senso orario), sempre
senza forzare, no a quando si arresta nuovamente. Questo è il punto di partenza della
regolazione. Lirrigatore inizierà a lavorare da questo punto, girando in senso antiorario.
2 REGOLAZIONE DELLANGOLO DI LAVORO PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
Seguire il punto 1 per trovare il punto di partenza della regolazione.
Per aumentare il settore di irrigazione: inserire la chiave nella fessura e, tenere
bloccata la torretta con le dita e girare la chiave in senso orario no a quando
l’indicatore “d segna l’angolo di irrigazione desiderato
()
.
Per diminuire il settore di irrigazione: tenere bloccata la torretta e girare in sen-
so antiorario la chiavetta.
B DETERMINING THE OPERATING ARC (pre-set at 180°)
1 SETTING THE IRRIGATION START POINT
Pull the turret up ( and ) and turn it anti-clockwise with your hands, without forcing
it () until you reach the stop, then turn it clockwise () without forcing it, until it stops
again. This is the adjustment starting point. The sprinkler will start operating from this
point, turning anticlockwise.
2 ADJUSTING THE OPERATING ARC BEFORE INSTALLATION
Complete step 1 to nd the adjustment start point.
To increase the irrigation area: insert the key in slot e, hold the turret still with
your hand and turn the key clockwise until indicator d is pointing at the required
irrigation angle
()
.
To decrease the irrigation area: hold the turret still and turn the key anticlock-
wise.
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
R
a
b
c
d
e
f
g
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
R
a
b
c
d
e
f
g
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
R
12
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
R
12
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
R
1
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
R
1
2
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
R
1
2
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
R
1
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
R
1
23
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
R
1
23
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
R
5
ARC
360°
180°
270°
1
90°
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
R
5
ARC
360°
180°
270°
1
90°
A A
B B
C C
D D
E E
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
3
4
R
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
3
4
R
SX LH
Partenza
settore di
irrigazione
Irrigation
area
starting point
Punto di
regolazione
settore di irrigazione
Irrigation
area
adjustment point
DX RH
90480 turbina multigetto.indd 1 27/01/16 16:40
F E
TURBINE MULTIJET à longue portée TURBINA MULTI-CHORRO de gran alcance
90480 90480
11729
A DESCRIPTIION
a Position de travail du gicleur
b Vis de réglage de la portée
c Insertion de la clé ou du tournevis pour la sélection du gicleur
d Indicateur d’angle de rotation de travail
e Réglage du secteur d’arrosage
f Trou pour soulever la tourelle
g Clé
A DESCRIPCIÓN
a Posición de funcionamiento de la boquilla
b Tornillo de regulación de alcance
c Inserción de llave o destornillador para seleccionar la boquilla
d Indicador del ángulo de rotación de funcionamiento
e Regulación del sector de riego
f Agujero para elevar la torreta
g Llave
C SÉLECTION DU GICLEUR (gicleur 2 pré-réglé)
Dans la position relevée, insérez la clé fournie, ou un tournevis plat, dans le trou pour
la sélection du gicleur, situé au sommer de la turbine. Tournez la clé ou le tournevis
jusqu’à choisir le gicleur souhaité en fonction de l’angle de travail réglé.
Gicleur Angle Gicleur Angle Gicleur Angle Gicleur Angle
1 40°-135° 2 136°-225° 3 226°-315° 4 315°-360°
C SELECCIÓN DE LA BOQUILLA (boquilla predeterminada: 2)
En la posición elevada, inserte la llave incluida, o un destornillador de punta plana, en el agujero
de selección de la boquilla, situado en la parte superior de la turbina. Gire la llave o el destornilla-
dor hasta seleccionar la boquilla deseada de acuerdo con el ángulo de funcionamiento ajustado.
Boquilla Ángulo Boquilla Ángulo Boquilla Ángulo Boquilla Ángulo
1 40°-135° 2 136°-225° 3 226°-315° 4 315°-360°
D INSTALLATION
1 INSTALLEZ ET ENTERREZ
Vissez l’arroseur sur la rallonge letée de 3/4” située dans le terrain, en réglant la
hauteur au ras du terrain.
2 TOURNEZ LE CORPS CENTRAL DE LARROSEUR
En position relevée, saisissez avec la main le corps central présent sous la tourelle
et avec le gicleur en position de départ orientez-le, en tournant le corps central
dans la position de démarrage souhaitée. Une fois la position de départ détermi-
née, suivez les instructions pour diminuer ou augmenter le secteur d’arrosage,
comme décrit ci-dessus. Cette dernière opération se prête également au réglage
de l’arroseur en phase de travail ou lorsque celui-ci est déjà recouvert de terre.
IMPORTANT : NE SAISISSEZ JAMAIS LARROSEUR PAR LA TOURELLE. MAINTENEZ-LE BLOQUÉ
AVEC LA MAIN EN SAISISSANT UNIQUEMENT LE CORPS CENTRAL PRÉSENT SOUS LA TOURELLE.
D INSTALACIÓN
1 INSTALAR Y ENTERRAR
Enrosque el aspersor a la extensión roscada de 3/4” ubicada en el suelo, ajustando
la altura hasta que quede enrasado con el suelo.
2 GIRAR EL CUERPO CENTRAL DEL ASPERSOR
En la posición elevada, sujete con la mano el cuerpo central por debajo de la torre-
ta y, con la boquilla en la posición de partida, oriéntela hasta la posición de inicio
deseada, girando el cuerpo central. Una vez determinada la posición de partida,
siga las instrucciones facilitadas para reducir o aumentar el sector de riego. Esta
última operación también sirve para regular el aspersor durante el funcionamien-
to o cuando ya está enterrado.
IMPORTANTE: NO AGARRE NUNCA EL ASPERSOR POR LA TORRETA. MANTÉNGALO SUJE-
TO CON LA MANO AGARRANDO SOLO EL CUERPO CENTRAL POR DEBAJO DE LA TORRETA.
E FILTRE
Dévissez la bague et extrayez le corps complet de l’enveloppe externe. Le ltre est
situé à la base du groupe et peut être facilement extrait, nettoyé et réintroduit
E FILTRO
Desenrosque la virola y extraiga el cuerpo junto con la cubierta externa. El ltro está
situado en la parte inferior del grupo y resulta fácil de quitar, limpiar y montar
B DÉTERMINATION DE LANGLE DE TRAVAIL (pré-réglé à 180°)
1 TROUVER LE POINT DE DÉMARRAGE DE LARROSAGE
Soulevez ( et ) et tournez la tourelle avec les doigts, sans forcer, vers la gauche () (dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre) jusqu’au stop, puis tournez-la vers la droite () (dans le sens des aiguilles d’une montre),
toujours sans forcer, jusqu’à ce qu’elle s’arrête de nouveau. C’est le point de départ du réglage. L’arroseur com-
mencera à fonctionner à partir de ce point, en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
2 RÉGLAGE DE LANGLE DE TRAVAIL AVANT L’INSTALLATION
Suivez le point 1 pour trouver le point de départ du réglage.
Pour augmenter le secteur d’arrosage : insérez la clé dans la fente e, maintenez bloquée la tourelle avec
les doigts et tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’indicateur d indique
l’angle d’arrosage souhaité ().
Pour diminuer le secteur d’arrosage : maintenez bloquée la tourelle et tournez la clé dans le sens contraire
des aiguilles.
B
DETERMINACIÓN DEL ÁNGULO DE FUNCIONAMIENTO (valor predeterminado: 180°)
1 LOCALIZAR EL PUNTO DE INICIO DEL RIEGO
Suba ( y ) y gire la torreta con los dedos, sin hacer fuerza, hacia la izquierda () (en sentido contrario
al de las agujas del reloj) hasta el tope, y luego gírela hacia la derecha () (en el sentido de las agujas del
reloj), también sin hacer fuerza, hasta que se vuelva a detener. Este es el punto de partida de la regulación.
El aspersor comenzará a funcionar desde este punto, girando en sentido contrario al de las agujas del reloj.
2 REGULACIÓN DEL ÁNGULO DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE LA INSTALACIÓN
Siga las instrucciones del punto 1 para localizar el punto de partida de la regulación.
Para aumentar el sector de riego: inserte la llave en la ranura e, mantenga sujeta la torreta con los
dedos y gire la llave en el sentido de las agujas del reloj hasta que el indicador d marque el ángulo de
riego deseado ().
Para reducir el sector de riego: mantenga sujeta la torreta y gire la llave en sentido contrario al de las
agujas del reloj.
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
R
a
b
c
d
e
f
g
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
R
a
b
c
d
e
f
g
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
R
12
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
R
12
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
R
1
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
R
1
2
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
R
1
2
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
R
1
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
R
1
23
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
R
1
23
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
R
5
ARC
360°
180°
270°
1
90°
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
R
5
ARC
360°
180°
270°
1
90°
A A
B B
C C
D D
E E
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
3
4
R
LIFT
ARC
360°
180°
270°
4
2
31
90°
3
4
R
GAUCHE IZDA.
Départ
du secteur
d’arrosage
Inicio
del sector
de riego
Point de
réglage
du secteur d’arrosage
Punto de
regulación
del sector de riego
DROITE DCHA.
90480 turbina multigetto.indd 2 27/01/16 16:40
  • Page 1 1
  • Page 2 2

claber Multi-jet turbine Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario